All language subtitles for 0001klh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,130 DOWN! DOWN! 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,080 DOWN! DOWN! 3 00:00:08,430 --> 00:00:10,220 'Terrorists Screaming' 4 00:00:13,020 --> 00:00:15,920 Go! Go! Go! 5 00:00:16,700 --> 00:00:19,970 Go! Go! Go! 6 00:00:20,110 --> 00:00:23,860 Go! Go! Go! 7 00:00:23,940 --> 00:00:27,250 Go! Go! Go! 8 00:00:29,810 --> 00:00:33,380 Go! Go! Go! 9 00:00:47,110 --> 00:00:50,660 Go! Go! Go! 10 00:01:02,720 --> 00:01:09,190 'Woman Crying' 11 00:01:37,980 --> 00:01:42,870 Mosul,Iraq, 2014 12 00:01:43,600 --> 00:01:46,550 4 Months Before Abduction 13 00:02:02,990 --> 00:02:03,910 Yep. 14 00:02:05,190 --> 00:02:06,150 Sure thing. 15 00:02:06,660 --> 00:02:09,270 No problem, I get it. 16 00:02:09,840 --> 00:02:11,870 We'll take care of it when you come over. 17 00:02:12,750 --> 00:02:13,790 No worries, it's all good. 18 00:02:13,870 --> 00:02:15,350 No, you're always welcome. 19 00:02:16,450 --> 00:02:18,910 Nah, it's not a problem. 20 00:02:19,270 --> 00:02:20,720 Feel free to come whenever you want. 21 00:02:20,800 --> 00:02:21,610 - Excuse me? - Yes? 22 00:02:21,690 --> 00:02:22,470 Yes. 23 00:02:22,550 --> 00:02:23,150 Jyoti 24 00:02:23,570 --> 00:02:24,390 Oh 25 00:02:24,470 --> 00:02:25,750 I'll call you later. 26 00:02:26,110 --> 00:02:26,990 As-Salaam-Alaikum 27 00:02:27,150 --> 00:02:28,170 Welcome to Mosul. 28 00:02:28,250 --> 00:02:29,150 I'm Raafiq. 29 00:02:30,430 --> 00:02:31,390 Shall we? 30 00:02:31,650 --> 00:02:33,590 Yes... This way. 31 00:02:33,950 --> 00:02:34,950 Please. 32 00:02:36,070 --> 00:02:37,950 Let me help you with your bags. 33 00:02:39,330 --> 00:02:40,790 Sure, thank you. 34 00:02:51,920 --> 00:02:53,600 About 5 miles from here is the great mosque of Al-Nuri... 35 00:02:53,680 --> 00:02:56,160 It leans like the Leaning Tower of Pisa. 36 00:02:56,560 --> 00:02:59,160 That's why this city is also called Al-Hadba. 37 00:03:05,240 --> 00:03:06,400 Ah, I see. 38 00:03:07,720 --> 00:03:10,640 Your mom has instructed you to not to talk to strangers. 39 00:03:11,040 --> 00:03:13,200 But, this trip is about to end anyway. 40 00:03:13,320 --> 00:03:15,400 And, you'll be working with me daily. 41 00:03:16,870 --> 00:03:18,160 I'm your manager. 42 00:03:20,720 --> 00:03:21,800 You're the manager. 43 00:03:21,920 --> 00:03:24,200 Did you think I was a driver? 44 00:03:26,240 --> 00:03:29,160 The driver had the day off, so I came to pick you up. 45 00:03:32,960 --> 00:03:34,320 I guess you don't talk much, do you? 46 00:03:48,240 --> 00:03:49,280 What's happening? 47 00:03:50,320 --> 00:03:51,280 I'll go find out. 48 00:04:01,960 --> 00:04:07,600 'Distant Chattering' 49 00:04:44,080 --> 00:04:46,960 'Girl Crying' 50 00:04:47,510 --> 00:04:49,010 'Mother Crying' 51 00:04:49,090 --> 00:04:51,760 Fatima... Fatima... 52 00:04:54,770 --> 00:04:57,990 Fatima... Fatima... 53 00:04:59,730 --> 00:05:02,770 Fatima... Fatima... 54 00:05:06,440 --> 00:05:09,680 Fatima... Fatima... 55 00:05:10,550 --> 00:05:11,960 Stay calm. 56 00:05:16,700 --> 00:05:17,980 Fatima... 57 00:05:24,310 --> 00:05:26,140 Fatima... 58 00:05:28,770 --> 00:05:30,920 Fatima... Fatima... 59 00:05:39,980 --> 00:05:42,440 Fatima... Fatima... 60 00:05:42,780 --> 00:05:44,800 Fatima... 61 00:05:47,350 --> 00:05:48,850 Give me the bolt cutter! 62 00:05:48,930 --> 00:05:50,630 Hurry up! The bolt cutter! 63 00:05:51,450 --> 00:05:54,290 Fatima... Fatima... 64 00:06:01,100 --> 00:06:03,680 Fatima... Fatima... 65 00:06:13,920 --> 00:06:15,160 It's too hard. 66 00:06:16,190 --> 00:06:17,630 Fatima... 67 00:06:25,900 --> 00:06:27,240 Fatima... 68 00:06:31,840 --> 00:06:33,420 Fatima... 69 00:06:40,000 --> 00:06:42,500 Fatima... Fatima... 70 00:06:48,960 --> 00:06:51,640 Sorry... I'm so sorry. 71 00:06:53,410 --> 00:06:55,300 Fatima... 72 00:06:56,180 --> 00:06:57,330 RUN!!!! 73 00:06:57,780 --> 00:06:59,230 Fatima... 74 00:06:59,810 --> 00:07:01,820 Fatima... 75 00:07:04,700 --> 00:07:06,580 Fatima... 76 00:08:38,520 --> 00:08:39,680 Stop the car! 77 00:08:56,120 --> 00:08:57,120 Miss Jyoti... 78 00:09:12,960 --> 00:09:14,040 You okay? 79 00:09:16,780 --> 00:09:18,500 How could somebody do that to a child? 80 00:09:22,920 --> 00:09:24,170 Don't think too much about it. 81 00:09:25,530 --> 00:09:27,330 Iraq does not permit you to think too much. 82 00:09:39,450 --> 00:09:42,210 By the way, there's no danger where our factory is located. 83 00:09:42,450 --> 00:09:45,090 The Iraqi Army guards it, all the time. 84 00:09:50,750 --> 00:09:52,970 The Tigris River is just a couple of miles away. 85 00:09:53,050 --> 00:09:55,170 Once we cross it, we'll be in the safe zone. 86 00:09:55,650 --> 00:09:56,970 That's where our factory is. 87 00:09:57,850 --> 00:09:59,850 You'll meet Noor Bano madame there. 88 00:10:00,780 --> 00:10:02,430 She's also from my country. 89 00:10:02,850 --> 00:10:05,210 She's the one who takes care of everything at the factory. 90 00:10:13,770 --> 00:10:17,570 Punjab, India 6 Months Before Abduction 91 00:10:18,160 --> 00:10:21,690 How many times have I told you not to do that? 92 00:10:21,770 --> 00:10:23,050 And yet you keep doing this kind of shit! 93 00:10:23,130 --> 00:10:23,930 Sir, you can't-- 94 00:10:24,010 --> 00:10:25,490 Who do you think you are to touch me? 95 00:10:25,730 --> 00:10:26,850 HOW DARE YOU TOUCH ME! 96 00:10:26,930 --> 00:10:28,290 Where's the manager? Call the manager! 97 00:10:28,370 --> 00:10:29,130 Sir, please, just listen to me. 98 00:10:29,210 --> 00:10:31,330 First, tell me how dare you touch me! 99 00:10:31,410 --> 00:10:32,770 - Calm down, sir. - CALL THE MANAGER! 100 00:10:32,850 --> 00:10:33,680 Hang on a sec. Just calm down. 101 00:10:33,760 --> 00:10:34,530 What happened, Mr. Suri? 102 00:10:34,610 --> 00:10:37,730 Ma'am, he was walking towards the restricted area while talking on the phone. 103 00:10:37,810 --> 00:10:38,830 I just stopped him from coming this way. 104 00:10:38,910 --> 00:10:40,890 CALL YOUR MANAGER! 105 00:10:40,970 --> 00:10:41,890 Calm down, sir. The manager is coming. 106 00:10:41,970 --> 00:10:43,730 Please let go of him. You can't grab him like that. 107 00:10:43,810 --> 00:10:44,450 You can't treat him like this. 108 00:10:44,530 --> 00:10:45,960 I'm not talking to you, lady. 109 00:10:46,040 --> 00:10:46,940 Call the manager! 110 00:10:47,020 --> 00:10:48,320 - GO! - Sir, the manager is on his way. 111 00:10:48,400 --> 00:10:48,930 Let go of him. 112 00:10:49,010 --> 00:10:50,770 Sir, please let go of him! 113 00:10:51,060 --> 00:10:52,100 You okay? 114 00:10:57,370 --> 00:10:59,290 I have to take action against you, Jyoti. 115 00:10:59,750 --> 00:11:02,090 But sir, he's the one who misbehaved with Mr. Suri. 116 00:11:02,290 --> 00:11:03,610 Rules are rules, Jyoti. 117 00:11:04,810 --> 00:11:07,970 Either you lose your job or Mr. Suri loses his job. 118 00:11:08,740 --> 00:11:09,970 Now you decide. 119 00:12:09,170 --> 00:12:11,730 Sorry, you had to witness such an event just as you arrived here. 120 00:12:12,650 --> 00:12:15,170 Its all because of the upcoming elections. 121 00:12:15,850 --> 00:12:18,210 Otherwise, there's nothing to worry within the campus. 122 00:12:19,250 --> 00:12:23,610 Jyoti, this factory is like a family, 123 00:12:25,050 --> 00:12:27,810 and now you're a part of it. 124 00:12:28,210 --> 00:12:31,370 As the entire family is together, what's there to worry about? 125 00:12:32,010 --> 00:12:32,530 Isn't it? 126 00:12:32,980 --> 00:12:34,370 The hostel is nearby. 127 00:12:34,450 --> 00:12:36,450 All that traveling must have worn you out. 128 00:12:36,690 --> 00:12:37,810 Just take rest today. 129 00:12:38,410 --> 00:12:39,690 You can start working tomorrow. 130 00:12:40,700 --> 00:12:41,490 Sounds good? 131 00:13:03,090 --> 00:13:06,570 We've got some snacks and drinks on that table for you. 132 00:13:06,650 --> 00:13:07,970 And your new SIM card too. 133 00:13:08,610 --> 00:13:11,650 Dinner is served at 8. Make sure you don't miss it. 134 00:13:16,040 --> 00:13:17,050 I'm gonna head out now. 135 00:13:50,730 --> 00:13:53,010 You were too slow to confirm. 136 00:13:53,090 --> 00:13:54,530 That job in Muscat is filled now. 137 00:13:54,610 --> 00:13:56,970 But I've been hustling to gather funds for the same thing. 138 00:13:57,050 --> 00:13:57,930 For, like, two months now? 139 00:13:58,010 --> 00:13:59,410 You know good jobs go like hotcakes. 140 00:14:00,080 --> 00:14:01,890 All the other jobs are too damn expensive. 141 00:14:01,970 --> 00:14:04,010 I mean, they expect a big deposit from you. 142 00:14:04,090 --> 00:14:05,250 You have that kind of cash? 143 00:14:05,330 --> 00:14:06,650 More money? 144 00:14:06,730 --> 00:14:08,730 Mr. Chawla, you know my situation with money. 145 00:14:08,920 --> 00:14:10,850 I've been struggling since my brother and his wife died 146 00:14:10,930 --> 00:14:12,450 in that accident in Kedarnath. 147 00:14:13,370 --> 00:14:14,770 My brother had taken a loan from a bank. 148 00:14:15,040 --> 00:14:16,530 Now, they wants the money back. 149 00:14:16,960 --> 00:14:19,170 And, to pass the claim, 150 00:14:20,450 --> 00:14:21,230 the insurance company wants their bodies. 151 00:14:21,310 --> 00:14:22,450 And, we still haven't found them yet. 152 00:14:23,610 --> 00:14:26,290 All I have are responsibilities, Mr. Chawla. 153 00:14:26,570 --> 00:14:28,690 I have to take care of my mom, my niece... 154 00:14:28,890 --> 00:14:30,290 And on top of that, I lost my job! 155 00:14:31,140 --> 00:14:33,010 You are my last hope. 156 00:14:33,210 --> 00:14:34,250 Please help me out. 157 00:14:36,370 --> 00:14:38,050 Wait a sec. 158 00:14:48,630 --> 00:14:50,050 There's an opening. 159 00:14:50,130 --> 00:14:52,410 A garment factory needs a supervisor. 160 00:14:52,490 --> 00:14:53,600 80K salary, 161 00:14:53,680 --> 00:14:55,340 and they'll provide room and board for you too. 162 00:14:55,420 --> 00:14:56,570 Where's it at, sir? 163 00:14:57,410 --> 00:14:58,490 Mosul 164 00:15:00,010 --> 00:15:01,050 In Iraq? 165 00:15:01,130 --> 00:15:02,130 Yep 166 00:15:02,650 --> 00:15:04,850 But isn't a war going on there? 167 00:15:04,930 --> 00:15:06,170 There was a war... 168 00:15:06,250 --> 00:15:07,710 Not anymore. 169 00:15:08,510 --> 00:15:11,970 In my opinion, take the God's name & give the advance. 170 00:15:34,310 --> 00:15:35,270 Jyoti? 171 00:15:35,350 --> 00:15:36,230 Hmm? 172 00:15:36,310 --> 00:15:38,560 Why are you still up? 173 00:15:38,640 --> 00:15:39,750 To take care of this stuff, duh. 174 00:15:40,240 --> 00:15:42,200 Nah, I got this. 175 00:15:42,320 --> 00:15:43,440 Let it go. 176 00:15:44,880 --> 00:15:46,200 Someone's being too sweet. 177 00:15:55,180 --> 00:15:56,840 You got something to say or what? 178 00:15:58,950 --> 00:15:59,950 Maa. 179 00:16:03,650 --> 00:16:04,750 Mom, I was thinking... 180 00:16:06,390 --> 00:16:08,070 To go overseas for job. 181 00:16:08,310 --> 00:16:09,910 Overseas? Where at? 182 00:16:13,880 --> 00:16:14,750 Muscat 183 00:16:15,340 --> 00:16:16,880 Are you out of your mind? 184 00:16:17,750 --> 00:16:19,490 Muscat isn't a place you can just jump over to. 185 00:16:19,910 --> 00:16:23,670 What about your job at the airport? 186 00:16:23,830 --> 00:16:24,810 I quit it. 187 00:16:24,890 --> 00:16:25,910 You quit it? 188 00:16:26,340 --> 00:16:29,230 There's a spot open at a garment factory in Muscat. 189 00:16:29,390 --> 00:16:31,110 I'll be making 80K a month. 190 00:16:31,190 --> 00:16:33,190 We can pay off the loan in just two years. 191 00:16:36,270 --> 00:16:38,230 We'll get the insurance money soon, Jyoti. 192 00:16:40,410 --> 00:16:41,460 No, we won't. 193 00:16:44,480 --> 00:16:45,810 We lost the case. 194 00:16:46,920 --> 00:16:49,610 That's why Lawyer called yesterday. To inform us. 195 00:16:52,750 --> 00:16:54,200 That is why, mom, 196 00:16:55,020 --> 00:16:56,270 I need to take this job. 197 00:16:56,760 --> 00:16:58,240 Just say yes, Mom. 198 00:16:58,980 --> 00:17:00,290 You're not going anywhere. 199 00:17:01,060 --> 00:17:02,060 Mahi... 200 00:17:03,110 --> 00:17:04,130 Mahi! 201 00:17:04,330 --> 00:17:06,180 I'll be back in a jiffy 202 00:17:06,760 --> 00:17:08,590 Two years will be over in no time. 203 00:17:08,670 --> 00:17:10,450 I've already lost both our parents. 204 00:17:10,770 --> 00:17:12,420 I can't let you out of my sight. 205 00:17:12,590 --> 00:17:14,330 Mahi, baby, please sit down and listen to me. 206 00:17:16,270 --> 00:17:17,960 I really need this job, kiddo. 207 00:17:18,680 --> 00:17:23,250 I know you and Mom can handle everything just fine without me. 208 00:17:26,110 --> 00:17:28,150 So, you won't be here for my birthday? 209 00:17:30,660 --> 00:17:31,830 Mahi! 210 00:17:33,480 --> 00:17:35,080 Jo, that's not fair. 211 00:17:35,260 --> 00:17:36,310 Mahi! 212 00:17:58,310 --> 00:18:04,270 "In my heart, Butterflies of hope starts to fly." 213 00:18:05,050 --> 00:18:12,470 "Trying to touch the sky." 214 00:18:14,320 --> 00:18:20,820 "Open eyes carries a world of dreams." 215 00:18:21,280 --> 00:18:27,860 "Opening for me are all streams." 216 00:18:29,380 --> 00:18:33,110 "Even though, my steps are floundering." 217 00:18:33,540 --> 00:18:37,060 "Even though, my thoughts are confusing." 218 00:18:37,460 --> 00:18:42,160 "My courage does not let me stop." 219 00:18:42,840 --> 00:18:48,940 "My story is about to become a Saga." 220 00:18:49,680 --> 00:18:57,680 "A saga full of happiness." 221 00:19:15,890 --> 00:19:17,630 You're not getting it, Mr. Chawla. 222 00:19:18,270 --> 00:19:19,710 You said there's no danger here. 223 00:19:19,790 --> 00:19:22,150 Come on, Jyoti, small things like this happen everywhere. 224 00:19:22,230 --> 00:19:24,510 There was a bomb blast in Patna just two months ago. 225 00:19:24,590 --> 00:19:26,190 So, did people just leave the city and run away? 226 00:19:26,270 --> 00:19:28,350 - No, right? - Small thing, Mr. Chawla? Seriously? 227 00:19:28,430 --> 00:19:29,670 I don't care. 228 00:19:29,950 --> 00:19:30,830 I don't wanna stay here. 229 00:19:30,910 --> 00:19:32,550 You arrange for me to go back. 230 00:19:32,750 --> 00:19:33,790 No problem. 231 00:19:33,870 --> 00:19:35,150 I'll arrange it whenever you want. 232 00:19:35,390 --> 00:19:39,310 But remember, you won't get your deposit back. 233 00:19:39,390 --> 00:19:41,070 Just let me know when you wanna come back. 234 00:19:43,790 --> 00:19:44,630 Hello? 235 00:19:45,710 --> 00:19:46,590 Hello? 236 00:19:51,830 --> 00:20:00,270 'Jyoti Crying' 237 00:20:01,380 --> 00:20:02,700 Miss Jyoti...? 238 00:20:06,230 --> 00:20:07,050 Miss Jyoti...? 239 00:20:07,230 --> 00:20:08,030 Gimme a sec. 240 00:20:18,340 --> 00:20:19,550 Yeah? 241 00:20:22,340 --> 00:20:23,530 Did you have dinner? 242 00:20:28,230 --> 00:20:29,360 Wanna join for dinner? 243 00:20:34,750 --> 00:20:38,990 Actually, there's a Hindi movie playing in the common room downstairs. 244 00:20:39,790 --> 00:20:41,590 Wanna come watch it? 245 00:20:42,110 --> 00:20:43,710 It might help change your mood. 246 00:20:48,670 --> 00:20:50,390 As you wish. 247 00:20:51,150 --> 00:20:54,750 But all new workers have to attend a training session. 248 00:20:55,340 --> 00:20:56,910 And It's compulsory. 249 00:20:58,050 --> 00:20:58,810 Right now? 250 00:20:58,890 --> 00:21:03,000 Yeah, this is the only time when everyone's free. 251 00:21:04,360 --> 00:21:05,560 So... shall we? 252 00:21:16,610 --> 00:21:18,680 Everyone, meet Jyoti... 253 00:21:19,340 --> 00:21:20,730 Our new supervisor. 254 00:21:21,630 --> 00:21:23,990 That's Sabrina, and that's Ayesha. 255 00:21:24,070 --> 00:21:24,950 - Salaam. - Abdul. 256 00:21:25,030 --> 00:21:26,030 - Hello. - And that's Fatima. 257 00:21:26,670 --> 00:21:28,350 - Come on in. - Please come, join us. 258 00:21:28,550 --> 00:21:29,910 You said it's a training session. 259 00:21:30,550 --> 00:21:31,190 Right. 260 00:21:31,270 --> 00:21:34,910 Let's start your training with some greasy, unhealthy food. 261 00:21:35,310 --> 00:21:36,270 Have a seat. 262 00:21:45,730 --> 00:21:47,310 Are you missing your family? 263 00:21:50,100 --> 00:21:53,190 Here in Mosul, we are each other's family. 264 00:21:53,990 --> 00:21:55,950 And I'm working here for last 2 years. 265 00:21:56,900 --> 00:21:57,950 Please don't worry. 266 00:21:58,570 --> 00:22:01,270 If you need anything, we all are here. 267 00:22:06,940 --> 00:22:07,950 Here ya go. 268 00:22:19,630 --> 00:22:20,510 How's it taste? 269 00:22:20,590 --> 00:22:21,710 I cooked it. 270 00:22:23,510 --> 00:22:24,310 You made this? 271 00:22:24,390 --> 00:22:25,030 Yeah, I did! 272 00:22:25,150 --> 00:22:26,470 Don't they taste just like Punjab? 273 00:22:27,740 --> 00:22:29,030 It definitely does, don't it? 274 00:22:29,110 --> 00:22:31,270 Our countries are not so different. 275 00:22:32,750 --> 00:22:34,350 All it needs is some pomegranate seeds. 276 00:22:41,830 --> 00:22:44,190 "Just as I saw you," 277 00:22:44,430 --> 00:22:46,550 "I forgot everything." 278 00:22:46,670 --> 00:22:49,030 "Just like water," 279 00:22:49,110 --> 00:22:52,110 "Got poured all over you." 280 00:22:52,430 --> 00:22:59,030 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 281 00:22:59,700 --> 00:23:06,190 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 282 00:23:06,670 --> 00:23:11,150 "Things to say are left in my heart," 283 00:23:11,470 --> 00:23:15,590 "Things to say are left in my heart," 284 00:23:15,790 --> 00:23:23,390 "I have got use to of waiting for you whole day." 285 00:23:24,270 --> 00:23:28,890 "Can't feel my heart without you, not even for a moment." 286 00:23:29,040 --> 00:23:35,550 "My heart remain restless for you. Oh..." 287 00:23:36,080 --> 00:23:42,820 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 288 00:23:43,260 --> 00:23:50,210 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 289 00:23:55,700 --> 00:24:00,550 "I loose my sleep as you call me by name." 290 00:24:00,630 --> 00:24:05,270 "The tea turns sweet as you touch it." 291 00:24:05,350 --> 00:24:10,230 "I loose my sleep as you call me by name." 292 00:24:10,310 --> 00:24:14,950 "The tea turns sweet as you touch it." 293 00:24:15,220 --> 00:24:19,880 "Can't live without you, but could never tell you." 294 00:24:19,960 --> 00:24:25,850 "It's difficult to express. Ohh..." 295 00:24:25,930 --> 00:24:31,310 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 296 00:24:31,810 --> 00:24:38,220 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 297 00:24:56,230 --> 00:24:56,990 Ready to go? 298 00:25:16,390 --> 00:25:17,910 You're looking really nice. 299 00:25:19,710 --> 00:25:22,510 Gotta dress up for special people, you know? 300 00:25:24,330 --> 00:25:27,030 I gotta say, you look amazing today. 301 00:25:28,880 --> 00:25:29,950 Only today? 302 00:25:30,030 --> 00:25:32,990 Nah, I mean you always look amazing, 303 00:25:33,070 --> 00:25:35,550 but today you're just out of this world. 304 00:25:36,790 --> 00:25:38,430 You do are the romantic type, huh? 305 00:25:39,110 --> 00:25:40,590 Atleast you noticed 306 00:25:41,880 --> 00:25:43,870 Now I just hope God makes the path ahead a little easier for me. 307 00:25:51,780 --> 00:25:53,530 Excuse me. 308 00:25:53,990 --> 00:25:54,790 Hello? 309 00:25:54,870 --> 00:25:56,740 - Mahi! - Happy birthday, Jo! 310 00:25:57,030 --> 00:25:59,150 Thought I'd forget? 311 00:25:59,430 --> 00:26:00,510 Thanks, little one. 312 00:26:00,590 --> 00:26:02,630 Give me the phone, Mahi. Hand it over. 313 00:26:02,710 --> 00:26:03,750 Hey, Jyoti... 314 00:26:04,110 --> 00:26:05,150 Happy birthday, my girl. 315 00:26:05,270 --> 00:26:06,790 May God always keep you happy. 316 00:26:06,870 --> 00:26:08,630 Mom! Thanks! 317 00:26:08,710 --> 00:26:09,590 How are you doing? 318 00:26:10,190 --> 00:26:14,590 Jo, listen, I looked it up online. Muscat is beautiful. 319 00:26:14,670 --> 00:26:17,350 We're thinking of coming there for our vacation. 320 00:26:19,270 --> 00:26:22,910 Hey, kiddo, I'll invite you both to Muscat soon. 321 00:26:22,990 --> 00:26:23,550 Sound good? 322 00:26:23,750 --> 00:26:25,310 Sounds good, Jo. Works for me. 323 00:26:25,390 --> 00:26:27,510 But just a reminder, my birthday is coming up soon. 324 00:26:27,590 --> 00:26:28,710 I remember, don't worry. 325 00:26:28,990 --> 00:26:30,270 I'll talk to you later. 326 00:26:30,350 --> 00:26:32,590 Hey, I'm out with a couple of my friends. 327 00:26:32,670 --> 00:26:34,190 Can I hit you up later? 328 00:26:34,630 --> 00:26:35,870 Sure, Jo. Bye! 329 00:26:35,950 --> 00:26:37,110 Tell mom I said goodbye too. 330 00:26:37,190 --> 00:26:38,680 Bye. Bye, Mahi. 331 00:26:39,120 --> 00:26:40,590 'Distant Chattering' 332 00:26:40,670 --> 00:26:45,670 TV REPORTER: We can see that the impact of the blast was so huge that it has shattered the nearby area on this road. 333 00:26:45,750 --> 00:26:56,440 TV REPORTER: Assad has claimed to have taken the responsibility of this blast, and his location is unknown to the Iraqi Police. 334 00:26:56,520 --> 00:26:57,830 What happened? 335 00:26:59,190 --> 00:27:00,510 There was a blast near the Mosque. 336 00:27:02,310 --> 00:27:04,820 Army has declared curfew in the city. 337 00:27:07,510 --> 00:27:08,860 'Employes Screaming' 338 00:27:08,940 --> 00:27:10,310 Calm down, everybody. 339 00:27:10,390 --> 00:27:11,800 Please listen to me. 340 00:27:11,880 --> 00:27:13,350 Silence! 341 00:27:14,350 --> 00:27:15,700 Please listen to me. 342 00:27:15,780 --> 00:27:17,390 We need our passports. 343 00:27:17,470 --> 00:27:19,110 SILENCE! 344 00:27:21,670 --> 00:27:25,190 Listen up, our factory just scored three new orders. 345 00:27:25,910 --> 00:27:29,110 I'm asking all of you to just hang tight for a bit. 346 00:27:29,190 --> 00:27:30,950 Things will start looking up in a few days. 347 00:27:31,030 --> 00:27:34,830 Come on, ma'am, every day we hear that they're gonna take over Mosul soon. 348 00:27:34,910 --> 00:27:36,630 Mehmood, you're stressing over nothing. 349 00:27:36,710 --> 00:27:37,870 We've got Iraqi forces looking out for us. 350 00:27:37,950 --> 00:27:41,390 They'll be the first ones to bounce if those demons in black come this way. 351 00:27:41,470 --> 00:27:43,870 Get our passports ASAP, ma'am. 352 00:27:43,950 --> 00:27:47,690 We need our passports, ma'am. 353 00:27:49,710 --> 00:27:50,830 Fine, 354 00:27:52,710 --> 00:27:54,370 I'll see what I can do. 355 00:28:19,870 --> 00:28:20,350 Hello? 356 00:28:20,430 --> 00:28:21,030 Hello? 357 00:28:21,110 --> 00:28:22,150 Yes Mr. Chawla. 358 00:28:22,230 --> 00:28:25,150 So, did you get your return ticket sorted? 359 00:28:26,070 --> 00:28:27,110 Ticket? 360 00:28:33,840 --> 00:28:34,780 Don't know what to do. 361 00:28:34,860 --> 00:28:36,460 - Noor madame, listen up. - Yeah? 362 00:28:36,950 --> 00:28:38,910 The Indian government just issued an Advisory Notice. 363 00:28:39,410 --> 00:28:41,370 They have asked all Indians to get out of Iraq. 364 00:28:41,450 --> 00:28:42,270 What? 365 00:28:42,710 --> 00:28:44,230 I know someone who works for the airlines. 366 00:28:44,310 --> 00:28:45,290 Let me talk to him. 367 00:28:45,370 --> 00:28:46,870 Don't worry, alright? 368 00:28:50,320 --> 00:28:51,190 Raafiq, all this-- 369 00:28:51,270 --> 00:28:54,090 Miss Jyoti...you have a developing and prosperous country. 370 00:28:54,390 --> 00:28:58,470 I think you should go back to India for a while. 371 00:28:58,710 --> 00:29:00,190 But Raafiq, you told everyone that-- 372 00:29:00,270 --> 00:29:01,350 I know what I said. 373 00:29:02,060 --> 00:29:04,830 But I just watched an interview with a Major General in the Iraqi Army. 374 00:29:04,910 --> 00:29:06,670 and left us to fend for ourselves. 375 00:29:07,750 --> 00:29:09,950 Take my advice and don't get involved in all this. 376 00:29:12,470 --> 00:29:14,380 Get ready to leave. 377 00:29:25,710 --> 00:29:40,310 'Phone Ringing' 378 00:29:41,940 --> 00:29:43,180 Hello Jyoti? 379 00:29:44,300 --> 00:29:45,450 How are you doing? 380 00:29:47,040 --> 00:29:47,880 I'm good, Mom. 381 00:29:49,440 --> 00:29:50,720 How are things going for you? 382 00:29:51,120 --> 00:29:52,520 We're doing good, girl. 383 00:29:53,200 --> 00:29:57,360 Why did you call so late? Everything alright? 384 00:29:58,000 --> 00:29:59,520 I was just missing you. 385 00:30:04,160 --> 00:30:07,440 Mom, I was thinking about coming back for a few days. 386 00:30:08,470 --> 00:30:12,480 You should, honey. You don't need to ask me. 387 00:30:18,840 --> 00:30:19,680 Jyoti... 388 00:30:20,830 --> 00:30:22,400 Is everything okay over there? 389 00:30:24,800 --> 00:30:27,280 Yeah Mom, everything's fine. 390 00:30:28,720 --> 00:30:30,160 I'm just really missing you. 391 00:30:30,960 --> 00:30:33,840 'Bomb Blast Sound' 392 00:30:34,240 --> 00:30:35,830 Mom, go get some rest now. 393 00:30:35,960 --> 00:30:37,570 I'll let you know once I check if there are any available flights. 394 00:30:37,650 --> 00:30:38,560 Sound good? 395 00:30:38,720 --> 00:30:40,080 I'll call you back. 396 00:30:40,160 --> 00:30:41,630 - Jyoti... - Okay, bye. 397 00:30:43,750 --> 00:30:45,270 'Bomb Blast Sound' 398 00:30:45,350 --> 00:30:52,260 'People Screaming' 399 00:30:52,440 --> 00:31:03,480 'Bomb Blast Sound' 'Emergency Siren' 400 00:31:15,100 --> 00:31:17,560 ...Will get slaughtered in this way. 401 00:31:18,240 --> 00:31:21,440 Allahu Akbar! 402 00:31:23,600 --> 00:31:25,540 Allahu Akbar! 403 00:31:25,620 --> 00:31:26,760 Madam! 404 00:31:27,600 --> 00:31:29,440 Some cars are coming to the factory. 405 00:31:31,720 --> 00:31:34,360 Could be the Iraqi Army. 406 00:31:52,880 --> 00:31:54,160 It's them. 407 00:31:59,360 --> 00:32:00,800 Don't Panik! 408 00:32:01,240 --> 00:32:03,480 Just head on down and hide in the basement. 409 00:32:03,560 --> 00:32:05,780 Raafiq and Hafis, you guys stick with me. 410 00:32:05,860 --> 00:32:07,090 Quick now. 411 00:32:07,170 --> 00:32:08,200 Everybody, make your way down to the basement. 412 00:32:08,280 --> 00:32:09,610 We're running outta time. C'mon, hustle up. 413 00:32:09,690 --> 00:32:10,600 Move it. 414 00:32:10,880 --> 00:32:11,960 Quick now. 415 00:32:12,500 --> 00:32:16,640 'Scared People Screaming' 416 00:32:16,920 --> 00:32:18,600 Didn't you hear me just now? 417 00:32:18,760 --> 00:32:20,040 I said EVERYBODY. 418 00:32:20,520 --> 00:32:21,680 Go! 419 00:32:21,760 --> 00:32:22,960 MOVE! 420 00:32:27,680 --> 00:32:35,640 'Scared People Screaming' 421 00:32:49,240 --> 00:32:50,600 Over there. 422 00:32:51,570 --> 00:32:52,720 Rafiq! 423 00:32:54,220 --> 00:32:55,440 Shush. 424 00:32:55,520 --> 00:32:56,380 Keep it down. 425 00:32:56,460 --> 00:32:57,270 Hide. 426 00:32:57,350 --> 00:32:58,540 Everybody, find a spot to lay low. 427 00:32:59,840 --> 00:33:01,990 Just stay here until I come back. 428 00:33:02,070 --> 00:33:03,140 And you? 429 00:33:03,670 --> 00:33:04,530 Don't worry about me, I'll be fine. 430 00:33:04,610 --> 00:33:05,950 Raafiq... 431 00:34:05,290 --> 00:34:11,450 Surrender those Kaafirs to us who you have been protecting. 432 00:34:11,530 --> 00:34:12,610 No one is here, 433 00:34:12,690 --> 00:34:14,680 everybody has escaped. 434 00:34:17,930 --> 00:34:18,850 Stop! 435 00:35:02,610 --> 00:35:04,170 My name is Wahab, 436 00:35:05,460 --> 00:35:08,780 Commander Wahab Abraheem. 437 00:35:13,250 --> 00:35:14,730 Would you lie to your Commander? 438 00:35:16,880 --> 00:35:17,970 Huh? 439 00:35:31,250 --> 00:35:32,410 So tell me, 440 00:35:32,810 --> 00:35:34,610 where are the rest of the people? 441 00:35:46,430 --> 00:35:47,730 Say 442 00:35:57,520 --> 00:35:59,060 Shush! 443 00:36:14,570 --> 00:36:19,450 'Women Screaming' 444 00:36:19,530 --> 00:36:22,240 SHUT UP! 445 00:36:25,990 --> 00:36:28,770 'Women Screaming' 446 00:36:38,450 --> 00:36:39,530 Get up! 447 00:36:39,610 --> 00:36:40,930 Move! Move! 448 00:36:42,080 --> 00:36:43,530 Move! Move! 449 00:37:06,010 --> 00:37:07,930 Yo, habibi! 450 00:37:09,030 --> 00:37:10,210 Who are Sunnis in them? 451 00:37:14,730 --> 00:37:16,610 Come on, tell me 452 00:37:28,530 --> 00:37:29,570 Zafar 453 00:37:44,170 --> 00:37:45,410 Ali 454 00:37:50,890 --> 00:37:52,090 Abu Bakar 455 00:37:52,170 --> 00:37:53,290 Abu Bakar 456 00:37:56,010 --> 00:37:57,040 Rujia. 457 00:38:07,410 --> 00:38:08,450 Fatima 458 00:38:10,330 --> 00:38:11,650 Fatima 459 00:38:20,810 --> 00:38:22,210 Who else? 460 00:38:25,460 --> 00:38:26,690 Raafiq 461 00:38:32,360 --> 00:38:33,650 Raafiq 462 00:38:48,770 --> 00:38:51,450 Put rest of them into the trucks. 463 00:38:52,020 --> 00:38:53,780 Hurry up, guys! 464 00:38:53,860 --> 00:38:54,850 Go 465 00:38:55,260 --> 00:38:56,290 Go 466 00:38:56,370 --> 00:38:57,980 Go, go, go! 467 00:38:59,680 --> 00:39:00,660 MOVE! 468 00:39:00,980 --> 00:39:03,110 Go, go, go! 469 00:39:06,880 --> 00:39:08,130 GO! 470 00:39:08,460 --> 00:39:10,590 Go, go, go! 471 00:40:24,830 --> 00:40:27,650 'Terrorists Screaming' 472 00:40:30,700 --> 00:40:34,010 Down on your knees! 473 00:40:34,460 --> 00:40:38,520 Down on your knees! 474 00:40:38,600 --> 00:40:43,020 Down on your knees! 475 00:40:59,180 --> 00:41:01,370 Allahu Akbar! 476 00:41:01,450 --> 00:41:02,890 Allahu Akbar! 477 00:41:03,230 --> 00:41:04,770 Allahu Akbar! 478 00:41:20,300 --> 00:41:22,250 Move it! 479 00:41:22,330 --> 00:41:24,450 Go! Go! Go! 480 00:41:24,600 --> 00:41:25,930 Hurry up! 481 00:41:26,610 --> 00:41:32,450 Move it! Go! Go! Go! 482 00:41:33,040 --> 00:41:34,960 Go! Go! Go! MOVE! 483 00:41:35,040 --> 00:41:37,390 Go! Go! Go! 484 00:41:37,640 --> 00:41:39,740 MOVE IT! 485 00:41:39,920 --> 00:41:42,650 Go! Go! Go! 486 00:41:42,840 --> 00:41:46,920 MOVE IT! Go! Go! Go! 487 00:41:54,680 --> 00:41:56,920 Go! Go! Go! 488 00:41:57,280 --> 00:41:59,880 Go! Go! Go! 489 00:42:00,360 --> 00:42:02,480 Go! Go! Go! 490 00:42:02,890 --> 00:42:05,390 Go! Go! Go! 491 00:42:05,790 --> 00:42:10,230 MOVE IT! Go! Go! Go! 492 00:42:12,370 --> 00:42:13,690 MOVE! 493 00:42:13,770 --> 00:42:14,850 DOWN! 494 00:42:16,690 --> 00:42:18,290 DOWN! 495 00:42:23,570 --> 00:42:25,470 Go! Go! Go! 496 00:42:25,850 --> 00:42:28,210 Go! Go! Go! 497 00:42:28,360 --> 00:42:31,420 Go! Go! Go! 498 00:42:31,730 --> 00:42:33,300 Go! Go! Go! 499 00:42:33,380 --> 00:42:36,030 Go! Go! Go! 500 00:42:36,110 --> 00:42:39,210 Go! Go! Go! 501 00:42:40,130 --> 00:42:42,880 MOVE IT! 502 00:42:44,680 --> 00:42:48,020 Go! Go! Go! 503 00:42:49,100 --> 00:42:51,770 Go! Go! Go! 504 00:42:55,490 --> 00:42:56,570 MOVE IT! 505 00:42:56,650 --> 00:42:59,900 Go! Go! Go! 506 00:43:01,450 --> 00:43:03,810 Go! Go! Go! 507 00:43:04,420 --> 00:43:07,210 Go! Go! Go! MOVE IT! 508 00:43:07,800 --> 00:43:10,970 Go! Go! Go! MOVE! 509 00:43:11,110 --> 00:43:14,490 Go! Go! Go! 510 00:43:15,810 --> 00:43:22,610 'Women Crying' 511 00:43:51,970 --> 00:43:59,370 Present Day 512 00:43:59,670 --> 00:44:00,810 Start 513 00:44:02,450 --> 00:44:04,010 We are fighting a war of Allah. 514 00:44:05,370 --> 00:44:07,890 Mr. Secretary General of the United Nations, 515 00:44:08,290 --> 00:44:12,250 you now have 72 hours to pressure your authorities 516 00:44:12,610 --> 00:44:15,370 and make the wise decision by transferring 50 million dollars 517 00:44:15,450 --> 00:44:16,610 to save your people. 518 00:44:17,130 --> 00:44:19,770 We promise to kill every UN worker in the land 519 00:44:19,850 --> 00:44:21,610 if your demands are not fulfilled. 520 00:44:28,690 --> 00:44:30,010 Hurry Up! Take them... Take them... 521 00:44:34,450 --> 00:44:35,490 Salaam-Alaikum 522 00:44:35,610 --> 00:44:36,690 Wa-Alaikum-Salaam. 523 00:44:36,810 --> 00:44:37,930 What is the status? 524 00:44:38,610 --> 00:44:40,890 We have the oil reserves under our control... 525 00:44:41,320 --> 00:44:43,610 It's great news. I'm very happy with you. 526 00:44:43,690 --> 00:44:46,170 And I have a very special gift for all of you. 527 00:44:46,250 --> 00:44:49,570 anything for you my lordship 528 00:44:50,330 --> 00:44:53,930 This will be a lesson to the whole world 529 00:44:54,010 --> 00:44:56,990 I spend three whole notes for this. 530 00:44:58,380 --> 00:45:01,130 The smoke only will kill everyone. 531 00:45:06,340 --> 00:45:12,770 Come here...come to me. 532 00:45:25,570 --> 00:45:28,450 Seems like we are in paradise 533 00:45:43,730 --> 00:45:47,250 Hey you, come here 534 00:45:49,290 --> 00:45:50,290 Hello 535 00:45:52,450 --> 00:45:53,450 Come here 536 00:46:02,160 --> 00:46:03,650 Excuse me 537 00:46:20,910 --> 00:46:22,180 Oi! 538 00:46:42,690 --> 00:46:43,770 Move! 539 00:47:01,540 --> 00:47:02,570 Please! 540 00:47:02,650 --> 00:47:03,410 Please! 541 00:47:03,490 --> 00:47:06,500 No! No, please! 542 00:47:08,190 --> 00:47:09,520 Move it! 543 00:47:11,780 --> 00:47:15,010 No, no, no! 544 00:47:16,610 --> 00:47:19,040 Please, don't! 545 00:47:21,190 --> 00:47:23,300 Please! 546 00:47:25,010 --> 00:47:26,190 Please! 547 00:47:29,960 --> 00:47:31,810 Please! 548 00:47:49,560 --> 00:47:51,570 No, no... 549 00:47:52,080 --> 00:47:53,750 Please... 550 00:48:29,070 --> 00:48:31,500 No, no... 551 00:48:33,050 --> 00:48:34,410 No, no... 552 00:48:34,490 --> 00:48:35,840 Hey, hey... 553 00:48:49,210 --> 00:48:50,730 You smell like shit. 554 00:48:50,810 --> 00:48:52,170 Go take a shower. 555 00:48:56,070 --> 00:48:59,170 No drama or I will chop your head off. 556 00:49:01,950 --> 00:49:03,010 Go 557 00:49:10,250 --> 00:49:11,530 Go 558 00:49:15,410 --> 00:49:16,770 GO!!! 559 00:49:26,300 --> 00:49:29,830 Look. We never wronged anyone. 560 00:49:30,560 --> 00:49:32,060 God won't let anything wrong, 561 00:49:32,140 --> 00:49:33,650 happen to us. 562 00:49:41,140 --> 00:49:43,470 So you won't be here for my birthday. 563 00:52:35,850 --> 00:52:38,510 That girl killed Wahab! 564 00:52:39,880 --> 00:52:45,540 Catch her, stop her, don't let her run. 565 00:52:47,720 --> 00:52:50,230 Catch her. Stop her. 566 00:52:50,310 --> 00:52:52,010 Okay, okay. 567 00:54:11,890 --> 00:54:12,930 What is your name? 568 00:54:21,210 --> 00:54:22,170 Name? 569 00:54:23,170 --> 00:54:24,640 Jyoti. 570 00:54:27,610 --> 00:54:28,690 Wahab 571 00:54:29,370 --> 00:54:30,530 Killed hundreds of Iraqis 572 00:54:30,610 --> 00:54:31,390 and YOU 573 00:54:31,970 --> 00:54:33,250 You are the one that killed him! 574 00:54:33,890 --> 00:54:35,130 I didn't kill him. 575 00:54:35,380 --> 00:54:36,730 It was an accident. 576 00:54:36,810 --> 00:54:38,040 I didn't do anything. 577 00:54:38,120 --> 00:54:39,370 I...I... 578 00:54:40,790 --> 00:54:42,290 Look at this girl, 579 00:54:42,910 --> 00:54:44,450 She killed Wahab 580 00:54:51,560 --> 00:54:54,210 Our Cause needs brave Women too. 581 00:54:56,210 --> 00:55:00,050 Listen everyone. I declare this, 582 00:55:00,820 --> 00:55:02,970 I will marry her. 583 00:55:08,550 --> 00:55:11,440 Why are you all so silent? 584 00:55:11,520 --> 00:55:12,630 This is the time to celebrate. 585 00:55:12,750 --> 00:55:19,650 Barak Allahu! 586 00:55:25,570 --> 00:55:28,450 You are lucky he chose you for himself, I heard you killed a commander of ours. 587 00:55:29,050 --> 00:55:30,250 I don't understand. 588 00:55:31,440 --> 00:55:32,690 Yasmeen. 589 00:55:37,290 --> 00:55:40,450 She is Habiba Bibi, the foremost lady. 590 00:55:40,530 --> 00:55:42,770 Everyone follows her orders after Assad. 591 00:55:43,730 --> 00:55:45,090 This is now your new home... 592 00:55:45,170 --> 00:55:47,170 as Assad Sheikh's new wife. 593 00:55:48,290 --> 00:55:49,250 HELL NO! 594 00:55:49,330 --> 00:55:50,770 I wanna go back to India! 595 00:55:50,850 --> 00:55:52,530 I gotta a home, a family there. 596 00:55:53,270 --> 00:55:54,570 Get me back home, please. 597 00:55:54,650 --> 00:55:55,850 Send me back to India, please. 598 00:55:55,930 --> 00:55:56,970 Please help me. 599 00:55:57,050 --> 00:55:58,290 I can't stay here! 600 00:55:58,370 --> 00:55:59,530 I CAN'T STAY HERE! 601 00:55:59,610 --> 00:56:00,450 No, let me go. 602 00:56:00,530 --> 00:56:01,210 I wanna go home! 603 00:56:01,290 --> 00:56:01,930 LET ME GO! 604 00:56:02,010 --> 00:56:03,050 I CANNOT STAY HERE! 605 00:56:03,130 --> 00:56:04,330 NO! I WANNA GO BACK TO INDIA! 606 00:56:04,410 --> 00:56:05,730 LET ME GO! 607 00:56:05,810 --> 00:56:07,570 I WANNA GO BACK TO INDIA! 608 00:56:17,170 --> 00:56:20,170 Jyoti called 2 days ago. 609 00:56:20,370 --> 00:56:21,170 Okay. 610 00:56:21,250 --> 00:56:24,210 She said she's booking a ticket to come back to India. 611 00:56:24,290 --> 00:56:25,090 I see. 612 00:56:25,170 --> 00:56:28,650 And since then, her phone's been turned off. 613 00:56:29,050 --> 00:56:30,490 I tried calling her a few times, 614 00:56:30,650 --> 00:56:32,010 but I couldn't get through, 615 00:56:32,130 --> 00:56:35,410 so I thought maybe you can help. 616 00:56:35,490 --> 00:56:38,130 Do you have the contact number of the factory she works at in Muscat? 617 00:56:39,250 --> 00:56:40,210 Muscat? 618 00:56:43,380 --> 00:56:46,050 She told you she's working in Muscat? 619 00:56:46,130 --> 00:56:47,330 Yep. 620 00:56:47,410 --> 00:56:48,730 I wonder why she said that. 621 00:56:49,120 --> 00:56:51,110 I sent her to Mosul. 622 00:56:52,090 --> 00:56:53,170 Where did you say you sent her? 623 00:56:53,250 --> 00:56:53,970 Mosul. 624 00:56:54,050 --> 00:56:54,970 Iraq. 625 00:56:55,430 --> 00:56:56,370 Iraq! 626 00:56:56,450 --> 00:56:59,290 But there's... there's a war going on out there, right? 627 00:56:59,370 --> 00:57:01,010 It's all over the news. 628 00:57:01,090 --> 00:57:02,450 No, the war just started. 629 00:57:02,530 --> 00:57:04,810 Things were normal when I sent her there. 630 00:57:05,500 --> 00:57:07,330 I talked to her two days ago. 631 00:57:07,410 --> 00:57:11,050 I told her the Indian Government issued an advisory 632 00:57:11,130 --> 00:57:14,110 that everyone living in troubled areas should come back. 633 00:57:19,930 --> 00:57:23,730 Ma'am, I suggest you go to Delhi. 634 00:57:24,330 --> 00:57:25,530 - Delhi? - Yep. 635 00:57:25,980 --> 00:57:28,610 Go to the Ministry of External Affairs and talk to the officials there. 636 00:57:30,250 --> 00:57:33,690 But Mr. Chawla, we don't know anyone there. 637 00:57:33,770 --> 00:57:35,490 - How will we... - You're not alone. 638 00:57:36,250 --> 00:57:38,610 There are many more girls stuck in that area. 639 00:57:38,860 --> 00:57:40,210 Nurses. 640 00:57:40,650 --> 00:57:44,040 Look, their parents are already in Delhi, protesting. 641 00:57:44,440 --> 00:57:51,400 Now we have to say what our government will do to bring our daughters back safely. 642 00:58:45,090 --> 00:58:46,220 Mahi? 643 00:58:48,410 --> 00:58:49,530 MAHI! 644 00:58:54,850 --> 00:58:56,810 How do you know her name? 645 00:59:02,810 --> 00:59:04,370 How do you know her name? 646 00:59:05,090 --> 00:59:06,170 Her name is Mahi? 647 00:59:06,530 --> 00:59:07,810 Her name is Mahira. 648 00:59:08,450 --> 00:59:09,970 I call her Mahi. 649 00:59:10,370 --> 00:59:11,810 You said the same. 650 00:59:21,930 --> 00:59:23,210 My niece in India... 651 00:59:24,690 --> 00:59:26,130 her name is also Mahi. 652 00:59:31,850 --> 00:59:32,970 Where's your family? 653 00:59:34,690 --> 00:59:39,530 Papa, family, they killed them all and brought us here. 654 00:59:42,850 --> 00:59:44,490 We are his slaves. 655 00:59:45,410 --> 00:59:47,850 He does whatever he wants with us. 656 00:59:50,770 --> 00:59:51,970 Even with her? 657 01:00:10,130 --> 01:00:12,810 Wear this and up come quickly. 658 01:00:33,130 --> 01:00:56,290 'Assad Singing Romantic Arabic Song' 659 01:01:13,450 --> 01:01:14,490 Come. 660 01:01:32,210 --> 01:01:33,130 Sit. 661 01:02:22,730 --> 01:02:24,010 You can drink. 662 01:02:43,890 --> 01:02:45,170 Look at me. 663 01:03:01,290 --> 01:03:02,650 I'm going to marry you. 664 01:03:28,290 --> 01:03:29,540 But before that... 665 01:03:30,010 --> 01:03:31,730 I have to punish you! 666 01:03:37,930 --> 01:03:39,050 It's okay. 667 01:03:50,670 --> 01:03:55,490 Just going to tie you up and make love to you. 668 01:04:06,550 --> 01:04:08,810 Some things in life... 669 01:04:09,330 --> 01:04:12,060 need to be tackled with love. 670 01:04:16,910 --> 01:04:17,890 Love. 671 01:04:20,490 --> 01:04:26,130 Wahab was a Mujahid. Our most trusted man. 672 01:04:27,940 --> 01:04:29,970 You have to pay for your sins. 673 01:04:31,040 --> 01:04:33,090 Only then, you will be forgiven. 674 01:04:35,090 --> 01:04:40,470 'Jyoti Screaming' 675 01:05:51,250 --> 01:05:54,930 Do you also have someone stuck in Iraq? 676 01:05:57,770 --> 01:05:59,010 Yeah, my niece. 677 01:05:59,890 --> 01:06:03,850 All of us here have our girls stuck in Syria. 678 01:06:04,490 --> 01:06:06,290 We've been coming here for three days straight now. 679 01:06:08,410 --> 01:06:10,210 We just sit here all day. 680 01:06:13,570 --> 01:06:15,210 Hand them all out. 681 01:06:16,890 --> 01:06:17,690 Here. 682 01:06:17,770 --> 01:06:19,810 They just give us these meal packets every day and then leave. 683 01:06:20,330 --> 01:06:22,210 - Like we came all this way just for a free meal! - Here. 684 01:06:22,290 --> 01:06:23,530 Please help us, sir. 685 01:06:23,610 --> 01:06:25,650 We don't even know what condition our kids must be in by now. 686 01:06:25,730 --> 01:06:27,090 The officials are working on it. 687 01:06:27,170 --> 01:06:29,820 Don't worry, once I have an update, I'll let you know right away. 688 01:06:29,900 --> 01:06:31,010 Ok? 689 01:06:40,360 --> 01:06:45,330 'Assad talking to someone' 690 01:06:47,700 --> 01:06:49,170 What's going on down there? 691 01:06:53,430 --> 01:06:55,570 Assad's few important folks are coming tomorrow. 692 01:06:55,860 --> 01:06:57,610 He wants to give 'em presents. 693 01:06:57,990 --> 01:06:59,290 And by presents, you mean? 694 01:07:11,050 --> 01:07:13,290 Hey, someone's at the door. They wanna meet you. 695 01:07:14,090 --> 01:07:15,490 B, C... 696 01:07:17,570 --> 01:07:18,650 Write it down. 697 01:07:21,410 --> 01:07:23,130 'Dogs barking at a distance' 698 01:07:23,280 --> 01:07:24,450 How can I help you? 699 01:07:25,050 --> 01:07:29,130 Sir, you work at the Ministry of External Affairs, right? 700 01:07:29,600 --> 01:07:30,730 Yeah. 701 01:07:30,920 --> 01:07:35,740 Sir, my daughter Jyoti is stuck in Iraq. 702 01:07:35,820 --> 01:07:38,210 She is all we got left. 703 01:07:38,520 --> 01:07:41,490 Please help us out. 704 01:07:41,810 --> 01:07:43,730 Who told you where I live, ma'am? 705 01:07:43,810 --> 01:07:47,290 We followed your car home. 706 01:07:48,180 --> 01:07:52,090 No one is listening to us there. 707 01:07:53,460 --> 01:07:56,170 Look ma'am, I'm just a regular clerk there. 708 01:07:56,300 --> 01:07:57,470 If you get what I'm sayin'. 709 01:07:57,550 --> 01:07:58,890 Sir... 710 01:08:06,730 --> 01:08:07,610 Please don't cry. 711 01:08:07,690 --> 01:08:09,050 Give me her pic. 712 01:10:58,040 --> 01:10:59,190 What are you doing? 713 01:11:18,640 --> 01:11:20,360 You want to play naughty? 714 01:12:26,160 --> 01:12:28,640 GET. THE. GUN. 715 01:12:29,660 --> 01:12:31,120 OFF. MY. FACE. 716 01:12:36,420 --> 01:12:37,480 NOW. 717 01:12:43,750 --> 01:12:45,150 NOW!!! 718 01:13:08,410 --> 01:13:09,360 Everybody move back! 719 01:13:11,000 --> 01:13:12,040 Go back! 720 01:13:14,960 --> 01:13:15,790 Go back! 721 01:13:15,870 --> 01:13:17,730 Everybody! Go back! 722 01:13:18,660 --> 01:13:19,680 Guns down! 723 01:13:20,290 --> 01:13:21,780 Guns down, I'll shoot him! 724 01:13:22,540 --> 01:13:23,780 PUT YOUR GUNS DOWN!!! 725 01:13:27,660 --> 01:13:29,860 TELL THEM! 726 01:13:33,110 --> 01:13:34,230 TELL THEM!!! 727 01:13:36,720 --> 01:13:37,860 Guns down! TELL THEM! 728 01:13:41,800 --> 01:13:43,310 Go back! Go back! 729 01:13:43,920 --> 01:13:45,080 Move! 730 01:13:46,920 --> 01:13:48,130 Move! 731 01:13:50,880 --> 01:13:53,290 Jasmine, go get Afra and Mahira from the basement. 732 01:13:53,370 --> 01:13:54,360 Now! 733 01:13:56,720 --> 01:13:57,840 Move!!! 734 01:14:08,360 --> 01:14:09,690 My love... 735 01:14:11,490 --> 01:14:13,130 you still have a chance. 736 01:14:14,920 --> 01:14:16,290 Don't do this. 737 01:14:21,800 --> 01:14:23,520 I'll shoot... I'll shoot him!!! 738 01:14:23,770 --> 01:14:24,720 Stupid!!! 739 01:14:24,800 --> 01:14:27,280 Do you want to kill me or save me? 740 01:14:27,620 --> 01:14:28,720 Drop your guns. 741 01:14:29,570 --> 01:14:30,680 Tell them! 742 01:14:32,760 --> 01:14:34,760 Let her do what she wants... 743 01:14:37,560 --> 01:14:38,920 She'll pay later. 744 01:14:40,870 --> 01:14:42,010 Drop your guns. 745 01:14:45,800 --> 01:14:46,440 Move! 746 01:14:46,520 --> 01:14:47,440 In that room! 747 01:14:47,520 --> 01:14:48,320 Inside! 748 01:14:48,400 --> 01:14:49,440 MOVE!!! 749 01:14:52,690 --> 01:14:54,160 Afra! Mahira! Come here! 750 01:14:54,400 --> 01:14:55,370 Come here! 751 01:14:55,960 --> 01:14:56,640 Inside! 752 01:14:56,720 --> 01:14:57,760 Go in that room! 753 01:14:58,400 --> 01:14:59,360 Inside! 754 01:15:00,810 --> 01:15:01,800 Go lock the door. 755 01:15:06,050 --> 01:15:07,480 Let's go. 756 01:15:13,360 --> 01:15:14,360 Stop! 757 01:15:14,610 --> 01:15:15,540 I'll shoot! 758 01:15:15,620 --> 01:15:17,560 Go back! Back! 759 01:15:22,320 --> 01:15:23,960 Guns downs! Down! 760 01:15:24,400 --> 01:15:25,440 DOWN!!! 761 01:15:27,560 --> 01:15:29,000 Back! Go back! 762 01:15:33,800 --> 01:15:35,440 Car keys! KEYS!!! 763 01:16:25,080 --> 01:16:25,940 Stop! 764 01:16:26,020 --> 01:16:27,320 Stop! I'll Shoot! 765 01:16:27,400 --> 01:16:28,640 Stop! I'll kill you! 766 01:16:28,720 --> 01:16:29,840 Stop or I'll shoot! 767 01:16:30,000 --> 01:16:31,180 STOP I SAY!!! 768 01:16:49,000 --> 01:16:49,760 Run girls! 769 01:16:49,840 --> 01:16:50,800 RUN!!! 770 01:17:06,080 --> 01:17:07,400 What do we do now!!! 771 01:17:07,480 --> 01:17:08,520 Where do we go? 772 01:17:08,600 --> 01:17:10,360 We have to go to Hawija. 773 01:17:10,520 --> 01:17:11,960 It is the base for Iraqi Army. 774 01:17:12,520 --> 01:17:13,960 It is the only safe place. 775 01:17:14,040 --> 01:17:14,970 You know how to get there? 776 01:17:15,050 --> 01:17:16,110 Yes! 777 01:17:37,720 --> 01:17:39,560 Today, we're gonna share the story of this girl named Jyoti 778 01:17:39,640 --> 01:17:41,760 who's braving the ISIS all by herself. 779 01:17:42,050 --> 01:17:44,330 We're gonna introduce you to her amazing and fearless mom. 780 01:17:44,410 --> 01:17:45,240 Go for it, ma'am. 781 01:17:46,040 --> 01:17:46,960 Okay. 782 01:17:47,200 --> 01:17:49,010 I'm pleading with the Government to... 783 01:17:49,090 --> 01:17:51,770 Ma'am, if you could just look over there. 784 01:17:51,910 --> 01:17:54,440 I'm pleading with the Government to... 785 01:17:55,010 --> 01:17:56,200 Look right into the camera. Go ahead, ma'am. 786 01:17:57,960 --> 01:18:00,600 I'm pleading with the Government 787 01:18:00,860 --> 01:18:05,040 to bring my daughter back from Iraq, along with the nurses. 788 01:18:06,330 --> 01:18:08,160 My daughter's name is Jyoti. 789 01:18:09,050 --> 01:18:10,160 Jyoti Arora. 790 01:18:10,600 --> 01:18:11,280 Cut it. 791 01:18:11,360 --> 01:18:13,070 Thank you so much. 792 01:18:16,920 --> 01:18:18,860 Use the last byte, okay? 793 01:18:41,380 --> 01:18:43,380 Why this car don't have a number plate? 794 01:18:43,460 --> 01:18:44,690 Where's the number plate? 795 01:18:44,770 --> 01:18:46,340 I don't understand. 796 01:18:47,080 --> 01:18:48,380 Who's car? 797 01:18:48,630 --> 01:18:49,610 Not our car. 798 01:18:49,690 --> 01:18:50,860 We escaped. 799 01:18:50,940 --> 01:18:52,220 Civilian. 800 01:18:52,550 --> 01:18:53,740 Show your ID. 801 01:18:54,090 --> 01:18:55,770 They killed our parents, 802 01:18:55,850 --> 01:18:57,620 we have nothing. 803 01:19:04,630 --> 01:19:06,240 Please help us. Please... 804 01:19:14,970 --> 01:19:18,180 Why is the footage blur? 805 01:19:19,880 --> 01:19:23,850 A policeman in Hawija has found three women. 806 01:19:23,930 --> 01:19:26,520 They also have the same car. 807 01:19:29,480 --> 01:19:30,690 Send him this. 808 01:19:30,770 --> 01:19:32,460 Get the identification done. 809 01:19:47,140 --> 01:19:49,180 You eat, I will just come. 810 01:20:09,100 --> 01:20:11,500 She is the one who has shot Assad. 811 01:20:13,740 --> 01:20:15,140 I have informed them. 812 01:20:15,410 --> 01:20:16,910 They will be here any moment. 813 01:20:20,730 --> 01:20:23,500 Will they pay us enough to leave Iraq? 814 01:20:26,460 --> 01:20:27,660 So be it. 815 01:20:55,990 --> 01:20:56,990 What happened? 816 01:20:57,770 --> 01:20:59,370 They are bad people. 817 01:20:59,920 --> 01:21:01,660 They give us to ISIS. 818 01:21:03,670 --> 01:21:04,790 Are you sure? 819 01:21:13,160 --> 01:21:14,120 We should leave. 820 01:21:14,200 --> 01:21:15,370 Hurry up. 821 01:21:24,330 --> 01:21:25,500 Need something? 822 01:21:26,300 --> 01:21:27,800 We finished eating. 823 01:21:27,880 --> 01:21:31,590 We thought we'll... just take some rest for a while... somewhere. 824 01:21:33,970 --> 01:21:35,060 Come. 825 01:22:36,780 --> 01:22:38,140 This way. 826 01:23:14,190 --> 01:23:15,460 Let's go. 827 01:23:52,900 --> 01:23:54,950 Afra... Take the wheel. 828 01:23:56,040 --> 01:23:57,190 Hit the accelerator. 829 01:24:48,000 --> 01:24:49,450 Arfa go back & hide 830 01:25:21,580 --> 01:25:23,400 Sit down! Sit down! 831 01:26:13,490 --> 01:26:16,400 Step out of the car. 832 01:27:01,820 --> 01:27:03,860 Come on, Mahi. Have a bite, little one. 833 01:27:03,940 --> 01:27:04,980 Nah. 834 01:27:13,460 --> 01:27:14,500 Hello? 835 01:27:15,220 --> 01:27:16,500 Hello? 836 01:27:16,910 --> 01:27:17,860 Mom? 837 01:27:18,110 --> 01:27:19,430 Jyoti!!! 838 01:27:23,400 --> 01:27:24,380 Oh Mom! 839 01:27:28,020 --> 01:27:29,060 Jyoti! 840 01:27:30,420 --> 01:27:31,220 Jo! 841 01:27:31,300 --> 01:27:32,230 Mahi!!! 842 01:27:34,060 --> 01:27:35,780 Are you Ok, Jo? 843 01:27:37,180 --> 01:27:38,380 Where are you? 844 01:27:46,820 --> 01:27:49,020 Why ain't you saying nothin', Auntie? 845 01:27:49,540 --> 01:27:50,860 You okay? 846 01:27:53,340 --> 01:27:55,740 Mahi, kiddo, how're you doin'? 847 01:27:55,820 --> 01:27:57,180 I'm all right, Auntie. 848 01:27:57,420 --> 01:27:58,780 Where you at? 849 01:27:58,860 --> 01:27:59,980 How're you doin'? 850 01:28:00,220 --> 01:28:01,980 I'm good wherever I am. 851 01:28:02,700 --> 01:28:04,220 I'll be back soon. 852 01:28:04,900 --> 01:28:06,020 How y'all doin'? 853 01:28:06,740 --> 01:28:07,780 Hello? 854 01:28:07,860 --> 01:28:09,980 Jyoti! Can you hear me, girl... 855 01:28:10,060 --> 01:28:10,860 Mom... 856 01:28:10,940 --> 01:28:16,260 Listen, we came to New Delhi for you. 857 01:28:17,380 --> 01:28:18,780 We're in New Delhi. 858 01:28:19,940 --> 01:28:24,140 Jyoti, can you hear me? 859 01:28:24,740 --> 01:28:25,540 Hello? 860 01:28:26,220 --> 01:28:28,820 Hello? Hello? Auntie? 861 01:28:28,900 --> 01:28:29,860 Hello? 862 01:28:29,940 --> 01:28:30,780 Hello? 863 01:28:30,860 --> 01:28:31,700 Jo? 864 01:28:32,580 --> 01:28:33,620 Hello? 865 01:28:36,300 --> 01:28:37,380 Mom? 866 01:28:38,140 --> 01:28:39,300 Mahi? 867 01:29:02,180 --> 01:29:03,140 Are you two alright? 868 01:29:13,100 --> 01:29:14,220 You know them? 869 01:29:14,300 --> 01:29:15,260 Yes. 870 01:29:15,340 --> 01:29:18,220 Their father was our senior... and very good person. 871 01:29:20,660 --> 01:29:22,460 So you are Iraqi Army? 872 01:29:22,540 --> 01:29:24,300 No, we are Peshmergas, 873 01:29:24,420 --> 01:29:27,940 the Kurdish branch of Iraqi Army Forces against Islamic State. 874 01:29:28,420 --> 01:29:30,140 We both are on the same side. 875 01:29:34,220 --> 01:29:36,100 And thank you for saving their lives. 876 01:29:42,540 --> 01:29:43,820 What can we do for you? 877 01:29:46,180 --> 01:29:47,900 We got some breaking news for you! 878 01:29:47,980 --> 01:29:51,380 United Nations struck a deal with Islamic State! 879 01:29:51,460 --> 01:29:55,800 They're going to fly all the United Nations workers stuck in Iraq out of there. 880 01:29:55,880 --> 01:29:56,940 Now, we have to see if this 881 01:29:57,020 --> 01:29:59,900 - agreement helps our nurses stuck in Syria. - Well, at least they made some progress. 882 01:29:59,980 --> 01:30:02,580 Maybe now they'll let us get our nurses out of Syria too, huh? 883 01:30:02,660 --> 01:30:06,220 Sir, there's news about a girl from Punjab stuck in Mosul. 884 01:30:06,300 --> 01:30:06,940 Mosul?! 885 01:30:07,020 --> 01:30:07,500 Yeah, sir. 886 01:30:07,580 --> 01:30:09,020 That is the most messed up city. 887 01:30:09,100 --> 01:30:11,100 Right now, she is with the Kurdish Army. 888 01:30:11,180 --> 01:30:12,420 She's with them?! 889 01:30:12,500 --> 01:30:13,340 Yes, sir. 890 01:30:13,420 --> 01:30:14,820 And they are willing to help. 891 01:30:15,020 --> 01:30:18,060 Sir, I think she's the same girl whose mom followed me home. 892 01:30:18,140 --> 01:30:19,380 I told you about her. 893 01:30:20,180 --> 01:30:21,500 You got a picture of her? 894 01:30:21,580 --> 01:30:22,500 Yes, sir. 895 01:30:25,460 --> 01:30:26,660 Sir. 896 01:30:28,500 --> 01:30:29,980 Confirm whether she is the same girl. 897 01:30:30,060 --> 01:30:32,140 - Yes, sir. - Hold on, send her mom in. 898 01:30:33,100 --> 01:30:36,380 And make sure you keep it completely confidential. 899 01:30:36,500 --> 01:30:38,820 The news about the nurses has already causing too much hoo-hah. 900 01:30:38,900 --> 01:30:41,860 We are going be in deep trouble if this news gets out. 901 01:30:42,740 --> 01:30:43,300 Go. 902 01:30:43,380 --> 01:30:44,540 - Okay, sir. - Thank you, sir. 903 01:30:48,470 --> 01:30:49,620 Okay, you're almost done. 904 01:30:52,910 --> 01:30:54,470 Your Government has sent a reply. 905 01:30:54,550 --> 01:30:56,750 We have to get you to Indian Embassy in Baghdad. 906 01:30:57,510 --> 01:30:58,950 How will we reach Baghdad? 907 01:30:59,030 --> 01:31:01,430 The Indian Embassy will send their man with your documents. 908 01:31:01,510 --> 01:31:04,230 You will travel with a group of UN workers to Mosul Airport. 909 01:31:04,310 --> 01:31:06,590 And from there, the flight will take you to Baghdad. 910 01:31:06,670 --> 01:31:09,070 We will get you on the same flight as one of them. 911 01:31:09,950 --> 01:31:11,030 Get ready. 912 01:31:12,670 --> 01:31:14,990 I think she's got a better shot at getting out of there 913 01:31:15,070 --> 01:31:17,110 with an Islamic nationality. 914 01:31:17,870 --> 01:31:18,830 UAE, maybe? 915 01:31:18,910 --> 01:31:19,830 But will they be cool with it? 916 01:31:20,030 --> 01:31:20,790 My name? 917 01:31:20,870 --> 01:31:21,870 Maryam Sultan. 918 01:31:21,950 --> 01:31:24,270 Father's name Sultan Habibullah Al Muskati. 919 01:31:24,350 --> 01:31:24,830 No-no. 920 01:31:24,910 --> 01:31:26,630 MusKati. It's from here. 921 01:31:26,710 --> 01:31:27,550 MusKati. 922 01:31:28,030 --> 01:31:29,470 MusKaati. 923 01:31:29,550 --> 01:31:32,190 "My sky is wating for me somewhere." 924 01:31:32,410 --> 01:31:33,710 "My shaky wings gets filled with air of courage." 925 01:31:33,790 --> 01:31:34,870 Al Muskhati. 926 01:31:34,950 --> 01:31:36,190 - Keep practicing. - Kaati. 927 01:31:36,270 --> 01:31:37,460 MusKati. 928 01:31:37,750 --> 01:31:39,790 Sultan Habibullah Al Muskati. 929 01:31:41,500 --> 01:31:43,750 "My sky is watiing for me somewhere." 930 01:31:43,830 --> 01:31:44,390 Sure. 931 01:31:44,470 --> 01:31:46,200 We will be very happy to help you. 932 01:31:46,310 --> 01:31:47,200 Thank you so much. 933 01:31:47,310 --> 01:31:48,550 We are indebted. 934 01:31:48,970 --> 01:31:50,910 Sir, we got about 60 UN workers heading to the airport. 935 01:31:50,990 --> 01:31:53,070 - from different places in Mosul. - "Listen to this plea." 936 01:31:53,150 --> 01:31:54,910 ISIS's got the airport sealed. 937 01:31:54,990 --> 01:31:56,850 They aren't letting anybody else in. 938 01:31:56,970 --> 01:31:59,870 We went ahead and sneaked in a fake entry stamp for Iraq in her passport. 939 01:31:59,950 --> 01:32:02,940 - Just to make things look more authentic. - "So if you wish it" 940 01:32:04,140 --> 01:32:09,660 "All doors will open & I'll get my freedom." 941 01:32:10,570 --> 01:32:11,910 Take care, please. 942 01:32:12,070 --> 01:32:13,070 You too. 943 01:32:13,150 --> 01:32:14,830 I will miss you. 944 01:32:19,190 --> 01:32:20,430 I'll miss you too. 945 01:32:22,460 --> 01:32:24,110 Sir, I have a request to make. 946 01:32:24,470 --> 01:32:26,710 There are still a lot of girls at the terrorist hideout. 947 01:32:27,430 --> 01:32:28,510 If you can... 948 01:32:28,830 --> 01:32:29,950 Please help them. 949 01:32:31,470 --> 01:32:32,560 We'll try. 950 01:32:36,880 --> 01:32:42,230 "Now I keep moving God, not stoping anywhere." 951 01:32:42,740 --> 01:32:45,940 "Not stoping anywhere." 952 01:32:46,020 --> 01:32:51,310 "Now I keep moving God, not stoping anywhere." 953 01:32:54,850 --> 01:32:59,360 "Even if there are thousands of detainers, I'm not stopping anymore." 954 01:32:59,440 --> 01:33:04,330 "Unless I reach my destination, I'm not getting tired." 955 01:33:08,740 --> 01:33:16,810 "Every bird listen & repeat." 956 01:33:17,700 --> 01:33:22,150 "Every bird listen & repeat this declaration of mine." 957 01:33:22,230 --> 01:33:26,760 "I'm not bowing down in front of storms anymore." 958 01:33:26,840 --> 01:33:31,510 "Not bowing down anymore." 959 01:33:33,070 --> 01:33:33,850 Sir. 960 01:33:33,930 --> 01:33:35,390 Sir, Jyoti made it to the airport, 961 01:33:35,470 --> 01:33:36,470 but we've got ourselves a little problem. 962 01:33:36,710 --> 01:33:38,750 As it turns out, the list that we got of 60 UN workers... 963 01:33:38,830 --> 01:33:40,550 There is no Maryam Sultan in it. 964 01:33:40,630 --> 01:33:41,470 Are you sure? 965 01:33:41,550 --> 01:33:42,590 Yes, sir. 966 01:33:42,670 --> 01:33:44,030 When's her flight supposed to leave? 967 01:33:44,110 --> 01:33:45,150 In an hour, sir. 968 01:34:04,270 --> 01:34:05,110 Sir! 969 01:34:05,190 --> 01:34:06,310 Madam ji is on the line. 970 01:34:11,030 --> 01:34:11,750 Morning, ma'am. 971 01:34:11,830 --> 01:34:14,790 Mr. Shetty, can you guys ever do anything right? 972 01:34:14,870 --> 01:34:15,830 What happened, ma'am? 973 01:34:16,020 --> 01:34:17,070 Turn on the TV. 974 01:34:21,490 --> 01:34:26,190 I'm pleading with the Government to bring my daughter back 975 01:34:26,270 --> 01:34:28,590 from Iraq, along with the nurses. 976 01:34:28,670 --> 01:34:29,910 Sure thing, ma'am, I'll check into it. 977 01:34:29,990 --> 01:34:31,800 My daughter's name is Jyoti. 978 01:34:32,350 --> 01:34:33,230 Jyoti Arora. 979 01:34:33,310 --> 01:34:34,890 Take it off the air immediately! 980 01:34:35,290 --> 01:34:36,350 Passport. 981 01:34:41,560 --> 01:34:42,230 Your name? 982 01:34:42,310 --> 01:34:44,950 Jyo... Maryam Sultan. 983 01:35:00,780 --> 01:35:02,830 Sir, nobody's picking up the phone at the Embassy. 984 01:35:09,580 --> 01:35:10,550 Hello? 985 01:35:10,630 --> 01:35:13,230 This is Ganesh Shetty from the Ministry of External Affairs. 986 01:35:13,310 --> 01:35:14,630 We have a situation. 987 01:35:17,430 --> 01:35:18,550 Please wait. 988 01:35:20,910 --> 01:35:22,950 Rahman... Check the list. 989 01:35:23,030 --> 01:35:26,300 There is no Mariam Sultan on this list 990 01:35:26,380 --> 01:35:27,810 Let me check. 991 01:35:47,490 --> 01:35:49,250 Sent you a new list. 992 01:35:49,480 --> 01:35:50,750 Okay. 993 01:35:56,270 --> 01:35:57,430 Yes. 994 01:36:09,790 --> 01:36:10,550 We found her. 995 01:36:10,630 --> 01:36:14,890 '...to bring my daughter back from Iraq, along with the nurses.' 996 01:36:16,020 --> 01:36:17,550 My daughter's name is Jyoti. 997 01:36:17,630 --> 01:36:20,150 Distribute her photo all over. 998 01:36:20,230 --> 01:36:23,030 Ask our men to look for her. 999 01:36:49,670 --> 01:36:50,630 Okay. 1000 01:36:51,470 --> 01:36:52,310 Go. 1001 01:37:36,750 --> 01:37:38,350 As-Salaam-Alaikum, Al-Qu'aiti. 1002 01:37:38,430 --> 01:37:39,510 She is here. 1003 01:37:40,410 --> 01:37:41,360 She is here! 1004 01:37:41,440 --> 01:37:46,080 Find her, check in all directions. 1005 01:38:03,350 --> 01:38:05,830 Sir, they're searching for Jyoti at the airport. 1006 01:38:05,910 --> 01:38:07,110 'They have even halted the flight. 1007 01:38:47,990 --> 01:38:50,510 Are you sure, she hasn't escaped from here? 1008 01:38:50,990 --> 01:38:53,630 As you said, we have got the airport sealed. 1009 01:38:53,880 --> 01:38:56,270 She 'is' inside. 1010 01:39:31,230 --> 01:39:32,550 This way. 1011 01:40:00,490 --> 01:40:01,670 Check... She has gone up. 1012 01:40:07,370 --> 01:40:08,150 Yeah? 1013 01:40:08,320 --> 01:40:09,590 What is going on? 1014 01:40:09,670 --> 01:40:11,030 I'm searching for that girl. 1015 01:40:11,350 --> 01:40:12,390 She is at the airport. 1016 01:40:13,410 --> 01:40:14,950 Then let the plane go 1017 01:40:15,230 --> 01:40:16,950 and then look for your girl. 1018 01:40:17,130 --> 01:40:20,070 We have to let them and that is an order. 1019 01:40:20,150 --> 01:40:21,590 SHE TRIED TO KILL ME! 1020 01:40:22,650 --> 01:40:24,390 The plane can wait. 1021 01:41:44,870 --> 01:41:47,630 Shh! Jyoti! 1022 01:41:49,070 --> 01:41:50,350 Raafiq! 1023 01:41:54,440 --> 01:41:58,790 Jyoti, you gotta find a way to get out of this airport, no matter what. 1024 01:41:58,870 --> 01:41:59,670 But how? 1025 01:41:59,750 --> 01:42:01,110 Shh. 1026 01:42:17,270 --> 01:42:20,040 There's an aircraft passenger stairs behind this wall. 1027 01:42:20,310 --> 01:42:22,550 You can use those to get down. 1028 01:42:22,950 --> 01:42:24,630 After that, make a run towards the boundary wall. 1029 01:42:24,710 --> 01:42:25,990 There's a crack there. 1030 01:42:26,070 --> 01:42:27,630 That's your way out. 1031 01:42:27,970 --> 01:42:29,710 In the meantime, I'll keep them distracted. 1032 01:42:29,790 --> 01:42:31,830 But you gotta be fast, okay? 1033 01:42:31,910 --> 01:42:32,870 Nah, Raafiq. 1034 01:42:32,950 --> 01:42:33,990 You don't understand. 1035 01:42:34,070 --> 01:42:35,670 I need to make it to that plane. 1036 01:42:35,750 --> 01:42:36,630 This is my last shot. 1037 01:42:36,710 --> 01:42:37,590 If I don't get out of here now, I never will. 1038 01:42:37,670 --> 01:42:39,110 Listen, Jyoti, 1039 01:42:39,240 --> 01:42:40,950 the plane is too far away from where we are. 1040 01:42:41,490 --> 01:42:42,910 And it's just open ground in between. 1041 01:42:43,230 --> 01:42:44,910 It's impossible to reach the plane. 1042 01:42:45,700 --> 01:42:47,230 Even if you somehow manage to get there, 1043 01:42:47,310 --> 01:42:48,830 where would you hide on the plane? 1044 01:42:49,350 --> 01:42:50,870 They'd find you for sure. 1045 01:42:50,950 --> 01:42:53,310 Raafiq, I know where to hide on the plane. 1046 01:42:53,390 --> 01:42:54,670 Just get me to it. 1047 01:42:54,750 --> 01:42:57,030 I really need to get to the pla... 1048 01:42:58,700 --> 01:43:01,620 Hold up, Raafiq, is there any way we can kill the power of this place? 1049 01:43:02,230 --> 01:43:03,710 The whole airport? 1050 01:43:03,790 --> 01:43:07,070 If we do that, I can make a run for the plane. 1051 01:43:07,150 --> 01:43:08,710 Please, please figure out a way to somehow shut the power off. 1052 01:43:08,790 --> 01:43:09,430 Jyoti... 1053 01:43:10,950 --> 01:43:12,350 I can give it a shot, 1054 01:43:12,750 --> 01:43:15,190 but I can't say how long the lights will stay off. 1055 01:43:15,270 --> 01:43:16,910 You gotta be quick about it. 1056 01:43:16,990 --> 01:43:17,710 Okay. 1057 01:43:17,790 --> 01:43:18,710 Raafiq... 1058 01:43:18,790 --> 01:43:19,790 What about you? 1059 01:43:22,570 --> 01:43:23,710 Don't worry 'bout me. 1060 01:43:23,790 --> 01:43:27,090 Jihadis treat me like royalty 1061 01:43:29,340 --> 01:43:30,990 Take care of yourself. 1062 01:43:48,470 --> 01:43:49,470 Jyoti... 1063 01:43:51,600 --> 01:43:55,750 Listen, once you make it back to your country, 1064 01:43:56,920 --> 01:44:00,430 Can you please send it to my mother? 1065 01:44:02,690 --> 01:44:03,870 Please? 1066 01:44:17,180 --> 01:44:20,810 LET THE PLANE TAKE OFF!!! 1067 01:44:20,890 --> 01:44:22,270 No way. 1068 01:44:23,030 --> 01:44:24,750 Either I catch the girl, 1069 01:44:25,560 --> 01:44:27,910 or no one will catch this flight. 1070 01:47:33,840 --> 01:47:35,860 He switched off the lights. 1071 01:47:35,940 --> 01:47:39,050 He was with her in the garment factory in Mosul. 1072 01:47:47,030 --> 01:47:48,110 Where is she? 1073 01:48:26,830 --> 01:48:29,590 Go check the plane again. 1074 01:48:30,540 --> 01:48:31,790 HURRY UP! 1075 01:48:35,340 --> 01:48:36,770 Go... & check carriage 1076 01:48:39,950 --> 01:48:42,470 Hey! Nobody moves! 1077 01:49:04,250 --> 01:49:07,750 We will have to let the plane go. 1078 01:49:16,190 --> 01:49:18,660 Air Iraq 366, request taxing. 1079 01:49:18,740 --> 01:49:22,260 Air Iraq 366, line up Runway 27. 1080 01:49:46,920 --> 01:49:49,530 Air Iraq 366, you are clear for takeoff. 1081 01:49:49,610 --> 01:49:52,620 Air Iraq 366, cleared for takeoff. 1082 01:49:59,480 --> 01:50:01,230 Sir, Jyoti didn't board the flight. 1083 01:51:13,800 --> 01:51:17,120 The plane carrying UN workers has now departed from Mosul Airport. 1084 01:51:17,200 --> 01:51:20,280 Expected to arrive at Baghdad Airport in 40 minutes. 1085 01:51:28,190 --> 01:51:30,310 We are waiting for the Air Iraq flight to land here 1086 01:51:30,390 --> 01:51:33,270 We are expecting Flight Air Iraq 366 to land any moment now. 1087 01:52:56,570 --> 01:52:58,200 Today, I stand here with immense pride 1088 01:52:58,280 --> 01:53:01,590 and satisfaction as I speak to our great nation. 1089 01:53:01,920 --> 01:53:03,930 For we have achieved a remarkable feat - 1090 01:53:04,010 --> 01:53:06,450 rescuing a courageous young woman from the perilous confines of Mosul, 1091 01:53:06,530 --> 01:53:10,090 and safely returning her to the warmth of her home. 1092 01:53:10,170 --> 01:53:13,170 Yet, the credit for this triumph rightfully belongs to this remarkable young woman. 1093 01:53:13,900 --> 01:53:15,980 With nothing but an unwavering spirit of bravery as her ally, 1094 01:53:16,150 --> 01:53:18,030 she stood tall and never surrendered. 1095 01:53:18,500 --> 01:53:20,690 In conclusion, I would like to leave you with a heartfelt couplet. 1096 01:53:21,080 --> 01:53:24,990 Through raging storms, she clung with might, 1097 01:53:25,600 --> 01:53:28,710 Alone, she fought on, 'til darkness turned to light. 1098 01:53:49,070 --> 01:53:50,950 Hey, I need to wire some cash. 1099 01:53:51,030 --> 01:53:52,110 No problem. 1100 01:53:55,690 --> 01:53:56,750 Here. 1101 01:54:09,170 --> 01:54:10,350 Please wait. 1102 01:54:10,430 --> 01:54:11,670 Ok. 1103 01:54:17,060 --> 01:54:18,640 Ammi, As-Salaam-Alaikum. 1104 01:54:19,140 --> 01:54:20,900 I'm wiring you some cash. 1105 01:54:21,740 --> 01:54:23,740 I've also attached a photo with this letter. 1106 01:54:24,410 --> 01:54:25,930 This is Jyoti. 1107 01:54:26,690 --> 01:54:28,970 She's my coworker. 1108 01:54:29,520 --> 01:54:30,840 She's Amazing. 1109 01:54:31,340 --> 01:54:33,040 I don't know when I'll be able to come back. 1110 01:54:33,120 --> 01:54:38,210 I'll fill you in on all the details once I'm back. 1111 01:54:39,060 --> 01:54:42,760 Take care and keep me in your prayers. 1112 01:54:43,520 --> 01:54:47,160 The next time I come, it'll be for good. 1113 01:54:47,960 --> 01:54:49,190 Allah-haafiz. 1114 01:54:58,600 --> 01:55:02,380 Hello, is Rafiq`s mother speaking? 1115 01:55:06,710 --> 01:55:08,010 I'm Jyoti. 1116 01:56:36,800 --> 01:56:40,540 "Understand who you are now." 1117 01:56:43,060 --> 01:56:46,720 "You have a storm within yourself." 1118 01:56:49,100 --> 01:56:55,400 "You don't need anyone else, Kill dushasan yourself." 1119 01:57:00,820 --> 01:57:04,520 "You are not air you are tornado." 1120 01:57:07,120 --> 01:57:10,870 "You are entire ocean in one drop." 1121 01:57:12,890 --> 01:57:14,740 "You are not air you are tornado." 1122 01:57:14,820 --> 01:57:16,210 "You are entire ocean in one drop." 1123 01:57:16,290 --> 01:57:17,610 "Taking you for a week one," 1124 01:57:17,690 --> 01:57:20,700 "Is coward's injustice." 1125 01:57:21,960 --> 01:57:27,380 "You are enough alone." 1126 01:57:28,140 --> 01:57:33,540 "You are enough alone." 1127 01:57:46,720 --> 01:57:49,480 "A small flame from an earthen pot is enough," 1128 01:57:49,560 --> 01:57:52,010 "To get rid of darkness." 1129 01:57:52,090 --> 01:57:54,900 "A little moon light is enough," 1130 01:57:55,760 --> 01:57:58,900 "To remove the monopoly of night." 1131 01:57:58,980 --> 01:58:01,630 "The Earth alone is enough," 1132 01:58:01,710 --> 01:58:04,120 "To take care of all lifes." 1133 01:58:04,800 --> 01:58:06,330 "You are only Durga." 1134 01:58:06,410 --> 01:58:07,860 "You are only Kaali." 1135 01:58:07,940 --> 01:58:10,810 "You are the one who fights alone." 1136 01:58:10,890 --> 01:58:15,020 "You are the masculine form as well." 1137 01:58:16,660 --> 01:58:22,090 "You are enough alone." 1138 01:58:22,730 --> 01:58:28,190 "You are enough alone." 1139 01:58:35,200 --> 01:58:40,330 "The one you forgive, is the only one worth forgiveness." 1140 01:58:40,540 --> 01:58:46,380 "You are enough alone." 1141 01:58:47,220 --> 01:58:49,730 "This sky is yours," 1142 01:58:50,380 --> 01:58:52,920 "The world belongs to you." 1143 01:58:53,330 --> 01:58:58,990 "You are enough alone." 1144 01:58:59,140 --> 01:59:04,460 "You are enough alone." 1145 01:59:05,260 --> 01:59:11,080 "You are enough alone." 1146 01:59:11,250 --> 01:59:16,930 "You are enough alone." 1147 01:59:17,370 --> 01:59:24,120 "You are enough alone." 1148 01:59:24,310 --> 01:59:30,060 "You are enough alone." 75411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.