All language subtitles for 1wz3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,907 --> 00:00:40,344 Finally got you alone. 4 00:00:40,475 --> 00:00:41,606 Are you zooming in on me? 5 00:00:41,737 --> 00:00:42,999 What? No. 6 00:00:43,130 --> 00:00:44,783 Peter, I can see you. 7 00:00:44,914 --> 00:00:47,221 Come on, I would never. 8 00:00:47,351 --> 00:00:48,744 Why did we even hire a videographer 9 00:00:48,874 --> 00:00:50,615 if you were just gonna do it yourself? 10 00:00:50,746 --> 00:00:52,226 Well, you better get used to it. 11 00:00:52,356 --> 00:00:53,270 You're stuck with me. 12 00:00:53,401 --> 00:00:55,229 I am? 13 00:00:55,359 --> 00:00:57,622 Yeah, unfortunately. 14 00:00:57,753 --> 00:00:58,710 We just got married. 15 00:00:58,841 --> 00:00:59,972 We did? 16 00:01:00,103 --> 00:01:00,930 - Yes. - That's terrible. 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,323 I know. 18 00:01:02,453 --> 00:01:03,454 Is there any way to take it back? 19 00:01:03,585 --> 00:01:04,760 I don't think so. 20 00:01:04,890 --> 00:01:06,370 Stop, stop. 21 00:01:06,501 --> 00:01:08,894 Hey, there's that handsome face. 22 00:01:09,025 --> 00:01:10,070 Yeah, right? 23 00:01:10,200 --> 00:01:11,767 Get a good luck while you can. 24 00:01:11,897 --> 00:01:13,203 Where you going? 25 00:01:13,334 --> 00:01:14,422 No, I'm taking off after this. 26 00:01:14,552 --> 00:01:16,250 Okay, cool. It's fine. 27 00:01:16,380 --> 00:01:19,644 You're not so bad yourself, you know. 28 00:01:19,775 --> 00:01:21,298 Really? 29 00:01:22,517 --> 00:01:24,954 I love you to the moon and back. 30 00:01:25,085 --> 00:01:26,912 You know that, right? 31 00:01:27,043 --> 00:01:28,479 Say it again. 32 00:01:28,610 --> 00:01:30,742 To the moon and back and back and back. 33 00:01:32,788 --> 00:01:33,789 That'll do. 34 00:01:33,919 --> 00:01:35,095 That'll do. 35 00:01:43,320 --> 00:01:44,800 Ah, ha ha! 36 00:01:48,238 --> 00:01:49,326 And so here he is. 37 00:01:49,457 --> 00:01:51,937 My very own, Mr. Hitchcock. 38 00:01:52,068 --> 00:01:53,591 Oh it's Alfred to you, please. 39 00:01:53,722 --> 00:01:54,679 I'm so sorry. 40 00:01:54,810 --> 00:01:56,072 That's okay. 41 00:01:56,203 --> 00:01:57,247 Tell us how you proceed. 42 00:01:57,378 --> 00:01:59,989 It's a complicated processes. 43 00:02:01,904 --> 00:02:03,645 It all starts here, 44 00:02:03,775 --> 00:02:06,169 and sadly I can't reveal any of it to you. 45 00:02:11,653 --> 00:02:12,567 Ah, ah, ah! 46 00:02:25,971 --> 00:02:27,059 Hi, baby. 47 00:02:27,190 --> 00:02:29,584 We can't wait to meet you. 48 00:02:30,585 --> 00:02:32,674 You're gonna look back on this 49 00:02:32,804 --> 00:02:36,068 and be astonished about how attractive your parents are. 50 00:02:36,199 --> 00:02:37,418 Yeah. 51 00:02:37,548 --> 00:02:38,854 Right, look at this. 52 00:02:38,984 --> 00:02:40,377 This is the perfect angle for us. 53 00:02:42,988 --> 00:02:45,556 Nice to meet you [laughs]. 54 00:02:45,687 --> 00:02:47,515 We're so proud of you. 55 00:02:55,784 --> 00:02:57,525 Say hi, daddy. 56 00:03:18,415 --> 00:03:19,329 Oh, wow. 57 00:03:22,724 --> 00:03:24,552 Hey, it looks just like me. 58 00:03:24,682 --> 00:03:27,511 Maybe that's my lack of sleep here. 59 00:03:32,429 --> 00:03:34,475 What in the world am I? 60 00:03:34,605 --> 00:03:36,694 Ah, that's the great puzzle. 61 00:03:41,612 --> 00:03:44,354 Daddy said we're gonna get a big house. 62 00:03:44,485 --> 00:03:45,399 And? 63 00:03:46,226 --> 00:03:47,662 And? 64 00:03:47,792 --> 00:03:48,663 What else are we gonna have in the house? 65 00:03:48,793 --> 00:03:49,968 A movie theater! 66 00:03:50,099 --> 00:03:52,014 Yes, good idea. 67 00:03:52,144 --> 00:03:53,885 And popcorn. 68 00:03:54,016 --> 00:03:55,626 The biggest there is, definitely. Definitely. 69 00:03:55,757 --> 00:03:58,020 Definitely popcorn, and we can find 70 00:03:58,150 --> 00:04:00,109 the best spot in the house 71 00:04:00,240 --> 00:04:02,416 every night, and hold hands. 72 00:04:02,546 --> 00:04:03,678 And eat popcorn. 73 00:04:03,808 --> 00:04:04,548 Yes. 74 00:04:04,679 --> 00:04:05,941 You're flying! 75 00:04:07,769 --> 00:04:10,119 Yes, we will definitely have popcorn, 76 00:04:10,250 --> 00:04:12,426 and we will hold hands until our fingers 77 00:04:12,556 --> 00:04:14,645 get all wrinkly and old. 78 00:04:16,212 --> 00:04:20,042 That's why you're never leaving the house. 79 00:04:27,702 --> 00:04:29,399 Dad, no filming. 80 00:04:29,530 --> 00:04:32,576 Okay, okay. I'm turning it off. 81 00:04:32,707 --> 00:04:34,535 You're so annoying, you know that? 82 00:04:34,665 --> 00:04:36,754 That's my job. 83 00:04:37,886 --> 00:04:39,627 You're really good at it. 84 00:04:39,757 --> 00:04:43,239 I know. Good night, Ladybug. 85 00:04:43,370 --> 00:04:44,545 Night, Dad. 86 00:04:50,638 --> 00:04:52,553 Ah, get up there. Go on. 87 00:04:52,683 --> 00:04:54,381 Again, again. 88 00:04:59,255 --> 00:05:00,300 Another spin, 89 00:05:00,430 --> 00:05:02,476 and then, whoop. 90 00:05:02,606 --> 00:05:03,912 Ah. 91 00:05:05,000 --> 00:05:06,523 Oh my God, Dad! 92 00:05:07,568 --> 00:05:08,612 Dad? 93 00:05:30,808 --> 00:05:31,766 Hey. 94 00:05:32,723 --> 00:05:33,724 Ready? 95 00:06:37,614 --> 00:06:38,528 Mom! 96 00:06:40,443 --> 00:06:43,228 I told you not to pack my stuff. 97 00:06:49,844 --> 00:06:53,891 This is a new low, Mom. 98 00:06:54,022 --> 00:06:55,240 Even for you. 99 00:06:57,025 --> 00:07:01,421 On my shift today, I had to feed an old woman, 100 00:07:01,551 --> 00:07:03,684 spoonfeed an old woman mashed peas, 101 00:07:03,814 --> 00:07:05,207 and do you know what she did? 102 00:07:05,337 --> 00:07:06,730 What? 103 00:07:06,861 --> 00:07:08,253 She yelled at me, she cussed me out 104 00:07:08,384 --> 00:07:10,081 and then she spit them out in my face. 105 00:07:10,212 --> 00:07:11,953 And you know what I thought? 106 00:07:12,083 --> 00:07:14,869 Wow, this feels like just another day at home with Lydia. 107 00:07:14,999 --> 00:07:17,654 - That's incredibly rude. - And do you know what I did? 108 00:07:17,785 --> 00:07:19,221 What? 109 00:07:19,351 --> 00:07:21,789 I took care of it, just like I do with you. 110 00:07:21,919 --> 00:07:23,007 Look, just because I don't wanna move 111 00:07:23,138 --> 00:07:24,966 doesn't mean that I-- 112 00:07:25,096 --> 00:07:26,489 It's not your choice, Lydia. Neither were the mashed peas. 113 00:07:26,620 --> 00:07:27,838 Now, you can either work with me on this, 114 00:07:27,969 --> 00:07:29,884 or I can do it myself. 115 00:07:36,934 --> 00:07:37,892 One day, 116 00:07:40,547 --> 00:07:44,594 you are going to wake up and ask yourself, 117 00:07:44,725 --> 00:07:46,770 where did I go wrong? 118 00:07:46,901 --> 00:07:47,945 Mm. 119 00:07:48,076 --> 00:07:50,731 Didn't I have a daughter? 120 00:07:50,861 --> 00:07:52,472 Now I just have a black hole in my heart 121 00:07:52,602 --> 00:07:54,386 where a daughter used to be. 122 00:07:54,517 --> 00:07:56,127 Now that is a refreshing thought. 123 00:07:56,258 --> 00:07:58,782 I can almost feel the stress melting away already. 124 00:07:58,913 --> 00:07:59,827 Mom! 125 00:07:59,957 --> 00:08:01,437 I'm kidding, honey. 126 00:08:01,568 --> 00:08:03,526 Listen, I love you. You know that I love you. 127 00:08:03,657 --> 00:08:05,267 Oh, sure. 128 00:08:05,397 --> 00:08:06,834 But this house is expensive, and so is college, 129 00:08:06,964 --> 00:08:08,313 so something has gotta give. 130 00:08:08,444 --> 00:08:09,750 I'm not even going to college. 131 00:08:09,880 --> 00:08:12,535 Mashed peas, Lydia, not your choice. 132 00:09:07,503 --> 00:09:08,678 Hm. 133 00:09:11,202 --> 00:09:13,596 Hey, Dad. No, that was, God. 134 00:09:14,945 --> 00:09:17,557 Um, hey, man. I just called my dad man. 135 00:09:17,687 --> 00:09:18,601 Father! 136 00:09:19,950 --> 00:09:21,038 No. 137 00:09:21,169 --> 00:09:22,300 This is so stupid. I'm sorry. 138 00:09:22,431 --> 00:09:23,475 Okay, yeah. 139 00:09:30,526 --> 00:09:31,483 Hey. 140 00:09:33,877 --> 00:09:34,878 I miss you. 141 00:09:36,924 --> 00:09:40,275 Things have been kind of shitty lately. 142 00:09:41,406 --> 00:09:43,104 Like beyond shitty. 143 00:09:46,281 --> 00:09:48,152 As you might say, I'm 144 00:09:49,719 --> 00:09:53,114 about a million light-years from where I wanna be. 145 00:09:55,507 --> 00:10:00,208 You know that feeling when your shirt shrinks in the dryer? 146 00:10:00,338 --> 00:10:04,429 All day, you can feel it digging into your skin? 147 00:10:05,779 --> 00:10:08,912 That's how this town feels right now. 148 00:10:10,348 --> 00:10:13,525 Like an old, crappy, too-small shirt. 149 00:10:15,136 --> 00:10:16,572 Oh, geez, geez. 150 00:10:16,703 --> 00:10:18,052 Geez, watch where you're going! 151 00:10:18,182 --> 00:10:21,098 You crashed into me. Are you okay? 152 00:10:22,099 --> 00:10:23,840 Damn, Lydia, long time no see. 153 00:10:23,971 --> 00:10:25,886 Yes, fine. Can I please have my camera back? 154 00:10:26,016 --> 00:10:28,497 Wait, this is sick. 155 00:10:28,628 --> 00:10:30,499 What year is this, like '92, three? 156 00:10:30,630 --> 00:10:34,024 I don't know. It was my dad's. 157 00:10:34,982 --> 00:10:36,723 I'm sorry. 158 00:10:36,853 --> 00:10:38,812 Yeah, so I'd appreciate it if you'd stop touching it. 159 00:10:38,942 --> 00:10:42,772 I forgot your dad loved camera stuff. 160 00:10:42,903 --> 00:10:44,948 You know, AV team still meets every Wednesday 161 00:10:45,079 --> 00:10:47,690 if you ever wanna roll through. 162 00:10:49,083 --> 00:10:51,476 Simon, just because I'm holding a camera 163 00:10:51,607 --> 00:10:53,914 doesn't mean I wanna join your club. 164 00:10:54,044 --> 00:10:57,961 Excuse me, we're an audiovisual society, and 165 00:11:00,050 --> 00:11:01,486 we've got free pizza. 166 00:11:01,617 --> 00:11:04,185 It's kinda the shit, huh? 167 00:11:04,315 --> 00:11:06,840 Yeah, whatever, I gotta go. 168 00:11:06,970 --> 00:11:08,972 Hey, do you, do you wanna walk to school tog ... 169 00:11:09,103 --> 00:11:11,932 Okay, it was nice to see you too! 170 00:11:18,765 --> 00:11:20,636 Feeder kids, check. 171 00:11:29,297 --> 00:11:31,038 Popular kids, check. 172 00:11:32,387 --> 00:11:34,911 Ugh, most stereotypical ... 173 00:11:49,491 --> 00:11:51,928 Do you think these actually motivate anyone? 174 00:11:52,059 --> 00:11:53,756 I think you're getting distracted. 175 00:11:53,887 --> 00:11:56,628 What? No, no, no no, hey, I'm listening. 176 00:11:56,759 --> 00:11:57,455 Hm. 177 00:11:57,586 --> 00:11:59,022 I just ... 178 00:11:59,153 --> 00:12:00,371 I, okay, I got a little, little distracted 179 00:12:00,502 --> 00:12:02,765 by your awesome posters. 180 00:12:02,896 --> 00:12:04,114 You think they're awesome? 181 00:12:04,245 --> 00:12:05,507 - Absolutely I do. - Really? 182 00:12:05,637 --> 00:12:06,682 Yeah, I do. 183 00:12:06,813 --> 00:12:07,683 Do you really? 184 00:12:07,814 --> 00:12:08,684 They're really cool. 185 00:12:08,815 --> 00:12:10,555 Well thank you, Lydia. 186 00:12:10,686 --> 00:12:11,165 No no, no no no, we're not doing this. Lydia, Lydia. 187 00:12:11,295 --> 00:12:12,209 What? 188 00:12:12,340 --> 00:12:13,602 You're not listening. 189 00:12:13,733 --> 00:12:16,779 Look, Lydia, it's been a year now, 190 00:12:16,910 --> 00:12:19,129 and I know this is hard, but I think it's important 191 00:12:19,260 --> 00:12:21,828 for you to start having lunch somewhere else. 192 00:12:21,958 --> 00:12:22,959 Yeah. 193 00:12:23,090 --> 00:12:25,092 No, hey, I hear you. 194 00:12:25,222 --> 00:12:26,397 Okay. 195 00:12:26,528 --> 00:12:28,356 - And, I respect you. - Great. 196 00:12:28,486 --> 00:12:31,881 But unfortunately, I've just evolved too far 197 00:12:32,012 --> 00:12:35,363 for the cavemen that roam the halls 198 00:12:35,493 --> 00:12:37,452 of this sweet institution. 199 00:12:37,582 --> 00:12:42,109 You know, it's a real tragic twist of evolution, but 200 00:12:42,239 --> 00:12:44,415 what else can a woman do? 201 00:12:45,503 --> 00:12:46,896 I know. 202 00:12:47,027 --> 00:12:48,811 Okay, Lydia, look, these office hours 203 00:12:48,942 --> 00:12:50,813 are for students who actually need, they need guidance. 204 00:12:50,944 --> 00:12:51,988 - Yeah? - Yeah. 205 00:12:52,119 --> 00:12:53,207 So, so, so then just guide me. 206 00:12:53,337 --> 00:12:54,425 Guide you? 207 00:12:54,556 --> 00:12:55,775 - Formally. - Right now? 208 00:12:55,905 --> 00:12:56,732 This is the moment you're ready? 209 00:12:56,863 --> 00:12:57,777 I wanna be guided. 210 00:12:57,907 --> 00:12:58,778 - Really? - Yes. 211 00:12:58,908 --> 00:13:00,649 All right, let's go. 212 00:13:00,780 --> 00:13:01,432 Have you actually thought about where you're applying? 213 00:13:01,563 --> 00:13:02,869 No, no, no no. 214 00:13:04,784 --> 00:13:07,003 See, it's just too, too expensive, so I'm not gonna apply. 215 00:13:07,134 --> 00:13:08,439 If it's too expensive, that's okay. 216 00:13:08,570 --> 00:13:10,659 Okay, because schools, right, they have 217 00:13:10,790 --> 00:13:12,574 financial aid packages, they have scholarships. 218 00:13:12,704 --> 00:13:14,619 Yes, fresh list just came out. 219 00:13:14,750 --> 00:13:16,708 Hot off the press, a scholarship list. 220 00:13:16,839 --> 00:13:18,972 Stay with me, Lydia. Tulane, right here. 221 00:13:19,102 --> 00:13:21,452 Write an essay about a charitable act that impacted you. 222 00:13:21,583 --> 00:13:22,453 That's adorable. 223 00:13:23,977 --> 00:13:25,674 Penn State, here we go, 2,000 words. 224 00:13:25,805 --> 00:13:27,981 You can do this, 2,000 words on the ways 225 00:13:28,111 --> 00:13:29,460 you choose to better yourself. 226 00:13:29,591 --> 00:13:30,984 And you have fallen asleep. 227 00:13:31,114 --> 00:13:31,898 All right, I have got other things here. 228 00:13:32,028 --> 00:13:32,899 Harvard. 229 00:13:34,204 --> 00:13:35,249 Maybe we'll just skip that one. 230 00:13:35,379 --> 00:13:37,599 NYU, Big Apple, tell us a story 231 00:13:37,729 --> 00:13:40,602 of who you are, can be any medium. 232 00:13:42,822 --> 00:13:45,041 My dad actually went to NYU. 233 00:13:45,172 --> 00:13:46,608 Your dad, okay. 234 00:13:46,738 --> 00:13:47,739 This is great. You're a legacy, perfect. 235 00:13:47,870 --> 00:13:49,002 Okay, right, what do they want? 236 00:13:49,132 --> 00:13:50,351 Tell us a story of who you are. 237 00:13:50,481 --> 00:13:52,135 Lydia, who are you? 238 00:13:56,183 --> 00:13:57,097 - Mm. - Mm. 239 00:14:00,274 --> 00:14:02,406 Mr. Martin, you've, 240 00:14:02,537 --> 00:14:05,453 you've suddenly become a monstrous bummer so. 241 00:14:05,583 --> 00:14:07,020 Right, okay, whatever you say. 242 00:14:07,150 --> 00:14:09,065 I'm gonna, um, yeah. 243 00:14:09,892 --> 00:14:11,502 You're gonna go? 244 00:14:11,633 --> 00:14:13,026 I'm gonna take a couple of these and then leave. 245 00:14:13,156 --> 00:14:14,941 All right, that's fine, okay. All right. 246 00:14:15,071 --> 00:14:16,725 Lydia, before you go, though, do me a favor? 247 00:14:16,856 --> 00:14:18,118 Yeah. 248 00:14:18,248 --> 00:14:19,162 Hang in there. 249 00:14:19,293 --> 00:14:20,729 Ay yi yi, yi yi. 250 00:14:20,860 --> 00:14:21,861 Hey, think about that. Who are you, Lids? 251 00:14:21,991 --> 00:14:24,515 Who are you? Who are you? 252 00:14:26,300 --> 00:14:27,214 Who am I? 253 00:14:36,963 --> 00:14:39,443 Ugh, that song gives me a headache. 254 00:14:39,574 --> 00:14:41,489 You always have a headache. 255 00:14:41,619 --> 00:14:46,059 Well, maybe that's because you're the headache. No? 256 00:14:50,019 --> 00:14:51,455 So how's school? 257 00:14:53,109 --> 00:14:55,895 Talking about it gives me a headache. 258 00:14:56,025 --> 00:14:57,505 Excuse me. 259 00:14:57,635 --> 00:14:59,681 I just, I don't know why you always ask that 260 00:14:59,811 --> 00:15:01,248 when you literally don't even care. 261 00:15:01,378 --> 00:15:02,902 Of course I care or I wouldn't ask. 262 00:15:03,032 --> 00:15:05,774 You're just asking for the sake of asking. 263 00:15:05,905 --> 00:15:07,515 I have a mom that cares! 264 00:15:10,126 --> 00:15:12,476 Turn the radio off! 265 00:15:21,572 --> 00:15:23,270 What are you gonna do with all that stuff? 266 00:15:23,400 --> 00:15:25,054 Box it up? 267 00:15:25,185 --> 00:15:28,057 Aw, we could just leave it. 268 00:15:28,188 --> 00:15:31,365 I mean, we could if we just stayed. 269 00:15:32,105 --> 00:15:33,019 Lydia. 270 00:15:37,327 --> 00:15:40,200 Where did Dad get all this stuff anyway? 271 00:15:40,330 --> 00:15:42,767 I don't know, everywhere. 272 00:15:42,898 --> 00:15:45,988 He was the easiest person to give presents to. 273 00:15:46,119 --> 00:15:49,035 People were always giving him stuff. 274 00:15:49,165 --> 00:15:51,863 He wasn't a hard guy to make happy. 275 00:15:56,303 --> 00:15:58,305 That's George. He's come to take a look at Dad's computer. 276 00:15:58,435 --> 00:15:59,349 George? 277 00:15:59,480 --> 00:16:00,916 He's our neighbor. 278 00:16:01,047 --> 00:16:03,179 He's sweet, but I think he's really lonely. 279 00:16:03,310 --> 00:16:04,224 Be nice. 280 00:16:05,442 --> 00:16:06,574 I'm always nice. 281 00:16:06,704 --> 00:16:08,228 I know. 282 00:16:13,102 --> 00:16:17,628 There we go. Hear that baby purr. 283 00:16:19,413 --> 00:16:21,458 I can't thank you enough for this. 284 00:16:21,589 --> 00:16:25,506 Oh, it was no problem at [bangs head] all. 285 00:16:25,636 --> 00:16:26,594 Oh. 286 00:16:26,724 --> 00:16:28,161 - Are you okay? - Mm. 287 00:16:28,291 --> 00:16:29,336 Mm-hm. 288 00:16:29,466 --> 00:16:32,034 All good, occupational hazard. 289 00:16:32,165 --> 00:16:34,906 I never knew IT support was such a dangerous job. 290 00:16:35,037 --> 00:16:36,865 Tell me about it. 291 00:16:36,996 --> 00:16:38,258 Well, you'll have to come over 292 00:16:38,388 --> 00:16:40,129 for dinner this week. 293 00:16:40,260 --> 00:16:41,826 You know, as a thank you. 294 00:16:41,957 --> 00:16:43,567 Oh no, there's no need to do that. 295 00:16:43,698 --> 00:16:47,571 Are you sure? I'm a pretty amazing cook. 296 00:16:47,702 --> 00:16:48,920 Right, Lydia? 297 00:16:49,965 --> 00:16:51,010 See? 298 00:16:51,140 --> 00:16:52,924 Well, it's been a long time 299 00:16:53,055 --> 00:16:54,448 since I've had a home-cooked meal. 300 00:16:54,578 --> 00:16:58,060 Okay, good. Right, well, I'll show you out. 301 00:17:20,082 --> 00:17:21,953 Space Chronicles. 302 00:17:31,006 --> 00:17:33,182 I can't believe you went through his files. 303 00:17:33,313 --> 00:17:35,532 I can't believe you never told me about this. 304 00:17:35,663 --> 00:17:37,882 Dad was a screenwriter, and I never even knew. 305 00:17:38,013 --> 00:17:40,102 I wouldn't exactly call him a screenwriter. 306 00:17:40,233 --> 00:17:41,451 He never even finished it. 307 00:17:41,582 --> 00:17:43,758 So? It's still amazing. 308 00:17:44,933 --> 00:17:45,890 Is it? 309 00:18:00,122 --> 00:18:03,125 What is his problem? 310 00:18:03,256 --> 00:18:05,171 You should be nicer to him. 311 00:18:05,301 --> 00:18:07,042 Are you serious? 312 00:18:07,173 --> 00:18:09,349 He's never been anything but sweet to you. 313 00:18:09,479 --> 00:18:12,134 He used to come to our house every day. 314 00:18:12,265 --> 00:18:13,309 Don't remind me. 315 00:18:13,440 --> 00:18:15,268 We were like, four? 316 00:18:15,398 --> 00:18:18,271 Yeah, you two were inseparable. 317 00:18:18,401 --> 00:18:20,925 And we used to call you Ladybug and him Roly-Poly. 318 00:18:21,056 --> 00:18:22,318 What? 319 00:18:22,449 --> 00:18:24,407 Wait, I don't remember that. 320 00:18:24,538 --> 00:18:26,105 It's not such a nice nickname in retrospect, 321 00:18:26,235 --> 00:18:28,194 but he was such a fat baby. 322 00:18:28,324 --> 00:18:30,370 No way. No, he's like a string bean. 323 00:18:30,500 --> 00:18:35,592 Well thank God for growth spurts. 324 00:18:37,333 --> 00:18:41,511 It's been a tough year for him. You should make an effort. 325 00:18:43,078 --> 00:18:46,168 Oh wow. Tough year, wonder what that feels like. 326 00:18:46,299 --> 00:18:51,347 I'm just saying, it wouldn't kill you to be a little nice. 327 00:19:01,923 --> 00:19:05,405 I'm afraid we're forgetting about you, Dad. 328 00:19:08,930 --> 00:19:10,801 I miss your patience. 329 00:19:12,151 --> 00:19:15,066 Miss your big, stupid belly laugh. 330 00:19:18,766 --> 00:19:22,073 I miss knowing you were proud of me and 331 00:19:22,204 --> 00:19:24,075 never needing to ask. 332 00:19:32,083 --> 00:19:34,564 Last year of high school, huh? That's exciting. 333 00:19:34,695 --> 00:19:37,132 Not sure what's so exciting about it. 334 00:19:37,263 --> 00:19:39,961 Have you started thinking about college? 335 00:19:40,091 --> 00:19:41,484 What's that supposed to mean? 336 00:19:41,615 --> 00:19:43,356 He's just trying to be polite. 337 00:19:43,486 --> 00:19:45,009 You don't have to keep asking. 338 00:19:45,140 --> 00:19:46,707 No, I'm curious. 339 00:19:46,837 --> 00:19:48,099 She's a little sensitive because he hasn't 340 00:19:48,230 --> 00:19:49,666 decided yet what she wants to study. 341 00:19:49,797 --> 00:19:51,277 I'm right here, Mom. I can speak for myself. 342 00:19:51,407 --> 00:19:55,237 Oh, I was just like that my senior year. 343 00:19:55,368 --> 00:19:57,544 18 years old, and all I wanted to do 344 00:19:57,674 --> 00:20:00,416 was talk to girls and drink beer. 345 00:20:00,547 --> 00:20:02,201 Now if they had a major in that, 346 00:20:02,331 --> 00:20:07,380 I'm sure I would've ended up with a PhD [laughs]. 347 00:20:07,858 --> 00:20:08,729 Sorry. 348 00:20:10,513 --> 00:20:13,386 Right, that sounds just like me. 349 00:20:15,257 --> 00:20:18,217 Well, what do you like? 350 00:20:20,480 --> 00:20:21,959 Okay. 351 00:20:22,090 --> 00:20:23,874 What do you do for fun? 352 00:20:24,005 --> 00:20:25,659 Talk to girls and drink beer. 353 00:20:25,789 --> 00:20:27,574 I'm sorry, but you know how it is. 354 00:20:27,704 --> 00:20:28,749 Frankly, she's never even had a job. 355 00:20:28,879 --> 00:20:30,577 Mom! 356 00:20:30,707 --> 00:20:32,100 You know, if it's work experience you're looking for, 357 00:20:32,231 --> 00:20:33,362 you're more than welcome to come work for me. 358 00:20:33,493 --> 00:20:34,972 Oh, no, I don't think so. 359 00:20:35,103 --> 00:20:36,191 Hey, George, that would be fantastic. 360 00:20:36,322 --> 00:20:37,801 - What? - Lydia. 361 00:20:37,932 --> 00:20:39,368 Listen, this could be great for your resume. 362 00:20:39,499 --> 00:20:41,631 There's nothing else there at the moment, 363 00:20:41,762 --> 00:20:43,416 and it might be nice to learn a new skill. 364 00:20:43,546 --> 00:20:44,852 No, I don't want to. 365 00:20:44,982 --> 00:20:46,419 Only if you want to. 366 00:20:46,549 --> 00:20:48,029 She definitely, she definitely wants to. 367 00:20:48,159 --> 00:20:51,859 Honey, you need to do something to grow, okay? 368 00:20:51,989 --> 00:20:54,340 You've spent the last year on pause. 369 00:20:54,470 --> 00:20:57,125 But, you like IT stuff, right? 370 00:20:57,256 --> 00:20:59,432 Mostly IT, but I fix a little bit of everything. 371 00:20:59,562 --> 00:21:01,999 Computers, appliances, even cars. 372 00:21:02,130 --> 00:21:03,174 I, um ... 373 00:21:04,524 --> 00:21:05,351 They're good things to learn. 374 00:21:05,481 --> 00:21:06,526 What do you say? 375 00:21:06,656 --> 00:21:08,658 I'm actually making a movie. 376 00:21:10,312 --> 00:21:11,052 What? 377 00:21:11,182 --> 00:21:12,793 Yeah. 378 00:21:12,923 --> 00:21:17,101 Yeah, I'm, I'm making Dad's script, so I can't, 379 00:21:17,232 --> 00:21:21,497 because I'm, I'm gonna be really busy with that, like, 380 00:21:21,628 --> 00:21:22,977 100% of my time. 381 00:21:23,107 --> 00:21:24,544 You are making "Space Quest"? 382 00:21:24,674 --> 00:21:26,807 "Space Chronicles," "Chronicles." 383 00:21:26,937 --> 00:21:28,548 "Chronicles"? 384 00:21:28,678 --> 00:21:29,505 It's the silliest script. She is not making a-- 385 00:21:29,636 --> 00:21:30,941 It is not silly. 386 00:21:31,072 --> 00:21:32,421 It's the most brilliant piece of art 387 00:21:32,552 --> 00:21:33,074 you've ever seen in your goddam life. 388 00:21:33,204 --> 00:21:34,249 Honey. 389 00:21:34,380 --> 00:21:36,077 Because my dad was a genius. 390 00:21:36,207 --> 00:21:37,165 Honey. 391 00:21:37,296 --> 00:21:39,036 Just wait and see. 392 00:21:40,386 --> 00:21:43,650 Do you even know how to make a movie? 393 00:21:46,696 --> 00:21:49,612 Do I even know how to make a ... 394 00:21:58,360 --> 00:22:00,057 I have no idea how to make a movie. 395 00:22:00,188 --> 00:22:02,538 I have no money, obviously. 396 00:22:03,713 --> 00:22:05,715 The script is ... 397 00:22:05,846 --> 00:22:06,803 Well, 398 00:22:08,414 --> 00:22:11,242 let's just say that the space alien 399 00:22:11,373 --> 00:22:14,071 rap battle was a surprise, Dad. 400 00:22:16,726 --> 00:22:18,206 I need help. 401 00:22:18,337 --> 00:22:20,861 Or someone who actually listens to me, 402 00:22:20,991 --> 00:22:25,082 you know, like an assistant, or an intern or ... 403 00:22:26,823 --> 00:22:27,955 Yeah. 404 00:22:45,189 --> 00:22:46,626 Simon! 405 00:22:49,759 --> 00:22:50,630 Lydia. 406 00:22:50,760 --> 00:22:52,240 Okay, I'm good. 407 00:22:52,371 --> 00:22:54,547 I'm making a movie, 408 00:22:54,677 --> 00:22:56,418 and I kinda need your help. 409 00:22:56,549 --> 00:22:57,463 Yeah. 410 00:22:58,420 --> 00:22:59,378 Nice dog. 411 00:23:01,815 --> 00:23:05,253 Hey, Simon, nice to see you, hm? 412 00:23:05,384 --> 00:23:08,299 Whoa, whoa, yeah, it has been a long time, hasn't it? 413 00:23:08,430 --> 00:23:10,258 I didn't even [chuckles]. 414 00:23:10,389 --> 00:23:11,651 That's you. 415 00:23:11,781 --> 00:23:13,217 That's what you're supposed to say, 416 00:23:13,348 --> 00:23:16,917 as a normal person in this situation, hm? 417 00:23:17,047 --> 00:23:19,310 She's a, she's a really nice dog. 418 00:23:22,139 --> 00:23:23,097 I don't, 419 00:23:24,881 --> 00:23:29,582 I don't really know how to be a normal person, so. 420 00:23:29,712 --> 00:23:32,062 Yeah, I know. Me neither. 421 00:23:34,848 --> 00:23:36,980 Fine, I'm listening. 422 00:23:37,111 --> 00:23:42,159 But, you have to walk to school with us. Okay? 423 00:23:43,422 --> 00:23:44,379 Oh. 424 00:23:44,510 --> 00:23:45,424 Say hi. 425 00:23:48,514 --> 00:23:51,038 You are strong. 426 00:23:51,908 --> 00:23:53,127 You are beautiful. 427 00:23:53,257 --> 00:23:54,520 Thank you. 428 00:23:54,650 --> 00:23:57,566 You are in control. 429 00:23:57,697 --> 00:23:59,046 Say it with me. 430 00:24:00,264 --> 00:24:02,571 - You are strong. - I am strong. 431 00:24:02,702 --> 00:24:04,791 - You are beautiful. - I am beautiful. 432 00:24:04,921 --> 00:24:07,576 - I am in control. - Mr. Martin! 433 00:24:09,491 --> 00:24:12,538 I'm getting that NYU scholarship. With this. 434 00:24:12,668 --> 00:24:13,713 Wait, what? 435 00:24:13,843 --> 00:24:14,844 You are beautiful. 436 00:24:14,975 --> 00:24:16,280 Ignore this. I'm sorry. 437 00:24:16,411 --> 00:24:18,021 - You are in control. - This is, okay. 438 00:24:18,152 --> 00:24:20,023 Quiet, you foul beast, stop, stop. 439 00:24:20,154 --> 00:24:22,112 This is a little technique. It's for the kids. 440 00:24:22,243 --> 00:24:24,288 Yeah, well, don't let me interrupt you. 441 00:24:24,419 --> 00:24:25,812 I've got a movie to make. 442 00:24:25,942 --> 00:24:27,378 Wait, stop stop. 443 00:24:27,509 --> 00:24:28,467 So you're not gonna have lunch here today? 444 00:24:28,597 --> 00:24:30,469 No, no, I have a meeting. 445 00:24:32,427 --> 00:24:33,820 Ha! 446 00:24:33,950 --> 00:24:34,995 Well, okay. 447 00:24:35,952 --> 00:24:37,606 Come on. 448 00:24:37,737 --> 00:24:40,914 I'm strong, I'm beautiful. I'm strong, let's go. 449 00:24:57,539 --> 00:24:59,280 You really don't need to finish it right now. I uh-- 450 00:24:59,410 --> 00:25:02,413 Hey, does glorp milk come from like, 451 00:25:02,544 --> 00:25:04,372 like an animal called a glorp, 452 00:25:04,503 --> 00:25:08,028 or is it more of like a, like an almond milk type of thing? 453 00:25:08,158 --> 00:25:09,638 Um. 454 00:25:09,769 --> 00:25:10,639 You ... 455 00:25:10,770 --> 00:25:12,032 Open for interpretation. 456 00:25:12,162 --> 00:25:14,251 - Uh-huh, uh-huh. - Yeah. 457 00:25:19,169 --> 00:25:20,127 Totally. 458 00:25:21,955 --> 00:25:25,524 How do you plan on shooting this alien birthing hive? 459 00:25:25,654 --> 00:25:28,048 There are like 10 planet explosions in this. 460 00:25:28,178 --> 00:25:29,789 Do you think we can afford that? 461 00:25:29,919 --> 00:25:32,400 How does the story end? 462 00:25:32,531 --> 00:25:35,446 This version just kinda cuts off mid-worm fights. 463 00:25:35,577 --> 00:25:36,883 Okay, this was a terrible idea. 464 00:25:37,013 --> 00:25:39,407 You should, uh, you should just go. 465 00:25:39,538 --> 00:25:42,323 I find your lack of faith disturbing. 466 00:25:42,453 --> 00:25:43,454 What? 467 00:25:43,585 --> 00:25:45,544 This should be exciting! 468 00:25:45,674 --> 00:25:47,067 That's all. 469 00:25:47,197 --> 00:25:50,244 The uncertainty is, God, it's exciting. 470 00:25:50,374 --> 00:25:52,942 Why are you so into this? 471 00:25:53,073 --> 00:25:55,249 AV club has restrained me to medium close-ups 472 00:25:55,379 --> 00:25:58,252 of the morning announcements for way too long. 473 00:25:58,382 --> 00:25:59,340 Aw. 474 00:26:00,689 --> 00:26:01,603 Whatever. 475 00:26:08,436 --> 00:26:11,395 Seriously, you can leave now. 476 00:26:11,526 --> 00:26:12,832 Do you think Mr. Martin would let us 477 00:26:12,962 --> 00:26:15,617 use the school auditorium? 478 00:26:15,748 --> 00:26:17,010 Why? 479 00:26:19,839 --> 00:26:21,580 All right, listen you two, 480 00:26:21,710 --> 00:26:23,103 if you need anything, I will be right around the corner 481 00:26:23,233 --> 00:26:24,626 in my office, just let me know, honestly. 482 00:26:24,757 --> 00:26:26,149 Anything, just give a holler, okay? 483 00:26:26,280 --> 00:26:27,020 Thanks, Mr. Martin. 484 00:26:27,150 --> 00:26:28,064 Sure. 485 00:26:28,195 --> 00:26:29,413 Sweet hat, by the way. 486 00:26:29,544 --> 00:26:31,372 Oh, this? 487 00:26:31,502 --> 00:26:33,983 I didn't even know I had this on my head, oh gosh. 488 00:26:34,114 --> 00:26:36,551 It's very, British. 489 00:26:36,682 --> 00:26:40,729 Ooh, well, thank you, Simon. You're too kind. 490 00:26:43,123 --> 00:26:44,951 Okay, come, sit down, 491 00:26:46,343 --> 00:26:49,869 every mother's son, and rehearse your parts. 492 00:26:52,045 --> 00:26:54,569 Well, thanks again, Mr. Martin. 493 00:26:56,615 --> 00:26:58,094 Figured I'm walking the boards, a little Shakespeare. 494 00:26:58,225 --> 00:26:59,661 Midsummer's, okay, I'm gonna go. 495 00:26:59,792 --> 00:27:01,532 All right, I'm outta here. Here we go, woo! 496 00:27:01,663 --> 00:27:03,186 All right, swish. Nope. 497 00:27:03,317 --> 00:27:04,753 Theater! 498 00:27:04,884 --> 00:27:07,538 I am reading for the role Maxman Gilbour. 499 00:27:07,669 --> 00:27:09,279 Ga-- Galfour. 500 00:27:09,410 --> 00:27:12,718 The year was 3052, a century after the collapse 501 00:27:12,848 --> 00:27:14,284 of the Galahee Kingdom. 502 00:27:14,415 --> 00:27:16,547 Then the rise of the Keruwhon Empire. 503 00:27:18,549 --> 00:27:21,814 To be born on Keruwhon was to have a life of luxury. 504 00:27:22,945 --> 00:27:24,207 Of freedom. 505 00:27:24,338 --> 00:27:26,949 But me, I'm no Keruwhon emperor. 506 00:27:29,691 --> 00:27:32,781 I'm no high and mighty Florg king. 507 00:27:32,912 --> 00:27:35,175 Make it glorp milk, too. 508 00:27:36,829 --> 00:27:38,439 Two every damn day the same. 509 00:27:38,569 --> 00:27:40,049 Make enough glorp milk. 510 00:27:40,180 --> 00:27:41,442 Make enough glorp milk. 511 00:27:41,572 --> 00:27:43,096 Make enough glorp milk. 512 00:27:43,226 --> 00:27:46,012 To survive 513 00:27:47,535 --> 00:27:49,145 Every day. 514 00:27:49,276 --> 00:27:51,887 Okay, yeah, exit on your left, please. 515 00:27:52,018 --> 00:27:53,323 All right, thank you. 516 00:27:54,542 --> 00:27:55,369 You're being mean. 517 00:27:55,499 --> 00:27:56,544 He was overacting. 518 00:27:56,675 --> 00:27:58,067 He was trying his best. 519 00:27:58,198 --> 00:28:00,287 Well that's pretty sad for him then. 520 00:28:07,120 --> 00:28:10,384 Are, uh, are you in the right place? 521 00:28:11,777 --> 00:28:14,127 I can't believe I'm doing this, but hi. 522 00:28:14,257 --> 00:28:17,347 I'm Mariana, and I am auditioning for the role of Delilah. 523 00:28:17,478 --> 00:28:19,045 I have the sides memorized, 524 00:28:19,175 --> 00:28:21,525 and I have a monologue that I can do, if you want. 525 00:28:21,656 --> 00:28:25,486 I go to auditions in the city like all the time. 526 00:28:25,616 --> 00:28:26,574 Oh. 527 00:28:27,357 --> 00:28:29,229 This is unexpected. 528 00:28:29,359 --> 00:28:32,101 And you uh, you read the sides? 529 00:28:33,755 --> 00:28:35,365 Yeah. 530 00:28:35,496 --> 00:28:38,847 And you don't think this is too lame for you? 531 00:28:41,110 --> 00:28:42,895 I wanna be an actress. 532 00:28:43,025 --> 00:28:45,071 And if this is a somewhat humiliating but necessary step 533 00:28:45,201 --> 00:28:46,637 on the journey to becoming one, 534 00:28:46,768 --> 00:28:48,465 I can make my peace with that. 535 00:28:48,596 --> 00:28:51,512 And you know this character has to do 536 00:28:51,642 --> 00:28:54,645 the space pirate rap battle, right? 537 00:29:06,266 --> 00:29:09,922 ♪ King Gargalax had a vision about a 100 years ago ♪ 538 00:29:10,052 --> 00:29:12,098 ♪ He said I'll slay the beast and keep the peace ♪ 539 00:29:12,228 --> 00:29:13,926 ♪ And the glorp will start to flow ♪ 540 00:29:14,056 --> 00:29:15,971 ♪ And now the planet is peaceful and happy ♪ 541 00:29:16,102 --> 00:29:18,060 ♪ Except for space pirates like you ♪ 542 00:29:18,191 --> 00:29:20,497 ♪ You got no gratitude, a bad attitude ♪ 543 00:29:20,628 --> 00:29:22,108 ♪ And terrible dance moves 544 00:29:22,238 --> 00:29:23,413 Here we go! 545 00:29:28,723 --> 00:29:31,508 First day of auditions, check. 546 00:29:32,596 --> 00:29:34,468 Don't touch that. 547 00:29:34,598 --> 00:29:35,643 High-five? 548 00:29:35,774 --> 00:29:37,079 Everyone was awful. 549 00:29:37,210 --> 00:29:38,602 Come on, just a quick one. 550 00:29:38,733 --> 00:29:40,213 I don't wanna. 551 00:29:40,343 --> 00:29:41,170 Oh, you can give me a little high-five, huh? 552 00:29:41,301 --> 00:29:42,737 Long day at work. 553 00:29:42,868 --> 00:29:43,956 Oh, look at him, Lydia. Oh, he's shaking. 554 00:29:44,086 --> 00:29:45,305 He wants a high-five so bad. 555 00:29:45,435 --> 00:29:47,350 You need a high-five? I got it. 556 00:29:47,481 --> 00:29:49,439 I will never let a high-five down. I'm coming. 557 00:29:49,570 --> 00:29:50,658 I am coming! 558 00:29:50,789 --> 00:29:51,790 - Come one. - Here you go. 559 00:29:51,920 --> 00:29:54,009 Oh ho ho, too slow. Woo! 560 00:29:54,140 --> 00:29:56,707 It's exciting. Auditions, the energy, it's fun. 561 00:29:56,838 --> 00:29:57,883 I wanna know what happened. 562 00:29:58,013 --> 00:29:59,667 Ah, the theater. What do we got? 563 00:29:59,798 --> 00:30:00,668 What are we doing? Talk to me. 564 00:30:00,799 --> 00:30:01,669 Tell me everything. 565 00:30:01,800 --> 00:30:02,626 Everything was great. 566 00:30:02,757 --> 00:30:04,367 It was terrible. 567 00:30:04,498 --> 00:30:06,413 She's just being pessimistic. Everything was fine. 568 00:30:06,543 --> 00:30:09,938 And he's being a spineless Pollyanna and he knows it. 569 00:30:10,069 --> 00:30:12,158 Okay, surely it cannot have been that bad. 570 00:30:12,288 --> 00:30:14,987 The auditions were a disaster. 571 00:30:15,117 --> 00:30:17,424 We have no cast, no money, no experience 572 00:30:17,554 --> 00:30:18,904 and no leading actor, okay! 573 00:30:19,034 --> 00:30:21,950 This, this was a terrible idea! 574 00:30:22,081 --> 00:30:23,604 Hey hey, hey hey, whoa whoa, whoa whoa. 575 00:30:23,734 --> 00:30:25,345 Hey listen, stop, stop. 576 00:30:25,475 --> 00:30:26,868 There's no reason to hurt yourself or each other. 577 00:30:26,999 --> 00:30:29,175 Please sit down, both of you. Sit. 578 00:30:29,305 --> 00:30:30,567 Just sit. 579 00:30:32,004 --> 00:30:33,701 Breathe, okay? 580 00:30:33,832 --> 00:30:36,008 Look, you two, when I was your age, 581 00:30:36,138 --> 00:30:38,401 I spent every moment I could in the theater. 582 00:30:38,532 --> 00:30:41,187 I loved it. I absolutely adored it. 583 00:30:41,317 --> 00:30:44,016 And I promise you, in every single production, 584 00:30:44,146 --> 00:30:46,540 there comes a moment where you think to yourself, 585 00:30:46,670 --> 00:30:48,411 this is impossible. 586 00:30:48,542 --> 00:30:51,197 There's no sets, there's no costumes, there's no cast. 587 00:30:51,327 --> 00:30:53,068 And yet, we prevail. 588 00:30:55,027 --> 00:30:58,508 And opening night arrives, and the cast bows, 589 00:30:58,639 --> 00:31:02,034 and the audience sings and dances and goes crazy, 590 00:31:02,164 --> 00:31:03,905 and the costumes dazzle. 591 00:31:04,036 --> 00:31:08,605 And you think to yourself, my God. 592 00:31:08,736 --> 00:31:13,828 My God, I just participated in something, magical. 593 00:31:19,312 --> 00:31:21,314 Am I really doing this? 594 00:31:21,444 --> 00:31:24,839 I don't know if I, all right, here we go, I'm gonna do it. 595 00:31:24,970 --> 00:31:25,884 Woo. 596 00:31:28,277 --> 00:31:29,191 Hello. 597 00:31:30,192 --> 00:31:31,672 My name is Thomas. 598 00:31:31,802 --> 00:31:34,327 I'm sorry, perhaps you know me as Mr. Martin. 599 00:31:34,457 --> 00:31:38,374 And I suppose I'm reading the part of, let's see, 600 00:31:38,505 --> 00:31:40,246 Maximilian Galathor. 601 00:31:41,856 --> 00:31:44,119 - You're doing great! - Uh. 602 00:31:45,120 --> 00:31:48,689 The year was 3000, 30 - 52. 603 00:31:50,386 --> 00:31:55,478 A century after the collapse of the Galahee Kingdom 604 00:31:56,915 --> 00:31:59,874 and the rise of the Keruwhon Empire. 605 00:32:01,528 --> 00:32:05,924 To be bone on, I'm sorry, to be born 606 00:32:06,054 --> 00:32:10,711 on Keruwhon was to inherit a life of luxury, of freedom. 607 00:32:13,932 --> 00:32:14,889 But me, 608 00:32:17,283 --> 00:32:19,285 I'm no Keruwhon Emperor. 609 00:32:20,721 --> 00:32:24,594 I'm no high and mighty Florg king. 610 00:32:25,639 --> 00:32:26,596 Oh no. 611 00:32:28,598 --> 00:32:33,690 I live this life of mine on the fringes of our galaxy. 612 00:32:34,474 --> 00:32:35,431 Every day the same. 613 00:32:36,432 --> 00:32:38,957 Moon rise, moon set. 614 00:32:39,087 --> 00:32:42,090 Moon rise, moon set. 615 00:32:44,223 --> 00:32:46,138 Make enough glorp milk 616 00:32:48,836 --> 00:32:51,404 to survive another day. 617 00:32:59,325 --> 00:33:00,152 Great! 618 00:33:00,282 --> 00:33:00,979 Did you like that? 619 00:33:01,109 --> 00:33:02,241 Get outta here. 620 00:33:02,371 --> 00:33:03,416 Really? 621 00:33:04,460 --> 00:33:05,853 Well it was fun. 622 00:33:05,984 --> 00:33:07,855 I had a nice time walking the boards. 623 00:33:07,986 --> 00:33:09,074 The theater! 624 00:33:10,771 --> 00:33:12,816 I live this life of mine on the fringes. 625 00:33:12,947 --> 00:33:14,340 Are you studying? 626 00:33:14,470 --> 00:33:15,428 Yeah. 627 00:33:16,385 --> 00:33:17,647 Hey, come on, Lid. 628 00:33:17,778 --> 00:33:19,823 No camera, not while you're working. 629 00:33:19,954 --> 00:33:20,911 This is work. 630 00:33:21,042 --> 00:33:23,175 You know what I mean. 631 00:33:23,305 --> 00:33:25,612 Maybe I'll just go to film school. 632 00:33:25,742 --> 00:33:28,528 Okay, great, you can end up just like your dad. 633 00:33:28,658 --> 00:33:31,052 What, is that a bad thing? 634 00:33:32,662 --> 00:33:37,058 No, seriously, what's so wrong with ending up like Dad? 635 00:33:37,189 --> 00:33:38,755 Lydia, if you wanna end up a broke copywriter 636 00:33:38,886 --> 00:33:43,369 with a few unfinished screenplays, be my guest. 637 00:33:43,499 --> 00:33:44,761 So it's about money. 638 00:33:44,892 --> 00:33:46,067 No it's about being comfortable. 639 00:33:46,198 --> 00:33:48,852 I mean, I loved your dad. 640 00:33:48,983 --> 00:33:51,029 He'd keep me up late, telling stories about what 641 00:33:51,159 --> 00:33:52,769 he was gonna do, what he was gonna create. 642 00:33:52,900 --> 00:33:54,684 It was so fun and exciting when we were younger. 643 00:33:54,815 --> 00:33:57,687 You know, his next big thing is right around the corner. 644 00:33:57,818 --> 00:33:59,472 And? 645 00:33:59,602 --> 00:34:00,951 What happened? 646 00:34:01,082 --> 00:34:03,432 Nothing, he died. 647 00:34:04,781 --> 00:34:07,480 I'm so sorry my dad dying draggged 648 00:34:07,610 --> 00:34:09,873 your life down so much. 649 00:34:10,004 --> 00:34:12,746 Well I don't want you to end up like me either. 650 00:34:12,876 --> 00:34:15,227 Obviously, I don't wanna end up like you. 651 00:34:17,142 --> 00:34:18,534 Can you remind me again exactly how 652 00:34:18,665 --> 00:34:21,363 you're paying for your little movie? 653 00:34:26,716 --> 00:34:28,892 This is a terrible idea. 654 00:34:29,023 --> 00:34:32,983 Here, hold Stella. She'll calm you down. 655 00:34:33,114 --> 00:34:35,725 I don't like it when dogs have human names. 656 00:34:35,856 --> 00:34:39,860 Tut, tut, she's not just a dog. She's a star. 657 00:34:40,774 --> 00:34:41,731 Stella! 658 00:34:44,560 --> 00:34:46,084 Shit. 659 00:34:47,737 --> 00:34:49,826 Hey hey, hey hey! Come buy some pity cookies. 660 00:34:49,957 --> 00:34:54,353 The world is trash. Buy some mediocre baked goods. 661 00:34:55,963 --> 00:34:59,532 Well, we're honestly amazing at selling. 662 00:35:04,145 --> 00:35:07,757 Is it weird, buying cookies from people our age? 663 00:35:07,888 --> 00:35:08,889 Why would that be weird? 664 00:35:09,019 --> 00:35:10,630 Like, if I were to see us, 665 00:35:10,760 --> 00:35:14,242 I'd think for sure those cookies have weed in them. 666 00:35:14,373 --> 00:35:15,983 Is that Josh? 667 00:35:16,114 --> 00:35:17,376 Duh. You can spot that dude from the moon. 668 00:35:17,506 --> 00:35:18,420 He's huge. 669 00:35:19,421 --> 00:35:20,292 Josh! 670 00:35:20,422 --> 00:35:21,684 What are you doing? 671 00:35:21,815 --> 00:35:22,685 Play cool, play cool, play cool. 672 00:35:22,816 --> 00:35:23,947 What's up, you guys? 673 00:35:24,078 --> 00:35:25,949 Bake sale? Hell yeah. 674 00:35:28,300 --> 00:35:31,912 Yeah, we're actually having a fundraiser. For a movie. 675 00:35:32,042 --> 00:35:34,088 Sweet. I love movies. 676 00:35:35,263 --> 00:35:37,787 You should be in it. The movie. 677 00:35:41,356 --> 00:35:42,792 Wait, she's kidding. 678 00:35:42,923 --> 00:35:46,492 I mean, unless you want to. Or, you know. 679 00:35:46,622 --> 00:35:47,797 Whatever. 680 00:35:47,928 --> 00:35:49,538 Acting's pretty dope. 681 00:35:49,669 --> 00:35:51,236 I was actually a baby model when I was younger. 682 00:35:51,366 --> 00:35:52,280 No way. 683 00:35:54,282 --> 00:35:56,502 Yeah. You guys ever eat those strawberry yogurts tubes as kids? 684 00:35:56,632 --> 00:35:57,503 Yeah. 685 00:35:57,633 --> 00:35:59,331 Uh, you're welcome. 686 00:36:00,680 --> 00:36:02,334 So, you'll do it? 687 00:36:03,378 --> 00:36:05,380 Catch you guys later. 688 00:36:35,193 --> 00:36:36,803 Maximilian and Delilah strain against their 689 00:36:36,933 --> 00:36:39,284 shackles, but to no avail. 690 00:36:39,414 --> 00:36:43,984 The ground shakes. A shadow blocks the alien moon. 691 00:36:44,114 --> 00:36:48,684 Boom! An enormous worm crashes to the ground, roaring. 692 00:36:51,383 --> 00:36:53,689 Uh, Josh. It's your ... 693 00:36:53,820 --> 00:36:55,865 My bad, my bad. 694 00:36:55,996 --> 00:36:57,737 You'll never take us alive! 695 00:36:57,867 --> 00:37:00,479 The galaxy will never accept you as your leader. Never. 696 00:37:00,609 --> 00:37:03,438 Remember your training, Apollo night stroller. 697 00:37:03,569 --> 00:37:06,876 Remember, your, training. 698 00:37:07,834 --> 00:37:09,401 Maximilian, no! 699 00:37:09,531 --> 00:37:12,142 The worm roars, its monstrous teeth gnashing. 700 00:37:12,273 --> 00:37:13,274 What are we gonna do? 701 00:37:13,405 --> 00:37:16,103 Quick, grab your lasers! 702 00:37:16,234 --> 00:37:18,714 Wait wait, my script's missing the next page. 703 00:37:18,845 --> 00:37:19,802 Me too. 704 00:37:21,151 --> 00:37:22,631 Um. 705 00:37:22,762 --> 00:37:26,418 Yeah, we still need to figure the ending out. 706 00:37:27,245 --> 00:37:29,203 He didn't write one? 707 00:37:30,813 --> 00:37:33,251 Life, life got in the way. 708 00:37:34,643 --> 00:37:36,776 Lydia's been working on something amazing. 709 00:37:36,906 --> 00:37:38,430 I'm sure. 710 00:37:38,560 --> 00:37:40,562 Right. That's right, yes. 711 00:37:40,693 --> 00:37:44,653 And I truly cannot wait to share it with you. 712 00:37:44,784 --> 00:37:46,133 - Yeah. - Yeah. 713 00:37:46,264 --> 00:37:48,178 - Great. - Yeah. 714 00:37:48,309 --> 00:37:49,702 Yeah. 715 00:37:49,832 --> 00:37:50,833 I can't do this! 716 00:37:50,964 --> 00:37:51,704 It's gonna be fine. 717 00:37:51,834 --> 00:37:53,271 Nope, I quit. 718 00:37:53,401 --> 00:37:56,883 I'm, I'm, I'm going to move, to Kentucky. 719 00:37:57,013 --> 00:37:58,711 And, and marry a goat 720 00:37:58,841 --> 00:38:00,408 and make cheese for the rest of my life. 721 00:38:00,539 --> 00:38:02,758 Sh, deep breaths. 722 00:38:02,889 --> 00:38:04,630 What am I even going to say when we start? 723 00:38:04,760 --> 00:38:08,111 Hello, I'm Lydia Gilbert. 724 00:38:08,242 --> 00:38:10,679 I am radically underqualified, 725 00:38:10,810 --> 00:38:12,246 and you have to listen to me now. 726 00:38:12,377 --> 00:38:15,205 Something like that, yeah. 727 00:38:15,336 --> 00:38:16,685 You know, if it makes you feel any better, 728 00:38:16,816 --> 00:38:18,296 you can be a good director 729 00:38:18,426 --> 00:38:20,123 and still marry a goat in Kentucky. 730 00:38:20,254 --> 00:38:23,301 Right, they're not like mutually exclusive. 731 00:38:23,431 --> 00:38:26,391 Why would that make me feel better? 732 00:38:26,521 --> 00:38:31,570 Look, everyone's just making it up all the time anyway. 733 00:38:32,048 --> 00:38:33,789 What? 734 00:38:33,920 --> 00:38:36,009 Yeah, people just mimic other people. That's art. 735 00:38:36,139 --> 00:38:37,619 I mean, have you seen "Pulp Fiction"? 736 00:38:37,750 --> 00:38:39,012 No. 737 00:38:39,142 --> 00:38:42,189 "I said Goddamn, Goddamn!" 738 00:38:43,712 --> 00:38:46,106 I'm sorry. Am I missing something? 739 00:38:46,236 --> 00:38:48,630 Okay, look, all I'm saying is, 740 00:38:48,761 --> 00:38:51,024 everyone steals, all right. 741 00:38:51,154 --> 00:38:54,723 You just need to, learn from the greats. 742 00:38:54,854 --> 00:38:56,812 What do you mean? 743 00:38:56,943 --> 00:38:58,336 Here. 744 00:38:58,466 --> 00:39:00,076 I'll show you. 745 00:39:00,207 --> 00:39:02,688 So this shot's all about foreground and background. 746 00:39:02,818 --> 00:39:04,951 And you're like a sexy mom? 747 00:39:07,345 --> 00:39:09,129 Yeah. 748 00:39:09,259 --> 00:39:11,653 Okay, direct engagement with the camera can add a lot. 749 00:39:11,784 --> 00:39:15,875 Just say, I'm ready for my closeup, Mr. DeMille. 750 00:39:17,267 --> 00:39:20,053 I'm ready for my closeup, Mr. DeMille. 751 00:39:21,750 --> 00:39:24,274 Okay, close enough. 752 00:39:25,275 --> 00:39:26,668 Why are we so close together? 753 00:39:26,799 --> 00:39:28,757 Because, this is an intense scene, kid. 754 00:39:28,888 --> 00:39:32,848 And sometimes, simple framing's the best. 755 00:39:32,979 --> 00:39:34,415 Oh, Rick. 756 00:39:35,416 --> 00:39:37,940 This one's all about light. 757 00:39:45,034 --> 00:39:49,125 Lydia, I am your father! 758 00:39:58,918 --> 00:40:00,659 What's wrong? 759 00:40:00,789 --> 00:40:04,140 It's getting late. You should go. 760 00:40:04,271 --> 00:40:05,315 Oh, okay. 761 00:40:07,622 --> 00:40:08,841 Do you, do you want me to clean up? 762 00:40:08,971 --> 00:40:10,408 It's fine. 763 00:40:10,538 --> 00:40:12,105 No, hey, I really don't mind. 764 00:40:12,235 --> 00:40:14,847 I just really don't need your help anymore, okay? 765 00:40:14,977 --> 00:40:15,935 Okay. 766 00:40:18,546 --> 00:40:19,373 Fine. 767 00:40:28,426 --> 00:40:31,820 Disengage help mode. 768 00:40:32,778 --> 00:40:35,563 Engage friend mode. 769 00:40:42,004 --> 00:40:43,092 What? 770 00:40:43,223 --> 00:40:44,833 Friend feel sad. 771 00:40:46,182 --> 00:40:50,012 Simon 2000 provide emotional comfort 772 00:40:53,842 --> 00:40:55,148 You're so bizarre. 773 00:40:55,278 --> 00:40:58,194 Beep, everyone bizarre. 774 00:40:58,325 --> 00:41:02,024 Some people just better at hiding it than others [laughs]. 775 00:41:05,898 --> 00:41:08,161 It's okay if you're upset. 776 00:41:09,510 --> 00:41:12,644 But I'm not just like a co-worker. 777 00:41:12,774 --> 00:41:13,775 Or a robot. 778 00:41:16,909 --> 00:41:19,477 I miss being your real friend too. 779 00:41:26,832 --> 00:41:28,311 Thanks. 780 00:41:32,707 --> 00:41:35,536 I haven't seen Robot Simon in years. 781 00:41:35,667 --> 00:41:36,581 It's great. 782 00:41:42,238 --> 00:41:43,849 Hey, do you uh ... 783 00:41:45,241 --> 00:41:47,853 Wanna do something else? 784 00:41:47,983 --> 00:41:49,071 Like what? 785 00:41:58,472 --> 00:42:01,040 Is that someone from our school? 786 00:42:01,170 --> 00:42:03,956 Oh my God, woman, don't film them. 787 00:42:04,086 --> 00:42:05,479 Hey, seriously, put that away. 788 00:42:05,610 --> 00:42:07,699 Fine, fine, I'll stop. 789 00:42:08,482 --> 00:42:09,570 God. 790 00:42:12,355 --> 00:42:13,313 Mm. 791 00:42:14,314 --> 00:42:16,185 Oh, this is nasty. What is this? 792 00:42:16,316 --> 00:42:20,625 I think it's like vodka, tequila, whiskey and triple sec. 793 00:42:21,582 --> 00:42:23,671 What, is that bad? 794 00:42:23,802 --> 00:42:25,412 I don't think you're supposed to mix. 795 00:42:25,543 --> 00:42:26,805 Hey, I had to take a little from every bottle. 796 00:42:26,935 --> 00:42:28,502 Otherwise, it'd be too obvious. 797 00:42:28,633 --> 00:42:29,808 Ugh, gross. 798 00:42:35,422 --> 00:42:36,379 Oh, man. 799 00:42:38,207 --> 00:42:39,818 Hey, you know what I was just thinking about? 800 00:42:39,948 --> 00:42:40,949 Mm, what? 801 00:42:42,647 --> 00:42:45,954 How come we used to call you Ladybug? 802 00:42:46,912 --> 00:42:49,262 Dad used to call me that. 803 00:42:51,481 --> 00:42:52,439 But why? 804 00:42:56,835 --> 00:42:57,749 Uh. 805 00:42:59,185 --> 00:43:00,142 I um. 806 00:43:02,971 --> 00:43:03,842 I don't know. 807 00:43:12,546 --> 00:43:14,156 I'm really sorry 808 00:43:15,331 --> 00:43:16,681 about your dad. 809 00:43:18,944 --> 00:43:20,206 That's okay. 810 00:43:21,729 --> 00:43:22,600 I mean, 811 00:43:24,906 --> 00:43:26,299 it's not okay. 812 00:43:26,429 --> 00:43:28,388 Shit happens, I guess. 813 00:43:30,608 --> 00:43:32,827 He was such a great guy. 814 00:43:34,002 --> 00:43:34,916 Yeah. 815 00:43:36,352 --> 00:43:37,179 I know. 816 00:43:45,535 --> 00:43:48,843 What happened with um, your dad anyway? 817 00:43:50,323 --> 00:43:52,020 Oh, God. 818 00:43:55,371 --> 00:43:58,157 Opposite of a great guy. 819 00:44:01,290 --> 00:44:02,814 Why'd he leave? 820 00:44:04,250 --> 00:44:07,166 The real question is, what took him so long? 821 00:44:08,602 --> 00:44:11,649 I mean, were you guys, real close? 822 00:44:13,955 --> 00:44:18,394 Uh, when I was really little, maybe. 823 00:44:21,833 --> 00:44:23,791 But, I don't know. I ... 824 00:44:23,922 --> 00:44:26,098 I think he wanted like, 825 00:44:26,228 --> 00:44:27,621 like a classic, 826 00:44:28,753 --> 00:44:32,104 manly, athletic son. 827 00:44:34,106 --> 00:44:35,063 And I was 828 00:44:36,369 --> 00:44:37,762 never that. 829 00:44:39,589 --> 00:44:42,288 So you're not athletic. 830 00:44:42,418 --> 00:44:44,638 You're still his son. 831 00:44:44,769 --> 00:44:46,640 Yeah, I know. 832 00:44:46,771 --> 00:44:49,512 And, hey, you turned out pretty cool, right? 833 00:44:49,643 --> 00:44:52,341 I mean, look at this hunk. 834 00:44:52,472 --> 00:44:54,604 - Oh my God. - Oh my God! 835 00:44:54,735 --> 00:44:56,563 - Stop. - Yes. 836 00:44:56,694 --> 00:44:59,131 A filmmaker ready to take the world by storm, you. 837 00:44:59,261 --> 00:45:00,306 Is that's what's in there? Is that what you see. 838 00:45:00,436 --> 00:45:01,220 Yes, that's what's in there. 839 00:45:03,309 --> 00:45:04,614 Stop. Stop it. 840 00:45:05,659 --> 00:45:07,139 Stop it. Not me. 841 00:45:07,269 --> 00:45:10,969 No, I'm the filmmaker. I do not go on the camera. 842 00:45:11,099 --> 00:45:12,622 Shut up! Stop it. 843 00:45:13,580 --> 00:45:16,365 Hello, we are making a movie. 844 00:45:16,496 --> 00:45:17,889 Look at us. 845 00:45:18,019 --> 00:45:20,761 How could you not love it [laughs]. 846 00:45:42,043 --> 00:45:43,610 What's that song? 847 00:45:43,741 --> 00:45:44,567 What? 848 00:45:44,698 --> 00:45:46,265 What's that song? 849 00:45:46,395 --> 00:45:47,745 You're, you're hum, you're humming something. 850 00:45:47,875 --> 00:45:49,311 Like, um, uh ... 851 00:45:56,405 --> 00:46:00,845 I think I was just trying to fill the silence. 852 00:46:03,978 --> 00:46:06,546 It's, it's pretty, it's pretty good actually, yeah. 853 00:46:06,676 --> 00:46:08,591 For sure, yeah. 854 00:46:13,466 --> 00:46:16,121 Wait wait, wait wait wait. Come here. 855 00:46:16,251 --> 00:46:17,296 Let me see. 856 00:46:18,645 --> 00:46:20,299 Delilah and Apollo's love song. 857 00:46:20,429 --> 00:46:22,040 Delilah and Apollo's, come here! 858 00:46:22,170 --> 00:46:24,346 Get your butt over here. 859 00:46:24,477 --> 00:46:26,305 If tomorrow, if tomorrow, if tomorrow. 860 00:46:26,435 --> 00:46:29,699 ♪ If tomorrow 861 00:46:29,830 --> 00:46:32,311 And then, wait, we fell out of this. 862 00:46:32,441 --> 00:46:35,314 ♪ If tomorrow 863 00:46:35,444 --> 00:46:36,271 I'm so talented. 864 00:46:36,402 --> 00:46:38,230 ♪ We fall out of the 865 00:46:39,231 --> 00:46:40,710 ♪ Sky 866 00:46:40,841 --> 00:46:42,147 Oh my God, yes! 867 00:46:42,277 --> 00:46:43,888 - Wait wait wait. - What's next? 868 00:46:44,018 --> 00:46:46,455 ♪ The last thing I'll be 869 00:46:46,586 --> 00:46:48,544 ♪ The last thing I'll be thinking ♪ 870 00:46:48,675 --> 00:46:50,372 Okay, you go low, I high. 871 00:46:50,503 --> 00:46:54,812 ♪ The last thing I'll be thinking of is your eyes ♪ 872 00:46:57,292 --> 00:47:01,383 ♪ I love you 873 00:47:01,514 --> 00:47:06,606 ♪ What can we say? 874 00:47:07,650 --> 00:47:09,435 ♪ We're rebels first 875 00:47:09,565 --> 00:47:13,308 ♪ And we've got a planet to 876 00:47:14,222 --> 00:47:15,528 Okay, pause. 877 00:47:15,658 --> 00:47:20,707 ♪ Save 878 00:47:21,751 --> 00:47:23,188 Oh my God. 879 00:47:28,497 --> 00:47:32,545 ♪ You're still 880 00:47:32,675 --> 00:47:34,416 ♪ To be born a Keruwhon 881 00:47:34,547 --> 00:47:39,639 ♪ Was to inherit a life of luxury, of freedom ♪ 882 00:47:40,292 --> 00:47:42,033 ♪ But me 883 00:47:42,163 --> 00:47:43,773 ♪ I'm no Keruwhon emperor 884 00:48:10,888 --> 00:48:13,891 It doesn't like to navigate that. 885 00:48:14,021 --> 00:48:15,980 Do you know it's got the wings, see? 886 00:48:16,110 --> 00:48:18,243 This is how it flies. 887 00:48:18,373 --> 00:48:20,332 I wanna call it Lady. 888 00:48:20,462 --> 00:48:22,116 I love that name. 889 00:48:53,321 --> 00:48:55,062 Send in the worms! 890 00:48:56,672 --> 00:48:57,891 Uh-huh. 891 00:48:58,022 --> 00:48:59,632 Wait wait, wait wait. 892 00:48:59,762 --> 00:49:02,287 Simon, get back in the shot real quick. 893 00:49:02,417 --> 00:49:04,028 Like this? 894 00:49:04,158 --> 00:49:07,727 Yeah, but look off to the side like you're a king. 895 00:49:09,511 --> 00:49:10,948 Okay, now um ... 896 00:49:12,688 --> 00:49:14,212 Look down and up. 897 00:49:16,692 --> 00:49:21,219 Like you're sentencing a servant to exile or something. 898 00:49:21,349 --> 00:49:22,394 But meaner. 899 00:49:22,524 --> 00:49:24,483 Come on, like, you're banished. 900 00:49:24,613 --> 00:49:26,354 You're banished. 901 00:49:26,485 --> 00:49:28,052 Come on, I'm like not even a little banished right now. 902 00:49:28,182 --> 00:49:30,097 I thought we were gonna get a burger today. 903 00:49:30,228 --> 00:49:32,012 Yeah, you know, we still can. 904 00:49:32,143 --> 00:49:35,015 No, but like, when I said can we get a burger today, 905 00:49:35,146 --> 00:49:38,149 I kinda meant can we do that and maybe not do this? 906 00:49:38,279 --> 00:49:39,454 For a change. 907 00:49:40,847 --> 00:49:44,068 Okay. Yeah, let's, let's get a burger then. 908 00:49:45,417 --> 00:49:46,070 You know, maybe we can run some lines. 909 00:49:46,200 --> 00:49:47,158 No, I ... 910 00:49:47,985 --> 00:49:50,074 I don't wanna run lines. 911 00:49:53,077 --> 00:49:54,426 Okay. 912 00:49:56,210 --> 00:49:57,472 Wait, Simon, the eyes, they're-- 913 00:49:57,603 --> 00:50:00,519 I heard back from Columbia today. 914 00:50:01,476 --> 00:50:04,001 Did you get in? 915 00:50:04,131 --> 00:50:06,351 Yeah, I did. 916 00:50:06,481 --> 00:50:07,439 Oh. 917 00:50:09,745 --> 00:50:11,617 Nice, congrats. 918 00:50:11,747 --> 00:50:12,705 Thanks. 919 00:50:19,016 --> 00:50:20,452 Are you still filming? 920 00:50:20,582 --> 00:50:22,802 You actually look really regal right now. 921 00:50:22,932 --> 00:50:24,456 Can you just hold that for two seconds? 922 00:50:24,586 --> 00:50:25,718 I need to go to the bathroom. 923 00:50:25,848 --> 00:50:26,980 Wait, Simon. 924 00:50:27,111 --> 00:50:28,547 Simon. 925 00:50:28,677 --> 00:50:31,115 Just finish the script, Lydia. 926 00:50:34,988 --> 00:50:36,250 And, action! 927 00:50:38,948 --> 00:50:40,385 Cut! 928 00:50:40,515 --> 00:50:42,343 Simon, the whole back half is drooping. 929 00:50:42,474 --> 00:50:43,605 There's literally like nothing 930 00:50:43,736 --> 00:50:45,172 I can do about it, okay. 931 00:50:45,303 --> 00:50:46,826 I'm sorry, can we take a break? I rea-- 932 00:50:46,956 --> 00:50:48,523 Hey, if we don't get this done today. 933 00:50:48,654 --> 00:50:50,438 I've been holding this thing for an hour. 934 00:50:50,569 --> 00:50:51,918 Hey, how much longer are we thinking for tonight? 935 00:50:52,049 --> 00:50:54,268 Jesus, none of you give a shit, do you? 936 00:50:54,399 --> 00:50:56,140 We've been out here all day. 937 00:50:56,270 --> 00:50:58,359 Chill, guys. Let's just try to get this done. 938 00:50:58,490 --> 00:50:59,230 Okay? 939 00:50:59,360 --> 00:51:00,274 Action. 940 00:51:01,971 --> 00:51:02,842 Cut! 941 00:51:02,972 --> 00:51:04,800 Simon, what the hell? 942 00:51:05,627 --> 00:51:06,933 Are you okay? 943 00:51:07,064 --> 00:51:08,413 Do you think this thing is ruined, 944 00:51:08,543 --> 00:51:09,805 or maybe we can try it one more time? 945 00:51:09,936 --> 00:51:13,200 I think he's hurt. Are you crazy? 946 00:51:13,331 --> 00:51:14,593 And, act ... 947 00:51:16,290 --> 00:51:17,857 Simon, you're supposed to wait for me to say action. 948 00:51:17,987 --> 00:51:19,380 Jesus Christ, Lydia. 949 00:51:19,511 --> 00:51:20,990 What? Is that so hard? 950 00:51:21,121 --> 00:51:22,470 You try it. You hold the worm, huh? 951 00:51:22,601 --> 00:51:23,645 No, there's no way I'm putting that on. 952 00:51:23,776 --> 00:51:25,169 I been holding it for hours. 953 00:51:25,299 --> 00:51:25,778 I think you could do it for once, right? 954 00:51:25,908 --> 00:51:26,909 No! 955 00:51:27,040 --> 00:51:27,823 What the hell are you do ... 956 00:51:32,698 --> 00:51:36,049 Oh my, oh my God, the frame is cracked. 957 00:51:37,311 --> 00:51:38,747 - Lydia. - Shut up! 958 00:51:38,878 --> 00:51:41,228 Just, shut up. 959 00:51:41,359 --> 00:51:42,229 Maybe it's not broken, maybe if you just-- 960 00:51:42,360 --> 00:51:43,970 It was my dad's. 961 00:51:58,289 --> 00:51:59,333 Are you okay? 962 00:51:59,464 --> 00:52:00,813 What do you even want from me? 963 00:52:00,943 --> 00:52:01,988 What? 964 00:52:02,119 --> 00:52:03,207 You're not fighting for this, 965 00:52:03,337 --> 00:52:05,122 so just tell me what you want. 966 00:52:05,252 --> 00:52:07,036 Are you kidding me? I've been working with you nonstop. 967 00:52:07,167 --> 00:52:10,431 My grades are slipping, okay, I'm exhausted but ... 968 00:52:10,562 --> 00:52:13,260 God, I know you've been through so much and I-- 969 00:52:13,391 --> 00:52:16,089 Whoa, I don't want your pity. 970 00:52:17,395 --> 00:52:19,614 That is the absolute last thing I want. 971 00:52:19,745 --> 00:52:21,877 It's okay to have a tough time, okay? 972 00:52:22,008 --> 00:52:24,228 It's okay to go through shit, but don't take it out on-- 973 00:52:24,358 --> 00:52:26,795 Look, Simon, I don't need anything from you right now, 974 00:52:26,926 --> 00:52:30,756 so I really don't know why you're still here. 975 00:52:32,236 --> 00:52:33,411 Fine. 976 00:52:54,345 --> 00:52:57,696 [kids talking 977 00:53:10,099 --> 00:53:11,057 Mom? 978 00:53:12,232 --> 00:53:14,365 Are you here? I had to walk home. 979 00:53:14,495 --> 00:53:15,975 I thought that you were stay-- 980 00:53:16,105 --> 00:53:19,457 You left me at school to hang out with George? 981 00:53:21,720 --> 00:53:22,634 No. 982 00:53:24,375 --> 00:53:25,593 I thought that you and Simon were working on your project. 983 00:53:25,724 --> 00:53:27,421 We're not talking. I told you that. 984 00:53:27,552 --> 00:53:28,814 Oh, honey, I'm sorry. 985 00:53:28,944 --> 00:53:31,425 No, hm. No, I don't wanna hear it. 986 00:53:31,556 --> 00:53:33,601 George, you're just my mom's new project 987 00:53:33,732 --> 00:53:35,647 because she can't fix me. 988 00:53:35,777 --> 00:53:38,867 Can you please get out of our house? 989 00:53:40,565 --> 00:53:41,740 - Lydia? - No! 990 00:53:44,308 --> 00:53:45,787 Lydia. 991 00:53:45,918 --> 00:53:47,136 Look, I'm sorry. 992 00:53:47,267 --> 00:53:49,922 It was bad enough losing Dad. 993 00:53:51,358 --> 00:53:54,231 But at least he gave a singular shit about me. 994 00:53:54,361 --> 00:53:55,362 But you ... 995 00:53:58,278 --> 00:53:59,236 Mom, 996 00:54:00,237 --> 00:54:01,847 you're right here. 997 00:54:03,065 --> 00:54:04,893 And I'm still losing you. 998 00:54:05,024 --> 00:54:06,155 Oh, honey. 999 00:54:07,896 --> 00:54:09,376 That is not true. 1000 00:54:10,899 --> 00:54:14,120 I loved your dad. Oh God, I loved him so much. 1001 00:54:15,426 --> 00:54:17,428 But there is never gonna be one person 1002 00:54:17,558 --> 00:54:21,083 on this planet that I love more than you. 1003 00:54:26,698 --> 00:54:29,570 What about off this planet? 1004 00:54:29,701 --> 00:54:31,355 That's still you. 1005 00:54:32,530 --> 00:54:33,966 To the moon and back. 1006 00:54:34,096 --> 00:54:35,097 Yeah? 1007 00:54:35,228 --> 00:54:35,924 Yeah. 1008 00:54:52,376 --> 00:54:53,290 Ooh. 1009 00:54:59,600 --> 00:55:02,908 There's so much I wish I could ask you. 1010 00:55:04,866 --> 00:55:05,824 Like, 1011 00:55:07,521 --> 00:55:11,090 what order should I watch the "Star Wars" movies in? 1012 00:55:11,873 --> 00:55:12,787 I'm kidding. 1013 00:55:19,620 --> 00:55:21,753 How does this story end, Dad? 1014 00:55:51,783 --> 00:55:53,350 I am strong, ah. 1015 00:55:55,482 --> 00:55:57,615 I am beautiful, yes I am. 1016 00:55:58,877 --> 00:56:00,879 I am in control. 1017 00:56:01,009 --> 00:56:02,446 What is up, Mr. M? 1018 00:56:02,576 --> 00:56:03,751 Oh come on! 1019 00:56:05,623 --> 00:56:07,712 Lydia, it's just common courtesy 1020 00:56:07,842 --> 00:56:09,278 to knock on someone's office door. 1021 00:56:09,409 --> 00:56:11,063 Well, you know, I woke up this morning 1022 00:56:11,193 --> 00:56:15,502 and thought to myself, wow, I haven't had lunch 1023 00:56:15,633 --> 00:56:17,678 with my friend Mr. Martin in so long, 1024 00:56:17,809 --> 00:56:19,985 so I should really check in on him. 1025 00:56:20,115 --> 00:56:21,639 Right. 1026 00:56:22,944 --> 00:56:24,250 How are you? 1027 00:56:25,425 --> 00:56:26,383 Come on, come on! How's your life? 1028 00:56:26,513 --> 00:56:27,514 How's your, 1029 00:56:29,647 --> 00:56:30,996 uh, what, wife? 1030 00:56:31,910 --> 00:56:32,867 Husband? 1031 00:56:34,391 --> 00:56:35,957 Cat? 1032 00:56:36,088 --> 00:56:38,917 Lydia, why are you really here? 1033 00:56:40,614 --> 00:56:42,050 I'm sorry. 1034 00:56:42,181 --> 00:56:43,400 It's just ... 1035 00:56:45,227 --> 00:56:47,229 Simon won't talk to me. 1036 00:56:47,360 --> 00:56:51,495 I don't even know how this stupid script ends and 1037 00:56:52,800 --> 00:56:54,846 the NYU deadline's in a week. 1038 00:56:54,976 --> 00:56:55,847 It's just a lot. 1039 00:56:55,977 --> 00:56:56,935 Right. 1040 00:56:58,632 --> 00:57:02,157 But you do know it needs to be mailed by Monday, right? 1041 00:57:02,288 --> 00:57:03,376 What? 1042 00:57:03,507 --> 00:57:06,031 That's the postmark deadline. 1043 00:57:06,161 --> 00:57:07,467 Oh my God! 1044 00:57:07,598 --> 00:57:08,599 I'm sorry, I'm sorry. Look, breathe. 1045 00:57:08,729 --> 00:57:09,600 Breathe, breathe, breathe. 1046 00:57:09,730 --> 00:57:10,992 Why do I even bother? 1047 00:57:11,123 --> 00:57:12,646 You know, we're all going to die. 1048 00:57:12,777 --> 00:57:15,214 We're all going to turn into soil 1049 00:57:15,344 --> 00:57:20,437 and ash, and mushrooms are just gonna grow out of our heads! 1050 00:57:21,176 --> 00:57:22,917 Perhaps, perhaps. 1051 00:57:23,048 --> 00:57:23,918 I actually plan on having a sunflower grow outta mine. 1052 00:57:24,049 --> 00:57:25,746 I did. I looked into. 1053 00:57:25,877 --> 00:57:26,704 It's very expensive, but I think I'm worth it. I do. 1054 00:57:26,834 --> 00:57:28,270 Breathe, breathe. 1055 00:57:28,401 --> 00:57:31,012 Come on, you can do this. I know you can. 1056 00:57:31,143 --> 00:57:32,187 Here we go. 1057 00:57:32,318 --> 00:57:34,059 One thing at a time, ready? 1058 00:57:34,189 --> 00:57:35,800 Focus. Look at me. 1059 00:57:36,844 --> 00:57:39,020 How's the editing coming? 1060 00:57:44,896 --> 00:57:45,853 Editing? 1061 00:57:47,072 --> 00:57:48,552 Oh Jesus. 1062 00:57:53,121 --> 00:57:54,558 Lydia? 1063 00:57:54,688 --> 00:57:56,124 I'm so sorry for the way I treated you. 1064 00:57:56,255 --> 00:57:57,822 I was just afraid I was gonna lose my mom, 1065 00:57:57,952 --> 00:57:59,388 and I know that I have like a really bad attitude. 1066 00:57:59,519 --> 00:58:01,390 But I swear there's like a good part of me 1067 00:58:01,521 --> 00:58:02,914 somewhere deep in there. 1068 00:58:03,044 --> 00:58:03,958 It's really far deep in there, but it's-- 1069 00:58:04,089 --> 00:58:05,917 Whoa whoa, whoa whoa. 1070 00:58:06,047 --> 00:58:07,440 Easy. 1071 00:58:07,571 --> 00:58:09,007 What's going on? 1072 00:58:10,835 --> 00:58:13,838 I really hate to ask this of you. 1073 00:58:17,406 --> 00:58:20,192 But do you have any idea how to edit? 1074 00:58:26,241 --> 00:58:29,070 You're in luck. I have all the right cables. 1075 00:58:29,201 --> 00:58:33,031 I, I can't thank you enough for doing this. 1076 00:58:34,119 --> 00:58:35,599 It's no problem. 1077 00:58:35,729 --> 00:58:38,906 Just, be nice to your mom for me, okay? 1078 00:58:40,299 --> 00:58:41,474 Yeah. 1079 00:58:48,786 --> 00:58:51,440 ♪ My heartbeat pounding in my ears ♪ 1080 00:58:51,571 --> 00:58:54,443 Are you zooming in on me? 1081 00:58:54,574 --> 00:58:58,056 ♪ Give up the ghost, bury the night ♪ 1082 00:58:58,186 --> 00:59:00,188 Why did we even hire a videographer 1083 00:59:00,319 --> 00:59:01,581 if you were just gonna do it yourself? 1084 00:59:01,712 --> 00:59:06,760 ♪ I'm dying of stick and thirsty ♪ 1085 00:59:08,022 --> 00:59:10,503 ♪ I'm a rough draft of the night ♪ 1086 00:59:10,634 --> 00:59:12,853 We did. That's terrible. 1087 00:59:12,984 --> 00:59:16,770 Is there any way to take it back. - I don't think so. 1088 00:59:20,078 --> 00:59:22,994 Yeah right. Get a good luck while you can. 1089 00:59:23,124 --> 00:59:26,258 I didn't know you watched these. 1090 00:59:26,388 --> 00:59:29,696 Almost every night after your dad passed. 1091 00:59:29,827 --> 00:59:31,524 Almost every night. 1092 00:59:33,526 --> 00:59:36,355 I love you to the moon and back. 1093 00:59:36,485 --> 00:59:38,270 You know that, right? 1094 00:59:38,400 --> 00:59:40,011 What's that? 1095 00:59:40,141 --> 00:59:42,100 To the moon and back and back and back. 1096 00:59:42,230 --> 00:59:46,495 ♪ If fate is fleeting, what am I? ♪ 1097 00:59:48,410 --> 00:59:51,152 Daddy said we're gonna get a big house. 1098 00:59:51,283 --> 00:59:52,240 And? 1099 00:59:53,241 --> 00:59:54,199 And? 1100 00:59:55,330 --> 00:59:58,159 A movie theater! 1101 00:59:58,290 --> 00:59:59,421 And popcorn! 1102 01:00:03,077 --> 01:00:05,819 He made me feel so safe. 1103 01:00:05,950 --> 01:00:07,299 Yeah, me too. 1104 01:00:09,562 --> 01:00:10,868 And eat popcorn. 1105 01:00:10,998 --> 01:00:14,262 Yes, we will definitely have popcorn. 1106 01:00:14,393 --> 01:00:19,050 But this is your life. Not on screen, that's a movie. 1107 01:00:20,573 --> 01:00:22,444 We don't get to sit back and enjoy 1108 01:00:22,575 --> 01:00:24,359 our happy endings in real life. 1109 01:00:24,490 --> 01:00:25,491 We don't get to hit pause. 1110 01:00:25,622 --> 01:00:26,971 We just have to 1111 01:00:28,668 --> 01:00:30,017 keep moving and 1112 01:00:32,367 --> 01:00:37,285 let go and hope that that happy ending isn't our last one. 1113 01:00:49,994 --> 01:00:51,256 It won't be. 1114 01:00:53,519 --> 01:00:54,476 I know. 1115 01:00:55,564 --> 01:00:56,653 I promise. 1116 01:00:58,829 --> 01:01:00,569 I know what I need to do, Dad. 1117 01:01:00,700 --> 01:01:03,050 I know how to end it. 1118 01:01:03,181 --> 01:01:05,966 You're gonna get your happy ending. 1119 01:01:06,097 --> 01:01:07,054 Promise. 1120 01:01:09,840 --> 01:01:10,754 Simon! 1121 01:01:16,020 --> 01:01:16,890 Shit. 1122 01:01:17,804 --> 01:01:19,240 What the hell? 1123 01:01:25,943 --> 01:01:28,423 You know, you're not being original. 1124 01:01:28,554 --> 01:01:30,121 Not trying to be. 1125 01:01:30,251 --> 01:01:33,124 This is like textbook, movie cliche unoriginal. 1126 01:01:33,254 --> 01:01:35,300 It's like next-level bad. 1127 01:01:35,430 --> 01:01:37,345 Learned it from the best. 1128 01:01:45,310 --> 01:01:46,267 Oh, shit. 1129 01:01:49,967 --> 01:01:52,143 Hey, you know you're paying for that, but ... 1130 01:02:00,238 --> 01:02:01,456 As friends. 1131 01:02:03,110 --> 01:02:06,548 That is, if you do me the honor of being my friend. 1132 01:02:09,247 --> 01:02:10,901 But it's tonight. 1133 01:02:12,641 --> 01:02:15,427 Better late than never, right? 1134 01:02:18,082 --> 01:02:19,997 I don't know, Lydia. 1135 01:02:22,129 --> 01:02:24,262 I need to think about it. 1136 01:02:26,090 --> 01:02:26,830 Yeah. 1137 01:02:26,960 --> 01:02:28,788 No right, I ... 1138 01:02:28,919 --> 01:02:30,355 I, I understand. 1139 01:02:41,975 --> 01:02:44,630 Engage friend mode. 1140 01:02:46,545 --> 01:02:49,156 System broken. 1141 01:02:49,940 --> 01:02:52,769 Need friend to fix. 1142 01:02:52,899 --> 01:02:53,900 Oh my God. 1143 01:02:54,031 --> 01:02:58,426 Please accept apology 1144 01:02:58,557 --> 01:02:59,514 or else 1145 01:03:00,472 --> 01:03:03,083 system will self-destruct. 1146 01:03:03,214 --> 01:03:04,258 Lydia. 1147 01:03:04,389 --> 01:03:07,348 And [imitates explosion]. 1148 01:03:07,479 --> 01:03:08,436 10, 1149 01:03:09,307 --> 01:03:10,221 nine, 1150 01:03:11,265 --> 01:03:12,223 eight, 1151 01:03:13,398 --> 01:03:14,355 seven, 1152 01:03:15,966 --> 01:03:16,880 six, 1153 01:03:17,837 --> 01:03:19,970 five, 1154 01:03:20,100 --> 01:03:21,972 four, 1155 01:03:22,102 --> 01:03:23,364 three, 1156 01:03:23,495 --> 01:03:24,757 two. 1157 01:03:28,935 --> 01:03:29,849 One. 1158 01:03:44,559 --> 01:03:46,605 Friend mode activated 1159 01:03:48,781 --> 01:03:50,435 Going in for a hug. 1160 01:03:50,565 --> 01:03:51,523 Yes! 1161 01:03:55,309 --> 01:03:56,745 Oh, oh, Simon. 1162 01:03:58,791 --> 01:03:59,748 I'm, 1163 01:04:00,793 --> 01:04:01,750 I'm sorry. 1164 01:04:03,404 --> 01:04:05,058 For everything. 1165 01:04:05,189 --> 01:04:07,191 I, I, I was an asshole. 1166 01:04:08,018 --> 01:04:10,107 And I don't deserve you. 1167 01:04:12,370 --> 01:04:13,327 But, 1168 01:04:16,069 --> 01:04:18,767 I wanna finish what we started. 1169 01:04:19,986 --> 01:04:20,900 Together. 1170 01:04:23,294 --> 01:04:24,295 - Yeah? - Yeah. 1171 01:04:30,301 --> 01:04:34,000 Prom's everything I thought it would be. 1172 01:04:34,131 --> 01:04:35,219 Cheers to that. 1173 01:04:37,874 --> 01:04:39,092 Absolutely not. 1174 01:04:39,223 --> 01:04:40,615 Oh come on, Mom. 1175 01:04:40,746 --> 01:04:44,141 You have a face destined for the screen. 1176 01:04:44,924 --> 01:04:45,794 Do you think so? 1177 01:04:45,925 --> 01:04:47,361 Mm-hm. 1178 01:04:47,492 --> 01:04:48,841 Yeah, well, flattery is not gonna get you 1179 01:04:48,972 --> 01:04:51,148 where you need to go, either of you. 1180 01:04:51,278 --> 01:04:52,453 Do you have the headband? 1181 01:04:54,760 --> 01:04:56,980 Okay, just put these on, please. 1182 01:04:57,110 --> 01:04:58,111 What is that? 1183 01:04:58,242 --> 01:05:00,200 Just put it on your head. 1184 01:05:03,334 --> 01:05:04,291 Oh. 1185 01:05:08,121 --> 01:05:09,775 Yes. Yes! 1186 01:05:09,906 --> 01:05:13,518 Ms. Gilbert. Oh, you look absolutely fantastic. 1187 01:05:13,648 --> 01:05:15,520 Okay, if I do this, 1188 01:05:17,217 --> 01:05:19,350 you know what I'm gonna need from you, right? 1189 01:05:19,480 --> 01:05:22,353 This time, I won't pack for you. 1190 01:05:22,483 --> 01:05:23,832 Yeah, I know. 1191 01:05:26,487 --> 01:05:27,227 Okay, I'll do it. 1192 01:05:27,358 --> 01:05:28,968 Yes! 1193 01:05:29,099 --> 01:05:30,230 Now just get outta here. I gotta learn my lines. 1194 01:05:30,361 --> 01:05:31,318 Mm, mm. 1195 01:05:33,581 --> 01:05:36,845 This is awesome. It's awesome. 1196 01:05:46,943 --> 01:05:47,944 Hey, Dad. 1197 01:05:51,556 --> 01:05:54,559 I wish you could see our movie. 1198 01:05:54,689 --> 01:05:57,170 I think you'd really like it. 1199 01:05:58,432 --> 01:06:01,131 And I hope you approve of the ending. 1200 01:06:03,916 --> 01:06:05,918 I'm gonna miss this house. 1201 01:06:06,049 --> 01:06:06,963 And, 1202 01:06:08,703 --> 01:06:10,575 I'm gonna miss you 1203 01:06:10,705 --> 01:06:13,056 for the rest of my life. 1204 01:06:13,186 --> 01:06:15,972 But I can't help but think that, 1205 01:06:17,190 --> 01:06:20,280 if the world's a halfway decent place, 1206 01:06:21,238 --> 01:06:24,981 you're up there somewhere, 1207 01:06:25,111 --> 01:06:29,898 watching us in a big, heavenly movie theater in the stars. 1208 01:06:32,597 --> 01:06:35,121 God, I love you, Dad. 1209 01:06:48,004 --> 01:06:51,442 Thank you all so much for coming. 1210 01:06:51,572 --> 01:06:52,921 I'm going to keep this short, 1211 01:06:53,052 --> 01:06:55,446 mostly because I'm the ugliest crier 1212 01:06:55,576 --> 01:06:56,273 and I wanna spare you. 1213 01:06:56,403 --> 01:06:57,709 That's true. 1214 01:06:57,839 --> 01:07:01,060 This is "Space The Movie." 1215 01:07:01,191 --> 01:07:01,887 Whoa! 1216 01:07:11,853 --> 01:07:13,638 The year was 3052, 1217 01:07:14,595 --> 01:07:16,206 a century after the collapse 1218 01:07:16,336 --> 01:07:17,990 of the Galahee Kingdom, 1219 01:07:18,121 --> 01:07:21,124 and the rise of the Keruwhon Empire. 1220 01:07:22,690 --> 01:07:25,476 To be born a Keruwhon was to inherit 1221 01:07:25,606 --> 01:07:28,087 a life of luxury, of freedom. 1222 01:07:29,784 --> 01:07:31,786 Make enough glorp milk. 1223 01:07:33,092 --> 01:07:34,093 Wow. 1224 01:07:34,224 --> 01:07:36,052 To survive another day. 1225 01:07:36,182 --> 01:07:37,705 I am beautiful. 1226 01:07:39,142 --> 01:07:41,144 I am fucking beautiful. 1227 01:07:43,233 --> 01:07:44,930 Space Chronicles! 1228 01:07:59,249 --> 01:08:00,859 Hey, space lady, I'm on a mission 1229 01:08:00,989 --> 01:08:02,948 and I need your help. 1230 01:08:03,079 --> 01:08:05,472 If you ever think for even a second 1231 01:08:05,603 --> 01:08:08,084 that I will ever in all my life 1232 01:08:08,214 --> 01:08:12,000 help a brutish, no-good, absolutely terrible, 1233 01:08:12,131 --> 01:08:15,178 disgusting space timer like you! 1234 01:08:15,308 --> 01:08:20,400 ♪ I love you, but what can we say ♪ 1235 01:08:22,054 --> 01:08:26,319 ♪ We're rebels first and we've got a planet to save ♪ 1236 01:08:31,759 --> 01:08:33,674 Send in the worms! 1237 01:08:39,332 --> 01:08:41,508 That was a problem. 1238 01:08:53,346 --> 01:08:56,306 I been fighting worms for too long. 1239 01:08:56,436 --> 01:08:58,699 No heart left for the fight. 1240 01:08:58,830 --> 01:09:01,833 Oh how I long to see my love again. 1241 01:09:02,573 --> 01:09:03,530 Some way. 1242 01:09:04,836 --> 01:09:05,793 Somehow. 1243 01:09:07,491 --> 01:09:09,841 Across this galaxy of ours. 1244 01:09:11,147 --> 01:09:13,758 Queen Diana! 1245 01:09:15,673 --> 01:09:18,328 Queen Diana! 1246 01:09:19,633 --> 01:09:22,201 Did somebody say worm fight? 1247 01:09:26,292 --> 01:09:27,554 Queen Diana? 1248 01:09:31,210 --> 01:09:33,647 I thought I lost you! 1249 01:09:33,778 --> 01:09:35,171 You'll never lose me! 1250 01:09:46,834 --> 01:09:50,186 They won the battle that day. 1251 01:09:50,316 --> 01:09:53,493 They won many more across many moons. 1252 01:09:55,060 --> 01:09:58,411 And one day, they'd have this beautiful baby girl, 1253 01:09:58,542 --> 01:09:59,978 who they totally loved, 1254 01:10:00,108 --> 01:10:02,894 even though she could be a pain sometimes. 1255 01:10:03,024 --> 01:10:05,070 And together they'd get a spaceship 1256 01:10:05,201 --> 01:10:10,162 with an enormous, intergalactic movie theater to the stars. 1257 01:10:11,859 --> 01:10:15,036 And their family would spend their days eating space popcorn 1258 01:10:15,167 --> 01:10:17,735 and holding hands till their fingers 1259 01:10:17,865 --> 01:10:19,867 were all wrinkly and old. 1260 01:10:19,998 --> 01:10:23,044 And they'd fly up, up, up and away. 1261 01:10:23,175 --> 01:10:25,046 To the moon and back. 1262 01:10:26,091 --> 01:10:27,048 And back. 1263 01:10:28,485 --> 01:10:31,923 And back and back and back and back and back. 1264 01:10:42,673 --> 01:10:43,804 Yes! 1265 01:10:43,935 --> 01:10:44,892 Woo! 1266 01:10:47,895 --> 01:10:48,679 Woo! 1267 01:11:09,526 --> 01:11:11,484 Lid, you gotta let it go, baby. 1268 01:11:11,615 --> 01:11:13,530 I don't wanna let her go. 1269 01:11:13,660 --> 01:11:15,183 I know. 1270 01:11:18,622 --> 01:11:20,754 Where will it go? 1271 01:11:20,885 --> 01:11:23,235 I don't know. But you know what I do know? 1272 01:11:23,366 --> 01:11:24,410 What? 1273 01:11:24,541 --> 01:11:26,891 It'll be magical. 1274 01:11:55,093 --> 01:11:56,747 ♪ What? 1275 01:11:56,877 --> 01:11:59,010 ♪ Somebody needs to teach you a history lesson ♪ 1276 01:11:59,140 --> 01:12:01,708 ♪ And I think it's gotta be me 1277 01:12:01,839 --> 01:12:04,058 ♪ Listen up, everyone 1278 01:12:04,189 --> 01:12:06,322 ♪ King Gargalax had a vision 1279 01:12:06,452 --> 01:12:08,976 ♪ About 100 years ago 1280 01:12:09,107 --> 01:12:11,370 ♪ He said I'll slay the beast and keep the peace ♪ 1281 01:12:11,501 --> 01:12:13,894 ♪ And the glorp will start to flow ♪ 1282 01:12:14,025 --> 01:12:16,201 ♪ And now the planet is peaceful and happy ♪ 1283 01:12:16,332 --> 01:12:18,551 ♪ Except for space pirates like you ♪ 1284 01:12:18,682 --> 01:12:21,162 ♪ You got no gratitude, a bad attitude ♪ 1285 01:12:21,293 --> 01:12:22,860 ♪ And terrible dance moves 1286 01:12:22,990 --> 01:12:24,252 ♪ Here we go 1287 01:12:24,383 --> 01:12:26,037 ♪ Oh, oh, oh 1288 01:12:26,167 --> 01:12:30,346 ♪ Oh, oh, oh 1289 01:12:30,476 --> 01:12:32,478 ♪ Man, zot this 1290 01:12:32,609 --> 01:12:35,002 ♪ You talk like a little child 1291 01:12:35,133 --> 01:12:37,004 ♪ This planet is cruel, foul 1292 01:12:37,135 --> 01:12:39,224 ♪ Only the rich have access to glorp ♪ 1293 01:12:39,355 --> 01:12:42,096 ♪ The women are slaves, the men are at war ♪ 1294 01:12:42,227 --> 01:12:44,142 ♪ Society's crumbling 1295 01:12:44,272 --> 01:12:46,318 ♪ And you're just a tumbling 1296 01:12:46,449 --> 01:12:48,929 ♪ If you can't see it, then open your eyes ♪ 1297 01:12:49,060 --> 01:12:51,715 ♪ And as far as dancing, try this on for size ♪ 1298 01:12:51,845 --> 01:12:53,456 ♪ Oh, oh, oh 1299 01:12:53,586 --> 01:12:54,848 I think we're supposed to rap battle. 1300 01:12:54,979 --> 01:12:57,068 ♪ Oh, oh, oh 1301 01:12:57,198 --> 01:12:58,896 What if he's right? 81861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.