All language subtitles for Три_плюс_два معدل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,000 --> 00:03:54,119 Степа! Смотри, девять раз! 2 00:03:57,100 --> 00:04:02,700 Вадим, чем не второй век до нашей эры? Глянь. Рома! 3 00:04:00,192 --> 00:04:03,524 Некогда. 4 00:04:03,617 --> 00:04:05,200 Иду! 5 00:04:18,100 --> 00:04:21,100 - Варвар! - Обедать-то будем? 6 00:04:24,500 --> 00:04:26,200 Опа! 7 00:04:30,300 --> 00:04:31,600 Все идет как надо. 8 00:04:31,640 --> 00:04:34,600 Режим же нарушен, кормилец. 9 00:04:34,640 --> 00:04:37,700 Неужели опять будем питаться концентратами, как в Антарктике? 10 00:04:38,700 --> 00:04:42,400 Дорогой товарищ дипломат, мы привезли с собой столько каш и супов! Их надо уничтожать. 11 00:04:42,440 --> 00:04:45,100 - Ну ладно. - Обратно я их не повезу. 12 00:04:45,140 --> 00:04:47,900 Дежурный Любешкин, что у тебя сегодня на обед? 13 00:04:47,940 --> 00:04:49,200 Сейчас выясним. 14 00:04:50,800 --> 00:04:54,400 - Ну? - Пища богов. 15 00:04:54,300 --> 00:04:56,800 Да? Интересно. А что на первое? 16 00:04:56,840 --> 00:04:59,000 - Суп-пюре гороховый. - На второе? 17 00:04:59,040 --> 00:05:00,300 Макароны. 18 00:05:00,340 --> 00:05:05,400 - Ну а на третье? - Тебя третье интересует? На третье - секрет изобретателя. 19 00:05:05,440 --> 00:05:07,900 - Ну! - Да. Иди сюда. Главная задача... 20 00:05:07,940 --> 00:05:10,700 Что-что? 21 00:05:10,200 --> 00:05:14,500 - Не понимаешь? Объясню. Главное... - Рома, убери руку. 22 00:05:15,700 --> 00:05:17,900 - Сигналь. - В мою пользу. 23 00:05:17,940 --> 00:05:18,800 - Ладно. - Учтем. 24 00:06:00,100 --> 00:06:02,000 - Что за ерунда! 25 00:06:33,300 --> 00:06:40,100 Где Сундуков пропадает? Каждый день исчезает. Давай сигналь, сигналь. 26 00:06:42,400 --> 00:06:43,800 Сейчас. 27 00:06:45,200 --> 00:06:47,600 Что вам, делать нечего, что ли? 28 00:06:47,640 --> 00:06:51,000 Ироды, с ума посходили, аккумулятор мне хотите разрядить, бессовестные! 29 00:06:51,200 --> 00:06:53,200 Я предупреждал, не сигналь. 30 00:06:53,300 --> 00:06:58,100 Что ни говори, а частная собственность отражается на психологии человека. Верно, Рома? 31 00:06:58,200 --> 00:07:02,000 - Я с тобой абсолютно согласен. - Голос бережете, машину не бережете. 32 00:07:02,500 --> 00:07:04,660 - Ну-ка. Что это у тебя? - Краб. 33 00:07:04,700 --> 00:07:06,360 - Живой? - Живой. 34 00:07:06,400 --> 00:07:08,060 - Дай мне его. - Возьми. 35 00:07:08,100 --> 00:07:10,500 - Прошу к столу. - Обед готов? 36 00:07:10,540 --> 00:07:12,300 Давно уже готов. 37 00:07:13,600 --> 00:07:15,360 - Музыка. - Пожалуйста. 38 00:07:15,400 --> 00:07:17,800 Кушать подано. И... 39 00:07:19,600 --> 00:07:23,500 Клянемся не бриться, не пить, не курить... 40 00:07:23,540 --> 00:07:24,500 И остаться... 41 00:07:24,540 --> 00:07:28,200 ...и остаться дикарями. - Аминь. То есть... Ура! 42 00:08:04,200 --> 00:08:06,700 - Второе. - Сейчас. 43 00:08:09,600 --> 00:08:11,800 - Пожалуйста. - Берем. - Дальше. 44 00:08:12,800 --> 00:08:14,200 - Прошу. - Спасибо. 45 00:08:16,500 --> 00:08:21,900 А ресторане-то сейчас небось духотища. То ли дело на свежем воздухе. 46 00:08:22,600 --> 00:08:28,660 И простые макароны, а кажутся шашлыком. Верно говорю? 47 00:08:28,700 --> 00:08:30,200 Безусловно. 48 00:08:34,200 --> 00:08:38,400 - Степ, ну не хамство, а? Да я тебе... - Но! Согласен. 49 00:08:39,100 --> 00:08:41,600 Я за третьим пошел. 50 00:08:43,100 --> 00:08:46,100 - 1:1. - Я помню, помню. 51 00:08:47,800 --> 00:08:52,500 Вот, пожалуйста. Секрет изобретателя. 52 00:08:53,200 --> 00:08:56,660 - Что это за трясущееся? - Ешьте, ешьте, ребят, не бойтесь. 53 00:08:56,700 --> 00:08:59,100 - Какая-то розовая медуза. - Не порть товарищу аппетит. Ешь. 54 00:08:59,700 --> 00:09:02,500 Это без хлеба едят, не приучайся. 55 00:09:02,700 --> 00:09:06,160 - В Риме однажды я пробовал вареных осьминогов. 56 00:09:06,200 --> 00:09:08,400 Он никогда в Риме не был, треплется. 57 00:09:08,440 --> 00:09:11,200 - На, за здоровье, мамы! - Ешь сам. 58 00:09:11,240 --> 00:09:14,000 - Да, сам попробуй. - Пожалуйста! 59 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 - Вкусно. А дальше? - Я? Пожалуйста! 60 00:09:21,400 --> 00:09:23,700 Я чай принесу. 61 00:09:25,300 --> 00:09:27,000 - Рискнем? - Давай. 62 00:09:30,200 --> 00:09:33,560 - Ничего. - Вкусно? 63 00:09:33,600 --> 00:09:36,000 - Так вот, про осьминогов. - Ну-ну? 64 00:09:36,040 --> 00:09:40,200 Едем мы из Милана в Рим. Дороги потрясающие. 65 00:09:40,500 --> 00:09:44,400 Из-за поворота вдруг низкий белый "фиат". 66 00:09:44,600 --> 00:09:49,000 Ну, как наш "запорожец". Степа, за рулем! 67 00:10:30,300 --> 00:10:32,960 Ребята, а кто вылил всю воду? 68 00:10:33,000 --> 00:10:36,100 Дежурный по кухне не должен задавать подобных вопросов. 69 00:10:36,140 --> 00:10:38,900 - А что он должен делать? - Обеспечивать лагерь водой. 70 00:10:38,940 --> 00:10:40,100 Да? 71 00:10:40,140 --> 00:10:43,300 - Да. Завтра моя очередь. - Это единственное, что меня утешает. 72 00:10:43,340 --> 00:10:45,500 Можно шляпу не портить? 73 00:10:48,400 --> 00:10:52,300 А ну-ка, встань. - Пожалуйста. 74 00:10:52,340 --> 00:10:57,200 - Сдурел, что ли? - Пресную водичку надо беречь, дорогой. 75 00:12:55,900 --> 00:12:58,300 - Чтоб у вас руки отсохли, черти полосатые!.. 76 00:12:59,000 --> 00:13:02,400 Простите, пожалуйста. Я думал, что это ребята. 77 00:13:02,540 --> 00:13:05,000 Ничего. Здравствуйте, товарищи. 78 00:13:05,040 --> 00:13:06,600 - Здравствуйте. - Добрый день. 79 00:13:06,740 --> 00:13:08,600 Вы здесь надолго расположились? 80 00:13:08,640 --> 00:13:10,800 - Кажется, это вас не устраивает. - Вы догадливы. 81 00:13:12,700 --> 00:13:17,200 - А что тут смешного? - Мне смешно, потому что это место - наше. 82 00:13:17,240 --> 00:13:19,400 - Какое место? - Вот это. 83 00:13:19,440 --> 00:13:21,200 - В каком смысле "наше"? - В прямом. 84 00:13:21,300 --> 00:13:23,300 А, на Земле сейчас тесно. 85 00:13:23,340 --> 00:13:25,500 Нет, просто каждый год мы отдыхаем именно здесь. 86 00:13:25,540 --> 00:13:28,200 - Простите за нескромный вопрос. - Пожалуйста. 87 00:13:28,240 --> 00:13:31,800 - Кто это "мы" и сколько вас? - Нас двое. А что? 88 00:13:32,900 --> 00:13:33,900 Нет, ничего. 89 00:13:33,940 --> 00:13:37,760 - А кто вы такие? - Это неважно. И давайте не будем. 90 00:13:37,800 --> 00:13:38,860 О! 91 00:13:38,900 --> 00:13:42,960 А вы, случайно, не из милиции? Сейчас мы паспорта покажем, минуту. 92 00:13:43,000 --> 00:13:46,360 Слушайте, граждане, это место наше, и заняли вы его незаконно. 93 00:13:46,400 --> 00:13:48,700 - Как вы сказали? Незаконно? - Да. 94 00:13:48,740 --> 00:13:50,560 - Слышите, доктор? - Не глухой. 95 00:13:50,600 --> 00:13:52,660 - Пять лет мы живем здесь. - И что же? 96 00:13:52,700 --> 00:13:54,500 И не собираемся изменять нашей привычке. 97 00:13:54,540 --> 00:13:57,500 - Оригинально. - Милая девушка, не смешите нас. 98 00:13:57,540 --> 00:13:59,900 Любешкин, иди сюда! 99 00:13:59,940 --> 00:14:02,300 - Что? - Не падай в обморок, нас выселяют. 100 00:14:02,340 --> 00:14:04,700 - Кто нас выселяет? - Пожалуйста. 101 00:14:05,300 --> 00:14:08,800 - Простите, это вы нас выселяете? 102 00:14:10,300 --> 00:14:12,100 Мы вас не выселяем. 103 00:14:12,140 --> 00:14:14,900 - Ну что же вы, ребята? - Мы просто просим вас отсюда уехать. 104 00:14:15,200 --> 00:14:17,100 Здра-а-авствуйте! 105 00:14:17,140 --> 00:14:18,900 - Здравствуйте. - А куда уехать? 106 00:14:18,940 --> 00:14:20,900 Да куда угодно! Найдите другое место. 107 00:14:20,940 --> 00:14:23,760 - Почему мы должны уехать? - Детский лепет. 108 00:14:23,800 --> 00:14:26,160 - Вы, кажется, мужчины? - Нет. 109 00:14:26,200 --> 00:14:27,360 Мы не мужчины. 110 00:14:27,400 --> 00:14:29,060 - Как? - Так. Мы дикари. 111 00:14:29,100 --> 00:14:31,500 Неважно. Вы должны уступить нам это место. 112 00:14:31,540 --> 00:14:34,500 - Простите-простите, пардон. - Пожалуйста. 113 00:14:35,200 --> 00:14:38,200 How can you explain that's your ways? 114 00:14:38,300 --> 00:14:41,300 Он спрашивает, чем вы можете доказать, что это ваше место? 115 00:14:41,340 --> 00:14:42,100 Да. 116 00:14:43,500 --> 00:14:45,400 - Вам нужны доказательства? - Да. 117 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 - Не верите? - Нет. - Нет. - Да. 118 00:14:57,000 --> 00:15:01,400 Ну, хорошо. Докажем. Разрешите? 119 00:15:06,300 --> 00:15:07,700 Закрой рот. 120 00:15:13,500 --> 00:15:19,200 Три, четыре, пять, шесть, семь. Так... 121 00:15:24,300 --> 00:15:26,060 - У вас есть лопатка? - Что? 122 00:15:26,100 --> 00:15:29,060 - Лопатка есть у вас? - У нас лопатка есть? 123 00:15:29,300 --> 00:15:32,600 - Доктор, у нас есть лопатка? - Есть. 124 00:15:39,000 --> 00:15:42,800 "Наше место"! Что это, золотой прииск, что ли? Нашли Клондайк. 125 00:15:43,000 --> 00:15:44,260 Пожалуйста. 126 00:15:44,600 --> 00:15:46,860 - Будьте любезны. - Что? 127 00:15:46,900 --> 00:15:48,200 Выкопайте ямку. 128 00:15:48,240 --> 00:15:51,500 - А, это у нас Рома большой специалист. - Пожалуйста. 129 00:15:51,540 --> 00:15:53,800 Помоги девушке, Рома. 2:1. 130 00:16:11,400 --> 00:16:13,960 Мы доказательства ищем или памятники старины? 131 00:16:14,000 --> 00:16:15,300 Зря острите. 132 00:16:15,340 --> 00:16:17,500 - Ну что же дальше? - Доказательства... 133 00:16:18,700 --> 00:16:22,300 Натик! 134 00:16:24,800 --> 00:16:26,400 - Муж. - Утомился? 135 00:16:26,440 --> 00:16:27,700 Устал. 136 00:16:27,740 --> 00:16:30,300 Бедняга. У-у... 137 00:16:35,100 --> 00:16:36,400 Сидеть! 138 00:16:41,500 --> 00:16:43,100 Не муж. 139 00:16:43,140 --> 00:16:47,060 - Зоя, ну что ж ты? Куда пропала? - Наташа, наше место заняли! 140 00:16:47,100 --> 00:16:49,660 - Как это? - Вот так, заняли - и все. 141 00:16:49,700 --> 00:16:52,060 - Кто? - Понятия не имею. Какие-то ребята. 142 00:16:52,040 --> 00:16:56,000 Но здесь каждое дерево знает, что это наше место. Здравствуйте, товарищи. 143 00:16:56,500 --> 00:17:00,000 Яму не там вырыли. Там! 144 00:17:02,000 --> 00:17:05,860 - Вы что, не верите, что это наше место? - Нет, мы охотно верим... 145 00:17:05,900 --> 00:17:08,160 - Тогда в чем дело? - Но где же доказательства? 146 00:17:08,200 --> 00:17:12,099 Ах доказательства? Пожалуйста! У вас есть лопатка? 147 00:17:12,139 --> 00:17:16,700 Девушка, а экскаватор вам не нужен? Доктор, у нас есть экскаватор? 148 00:17:16,740 --> 00:17:18,000 Пожалуйста. 149 00:17:18,040 --> 00:17:21,099 Зоя, пошли. Благодарю вас. Спасибо. 150 00:17:21,139 --> 00:17:22,500 Прошу. 151 00:17:22,540 --> 00:17:24,800 Благодарю вас. Спасибо. 152 00:17:36,200 --> 00:17:38,600 - Уберите машину. - Доктор, машину уберите. 153 00:17:38,640 --> 00:17:40,100 Нет, пожалуй, можно оставить. 154 00:17:40,140 --> 00:17:41,600 - Нет, доктор, можно оставить. - Спасибо. 155 00:17:41,640 --> 00:17:44,700 Так. В прошлом году... 156 00:17:44,740 --> 00:17:50,300 Вот она! Вот вам доказательства, НЗ. - Доктор, у нас стаканчики есть? - У вас есть штопор? 157 00:17:50,340 --> 00:17:53,300 - Рома, дай штопор. - Минуточку. 158 00:17:53,340 --> 00:17:55,100 Ну вот же штопор, вот. 159 00:17:55,200 --> 00:17:56,500 А, конечно. 160 00:17:56,900 --> 00:17:58,500 Пожалуйста. 161 00:18:00,100 --> 00:18:02,200 - Что это? - Читайте. 162 00:18:02,240 --> 00:18:04,200 Самодеятельность! На. 163 00:18:04,700 --> 00:18:08,900 - "Крым, Новый Свет"... - Ну-ка, читай вслух. 164 00:18:09,400 --> 00:18:11,860 "Советское шампанское полусухое". 165 00:18:11,900 --> 00:18:14,960 Да не ты! Вадим, читай. 166 00:18:14,000 --> 00:18:18,500 "Мы, презирающие и осуждающие все виды отдыха, кроме дикого, 167 00:18:18,540 --> 00:18:25,060 открыли это место на берегу Черного моря 20 июля 1956 года 168 00:18:25,100 --> 00:18:31,100 и в тот же день закрепили его за собой пожизненно. 169 00:18:30,200 --> 00:18:38,000 Каждый год обязуемся использовать для этого все средства и возможности, отдыхать вместе и только здесь. 170 00:18:38,040 --> 00:18:43,700 В закрепление данного обязательства распита бутылка шампанского, и в нее вложено данное охранное свидетельство". 171 00:18:43,740 --> 00:18:45,100 Детский сад! Ясли. 172 00:18:45,140 --> 00:18:47,400 - Теперь убедились? - Ну, допустим. 173 00:18:47,440 --> 00:18:50,300 - А в чем мы должны убедиться? - Что это место - наше. 174 00:18:50,340 --> 00:18:53,400 Девушки, милые, дорогие... 175 00:18:53,440 --> 00:18:55,700 - Мы вам не милые и не дорогие. - Еще не хватало. 176 00:18:55,740 --> 00:18:59,800 Минуточку. Давайте посидим за круглым столом и разберемся. 177 00:19:00,300 --> 00:19:02,900 - Зачем? - Тсс. Прошу. 178 00:19:03,000 --> 00:19:05,500 - Пошли, Наташа? - Пошли. 179 00:19:09,800 --> 00:19:12,000 - Присаживайтесь. - Садись. 180 00:19:13,100 --> 00:19:15,700 - Можно мне начать? - Давай. 181 00:19:16,700 --> 00:19:19,100 Товарищи, я выражу общее мнение... 182 00:19:19,140 --> 00:19:26,200 - Ну ладно, Рома, погоди. В конце концов, в этом году вы можете отдыхать в любом другом месте. 183 00:19:26,240 --> 00:19:27,500 - Конечно. - Безусловно. 184 00:19:27,540 --> 00:19:29,000 Нет, не можем. И не будем. 185 00:19:29,040 --> 00:19:30,600 - Ультиматум? - Как хотите. 186 00:19:30,640 --> 00:19:32,500 Интересно получается. 187 00:19:32,540 --> 00:19:36,300 - Знаете, что я скажу? - Что? Странные люди - думают, что мы шутим. 188 00:19:36,340 --> 00:19:43,260 - Удивительно даже. - Ну, хорошего понемножку, пошутили - пора и честь знать. 189 00:19:43,700 --> 00:19:46,100 - До свидания! - Good-bye! 190 00:19:46,140 --> 00:19:49,800 Ну что, можно считать, что беседа прошла в теплой дружеской обстановке. 191 00:19:50,600 --> 00:19:52,000 Ну ладно. 192 00:20:00,800 --> 00:20:04,200 - Наташа, пошли. - Конечно, пошли. Ой... 193 00:20:05,300 --> 00:20:07,400 Дипломат, ты что-нибудь понял? 194 00:20:08,000 --> 00:20:13,600 Ну как тебе сказать? Биноциклизм, который является таким образом. 195 00:20:13,800 --> 00:20:18,100 - Неописуем. - Неописуем? - Нет. Три. 196 00:20:18,140 --> 00:20:20,700 - Кончайте. - Перестань. 197 00:20:20,740 --> 00:20:25,300 Авантюристки они. Две авантюристки, вот увидите. 198 00:20:25,340 --> 00:20:26,900 - Да? - Точно. 199 00:20:27,700 --> 00:20:29,400 Наташа, как ты думаешь, кто они? 200 00:20:29,440 --> 00:20:31,000 Понятия не имею. 201 00:20:31,040 --> 00:20:35,900 Эта мрачная личность, по-моему, торговый работник. Мясник, точно! 202 00:20:35,940 --> 00:20:37,900 Почему ты думаешь, что он мясник? 203 00:20:38,600 --> 00:20:45,100 - Нет, не похож. По-моему, полярник. - Нет, не может быть. - Нет? Ну а кто же он тогда? 204 00:20:45,140 --> 00:20:48,200 - Они называют его доктором. Он врач. - А, может быть. 205 00:20:48,240 --> 00:20:50,300 - А кто же второй? - Спортсмен. 206 00:20:54,000 --> 00:20:58,200 А третий - парикмахер. Причем дамский. 207 00:21:05,400 --> 00:21:11,200 Посмотри, вылитый парикмахер! - Пока ясно одно: они заняли наше место. Пошли отсюда. 208 00:21:15,800 --> 00:21:18,200 Дипломат, принимай дежурство. 209 00:21:26,300 --> 00:21:28,260 - Выкатились. - Да, уехали. 210 00:21:28,300 --> 00:21:29,700 Довели нас до курения. 211 00:21:29,740 --> 00:21:31,000 Да. 212 00:21:34,700 --> 00:21:36,000 Ну? 213 00:21:37,000 --> 00:21:38,200 Тебе говорят. 214 00:21:40,400 --> 00:21:45,700 - Ну что, ребята, после такого нервного потрясения морская ванна была бы весьма кстати. 215 00:22:10,300 --> 00:22:13,900 - Так, приехали. - Мы же могли там остановиться. 216 00:22:13,940 --> 00:22:17,400 Нет, только здесь. У них под носом. 217 00:22:17,440 --> 00:22:21,500 - Почему? - Мы должны создать им все условия для невыносимой жизни. 218 00:22:21,540 --> 00:22:25,500 А, это мы сумеем. Значит, решили: здесь, да? 219 00:22:25,540 --> 00:22:26,600 Конечно. 220 00:22:41,700 --> 00:22:45,600 - Зоя! - Наташа, мы должны их уплотнить. 221 00:22:46,900 --> 00:22:50,200 Ты знаешь, они, оказывается концентратами питаются. 222 00:22:50,240 --> 00:22:51,500 Бродяги. 223 00:23:24,900 --> 00:23:28,400 - Все-таки ты зря это придумала. - Да брось. пойдем лучше скорее купаться. 224 00:23:28,500 --> 00:23:30,660 Нам придется с ними разговаривать. 225 00:23:30,700 --> 00:23:34,100 Зачем? и о чем? Они для нас не существуют. Их нет. 226 00:23:35,000 --> 00:23:37,100 Главное - выдержать характер. 227 00:23:37,140 --> 00:23:39,660 Да, столбик надо докрасить. Сейчас займусь. 228 00:23:39,700 --> 00:23:42,000 - Это ты указатель сделала? - Я. Ничего? 229 00:23:42,040 --> 00:23:45,000 - Ничего. - А если они отсюда не уедут? 230 00:23:45,040 --> 00:23:47,000 Ну как это - не уедут? 231 00:23:47,040 --> 00:23:49,260 Не уедут, да и все. Положись на меня. 232 00:23:49,300 --> 00:23:51,560 Уж если я дрессирую настоящих львов, 233 00:23:51,600 --> 00:23:56,000 то с дикобразами как-нибудь справлюсь. 234 00:24:01,300 --> 00:24:04,200 Откровенно говоря, они ничего особенного из себя не представляют. 235 00:24:04,240 --> 00:24:05,300 Не скажи. 236 00:24:05,000 --> 00:24:11,360 - Да-да, шаблон и стандарт. - Нет, внешне они вполне. А вообще - конечно. 237 00:24:11,400 --> 00:24:17,200 - Та, которая Наташа, значительно симпатичнее той, которая в полосочку. 238 00:24:17,240 --> 00:24:18,100 Зои? 239 00:24:18,140 --> 00:24:21,000 - Зоя ее зовут? - Это которая? 240 00:24:19,300 --> 00:24:22,860 Лохматая, которая заставила его яму копать. 241 00:24:22,900 --> 00:24:24,800 Так они обе лохматые. 242 00:24:30,200 --> 00:24:32,400 Договорились. 243 00:24:47,600 --> 00:24:48,800 А ну, пошли. 244 00:24:49,900 --> 00:24:52,900 - Ну что, пойдем, что ли? - Пойдем. 245 00:24:58,100 --> 00:24:59,500 Пошли. 246 00:25:05,400 --> 00:25:07,200 - Уже падаешь? - Ну ладно! 247 00:25:10,000 --> 00:25:15,660 О, консервная банка системы "запорожец". 248 00:25:15,700 --> 00:25:17,800 - Новой марки? - Старье. 249 00:25:47,600 --> 00:25:49,960 - О, яичницу едят. - С ветчиной. 250 00:25:50,000 --> 00:25:51,400 Нет, с колбасой. 251 00:25:52,400 --> 00:25:56,560 - Рома, пересолишь. - Да. 252 00:25:56,600 --> 00:25:59,960 Ну ладно, я пойду, пожалуй, приглашу. 253 00:26:00,300 --> 00:26:01,500 Потанцевать? 254 00:26:01,540 --> 00:26:03,100 - Пошли. - Ты что? 255 00:26:04,100 --> 00:26:06,600 - Разрешите? - Что такое? 256 00:26:09,300 --> 00:26:11,000 -5:1. - Читаю дальше. 257 00:26:11,400 --> 00:26:12,700 Давай. 258 00:26:12,300 --> 00:26:16,500 "Джексон смутился. Перед ним стоял беззащитный Петерсон. 259 00:26:16,540 --> 00:26:22,500 Кровь у него отлила от головы, мысли прояснились, и он значительно успокоился. 260 00:26:22,540 --> 00:26:26,400 Он очутился под длинным сводом в полной темноте и тишине. 261 00:26:26,440 --> 00:26:30,000 Дрожа всем телом, с замирающим сердцем Джексон ощупью выбрался... " 262 00:26:42,100 --> 00:26:46,500 Говорит Москва. Московское время 22 часа 31 минута. 263 00:26:46,540 --> 00:26:51,400 Сегодня исполняется 85 лет со дня смерти великого поэта... 264 00:26:51,600 --> 00:26:55,700 - Рома, ты что не спишь? - Нет, почему? Я сплю. 265 00:26:57,700 --> 00:27:01,900 - Дипломат, физик, Роман... - "Человекообразная обезьяна". 266 00:27:01,940 --> 00:27:04,200 Три небритых дикаря. 267 00:27:04,240 --> 00:27:06,500 - Как называется человекообразная обезьяна? 268 00:27:06,540 --> 00:27:07,500 Горилла. 269 00:27:09,200 --> 00:27:14,160 - "Горилла" не подходит. Шимпанзе. - Мы должны избавиться от них. 270 00:27:14,200 --> 00:27:17,300 - Как? - Любым способом. 271 00:27:18,200 --> 00:27:21,560 - Ну, будем спать? - Спокойной ночи. 272 00:27:21,600 --> 00:27:22,800 Пока. 273 00:28:54,900 --> 00:29:00,460 Да, нарушен нормальный отдых. Все нарушено, я так и знал. 274 00:29:00,500 --> 00:29:01,900 Им только этого и надо. 275 00:29:01,940 --> 00:29:05,700 Лично меня это мало беспокоит, не на того напали. 276 00:29:05,900 --> 00:29:08,200 Какой-то ты за последнее время стал нервный. 277 00:29:08,240 --> 00:29:11,100 - Степа, перестань трястись. - Ладно. 278 00:29:11,900 --> 00:29:14,300 - А ты куда смотришь? - В море. 279 00:29:14,340 --> 00:29:17,200 Брось смотреть. Дай бинокль. 280 00:29:18,100 --> 00:29:21,460 - Интересно, что ты там потерял? - Что? 281 00:29:21,500 --> 00:29:22,900 Положи бинокль. 282 00:29:22,940 --> 00:29:24,960 - Пожалуйста. - Полтора часа прошло. 283 00:29:25,000 --> 00:29:25,900 - Час. - Час? 284 00:29:26,000 --> 00:29:28,900 Ну и что? Вам-то какое дело? 285 00:29:29,100 --> 00:29:30,060 Да так. 286 00:29:30,100 --> 00:29:31,900 - Грустно. - Что "грустно"? 287 00:29:31,900 --> 00:29:35,400 Посмотри, эти нахалки плавают как дельфины-шизофреники. 288 00:29:35,500 --> 00:29:37,500 Сейчас посмотрим на дельфинов. 289 00:29:38,900 --> 00:29:40,300 Плывем обратно. 290 00:29:40,340 --> 00:29:45,500 Подождем еще немножко. Пусть поволнуются. 291 00:29:45,540 --> 00:29:50,500 Забыла рассказать, я вчера заплыла, смотрю - а дипломат за мной. 292 00:29:50,540 --> 00:29:54,100 Ну я дальше плыву. Отплыла метров сто и легла на спинку. 293 00:29:54,140 --> 00:29:57,500 - А дипломат? - Подплывает и говорит: "Не боитесь утонуть?" 294 00:29:58,600 --> 00:30:04,560 Потом снова вокруг меня, и спрашивает: "Вот где-то я вас видел. Где? Ну никак не могу вспомнить". 295 00:30:04,600 --> 00:30:07,100 Ну ты сразу напомнила, что ты актриса кино? 296 00:30:07,600 --> 00:30:11,200 - А дальше что? - Пожал в воде плечами и поплыл к берегу. 297 00:30:11,400 --> 00:30:14,760 - И все? - Нет, не все. Глупо получается: 298 00:30:14,800 --> 00:30:16,400 живем рядом и даже не здороваемся. 299 00:30:16,440 --> 00:30:18,500 - Да? - Конечно. Как дикари какие-то. 300 00:30:18,540 --> 00:30:23,300 Любой нормальный человек не смог бы остаться спокойным, если бы на его глазах утонули два... 301 00:30:23,340 --> 00:30:25,300 - Две. - Ну две. 302 00:30:25,800 --> 00:30:30,300 - Показуха. - Да, простой расчет, ясно. 303 00:30:30,340 --> 00:30:32,700 - Какой? - Точно. 304 00:30:33,800 --> 00:30:36,000 Дипломат, соображать же надо. 305 00:30:36,040 --> 00:30:39,160 - Нет, пускай он скажет. Какой расчет? - Что ты хочешь от меня? 306 00:30:39,200 --> 00:30:40,600 Какой расчет? 307 00:30:40,640 --> 00:30:42,800 - Игра на чужих нервах. - Пожалуйста! 308 00:30:43,900 --> 00:30:45,660 Лично меня это мало трогает. 309 00:30:45,700 --> 00:30:47,100 - Ну! - Я был женат и знаю. 310 00:30:47,140 --> 00:30:50,000 - Ни слова. - Хорошо. 311 00:30:51,300 --> 00:30:55,800 Ай-ай-ай! Девушки, разве можно так далеко заплывать? 312 00:30:56,200 --> 00:30:58,400 А ну, хватайтесь за веревочки. 313 00:31:05,800 --> 00:31:07,700 Ну, как хотите. 314 00:31:12,300 --> 00:31:14,500 Ребята, мы каждый день будем ходить в обход? 315 00:31:14,540 --> 00:31:16,500 Я же сказал, нормального отдыха не будет. 316 00:31:16,900 --> 00:31:20,700 Ну, можно было бы уступить им это место, а самим найти другое, 317 00:31:21,600 --> 00:31:23,380 но, по-моему, это будет неумно с нашей стороны. 318 00:31:24,700 --> 00:31:29,100 - Что ты предлагаешь? - Подождать. Посмотреть, чем дело кончится. 319 00:31:29,140 --> 00:31:34,200 Все-таки это даже в какой-то степени интересно. Лично я настроен оптимистически. 320 00:31:34,240 --> 00:31:36,900 Мирное сосуществование двух различных систем. 321 00:31:37,440 --> 00:31:42,400 В какой-то степени - да. Но не нужно разжигать страстей и превращать наш лагерь в коммунальную квартиру. 322 00:31:42,440 --> 00:31:46,000 Но на уступки тоже идти не надо. На уступки не пойду! 323 00:31:46,200 --> 00:31:49,000 Боже сохрани! Что вы, ребята? 324 00:31:52,700 --> 00:31:56,500 Я говорю не об уступках, не об отходе от принципиальных позиций, 325 00:31:56,540 --> 00:31:58,960 а об установлении элементарных норм общения в общежитии. 326 00:31:59,000 --> 00:32:00,800 - Понятно? - Нет. 327 00:32:00,900 --> 00:32:04,100 Elementary norms of conduct in the hostile. 328 00:32:05,900 --> 00:32:08,060 Не морочь голову, говори яснее. 329 00:32:08,100 --> 00:32:11,100 Ты по-русски сказать не можешь? Смотри, всю машину поцарапал! 330 00:32:11,140 --> 00:32:14,900 Испортил машину, пора продавать. Так что ты говорил? 331 00:32:15,500 --> 00:32:20,100 - К примеру, надо ли утром здороваться? - Он прав. 332 00:32:20,140 --> 00:32:21,760 - По-моему, надо. - И по-моему. 333 00:32:21,800 --> 00:32:23,500 - Не надо. - Не обязательно. 334 00:32:23,700 --> 00:32:25,000 - Предатель. 335 00:32:32,800 --> 00:32:34,900 Да... 336 00:32:38,100 --> 00:32:41,400 - Ребята, у меня есть идея. - В самом деле? 337 00:32:42,500 --> 00:32:44,000 Интересно. 338 00:32:44,040 --> 00:32:46,700 - Я предлагаю провести границу. - Так есть же граница. 339 00:32:46,740 --> 00:32:49,000 Это воздушная, а я предлагаю по земле. 340 00:32:49,040 --> 00:32:51,100 - Чем? - Консервными банками. 341 00:32:51,140 --> 00:32:52,600 - Пустыми? - Ну конечно! 342 00:32:52,640 --> 00:32:53,960 Правильно! 343 00:32:54,000 --> 00:32:55,200 - Помогай. 344 00:33:01,100 --> 00:33:05,800 - Смотрите, губная помада. - О, женщины есть женщины. 345 00:33:05,840 --> 00:33:07,000 Ну?! 346 00:33:07,040 --> 00:33:08,200 - Точно тебе говорю. 347 00:33:09,500 --> 00:33:12,000 - Ну хватит философствовать. - Доктор камешек нашел. Подходит? 348 00:33:12,700 --> 00:33:13,900 Как раз. 349 00:33:14,300 --> 00:33:16,000 Сейчас... 350 00:33:22,000 --> 00:33:23,100 - Что ты пишешь? - "Ж". 351 00:33:24,600 --> 00:33:27,500 - Ну-ка, давайте я столбик оформлю. - Давай. 352 00:33:30,300 --> 00:33:35,400 - Все, границы на замке. - А по-моему, мы глупостями занимаемся. 353 00:33:35,440 --> 00:33:36,900 Какая разница? Отдыхаем. 354 00:33:36,940 --> 00:33:38,300 - Готово. - Приступаем. 355 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Насколько я успел заметить, 356 00:33:43,040 --> 00:33:47,400 они здороваться с нами не собираются. И вообще мы не знаем, с кем имеем дело. 357 00:33:47,440 --> 00:33:51,300 - Ну как же, фамилии нам известны. - А меня их анкета не интересует. 358 00:33:51,340 --> 00:33:54,200 Кого в наше время может интересовать анкета? 359 00:33:55,900 --> 00:33:57,800 - Рома, давай для кресла кусочек отрежем. 360 00:33:57,840 --> 00:33:59,800 - Да-да. Сундук, банку. - Держи. На еще. 361 00:34:01,500 --> 00:34:03,200 Так. 362 00:34:03,240 --> 00:34:03,950 А как быть с деревом? Минуточку. 363 00:34:03,990 --> 00:34:04,700 Давайте отдадим, а? 364 00:34:08,540 --> 00:34:09,000 Одно? 365 00:34:09,040 --> 00:34:12,100 - Ну их же двое. - А, отдайте оба. 366 00:34:12,140 --> 00:34:14,600 Ну ладно. Это я возьму себе. 367 00:34:14,640 --> 00:34:19,100 - Да? Степа, работай, работай. - Хорошо. Туда, значит? 368 00:34:17,200 --> 00:34:19,199 - Хорошо. - Так, сюда баночку. 369 00:34:19,140 --> 00:34:20,500 Да, давай прямо. 370 00:34:23,200 --> 00:34:25,400 Действительно, мы до сих пор 371 00:34:25,440 --> 00:34:29,199 не знаем, с кем имеем дело и кто они такие. Кто, я тебя спрашиваю? 372 00:34:29,239 --> 00:34:31,699 Спокойно. Вскрытие покажет. 373 00:34:31,739 --> 00:34:34,800 Покажет! Лично я свой багажник запираю в бумажник. 374 00:34:35,299 --> 00:34:38,600 Степа, бумажник в багажник значительно удобнее. 375 00:34:38,640 --> 00:34:42,199 - Ну да. - Между прочим, я при них себя чувствую как дурак. 376 00:34:42,239 --> 00:34:43,500 - В чем? - В этой бороде. 377 00:34:43,540 --> 00:34:51,900 - Вот-вот... Предупреждаю: разложение в наших рядах начнется именно с бритья. Иди сюда. 378 00:34:51,940 --> 00:34:56,400 - Степа, я вообще бриться не люблю, у меня кожа нежная. 379 00:34:56,440 --> 00:34:57,800 Вот это принципиально. 380 00:34:57,840 --> 00:35:00,800 - Ну а я как все, но, по-моему, это глупо. 381 00:35:00,840 --> 00:35:02,200 Как сказать. 382 00:35:02,240 --> 00:35:03,200 - Идут. 383 00:35:09,300 --> 00:35:10,300 - Зоя, смотри. 384 00:35:11,900 --> 00:35:13,700 - Тише. 385 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 - Что? - Подожди. 386 00:35:19,040 --> 00:35:20,300 Пусти руку! 387 00:35:20,340 --> 00:35:23,400 - Пульс нормальный. Ты что в машину залез? Ты что, испугался? 388 00:35:23,440 --> 00:35:25,000 Из принципа. 389 00:35:25,040 --> 00:35:27,300 - Принципиальный человек, ничего не поделаешь. 390 00:35:34,100 --> 00:35:39,600 - Ты знаешь, Наташа, просто не знаю, что делать. Меня так волнует здоровье моего Левушки. 391 00:35:39,640 --> 00:35:42,600 - Я понимаю тебя. - Как он там без меня? 392 00:35:42,640 --> 00:35:45,100 Не волнуйся. Пошлем телеграмму. 393 00:35:45,140 --> 00:35:46,400 - Думаешь? - Конечно. 394 00:35:49,700 --> 00:35:52,200 - Слушайте, мне кажется... - Ну? 395 00:35:52,240 --> 00:35:53,900 Зоя! 396 00:35:58,800 --> 00:36:02,200 - Их идейный вдохновитель - этот мрачный бородач. 397 00:36:02,240 --> 00:36:03,400 Да, очень серьезный. 398 00:36:03,440 --> 00:36:04,400 - С ним будет потруднее. - Жалко. 399 00:36:06,800 --> 00:36:08,900 Зоя, мне очень нравится эта музыка! 400 00:36:08,940 --> 00:36:11,400 - Так сделай громче, Наташа! - Пожалуйста! 401 00:36:13,400 --> 00:36:14,960 Вылезай. 402 00:36:15,000 --> 00:36:16,960 О, внешний раздражитель включили. 403 00:36:17,000 --> 00:36:19,460 Сто раз вам говорил, не обращайте внимания. Ну перестань дергаться! 404 00:36:19,500 --> 00:36:21,200 - Степа, выходи. - Не буду. 405 00:36:34,500 --> 00:36:36,400 - Ну ладно. - Вылезай. 406 00:36:36,440 --> 00:36:37,900 Сказал, не буду! 407 00:36:37,940 --> 00:36:39,200 - Раз-два, взяли! - Отпусти! 408 00:36:40,100 --> 00:36:42,000 Еще взяли! 409 00:36:42,040 --> 00:36:44,300 - С ума посходили! - Серьезный человек. 410 00:36:43,100 --> 00:36:44,500 Ученый, физик. 411 00:36:44,540 --> 00:36:48,100 - Неврастеник. - Будьте любезны, музыку выключите. 412 00:36:48,700 --> 00:36:50,100 Девушки, ну вас же просят, выключите, 413 00:36:50,140 --> 00:36:52,000 пожалуйста, музыку. 414 00:36:53,100 --> 00:36:57,300 - Выключите приемник, пожалуйста. - Громче. 415 00:36:58,700 --> 00:37:01,100 Если не можете выключить, сделайте хотя бы тише. 416 00:37:01,140 --> 00:37:09,360 - Рома, ладно. Сейчас мы им устроим. - Давай, Вадим! 417 00:37:09,400 --> 00:37:14,000 И... - Погоди. Последнее предупреждение! Начали. 418 00:38:13,000 --> 00:38:19,800 Рома, давай сильнее, еще! Там никого нет, давай, давай! Там никого нет, что ты дергаешься? 419 00:38:20,600 --> 00:38:26,700 Там никого нет! Тебе говорят, там никого нет, иди выключи приемник. - Как - нет? 420 00:38:28,700 --> 00:38:29,800 - Вот так. - А где они? 421 00:38:29,840 --> 00:38:30,200 Испарились. 422 00:38:30,300 --> 00:38:33,000 - Что, зря играли, что ли? - Ну, входи, входи. 423 00:38:42,700 --> 00:38:44,700 Ну что ты там, уснул, что ли? 424 00:38:46,700 --> 00:38:50,300 Рома, ну выходи! Они же скоро придут, неудобно. 425 00:38:56,900 --> 00:38:58,600 Любешкин, что ты там делаешь? 426 00:39:03,000 --> 00:39:04,600 Ну давай быстрее выходи! 427 00:39:08,000 --> 00:39:12,400 Ну Рома, что ты там делаешь? - Степа! Вадим! - Что? 428 00:39:12,440 --> 00:39:15,000 - Она милиционер! Ты понял теперь? - Кто? 429 00:39:15,040 --> 00:39:16,400 Подожди, узнаешь. 430 00:39:16,440 --> 00:39:18,000 - Покажи! - Что случилось? Что вы раскричались? 431 00:39:19,500 --> 00:39:22,700 Товарищи, сенсация: она - старшина милиции! 432 00:39:22,740 --> 00:39:24,600 - Кто? - Наташа. 433 00:39:24,640 --> 00:39:27,900 - Сержант. Теперь все ясно. - Что ясно, Степа? 434 00:39:27,940 --> 00:39:29,500 Что они с нами так разговаривали. 435 00:39:29,540 --> 00:39:33,700 - Никогда бы не подумал, что она милиционер. Вот Наташа так Наташа. 436 00:39:33,740 --> 00:39:35,300 А кто такая Зоя? 437 00:39:35,340 --> 00:39:40,600 - Два сапога пара. Лейтенант, вместе проводят очередной отпуск. 438 00:39:40,640 --> 00:39:42,600 Диагноз правильный. Ребята, может, 439 00:39:42,640 --> 00:39:48,400 нам лучше с ними не ссориться? Нет, лично я пас. - А вы знаете, что это такое? 440 00:39:48,440 --> 00:39:51,200 - Что? - Типичное превышение власти. 441 00:39:56,600 --> 00:40:02,200 - Товарищи, но она же милиция! - Ну и что? Женщина-милиционер - она ведь тоже женщина. 442 00:40:02,240 --> 00:40:06,900 - Вообще, да. - Идут. Быстро положи в палатку, на место. 443 00:40:11,800 --> 00:40:20,100 - Раз, два, три... Так, немножко расширим. Так, сюда... Степа, читай, очень интересно. Читай. 444 00:40:20,140 --> 00:40:22,500 - "Мы одни. Джексон выстрели ему в затылок... " 445 00:40:22,540 --> 00:40:27,100 Ой, какое безобразие! - Что случилось? Ах, выключили радио! - Кто выключил наше радио? 446 00:40:27,140 --> 00:40:30,800 - Кто выключил наше радио? Граждане! У вас есть мужество признаться, кто выключил наше радио? Ну! 447 00:40:35,500 --> 00:40:38,800 - Я. Наташа, проверь, вещи целы? 448 00:40:38,840 --> 00:40:39,900 Сейчас проверю! 449 00:40:41,600 --> 00:40:43,400 - Это слишком. Обыщите! 450 00:40:43,440 --> 00:40:45,500 - Безобразие! Съели наш шоколад! 451 00:40:45,540 --> 00:40:50,100 - Немножко пригубил, капельку! - Наташа, эти вещи нужно убрать. 452 00:40:50,140 --> 00:40:51,500 Ну что вы из-за шоколада шум 453 00:40:51,540 --> 00:40:56,400 поднимаете? Я вам сахаром верну. - Можете оставить себе. - А французские духи? 454 00:40:56,440 --> 00:40:57,800 - Что? - Брали? 455 00:40:57,840 --> 00:40:58,800 Кто? 456 00:40:58,840 --> 00:41:02,000 - Вы. - Я?! Ну случайно подушился. 457 00:41:02,040 --> 00:41:03,260 А... 458 00:41:03,300 --> 00:41:06,500 - Могу извинения попросить. - Кому нужны ваши извинения? 459 00:41:08,700 --> 00:41:10,700 - Ну что им еще предложить? - Желе. 460 00:41:10,900 --> 00:41:13,000 Сто раз вам говорил, не лезьте туда. 461 00:41:12,700 --> 00:41:18,600 - Ступа, ну немножко пригубил, так... -5:0? 462 00:41:18,640 --> 00:41:19,700 Пять лет. 463 00:41:19,740 --> 00:41:24,700 - Год условно. - Да, ребята. Вот и решили с ними не ссориться. 464 00:41:24,740 --> 00:41:26,600 - "Поднималась кровавая заря... " - Перестань ты со своим детективом. Надоел. 465 00:41:26,640 --> 00:41:28,000 - Что ты читаешь все время? Отдохни, хватит. 466 00:41:41,600 --> 00:41:47,300 - А наш метод, кажется, действует. А? - Все-таки дипломат симпатичный. 467 00:41:47,800 --> 00:41:49,800 Когда мужчина небрит, я не могу 468 00:41:49,840 --> 00:41:51,800 понять, симпатичный он или нет. 469 00:41:55,400 --> 00:42:02,000 - На чем ты остановился? - Ох, Рома, на самом интересном месте. Джексона помнишь? Сбежал из тюрьмы. 470 00:42:02,040 --> 00:42:03,300 - Мне бы его заботы. 471 00:42:15,500 --> 00:42:17,200 Степа... 472 00:42:18,100 --> 00:42:19,500 Сундук! 473 00:42:21,800 --> 00:42:29,000 Поднималась кровавая заря. Джексон стоял напротив тюрьмы рядом с Петерсоном. Он целовал ему руки. 474 00:42:29,900 --> 00:42:32,600 Петерсон говорил ему: "Я люблю вашу бороду, я люблю вас нос, ваши волосы, но я убью вас, я ненавижу вас, 475 00:42:34,800 --> 00:42:37,700 я вас буду душить. Всю жизнь я буду мстить вам". СУНДУКОВ СТОНЕТ 476 00:42:43,600 --> 00:42:46,700 - Рома... Рома, ты спишь? - Да. 477 00:42:46,740 --> 00:42:48,800 Слушай, Джексон в меня сейчас 478 00:42:48,840 --> 00:42:51,700 стрелял во сне. - Не попал? - Нет. 479 00:42:51,740 --> 00:42:54,500 - Возьми себя в руки, спи, маленький. - Ребята, что случилось? 480 00:42:55,100 --> 00:42:57,400 Джексон стрелял в Сундукова. 481 00:42:57,440 --> 00:43:02,100 - Что ты говоришь? Убил? - Промахнулся. Спи, маленький, спи. 482 00:43:02,140 --> 00:43:03,200 Ага. 483 00:43:03,240 --> 00:43:05,300 - А, ерунда, дурачатся. Давай спать. 484 00:43:23,400 --> 00:43:25,800 О, ледис, ай эм сорри. 485 00:43:25,840 --> 00:43:31,500 Би кеэфул, ю мэй гет донт. - Не волнуйтесь, не обгорим. 486 00:43:32,800 --> 00:43:38,500 - Мое дело - предупредить, а там как знаете. Мое почтение. 487 00:43:38,540 --> 00:43:40,600 Мы с вами не знакомы. 488 00:43:40,640 --> 00:43:47,100 Зоя, скажи, пожалуйста, а ты очень любишь своего Левушку? - Очень. Очень люблю. 489 00:43:47,500 --> 00:43:52,300 Разве можно его не любить, Наташа? Он очень умный и способный лев. - Да? 490 00:43:52,800 --> 00:43:57,100 - Но характер у него - у-у-у! Посложнее, чем у Цезаря. 491 00:43:57,140 --> 00:43:58,600 Почему же он тебя слушается? 492 00:43:58,640 --> 00:44:04,300 - Наташенька, главное - дать почувствовать зверю, что человек сильнее его. Хочешь яблоко? 493 00:44:05,300 --> 00:44:10,400 - Не-а. Значит, в нашей ситуации мы должны дать почувствовать мужчинам, что женщина сильнее их. 494 00:44:10,440 --> 00:44:15,100 - Да. Но в данном случае нам придется несколько изменить метод нашей дрессировки. 495 00:44:15,140 --> 00:44:18,400 - Что предлагаешь конкретно? - Нужно изменить тактику. 496 00:44:18,440 --> 00:44:19,300 Как? 497 00:44:20,000 --> 00:44:22,500 - Настойчивость у нас есть. - Думаешь, есть? 498 00:44:22,540 --> 00:44:23,500 Конечно. 499 00:44:24,400 --> 00:44:27,660 - Самообладания хватает. - Так. 500 00:44:27,700 --> 00:44:29,460 Чего нам не хватает? 501 00:44:29,500 --> 00:44:32,460 - Не знаю. - Нам не хватает ласки. 502 00:44:32,500 --> 00:44:34,060 Чего-чего? 503 00:44:34,100 --> 00:44:36,300 - Ласки. - Этого действительно у нас нет. 504 00:44:37,300 --> 00:44:40,660 - Ну что ж, пожалуй, начнем с доктора. 505 00:44:40,700 --> 00:44:43,200 - Может, лучше с дипломата? - С доктора. 506 00:45:09,200 --> 00:45:10,500 Доктор! 507 00:45:12,700 --> 00:45:15,000 Доктор! Можно к вам? 508 00:45:15,800 --> 00:45:16,900 Войдите. 509 00:45:17,000 --> 00:45:19,500 Простите, но вы ведь, кажется, доктор? 510 00:45:19,540 --> 00:45:21,500 - Доктор. - Разрешите обратиться? 511 00:45:21,540 --> 00:45:23,900 - Попробуйте. - Мы не собираемся мириться... 512 00:45:23,940 --> 00:45:24,900 Мы с вами не ссорились. 513 00:45:24,940 --> 00:45:26,500 - Да, но между нами сложились такие отношения!.. 514 00:45:26,540 --> 00:45:29,860 Что их лучше не выяснять, иначе наговорим друг другу дерзостей. 515 00:45:29,800 --> 00:45:33,700 Но вы же не имеете права отказать человеку, который обращается за помощью. 516 00:45:33,740 --> 00:45:34,600 Вы же не тонете. 517 00:45:34,640 --> 00:45:37,200 Не шутите. Зоя тяжело заболела, ей нужна ваша помощь. 518 00:45:37,240 --> 00:45:40,900 Да? В таком случае вы обращаетесь не по адресу. 519 00:45:40,940 --> 00:45:43,000 - Как это? - К сожалению, ничем не могу помочь. 520 00:45:43,040 --> 00:45:44,000 - Не поняла. 521 00:45:46,100 --> 00:45:51,800 - Осторожно, попадетесь на крючок. - Этого еще не хватало! Вот уж никогда не думала, что среди людей такой 522 00:45:51,840 --> 00:46:00,300 гуманной профессии могут быть такие, как вы! Обращаешься с элементарной просьбой, неужели трудно помочь? 523 00:46:00,340 --> 00:46:03,800 Оказывается, еще не перевелись на нашей земле грубияны. - Это вы про кого? 524 00:46:03,840 --> 00:46:07,900 - Про вашего друга, доктора. - Какой же он грубиян? Это милейший человек, добрый, воспитанный, отзывчивый. 525 00:46:11,500 --> 00:46:15,100 - Да? Как раз этого я не заметила. - Что произошло? 526 00:46:15,140 --> 00:46:17,500 - У Зои очень высокая температура. - Позвольте? 527 00:46:17,540 --> 00:46:18,400 Спасибо. 528 00:46:18,440 --> 00:46:21,700 - Заболела? - Да, перележала на пляже, вся сгорела. 529 00:46:21,740 --> 00:46:23,400 От нее хоть что-то осталось? 530 00:46:23,440 --> 00:46:26,700 - Что вы смеетесь? Вы не представляете, как она страдает. 531 00:46:26,740 --> 00:46:27,600 Что же вы молчали? 532 00:46:27,640 --> 00:46:30,000 - Я?! Я как раз обращалась к вашему доктору. 533 00:46:30,040 --> 00:46:32,000 К какому? 534 00:46:32,040 --> 00:46:33,900 - Вон к тому. - Ах к Сундукову! 535 00:46:33,940 --> 00:46:35,300 Это уж я не знаю, 536 00:46:36,000 --> 00:46:38,700 Сундуков или Петров... - Какой же он доктор? - Вы его называете так. 537 00:46:38,740 --> 00:46:42,300 - Он и есть доктор, только физико-математических наук. 538 00:46:42,340 --> 00:46:43,200 Жаль. 539 00:46:43,240 --> 00:46:46,800 - Не волнуйтесь. Если вам нужен настоящий врач, то среди нас есть... 540 00:46:46,840 --> 00:46:48,200 Вы? 541 00:46:48,240 --> 00:46:49,900 - Нет. Правда, он... - Что? 542 00:46:49,940 --> 00:46:51,900 Он... Минуточку, извините. 543 00:46:51,940 --> 00:46:53,400 - Пожалуйста-пожалуйста. 544 00:46:57,600 --> 00:46:59,700 - Есть дело. - Какое дело? 545 00:46:59,740 --> 00:47:00,900 Убери копыта. 546 00:47:00,940 --> 00:47:05,200 - А, уже по ниточке ходишь. - Зоя сгорела. 547 00:47:05,240 --> 00:47:06,600 Как - сгорела? 548 00:47:06,640 --> 00:47:10,500 - Перележала на пляже и вся сгорела. - Что смеешься? Что я должен делать? 549 00:47:10,540 --> 00:47:11,800 Ну как? Ты же врач. 550 00:47:11,840 --> 00:47:14,800 - Надеюсь, ты не сказал, что я ветеринар, хватило совести? 551 00:47:14,840 --> 00:47:16,000 Конечно. 552 00:47:16,040 --> 00:47:18,400 - Чем же мне ей помочь? - Пропиши мази, лекарства. 553 00:47:18,440 --> 00:47:21,100 С Сундуковым надо посоветоваться. 554 00:47:21,140 --> 00:47:22,900 - К чему тебе Сундуков? - Ни к чему. 555 00:47:22,940 --> 00:47:24,500 Товарищ Вадим, я ведь вас жду. 556 00:47:24,540 --> 00:47:28,000 - Одну минуточку, я сейчас иду. Я пошел. 557 00:47:28,040 --> 00:47:29,300 Давай-давай. 558 00:47:34,000 --> 00:47:36,700 - На чем мы остановились? - Вы сказали, что среди вас есть... 559 00:47:36,740 --> 00:47:38,700 Врач. Он с удовольствием согласился 560 00:47:38,740 --> 00:47:41,800 вам помочь. - Спасибо. - Надо было сразу к нему обратиться. 561 00:47:41,840 --> 00:47:44,300 - Я же не знала. Простите, я думала, вы врач. 562 00:47:44,900 --> 00:47:46,100 Я так и понял. 563 00:47:46,140 --> 00:47:50,000 - Степа, Зоя заболела. - Ай-ай-ай-ай! 564 00:47:50,040 --> 00:47:52,700 Пойдемте. Товарищ Вадим, 565 00:47:52,740 --> 00:47:54,650 я очень волнуюсь, помогите нам, пожалуйста. 566 00:47:55,000 --> 00:47:57,600 Все, что от меня зависит, я сделаю. 567 00:47:57,640 --> 00:48:00,000 - Большое спасибо. - Рома! 568 00:48:40,900 --> 00:48:43,000 - Больная у себя? - Да, пройдите. 569 00:48:43,040 --> 00:48:43,900 Давай. 570 00:49:07,500 --> 00:49:10,900 - Кто там? - Это врач. Можно к вам? 571 00:49:11,600 --> 00:49:14,300 - Одну минуточку. - Пожалуйста, я подожду. 572 00:49:14,700 --> 00:49:16,300 Войдите, доктор. 573 00:49:19,800 --> 00:49:24,200 - Здравствуйте. - Здравствуйте, доктор. Садитесь. 574 00:49:23,100 --> 00:49:26,100 Ничего, я постою. Что с вами? 575 00:49:26,300 --> 00:49:32,600 - Ой, доктор, сгорела на солнце. - Нехорошо. У вас спирту не найдется? 576 00:49:33,700 --> 00:49:37,300 - Вы можете взять духи, доктор. - Можно, да? 577 00:49:37,340 --> 00:49:38,900 Пожалуйста. 578 00:49:43,000 --> 00:49:44,400 Простите. 579 00:49:46,100 --> 00:49:47,900 Голову поверните. 580 00:49:51,500 --> 00:49:57,300 Ага... Откройте рот. "А"... - А-а-а. 581 00:49:57,340 --> 00:49:58,500 - Закройте рот. 582 00:50:02,600 --> 00:50:04,300 Дышите, пожалуйста. 583 00:50:05,300 --> 00:50:08,000 Еще раз. 584 00:50:13,700 --> 00:50:20,100 Ослы, понимаете, и те от солнечных лучей прячутся. Уж на что ослы, а вы... 585 00:50:20,700 --> 00:50:24,900 - Доктор, чем вы можете мне помочь? - Сейчас. 586 00:50:25,600 --> 00:50:29,300 - А! - Тпру! 587 00:50:29,340 --> 00:50:37,000 У вас бумажки не найдется? - Вон, доктор, под шоколадом возьмите. - Извините, случайно получилось. 588 00:50:37,040 --> 00:50:40,600 - Что вы, угощайтесь. - Нет, что вы, я его терпеть не могу. 589 00:50:41,600 --> 00:50:44,700 Я вас очень прошу. 590 00:50:47,300 --> 00:50:50,500 - Прошу, Наташа. - Спасибо. Всего хорошего. 591 00:50:50,540 --> 00:50:51,400 До свидания. 592 00:50:52,100 --> 00:50:55,400 - Ну перестань, ну зачем? - Уть! 593 00:51:02,300 --> 00:51:05,300 - Можно? - Кто там? 594 00:51:05,340 --> 00:51:06,600 Это врач. 595 00:51:06,640 --> 00:51:09,800 - А, пожалуйста. - Я не к вам. 596 00:51:09,840 --> 00:51:11,100 Зоя, к тебе врач. 597 00:51:11,140 --> 00:51:12,200 - Проходите. - Заходите. 598 00:51:14,600 --> 00:51:16,900 Вот, два раза в день принимать. 599 00:51:16,940 --> 00:51:20,500 Спасибо, доктор. Вы не боитесь испачкать карман? 600 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 - Вы на что намекаете? - На чернила, доктор. 601 00:51:23,700 --> 00:51:25,300 А, ручка... 602 00:51:26,200 --> 00:51:29,900 Случайно. - Скажите, как вас зовут? 603 00:51:31,300 --> 00:51:34,100 - Паспорт? - Да нет, просто. 604 00:51:34,140 --> 00:51:36,600 Роман. 605 00:51:36,640 --> 00:51:41,400 - А почему вы испугались? - Нет, что вы, я не испугался. До свидания. 606 00:51:41,900 --> 00:51:44,400 - Доктор, дверь налево. - Спасибо. 607 00:51:44,440 --> 00:51:48,900 - Ну как, доктор? - Думаю, все будет в порядке. 608 00:51:48,940 --> 00:51:50,100 Я так волнуюсь! 609 00:51:50,140 --> 00:51:51,700 - Ну что вы, я прописал мазь. - Большое вам спасибо. 610 00:51:53,300 --> 00:51:54,900 Нет, ни к чему. Что вы? Зачем? 611 00:51:54,000 --> 00:51:57,500 - Да я рецепт прошу. - А, он у больной. 612 00:51:57,600 --> 00:51:58,700 Тогда спасибо. 613 00:52:01,800 --> 00:52:05,800 - Я попал в глупую историю. - Что она тебе сказала? 614 00:52:05,584 --> 00:52:08,564 - Нет, спасибо. Я лучше напишу рецепт. 615 00:52:05,840 --> 00:52:07,400 Протягивает руку... 616 00:52:09,200 --> 00:52:10,500 Лечите? 617 00:52:12,100 --> 00:52:14,900 - Степа, у Зои ожог. - Ай-ай-ай. 618 00:52:14,940 --> 00:52:16,900 А что тут особенного, если Роман 619 00:52:16,940 --> 00:52:19,000 как врач оказал девушке медицинскую помощь? 620 00:52:19,040 --> 00:52:21,100 И теперь на ней все заживет как на кошке. 621 00:52:21,140 --> 00:52:23,900 - Не остри. - Выбирай выражения. 622 00:52:25,300 --> 00:52:29,200 - Значит, я куплю хлеба, печенья и закажу в аптеке мазь. 623 00:52:29,240 --> 00:52:30,600 Только свежий хлеб купи. 624 00:52:30,640 --> 00:52:31,600 - Угу. - Наташа, не задерживайся. 625 00:52:33,700 --> 00:52:34,800 Я ненадолго, скоро вернусь. 626 00:52:34,840 --> 00:52:36,400 - Журнал купи! - Хорошо! 627 00:52:36,440 --> 00:52:39,500 Рома, по-моему, у нас тоже хлеба нет. 628 00:52:39,540 --> 00:52:47,500 - Зачем хлеб, когда есть сухарики? - Знаешь, надоели твои сухарики, пора перейти на свежий хлеб. 629 00:52:47,540 --> 00:52:49,000 Ну-ка, отойди. 630 00:53:16,100 --> 00:53:18,200 - За хлебом? - Да. 631 00:53:19,200 --> 00:53:20,400 Пожалуйста. 632 00:53:20,440 --> 00:53:23,000 - Что еще прихватить? - Иди-иди. 633 00:53:23,040 --> 00:53:25,000 Все, лед тронулся. 634 00:53:33,100 --> 00:53:34,400 - Наташа! - Да? 635 00:53:34,900 --> 00:53:36,700 Ничего, что я вас Наташей называю? 636 00:53:36,740 --> 00:53:37,800 - Пожалуйста. - У нас тоже хлеба не оказалось. 637 00:53:37,840 --> 00:53:40,600 Пойдемте вместе, вдвоем веселей. 638 00:53:40,640 --> 00:53:44,300 - Да, но, по-моему, мы зря так идем. Что такое? 639 00:53:44,340 --> 00:53:45,200 Ничего. 640 00:53:45,240 --> 00:53:47,600 - Вот так будет короче. - Вы думаете? 641 00:53:47,640 --> 00:53:48,800 Уверен. 642 00:53:48,840 --> 00:53:49,900 - Пойдемте. 643 00:53:50,700 --> 00:53:56,500 - В конце концов, зачем сидеть на сухарях, когда можно есть свежий хлеб? Это не роскошь. 644 00:53:56,540 --> 00:53:58,300 - Хватит! - Слушай, ты все время нас терроризируешь. Мне это надоело. 645 00:54:01,600 --> 00:54:07,200 Не бриться, не пить, не курить, не... Ладно, не будем. - Покачай, пожалуйста. 646 00:54:07,240 --> 00:54:10,800 Вторую неделю только этим и занимаюсь. 647 00:54:10,600 --> 00:54:15,200 Я сам во всем виноват. Мне же говорили: "Рома, поезжай в санаторий". 648 00:54:15,240 --> 00:54:20,600 В ВЦСПС, ВТО, МПС, УКК, ДДТ, ОТК... 649 00:54:20,640 --> 00:54:26,200 Четырехразовое питание, пижама в полоску, культурный отдых! - Хватит качать. 650 00:54:27,300 --> 00:54:31,900 - Ты на что намекаешь? Притащил нас в дыру... 651 00:54:31,940 --> 00:54:33,600 Протри лучше колпак. 652 00:54:34,200 --> 00:54:35,700 - Кто это? 653 00:54:36,500 --> 00:54:41,200 Ты узнаешь? Кто это? - А! - Посмотри, на кого я стал похож. 654 00:54:43,000 --> 00:54:48,500 Тьфу! Я же потерял свое лицо. - Его надо иметь. - С большим юмором. 655 00:54:48,540 --> 00:54:55,300 Ух, старик! Я тебе этого никогда не прощу. Никогда! - Принеси лучше воды. 656 00:54:55,340 --> 00:54:59,900 - Да, ты дежурный, а я, значит, за водой. Приготовь ужин. 657 00:55:00,300 --> 00:55:01,600 Опять? 658 00:55:01,640 --> 00:55:02,700 - Да! 659 00:55:06,100 --> 00:55:09,000 - Зарема Павловна... - Просто Зоя. 660 00:55:09,100 --> 00:55:11,800 Ах да, просто Зоя. 661 00:55:11,840 --> 00:55:14,160 Вам пресная водичка не нужна? 662 00:55:14,200 --> 00:55:17,600 Будьте любезны. Вы знаете, где стоит ведро? 663 00:55:17,400 --> 00:55:19,900 - У "запорожца". - Совершенно верно. 664 00:55:21,400 --> 00:55:23,800 Да... Вот так. 665 00:55:31,400 --> 00:55:37,000 - Пока мазь будет готова, у нас целых два часа свободного времени. Куда бы нам пойти? 666 00:55:37,040 --> 00:55:38,400 - Ой! - Ой! 667 00:55:38,440 --> 00:55:39,700 Простите. 668 00:55:39,740 --> 00:55:44,000 - Это вы простите. - Вы говорите, что заканчиваете Институт международных отношений? 669 00:55:44,040 --> 00:55:45,600 - Да. - Очень интересно. 670 00:55:45,640 --> 00:55:46,560 Что вы ищете? 671 00:55:46,600 --> 00:55:47,760 - Я? - Да. 672 00:55:47,800 --> 00:55:50,300 Как "что"? Рецепт. 673 00:55:50,340 --> 00:55:52,200 - А, рецепт. Он у меня. - Я забыла. 674 00:55:53,500 --> 00:55:56,400 Наташа, я предлагаю пойти в кино. 675 00:55:56,440 --> 00:55:59,100 - В кино? - Да. Пойдемте? 676 00:55:59,140 --> 00:56:02,160 Ну что вы, зачем нам ходить в кино, что мы можем сейчас там смотреть? 677 00:56:02,500 --> 00:56:04,600 Конечно. Ой! 678 00:56:04,640 --> 00:56:08,860 - Что такое? В чем дело? - Да ну вас, вы мне наступили на ногу. 679 00:56:08,900 --> 00:56:10,060 - Я? - Да. 680 00:56:09,400 --> 00:56:11,500 Извините, по-моему, я далеко стоял. 681 00:56:11,540 --> 00:56:13,700 Значит, это не вы. Ну все, 682 00:56:14,400 --> 00:56:20,100 я пропала. Пойдемте в столовую. - Куда? - Я очень кушать хочу. 683 00:56:21,100 --> 00:56:26,300 - Пойдемте. - Пойдемте лучше в новый ресторан "Чайка", недавно открылся на берегу 684 00:56:26,340 --> 00:56:30,600 моря. Говорят, что очень красиво. Я там еще не была. Прекратите меня обнимать. 685 00:56:31,800 --> 00:56:33,300 - Я вас обнимаю? - Конечно. 686 00:56:46,300 --> 00:56:50,100 - Ой, товарищи, этот не обслуживается. - Нам только бутылочку сухого вина. 687 00:56:50,140 --> 00:56:51,800 Никаких сухих вин. 688 00:56:51,840 --> 00:56:53,100 - Почему? - Иностранных гостей ждем. 689 00:56:54,400 --> 00:56:55,400 Вот ю тел ми? 690 00:56:55,440 --> 00:56:57,000 - Как-как? - Вот ю тел ми? 691 00:56:57,040 --> 00:56:58,700 Ах, бутылка сухого вина. 692 00:56:58,740 --> 00:56:59,600 - Йес. - Секундочку. 693 00:57:00,900 --> 00:57:02,800 Здорово у вас это получается. 694 00:57:02,840 --> 00:57:05,300 - А что остается делать? - В каких вы были странах? 695 00:57:06,900 --> 00:57:07,800 О! 696 00:57:09,200 --> 00:57:11,300 - Неужели весь мир объехали? - Да. 697 00:57:11,340 --> 00:57:12,500 Могу разлить? 698 00:57:12,540 --> 00:57:13,900 - Да-да. 699 00:57:13,940 --> 00:57:17,000 - Благодарю вас. - Пожалуйста. Кушать будете? 700 00:57:25,600 --> 00:57:27,600 У вас тоже неплохо получается. 701 00:57:31,400 --> 00:57:36,200 Вот я смотрю на вас и думаю: что, если бы все милиционеры были на вас похожи? 702 00:57:36,200 --> 00:57:38,400 Как? Вы меня узнали? 703 00:57:38,440 --> 00:57:43,300 Если бы я не знал, кто вы такая, я бы никогда не смог представить себе вас в роли милиционера. 704 00:57:43,340 --> 00:57:45,600 Почему? Как раз с этой ролью я неплохо справилась. 705 00:57:45,640 --> 00:57:50,700 - Вам нравится ваша специальность? - Странный вопрос. Конечно. Очень. 706 00:57:50,740 --> 00:57:52,600 Но почему вы избрали именно эту профессию? 707 00:57:53,600 --> 00:57:55,500 Я о ней с детства мечтала. 708 00:57:55,540 --> 00:57:58,100 Что вы говорите! И родители не были против? 709 00:57:58,140 --> 00:58:00,500 Нет. Моему отцу даже нравится моя профессия. 710 00:58:00,540 --> 00:58:03,700 - А кто ваш папа? - Подполковник милиции. 711 00:58:03,740 --> 00:58:08,060 - Кто? - Подполковник милиции. А что? 712 00:58:08,100 --> 00:58:10,900 - Хотите еще? - Да, немножечко. 713 00:58:11,800 --> 00:58:15,300 - Достаточно. - Пожалуйста. 714 00:58:17,200 --> 00:58:21,500 За ваше здоровье, моя милиция меня бережет. - С удовольствием. 715 00:58:22,600 --> 00:58:24,400 - За вашего папу, за наследственность. 716 00:59:10,700 --> 00:59:12,200 Я вам не помешаю? 717 00:59:16,700 --> 00:59:21,800 Скажите, вы действительно тот самый физик? - Какой "тот самый"? 718 00:59:21,840 --> 00:59:26,400 - Который знаменитый - Сундуков. - Тот самый. 719 00:59:27,800 --> 00:59:30,700 Над чем вы сейчас работаете, если вы, конечно, не в почтовом ящике? 720 00:59:31,200 --> 00:59:33,300 - Сейчас? - Угу. 721 00:59:33,800 --> 00:59:40,300 - Расщепляю ставридку. - Да нет, я серьезно. Что у вас сейчас в физике новенького? 722 00:59:41,000 --> 00:59:49,900 - Слушайте, когда я на отдыхе, я на темы, связанные с моей биографией и профессией, не разговариваю. 723 00:59:50,400 --> 00:59:52,100 Даже с милицией. 724 00:59:53,800 --> 00:59:57,800 Что? - Нет, ничего. Можно вам посоветовать? 725 00:59:57,840 --> 01:00:04,100 - Нет. - А я все-таки вам посоветую. Вы знаете, для отдыха вы место 726 01:00:04,140 --> 01:00:06,350 неподходящее выбрали. 727 01:00:05,300 --> 01:00:08,400 Для вашего здоровья карловарская вода была бы незаменима. 728 01:00:08,440 --> 01:00:09,960 Мне морская вода больше нравится. 729 01:00:10,000 --> 01:00:10,760 - Да? - Да. 730 01:00:10,800 --> 01:00:11,100 - Ап! 731 01:00:11,500 --> 01:00:12,860 Что "ап"? 732 01:00:12,900 --> 01:00:15,000 Что вы все время апаете? - Нет-нет, ничего. 733 01:00:19,300 --> 01:00:23,700 Солнце вам противопоказано. Ну посмотрите, посмотрите. 734 01:00:25,300 --> 01:00:26,800 Ну, убедились? 735 01:01:13,900 --> 01:01:20,900 Все говорят, любовь - это... 736 01:01:24,800 --> 01:01:33,200 "- Последние "Известия". - Сегодня на заводах и стройках. - Светлогорск - самый юный город 737 01:01:33,240 --> 01:01:34,600 Белоруссии... " 738 01:01:34,640 --> 01:01:36,800 - Вы уходите? - Да, мне уже нужно идти. Спокойной ночи. 739 01:01:37,100 --> 01:01:40,400 - А мазь! - Тише, Зоя спит. Давайте. 740 01:01:40,440 --> 01:01:41,500 Тсс. 741 01:01:41,540 --> 01:01:42,300 - Наташа... - Что? 742 01:01:42,340 --> 01:01:44,000 - Может, пойдем купаться? - Куда? 743 01:01:44,040 --> 01:01:45,200 Купаться. 744 01:01:45,240 --> 01:01:49,100 - Что вы, я поздно не купаюсь. - Хотя бы на волну посмотреть. 745 01:01:49,140 --> 01:01:51,200 Нет уж, завтра успеем посмотреть 746 01:01:51,240 --> 01:01:57,100 на волну. Спокойной ночи. - Да... - Ну что вы стоите? Идите. 747 01:01:57,140 --> 01:01:59,200 - А, иду. - Да не сюда, туда, к себе. 748 01:01:59,240 --> 01:02:00,500 А, не сюда, понятно. 749 01:02:00,540 --> 01:02:05,200 - Я говорю, спокойной ночи. Все. - Спокойной ночи. 750 01:02:10,000 --> 01:02:11,400 Ведь не любить... 751 01:02:11,440 --> 01:02:12,900 - Извини, пожалуйста, Зоя. - Что это? 752 01:02:12,940 --> 01:02:14,500 Мазь. 753 01:02:14,540 --> 01:02:18,000 Мазь, лекарство. - Мазь? - Ну конечно. 754 01:02:18,040 --> 01:02:23,700 - Спасибо. Как не вовремя ты меня разбудила, на самом интересном месте. 755 01:02:23,740 --> 01:02:25,100 Прости. 756 01:02:25,140 --> 01:02:27,500 - Какой мне сон приснился! - Какой? 757 01:02:27,540 --> 01:02:29,400 Кто это там стонет? 758 01:02:29,440 --> 01:02:32,300 - Это Роман поет. - Ах он уже поет? 759 01:02:32,200 --> 01:02:34,600 Мне кажется, он ужасно в тебя влюблен. 760 01:02:34,640 --> 01:02:36,900 - Да? Очень хорошо. Все идет по плану. 761 01:02:38,600 --> 01:02:43,600 Ведь не любить - значит не жить... 762 01:02:46,900 --> 01:02:50,000 - Ну а как Вадим? - Дипломат? 763 01:02:50,040 --> 01:02:51,500 Угу. 764 01:02:50,800 --> 01:02:53,000 - Мне он нравится. - Что-что-что? 765 01:02:53,040 --> 01:02:55,100 Да, нравится. Да нет, я шучу. 766 01:02:56,100 --> 01:02:58,400 Пока что держится мрачная личность. 767 01:05:09,500 --> 01:05:13,000 Слушай, ты сегодня стонал всю ночь? 768 01:05:13,040 --> 01:05:14,200 Где стонал? 769 01:05:14,240 --> 01:05:16,000 - На берегу. - Я пел. 770 01:05:16,040 --> 01:05:18,600 Этот стон у вас песней зовется. 771 01:05:18,640 --> 01:05:21,200 - Начинается. - Посмотри на себя в зеркало. 772 01:05:21,240 --> 01:05:22,300 Что такое? 773 01:05:22,340 --> 01:05:25,000 - Посмотри. - Ты что, сказать не можешь? Интригуешь. 774 01:05:25,040 --> 01:05:30,100 - На кого ты стал похож? Осунулся, похудел, будто желтую лихорадку перенес. 775 01:05:30,140 --> 01:05:35,000 - Ребята, потише, мы же не одни. - Степа, ты полнеешь - я худею. Каждому свое. 776 01:05:35,040 --> 01:05:36,500 - Доброе утро. - Доброе утро. 777 01:05:36,540 --> 01:05:37,600 Здрасте. 778 01:05:37,640 --> 01:05:40,200 - Какой это отдых, если человек чахнет? - Чахнет! 779 01:05:40,240 --> 01:05:42,000 Доброе утро. 780 01:05:42,040 --> 01:05:44,500 - Здрасте. Что ты кричишь? Отдых давно кончился, мы живем иллюзиями. 781 01:05:44,540 --> 01:05:46,000 Лично я отдыхаю нормально, 782 01:05:46,040 --> 01:05:50,400 а ты занимаешься самоедством, сам себя ешь. Разве я не вижу? Скелет. - Потише. 783 01:05:50,440 --> 01:05:54,200 - Кто скелет? Я скелет? - Да, скелет, а не мужчина. 784 01:05:54,240 --> 01:05:55,400 Где ты видел таких скелетов? 785 01:05:55,440 --> 01:05:57,700 Мне осточертели игры в Робинзонов! - Да? - Да! 786 01:05:59,600 --> 01:06:03,600 - Вот-вот-вот, бациллы разложения дают о себе знать. Беспринципные люди. 787 01:06:08,100 --> 01:06:10,600 - Брить или не брить? 788 01:06:11,700 --> 01:06:14,300 Предатели. 789 01:06:19,000 --> 01:06:20,900 - Разрешите? - Спасибо. 790 01:06:21,500 --> 01:06:23,400 - Позвольте еще вопрос. - Пожалуйста. 791 01:06:23,440 --> 01:06:26,100 - В вашем обществе часто повторяется одно имя. 792 01:06:26,140 --> 01:06:33,100 - Подслушиваете - нехорошо. - Нет, что вы: Просто волей-неволей до нашего слуха иной раз долетают 793 01:06:33,140 --> 01:06:39,800 обрывки отдельных фраз. Зоя часто вспоминает имя какого-то Левушки. Это ее муж? 794 01:06:39,840 --> 01:06:41,900 - Не совсем. - Понимаю. 795 01:06:42,600 --> 01:06:45,800 Друг. И вы знаете, очень ревнивый. 796 01:06:45,840 --> 01:06:49,800 - Что вы говорите! - Я бы никому не посоветовала с ним встретиться с глазу на глаз. 797 01:06:49,840 --> 01:06:52,300 - Ах вот как! - Она его так любит, так скучает... 798 01:06:52,340 --> 01:06:53,400 - Наташа... - Да? 799 01:06:53,440 --> 01:06:54,600 Простите. 800 01:06:54,500 --> 01:06:55,800 ... что я просто удивляюсь. 801 01:06:56,400 --> 01:06:59,900 - Можно с вами откровенно поговорить? - Почему бы нет? 802 01:06:59,940 --> 01:07:01,100 - Давайте присядем. - Пожалуйста. 803 01:07:02,900 --> 01:07:10,700 Дело в том, что... Да, то, что я вам сейчас скажу, пусть останется между нами. 804 01:07:10,740 --> 01:07:11,900 - Ну конечно. - Речь идет об одном из наших 805 01:07:14,500 --> 01:07:17,400 товарищей. - О ком? - Не о том, который физик, 806 01:07:17,440 --> 01:07:23,500 а наоборот. - Я не понимаю. - А, да. Ну, Рому вы знаете. 807 01:07:23,540 --> 01:07:25,700 - А, врач? - Да. 808 01:07:25,740 --> 01:07:27,300 Как интересно! Ну? 809 01:07:27,340 --> 01:07:30,400 - Вы знаете, он погибает. - То есть как - погибает? 810 01:07:30,440 --> 01:07:32,100 Вот так, погибает, и все. 811 01:07:32,140 --> 01:07:33,700 - В чем дело? Почему? - Я расскажу все по порядку. У Ромы когда-то была любимая девушка. 812 01:07:37,800 --> 01:07:45,000 - Так. - Но, когда она узнала, что он не обыкновенный врач... 813 01:07:45,040 --> 01:07:48,700 - То есть как - необыкновенный? - Ну, не человеческий, что ли. 814 01:07:48,740 --> 01:07:49,900 Не понимаю. 815 01:07:49,940 --> 01:07:53,600 - Ну, ветеринар. - А-а. 816 01:07:53,100 --> 01:07:56,000 Она почему-то постеснялась выйти за него замуж. 817 01:07:56,040 --> 01:07:58,800 - Просто не любила, вот и все. - Да? 818 01:07:58,840 --> 01:08:01,650 Ну конечно. 819 01:08:01,690 --> 01:08:03,075 Но для него это оказалось травмой. Он поклялся не обращать на женщин никакого внимания. 820 01:08:03,115 --> 01:08:04,500 И стал убежденным холостяком. 821 01:08:04,540 --> 01:08:09,300 - Печально. - Да. 822 01:08:11,500 --> 01:08:17,800 Но сейчас произошло сверхъестественное. Он по уши влюбился. 823 01:08:18,100 --> 01:08:19,500 В кого? 824 01:08:21,600 --> 01:08:23,500 В вашу подругу. 825 01:08:23,540 --> 01:08:25,300 - В Зою, да? - Да. 826 01:08:25,900 --> 01:08:28,300 - Понимаю. - Я теперь не знаю, как ему помочь. 827 01:08:28,340 --> 01:08:30,100 Я сейчас пойду и все ей расскажу. 828 01:08:30,140 --> 01:08:33,600 - Ну что вы, мы же договорились. - Ой, я забыла. Ну хорошо, хорошо. 829 01:08:35,200 --> 01:08:39,260 Отвори потихоньку калитку... 830 01:08:39,300 --> 01:08:41,300 Рома! 831 01:08:40,499 --> 01:08:46,600 Эгоист, педант проклятый! Пусть зарастет с ног до головы. С меня довольно. 832 01:08:46,640 --> 01:08:50,800 - Рома, ты что? - Хватит! Бриться, мыться, стричься, 833 01:08:50,840 --> 01:08:54,100 делать то, что ты делаешь, и правильно делаешь. Не быть дикарями. 834 01:08:54,140 --> 01:08:56,700 - Может, мне тоже? - Побриться? 835 01:08:56,740 --> 01:08:58,200 Да. 836 01:08:58,240 --> 01:08:59,360 - Давай, кому нужна твоя козлиная борода? 837 01:08:59,400 --> 01:09:01,300 Молодец, долой рабство! 838 01:09:11,800 --> 01:09:14,899 - Вадим... Вадим! - Что? 839 01:09:14,939 --> 01:09:16,100 Ты с ней говорил? 840 01:09:16,140 --> 01:09:17,600 - С кем? - С Наташей. 841 01:09:17,640 --> 01:09:19,700 С Наташей? Говорил. 842 01:09:21,300 --> 01:09:24,700 Ой, что-то кусается. - Что Зоя? - В общем, к ветеринарам относится 843 01:09:24,740 --> 01:09:31,000 положительно. Только этот, как его... действительно есть. - Кто такой? 844 01:09:31,700 --> 01:09:39,000 - Насколько я понял, артист цирка. Свиреп, своенравен, ревнив. Не человек, а лев. 845 01:09:39,040 --> 01:09:43,800 - Так что я должен предпринимать? - Как - что? Наступать. Насколько я понял, он ей не муж. 846 01:09:45,100 --> 01:09:48,600 - Да? - Только если тебя не смущает, что она милиционер. 847 01:09:49,200 --> 01:09:54,700 В конце концов, любой женщине свойственны черты милиционера. 848 01:09:54,740 --> 01:10:00,000 Вначале она говорит: "Давайте не будем", а потом: "Следуйте за мной". 849 01:10:07,600 --> 01:10:11,800 Мрачная личность - великий труженик, все время с зонтиком возится. 850 01:10:11,840 --> 01:10:12,800 Что ты от него хочешь? 851 01:10:12,840 --> 01:10:13,600 - Да нет, ничего. 852 01:10:17,500 --> 01:10:19,300 Пошли. - Слушай, ничего? - Да, хорошо. 853 01:10:19,340 --> 01:10:20,600 Готовы. 854 01:10:24,200 --> 01:10:26,800 - Все! - Не дай бог, Сундук увидит. 855 01:10:26,840 --> 01:10:30,900 Ай! Ну-ка, ну-ка?.. Ну! 856 01:10:32,600 --> 01:10:39,500 Слушай, у меня то же самое? - Хуже. Надо срочно загар принять. - Где солнце? 857 01:10:40,700 --> 01:10:42,700 - Здравствуйте. - Мое почтение. 858 01:10:42,740 --> 01:10:43,800 Здравствуйте. 859 01:10:43,840 --> 01:10:46,900 - Добрый день. - Когда вы уберете свои часы с нашей территории? 860 01:10:46,940 --> 01:10:52,000 - Сегодня обязательно уберу. - Девушки, вы ничего не замечаете? 861 01:10:52,040 --> 01:10:53,100 А что случилось? 862 01:10:54,900 --> 01:11:00,000 Нет, ничего. - Мы совсем не изменились? - Мы не понимаем, о чем вы говорите. 863 01:11:00,040 --> 01:11:01,700 - Нет. - Ну... 864 01:11:06,700 --> 01:11:09,500 С бородой вы были гораздо интересней. 865 01:11:09,540 --> 01:11:10,400 Ну вот! 866 01:11:10,440 --> 01:11:11,600 - А я его предупреждал. - Вы с бородой тоже были значительно симпатичней. 867 01:11:14,300 --> 01:11:16,100 - Да? - Но так тоже ничего. 868 01:11:17,500 --> 01:11:18,900 Ну хорошо, Зоя, пошли. 869 01:11:18,940 --> 01:11:23,200 - Вы далеко собрались? - В санаторий ВЦСПС, смотреть фильм "Старшина милиции". 870 01:11:23,240 --> 01:11:25,100 - "Сержант милиции". - Да, прости. 871 01:11:25,140 --> 01:11:28,300 Вадим, неужели мы пойдем в кино? 872 01:11:28,340 --> 01:11:31,200 - Ты что, с ума сошел? пойдем гулять. - Но только ты начинай. 873 01:11:31,240 --> 01:11:32,400 Ну... Пойдем, пойдем. 874 01:11:32,440 --> 01:11:34,000 - Да? - Иди-иди. 875 01:11:35,600 --> 01:11:39,300 - Неужели на этом можно суп варить? Остроумно Сундуков придумал. 876 01:11:39,340 --> 01:11:40,000 Изобретатель. 877 01:11:40,040 --> 01:11:41,300 - Делать нечего, он развлекается. - Где он взял столько зеркал? 878 01:11:41,340 --> 01:11:42,600 Привез. 879 01:11:43,700 --> 01:11:45,100 - Из Москвы? - Конечно. 880 01:11:45,140 --> 01:11:46,100 Вы туда, а я... 881 01:11:46,140 --> 01:11:46,900 - Что вы говорите? - У Романа есть предложение. 882 01:11:50,800 --> 01:11:52,300 Интересно. 883 01:11:53,500 --> 01:11:58,300 - Я предлагаю не ходить в кино. - А что? 884 01:11:58,100 --> 01:11:59,100 Почему? 885 01:11:59,600 --> 01:12:02,600 - Вадим, что? - А пойти погулять, говорит. 886 01:12:02,640 --> 01:12:04,200 Ну что ж, можно. 887 01:12:38,200 --> 01:12:41,500 - Многим моя профессия не нравится. - Это у вас призвание или?.. 888 01:12:41,540 --> 01:12:44,500 Нет, призвание. Я хотел быть 889 01:12:44,540 --> 01:12:45,400 не обычным врачом. - А выдающимся? - Нет, просто ветеринаром. 890 01:12:45,440 --> 01:12:50,800 - Интересно, а почему? - Видите ли, в детстве у меня была собака. Я ее любил. 891 01:12:58,200 --> 01:13:04,500 Да. А мой товарищ ей отрубил хвост. А я взял... - И зажило как на собаке. 892 01:13:04,900 --> 01:13:08,200 - Да. Знаете, с животными значительно проще, чем с людьми. 893 01:13:08,240 --> 01:13:09,200 Вы так думаете? 894 01:13:09,240 --> 01:13:12,800 - Да. Боль они хорошо переносят, начальству не жалуются. 895 01:13:12,840 --> 01:13:14,300 Я с вами совершенно согласна. 896 01:13:15,100 --> 01:13:17,500 - Вы говорили, что это северная страна. А что дальше? 897 01:13:17,540 --> 01:13:20,900 Экономика которой зависит 898 01:13:20,940 --> 01:13:26,300 от иностранного капитала США и Англии. Наташа, может, я неинтересно рассказываю? 899 01:13:26,340 --> 01:13:28,400 - Нет, почему, очень познавательно. - Да? 900 01:13:29,500 --> 01:13:30,800 Ну, пойдемте. 901 01:13:35,300 --> 01:13:37,900 Вадим, вы идете? - Иду-иду. 902 01:13:49,700 --> 01:13:51,200 - И что дальше? 903 01:13:53,700 --> 01:13:56,900 Вадим, помогите, пожалуйста развязать платок. - С удовольствием. 904 01:14:01,200 --> 01:14:02,500 - Ну это уж... 905 01:14:03,100 --> 01:14:05,400 - Ну что вы, я хотел зубами. 906 01:14:08,500 --> 01:14:12,600 Все. Совсем снять? - А как вам больше нравится? - Мне? 907 01:14:12,640 --> 01:14:14,000 - Да. - Мне... 908 01:14:16,100 --> 01:14:17,100 Вот так. 909 01:14:21,900 --> 01:14:24,500 Так. - Что ты там делаешь? - Ничего. 910 01:14:25,600 --> 01:14:28,460 Не думала я, что вы такой. 911 01:14:28,500 --> 01:14:32,300 - Какой? - Ну такой, какой вы есть. 912 01:14:32,340 --> 01:14:37,900 - А какой я есть? - Ну... симпатичный. 913 01:14:37,940 --> 01:14:39,300 Что вы сказали? 914 01:14:39,340 --> 01:14:41,000 - Я говорю, что в отличие от вас... - Нет, вы перед этим что-то сказали. 915 01:14:41,040 --> 01:14:42,200 По какому поводу? 916 01:14:44,100 --> 01:14:45,600 Ну ладно, не важно. 917 01:14:45,640 --> 01:14:51,360 Я говорю, в отличие от вас, я своих подопечных не лечу, а воспитываю и укрощаю. 918 01:14:51,400 --> 01:14:55,900 - Понятно, вы смысле... - Да-да-да. И дело я имею не с кроликами и даже не с овцами. 919 01:14:59,100 --> 01:15:06,300 - Скажите, пожалуйста, Зоя... - Просто Зоя. Ой, поздно. Пойдемте, Рома. 920 01:15:06,340 --> 01:15:10,100 - А вам случалось бывать в серьезных переделках? 921 01:15:10,140 --> 01:15:12,900 - Случалось. Мои артисты... - Артисты? 922 01:15:12,940 --> 01:15:14,100 Да, мы их так называем. 923 01:15:14,300 --> 01:15:21,500 ...клыкасты и злопамятны. И все-таки я их очень люблю. Каждый раз, когда я вхожу к ним за решетку... да-да, 924 01:15:21,540 --> 01:15:24,900 я испытываю волнение, которое не имею права им показать. - Понятно. 925 01:15:24,940 --> 01:15:28,100 - И они платят мне за это благодарностью. 926 01:15:28,140 --> 01:15:29,600 Прям как у Макаренко. 927 01:15:29,640 --> 01:15:32,900 - Да. Элемент воспитания играет немаловажную роль. 928 01:15:32,940 --> 01:15:33,900 Но и дружинники помогают. 929 01:15:33,940 --> 01:15:35,600 - Какие дружинники? - Ну... 930 01:15:35,640 --> 01:15:38,300 А, униформисты - конечно. 931 01:15:38,340 --> 01:15:44,000 Скажите, Рома, как вы думаете, что главное в нашей профессии? - Главное? 932 01:15:44,040 --> 01:15:45,800 - Да. - Не знаю. 933 01:15:46,600 --> 01:15:48,000 Терпение... 934 01:15:48,040 --> 01:15:50,600 - Так. - ... настойчивость и... 935 01:15:50,640 --> 01:15:51,800 Бдительность. 936 01:15:51,840 --> 01:15:55,900 - Ласка. - Ласка. 937 01:15:58,100 --> 01:16:04,700 Как - ласка? Я не понимаю. В милиции - ласка? - Почему в милиции? В цирке. 938 01:16:13,400 --> 01:16:16,300 "Вечерний звон... 939 01:16:25,000 --> 01:16:30,600 Как много дум... " 940 01:16:32,100 --> 01:16:35,500 - Так что же император? - Какой император? 941 01:16:32,757 --> 01:16:41,091 Вечерний звон... 942 01:16:35,300 --> 01:16:37,600 Ну вы же говорили, Константин Великий. 943 01:16:39,300 --> 01:16:43,000 А, да. Во время его походов на скифов и сарматов у него 944 01:16:43,040 --> 01:16:46,200 служил ветеринаром некий Апсирт. 945 01:16:47,200 --> 01:16:52,100 И он написал большое количество статей по вопросам ветеринарии. 946 01:16:56,200 --> 01:17:03,700 - Это вы в энциклопедии прочли? - Спасибо. Да. Нет, просто это моя профессия, я обязан знать такие вещи. 947 01:17:03,740 --> 01:17:08,700 А вот на целине у меня من был интересный случай... - Рома! Вы увлеклись. 948 01:17:09,300 --> 01:17:10,500 Простите. 949 01:17:11,900 --> 01:17:18,300 "... а будет он 950 01:17:18,340 --> 01:17:34,100 В раздумье петь вечерний звон!" 951 01:18:14,600 --> 01:18:18,900 - Представьте себе!.. - Представьте себе, что человек уснул, а его разбудили. 952 01:18:19,500 --> 01:18:22,300 - Т-ш-ш. Извините, пожалуйста. - Ну кто спит в такую ночь? 953 01:18:22,340 --> 01:18:23,500 Все нормальные люди. 954 01:18:23,800 --> 01:18:26,500 - То же самое мог бы сказать интеллигентнее. 955 01:18:26,540 --> 01:18:27,300 Рома! 956 01:18:27,340 --> 01:18:28,100 - Да-да? 957 01:18:29,000 --> 01:18:32,900 Степан Иванович. - Степан Иванович! - Степа, к тебе обращаются. 958 01:18:32,940 --> 01:18:34,200 - Да? - Степан Иванович, а где ваша обещанная живая рыба? 959 01:18:37,500 --> 01:18:42,400 - Я вам ничего не обещал. - Ну, извините. Спокойной ночи. 960 01:18:42,440 --> 01:18:44,200 Спокойной ночи, говорят. 961 01:18:44,240 --> 01:18:49,600 - Угу. Ни сна, ни отдыха. Лунатики несчастные, бродят по ночам. 962 01:18:49,640 --> 01:18:52,100 - А у вас нет желания еще пойти погулять? 963 01:18:52,140 --> 01:18:53,500 Уже поздно, пора спать. 964 01:18:53,540 --> 01:18:55,200 Спокойной ночи. - Спокойной. - До свидания. 965 01:19:37,200 --> 01:19:41,800 Что? Кто? Куда мы едем? Останови машину, что ты делаешь?! Ты что, ошалел? 966 01:19:42,200 --> 01:19:45,600 - Бессовестный ты человек, Сундуков! У тебя сколько лошадиных сил? 967 01:19:47,500 --> 01:19:48,800 У меня? 968 01:19:48,840 --> 01:19:50,500 - В машине. -70. 969 01:19:50,540 --> 01:19:52,400 А у Зои? В "запорожце"? 970 01:19:52,440 --> 01:19:54,000 - Ну 25. -18! 971 01:19:54,040 --> 01:19:55,700 Свихнулся парень, все. 972 01:19:55,740 --> 01:20:02,600 - Маленький, трогательный, беззащитный, стоит на ветру, на солнцепеке, в то время как твоя, извини за выражение, 973 01:20:02,640 --> 01:20:06,100 "Волга"... - Рома, кто это? - Я, но без бороды. 974 01:20:06,140 --> 01:20:08,300 - Я с тобой после этого разговаривать не хочу! 975 01:20:08,340 --> 01:20:09,800 Спокойно, Степа. 976 01:20:09,840 --> 01:20:13,500 - Ну? - Тихо. Мне нужно с тобой посоветоваться. 977 01:20:12,400 --> 01:20:15,100 - Что случилось? - Я ее люблю, понимаешь? 978 01:20:15,140 --> 01:20:16,900 Люби себе на здоровье, только 979 01:20:16,940 --> 01:20:18,300 - Что случилось? - Я ее люблю, понимаешь? 980 01:20:18,340 --> 01:20:20,400 Люби себе на здоровье, только 981 01:20:20,440 --> 01:20:21,300 не мешай мне спать. - Сундук, для меня это вопрос жизни. 982 01:20:21,340 --> 01:20:26,400 Ты же знаешь мою ситуацию. - Ты в уме или нет? Ты что, сейчас в загс собрался бежать, до утра подождать не можешь? 983 01:20:26,440 --> 01:20:27,150 Нет. 984 01:20:28,700 --> 01:20:34,000 Все, завтра сажусь в машину и уезжаю. Оставайтесь здесь вчетвером, 985 01:20:34,040 --> 01:20:40,200 делайте что хотите: влюбляйтесь, женитесь, разводитесь, сходите с ума. Хватит, с меня довольно! 986 01:20:40,240 --> 01:20:43,800 - Подожди, ты должен меня выслушать. - Ну что случилось? 987 01:20:43,840 --> 01:20:48,400 - Только тихо. Я решил сделать ей предложение. Как ты считаешь? 988 01:20:48,440 --> 01:20:50,760 Я-то тут при чем? Решил - делай. 989 01:20:50,800 --> 01:20:51,700 - Да? - Конечно. 990 01:20:52,500 --> 01:20:53,700 Спасибо. 991 01:20:53,600 --> 01:20:57,100 - Рома, а как ты это будешь делать? - Предложение? 992 01:20:57,140 --> 01:20:58,800 Да. 993 01:20:58,840 --> 01:21:00,600 - Ну как? Ну я... 994 01:21:01,800 --> 01:21:07,700 - Не так-то это просто. Слушай меня. Рома, ты меня не слушаешь? 995 01:21:07,740 --> 01:21:08,700 А, нет, не слушаю. 996 01:21:08,740 --> 01:21:10,500 - Как хочешь. - Вообще-то, интересный вопрос. 997 01:21:12,400 --> 01:21:15,100 Вот, представь себе, что я Зоя. 998 01:21:15,140 --> 01:21:16,100 - Ты? - Да. 999 01:21:16,140 --> 01:21:21,100 - Перестань, что ты... - Рома, я серьезно. И ты мне делаешь предложение. Давай. 1000 01:21:28,900 --> 01:21:33,000 Кто там? - Я. - Войдите. 1001 01:21:33,040 --> 01:21:37,800 - Рома! - Слушай, давай я уже внутри палатки... 1002 01:21:38,000 --> 01:21:40,900 Пожалуйста, но стучал очень хорошо. Давай. 1003 01:21:43,600 --> 01:21:46,700 - Зоя, можно с вами быть откровенным? - Конечно. 1004 01:21:47,600 --> 01:21:50,000 - Дурацкая фраза. Нет, я так не начну. 1005 01:21:50,040 --> 01:21:50,900 Как хочешь. Ты не волнуйся. 1006 01:21:50,940 --> 01:21:54,200 - Я не волнуюсь, с чего ты взял, что я волнуюсь? 1007 01:21:54,240 --> 01:21:55,500 Давай другой вариант. 1008 01:21:57,600 --> 01:21:59,600 - Зоя, вы любили когда-нибудь? - Нет. 1009 01:22:00,500 --> 01:22:03,300 А если она скажет: "Да, любила, 1010 01:22:03,340 --> 01:22:06,800 была замужем и у меня трое детей"? Что тогда? - Да... 1011 01:22:06,840 --> 01:22:08,800 - Ты мне лучше скажи, если она откажет, что мне делать? 1012 01:22:09,500 --> 01:22:11,600 Ну... 1013 01:22:11,640 --> 01:22:12,800 А... 1014 01:22:14,100 --> 01:22:16,600 - Принесешь ей свои извинения... - Так... 1015 01:22:16,640 --> 01:22:18,200 ... и утопишься, море рядом. 1016 01:22:19,200 --> 01:22:23,300 Тьфу! Не тонкий ты человек, Сундуков. Сундук, а не человек. 1017 01:22:23,500 --> 01:22:26,000 Так пойдете завтра с нами в санаторий ВЦСПС? 1018 01:22:26,040 --> 01:22:27,200 - А цель? - Танцы. 1019 01:22:27,240 --> 01:22:30,300 - С удовольствием. Но я приду не один. - А с кем это? 1020 01:22:30,340 --> 01:22:31,900 Можно с Романом? 1021 01:22:32,300 --> 01:22:34,600 Пожалуйста. Простите, как отчество Сундукова? 1022 01:22:34,640 --> 01:22:35,900 Степан Иванович. 1023 01:22:35,940 --> 01:22:40,900 Степан Иванович, мы очень бы хотели, чтобы вы пошли завтра с нами на танцы. 1024 01:22:40,940 --> 01:22:43,400 Вы обращаетесь не по адресу, простите. 1025 01:22:43,440 --> 01:22:47,500 - Извините. Почему он такой сердитый? - Знаете, он у нас не танцует. 1026 01:22:47,540 --> 01:22:51,300 - Понятно. - Наташа, так мы с вами договорились? 1027 01:22:51,340 --> 01:22:54,500 Да, в 12 на пляже. Уже поздно, до свидания. 1028 01:22:54,540 --> 01:22:55,800 Спокойной ночи. 1029 01:22:56,500 --> 01:23:04,300 Степа... Сундук, слушай, это ты нарисовал? - А, тебе тоже посоветовать? 1030 01:23:04,340 --> 01:23:10,100 Сейчас. Теперь я Наташа. Женись, топись, море рядом. - Ты сбесился, что ли? 1031 01:23:10,140 --> 01:23:13,000 - Бродят по ночам, один приходит - будит, другой приходит - будит. 1032 01:23:13,040 --> 01:23:14,300 Ладно, не бурчи, хватит. 1033 01:23:14,340 --> 01:23:16,700 - Вот именно, хватит. Отдых, называется! 1034 01:23:16,740 --> 01:23:18,800 Злишься, завидуешь, да? 1035 01:23:18,840 --> 01:23:21,800 - Есть чему завидовать! - А еще товарищ, называется. 1036 01:23:21,840 --> 01:23:23,600 Ну конечно, вы бы гуляли до утра, 1037 01:23:23,640 --> 01:23:26,400 а я бы поджидал вас с чашечкой горячего кофе... 1038 01:23:28,500 --> 01:23:29,900 - И ты побрился? - Да. 1039 01:23:31,200 --> 01:23:32,100 Да ну вас! 1040 01:23:33,300 --> 01:23:35,400 - Эх, дикий ты человек, Сундук. 1041 01:23:36,500 --> 01:23:40,800 Ну, как успехи? - Что? - Ну... 1042 01:23:41,000 --> 01:23:45,400 - Вадим, перестань. - Смотри, доктор развлекается. 1043 01:23:45,440 --> 01:23:47,800 Несерьезный человек. 1044 01:23:47,840 --> 01:23:52,200 - Натик, тебе не кажется, что наши отношения зашли слишком далеко? 1045 01:23:53,100 --> 01:23:56,400 Кстати, это ты во всем виновата. 1046 01:23:56,440 --> 01:24:00,000 - Почему? - Просила ласки? Вот тебе, пожалуйста. На, подержи. 1047 01:24:00,500 --> 01:24:05,200 - Ты что, полюбила? - Не знаю. Во всяком случае, так больше продолжаться не будет. 1048 01:24:05,240 --> 01:24:07,500 - Хорошо, завтра выясним. - А что выясним? 1049 01:24:07,540 --> 01:24:08,900 Как они к нам относятся. 1050 01:24:08,940 --> 01:24:10,500 - Дверь закройте! 1051 01:24:24,200 --> 01:24:26,400 - Как я люблю грозу. - Ненавижу. 1052 01:24:56,000 --> 01:24:59,700 - О, Джексон явился. - Ух природа разбушевалась!.. 1053 01:24:59,740 --> 01:25:02,100 Ты-то что бушуешь? 1054 01:25:02,140 --> 01:25:05,000 - Братцы, сейчас дождь пойдет. 1055 01:25:08,700 --> 01:25:13,700 - Дай гитару. О, прости, пожалуйста. - Ничего-ничего. 1056 01:25:27,000 --> 01:25:30,500 - Рома... - А... Что? 1057 01:25:33,500 --> 01:25:41,600 Как ты думаешь, любовь - это тоже стихия? 1058 01:25:47,100 --> 01:25:50,100 - Слушайте, куда я дел квитанции? - Что? 1059 01:25:51,100 --> 01:25:55,300 Ребята, вы не помните, куда я дел квитанции на прокат наших лодки и акваланга? Вадим, ты не помнишь? - В багажнике. 1060 01:25:58,800 --> 01:26:02,300 - Ну ладно, давайте спать, братцы. 1061 01:26:13,100 --> 01:26:19,200 Что, свет никто так и не погасит? Что вы балуетесь все время? 1062 01:26:49,700 --> 01:26:52,360 А ты видел когда-нибудь счастливого человека? 1063 01:26:52,400 --> 01:26:53,500 Нет, не видел. 1064 01:26:53,540 --> 01:26:55,300 Так вот, смотри - перед тобой. 1065 01:26:56,500 --> 01:26:59,900 Да, дипломат, я, кажется, все... 1066 01:26:59,940 --> 01:27:01,800 Что, по уши влюблен? 1067 01:27:02,500 --> 01:27:07,100 - Откуда ты знаешь? - По тебе, что ли, не видно? Так весь и сияешь. 1068 01:27:07,140 --> 01:27:11,000 - А ты? - А что я? Я тоже влюблен. 1069 01:27:17,500 --> 01:27:23,200 - Я заметил, что Зоя даже обрадовалась, когда узнала, что я ветеринар, понимаешь? 1070 01:27:23,240 --> 01:27:30,800 - Ты чудак, Роман. Что ты стесняешься своей профессии? Слушай, пойдем в лагерь. 1071 01:27:51,200 --> 01:27:55,300 - Вадим, смотри. А где "запорожец"? 1072 01:27:58,500 --> 01:28:01,200 Палатки тоже нет. Зоя! 1073 01:28:03,600 --> 01:28:08,900 Зоя! - Наташа! Может быть, они нас разыгрывают? 1074 01:28:08,940 --> 01:28:12,200 - Не похоже, что ты? - Странно... 1075 01:28:15,600 --> 01:28:21,400 Так, ну все, уехали. - Да не может быть, что ты? - Прочитай записку. 1076 01:28:21,440 --> 01:28:28,100 - Где? "Милые ребята... " - Читай, читай дальше. 1077 01:28:28,140 --> 01:28:31,300 "Мы уехали и решили вам не мешать. 1078 01:28:31,340 --> 01:28:42,100 Найдем себе тихое место. Не поминайте лихом двух милиционерш, которые нарушили ваш покой. Будьте счастливы". 1079 01:28:43,100 --> 01:28:49,600 Уехали. - Вот этого я никогда не ожидал. - Нет, я не верю, подожди. 1080 01:28:49,640 --> 01:28:54,400 Здесь что-то не так. Что ж такое, а? Вадим, никаких следов. 1081 01:28:56,800 --> 01:29:01,500 - Смотри, чистая работа. Рома... 1082 01:29:01,540 --> 01:29:03,000 Что? 1083 01:29:03,040 --> 01:29:06,100 - А может, ты их чем-нибудь обидел? - Я? 1084 01:29:06,140 --> 01:29:08,100 Да. 1085 01:29:08,140 --> 01:29:11,700 - Ну что ты? Я лечил, я... - Тогда в чем дело? Мы за ними честно ухаживали, не грубили. 1086 01:29:11,500 --> 01:29:20,600 Все было так культурно... Ничего не понимаю. - Не знаю. Уехала, даже не попрощалась. 1087 01:29:20,640 --> 01:29:29,200 Какой я дурак! Какой я олух! Зачем я сказал, что я ветеринар? Вадим, второй раз, ты понимаешь? 1088 01:29:29,240 --> 01:29:34,500 - Слушай, мы их найдем, мы их догоним. - Ну где мы их найдем? Где догоним? 1089 01:29:34,540 --> 01:29:36,600 Читай записку, читай. 1090 01:29:38,400 --> 01:29:42,200 - "Милые ребята... " - Дальше, в середине. "Найдем себе тихое место". Они не могли далеко 1091 01:29:42,240 --> 01:29:47,200 уехать, не могли. Надо быстро сниматься с якоря и за ними в погоню. Собирай вещи. Ух, какая подлость... 1092 01:29:47,500 --> 01:29:58,700 Собирай вещи, говорю! - Какая фальшь! Какая ложь! Вот это цирк! "Тихое место... " 1093 01:30:05,500 --> 01:30:12,600 - Заморочила мне все мозги. "Знаете, Вадим, я не милиционерша, а артистка кино... " Артистка... 1094 01:30:12,640 --> 01:30:19,700 Программа телепередач с субтитрами на страницах 200-209 Телетекста и на сайте www. s-tv. ru 1095 01:30:15,400 --> 01:30:20,700 Теперь я вижу, какая ты артистка. Вот это кино... Поехали! - Куда поехали? Галстук надеть... 1096 01:30:20,740 --> 01:30:21,600 Степа! 1097 01:30:22,900 --> 01:30:25,000 Сундуков! 1098 01:30:26,800 --> 01:30:34,500 "Просто Зоя... " Банальная откровенность. Ничего, подходящая пара - укротительница львов 1099 01:30:34,540 --> 01:30:41,400 и ветеринар. Она выступает со львами на арене, а я их лечу от переутомления. Ох, ненавижу львов, 1100 01:30:41,440 --> 01:30:48,700 ненавижу женщин, всех, всех до единой. Ничего, я им покажу, кто из нас укротитель. 1101 01:30:48,740 --> 01:30:52,800 - Где же Сундук, а? - Да ну, Сундук с места не тронется. СИГНАЛ КЛАКСОНА 1102 01:30:52,840 --> 01:30:55,900 Степа был прав, он нас предупреждал. И я ему верил. - Ну я же просил не разряжать 1103 01:30:58,100 --> 01:31:03,200 аккумулятор. Прочитал, мура какая-то. - Степа, Степа... - Джексон оказался женщиной, 1104 01:31:03,240 --> 01:31:12,100 авантюристкой. Пожалуйста, обещанная рыбка. - Степа, протри глаза. 1105 01:31:09,500 --> 01:31:11,700 - Что? - Смотри, палатка, запорожец" - смылись. 1106 01:31:11,740 --> 01:31:14,100 - Уехали. - Куда? 1107 01:31:14,140 --> 01:31:15,100 Куда... 1108 01:31:15,400 --> 01:31:18,500 - Куда... - Что такое? 1109 01:31:18,540 --> 01:31:20,500 Да-да-да. 1110 01:31:20,540 --> 01:31:26,500 - Что такое? - Никогда этого не прощу. Ну, если я ее увижу когда-нибудь... 1111 01:31:26,540 --> 01:31:37,900 - Странно. Что же это получается? Жили-жили, и вдруг на тебе - уехали. Зря вы за ними здесь ухаживали... 1112 01:31:37,940 --> 01:31:42,800 - Да, зря. - Зря бороды сбрили. 1113 01:31:41,100 --> 01:31:42,900 Ты был прав. 1114 01:31:42,940 --> 01:31:49,000 - Вообще, вы себя тоже как мальчишки вели. Ну никаких улик не оставили. 1115 01:31:49,040 --> 01:31:50,300 Да ничего, ничего. 1116 01:31:50,340 --> 01:31:51,500 - Плохо. - Письмо. 1117 01:31:53,300 --> 01:31:54,800 Какое письмо? Где? 1118 01:31:54,840 --> 01:31:57,100 - Записка. - Ну что же вы молчите, братцы? 1119 01:31:57,140 --> 01:31:58,600 Ну-ка, посмотри, посмотри. 1120 01:31:58,900 --> 01:32:01,500 - "Милые ребя... " - Ну! 1121 01:32:06,200 --> 01:32:08,600 Так, теперь кое-что ясно. - Вот видишь? 1122 01:32:12,100 --> 01:32:15,400 - На, сохрани. - Давай, пригодится. 1123 01:32:19,700 --> 01:32:23,000 - Я же сказал, что они авантюристки. Вещи все собрали? 1124 01:32:23,040 --> 01:32:24,300 Все, Степа, все. 1125 01:32:24,340 --> 01:32:26,500 - Хорошо. - Время, время... 1126 01:32:26,540 --> 01:32:27,800 0 минут второго. 1127 01:32:27,840 --> 01:32:30,100 - Да мало времени осталось. - Конечно, мало. Где прицеп? 1128 01:32:31,400 --> 01:32:33,200 Да вон прицеп, прицепили давно. 1129 01:32:34,200 --> 01:32:37,100 - Хорошо, молодцы. - Степа, дорогой, надо... 1130 01:32:37,140 --> 01:32:38,400 Да что надо?! 1131 01:32:38,440 --> 01:32:44,500 - Я знаю. Так... - Ну что еще? 1132 01:32:44,540 --> 01:32:45,500 По коням! 1133 01:32:45,540 --> 01:32:49,600 Значит, все собрали, да? - Да все! - А это? 1134 01:32:49,640 --> 01:32:52,900 - Извини, случайно. - Поехали. 1135 01:32:52,940 --> 01:32:53,900 Куда? 1136 01:32:54,600 --> 01:32:56,600 - Только вперед. - Но направление? 1137 01:32:56,640 --> 01:32:57,300 Не важно. 1138 01:32:57,340 --> 01:32:58,800 - Хотя бы приблизительно. - Какое это имеет значение? 1139 01:33:00,300 --> 01:33:01,800 Я знал, что ты нас поддержишь. 1140 01:34:29,600 --> 01:34:31,800 - Куда я поеду? Видишь, провод натянут? - Давай через провод. 1141 01:35:10,100 --> 01:35:14,300 - Наташа... - Ну? 1142 01:35:14,200 --> 01:35:20,800 Теперь по всему берегу будут искать нас. А сюда не вернутся. 1143 01:35:20,840 --> 01:35:22,500 Подумаешь, победа... 1144 01:35:23,100 --> 01:35:24,600 - Пропал. - Что? 1145 01:35:24,640 --> 01:35:25,600 Конец отпуска. 1146 01:35:25,640 --> 01:35:27,100 - Неделя. - Да. 1147 01:35:31,000 --> 01:35:34,100 - Зачем мы затеяли эту погоню? - Едем обратно? 1148 01:35:34,140 --> 01:35:35,700 Что ж остается делать? 1149 01:35:35,740 --> 01:35:36,700 - Действительно. 1150 01:36:12,900 --> 01:36:18,200 - Выяснили... - Наташа, палатку будем ставить? 1151 01:36:18,240 --> 01:36:20,600 Как хочешь, мне теперь все равно. 1152 01:36:28,500 --> 01:36:36,300 Зоя, ты их адреса не записала? - Я не думала, что мы уедем. - Ты же этого добивалась? 1153 01:36:37,500 --> 01:36:40,300 - Да, глупо получилось. 1154 01:36:47,300 --> 01:36:53,700 - Зоя, скажи... - Ну что тебе сказать? 1155 01:36:54,000 --> 01:36:57,300 Только честно. Ты хотела бы еще увидеть Романа? 1156 01:36:59,500 --> 01:37:01,100 Конечно хотела бы. 1157 01:37:01,140 --> 01:37:03,900 Ты меня просто поражаешь! 1158 01:37:03,940 --> 01:37:08,800 Скажи, ну кому нужна была эта твоя принципиальность? - Ну мы же все-таки добились. 1159 01:37:08,840 --> 01:37:16,500 - Чего мы добились? Одиночества? И вообще, ты с людьми обращаешься как со львами. 1160 01:37:16,540 --> 01:37:18,600 - Наташа, успокойся. Наташа... 1161 01:37:20,200 --> 01:37:21,600 Приехали. 1162 01:37:28,500 --> 01:37:39,800 Все говорят, любовь - это яд. Любовь - это яд, любовь - это яд. 1163 01:37:39,840 --> 01:37:50,600 Но сердцу любить нельзя запретить, Нельзя запретить, нельзя запретить. 1164 01:37:50,640 --> 01:38:01,000 Ведь не любить - значит не жить. Кто даст ответ, так или нет? 1165 01:38:01,040 --> 01:38:11,800 Ведь не любить - значит не жить. Кто даст ответ, так или нет? 1166 01:38:11,840 --> 01:38:22,800 Тот, кто влюблен, навек покорен, Навек покорен, навек покорен. 1167 01:38:22,840 --> 01:38:33,300 Он ночью и днем м любовью вдвоем, С любовью вдвоем, с любовью вдвоем. 1168 01:38:33,340 --> 01:38:44,100 Ведь не любить, значит не жить. Кто даст ответ, так или нет? 120813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.