All language subtitles for [SubtitleTools.com] highspeed-etoile-2024-s01e05-en-6635452c33b1f4.92775946

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,690 --> 00:00:43,270 What are you doing? 2 00:00:44,140 --> 00:00:45,170 Ow. 3 00:00:48,110 --> 00:00:49,270 Image training. 4 00:00:49,940 --> 00:00:51,390 That's a new way of doing it. 5 00:00:53,960 --> 00:00:55,050 You, too? 6 00:00:56,750 --> 00:01:02,540 NEX Race: a new world of race cars built with next-gen power. 7 00:01:03,210 --> 00:01:06,870 The girl dances on a stage that exceeds 500 kph. 8 00:01:06,870 --> 00:01:09,890 Her goal: to become the étoile of the circuit. 9 00:02:41,770 --> 00:02:43,790 NEX Race: Round 6. 10 00:02:43,790 --> 00:02:47,850 Here we are in historic Monaco. 11 00:02:48,170 --> 00:02:52,360 Today's weather is sunny, with a high of 20.9 degrees expected. 12 00:02:52,360 --> 00:02:54,980 The track temp is 43.2 degrees. 13 00:02:55,430 --> 00:03:01,410 The track is 7,677 meters in length, and the drivers will complete 42 laps of it. 14 00:03:01,410 --> 00:03:03,990 Here's what to look out for. 15 00:03:04,350 --> 00:03:07,020 Just look at all those corners! 16 00:03:05,700 --> 00:03:10,750 Turn 10 17 00:03:07,020 --> 00:03:09,930 Wow. How many are there? 18 00:03:07,700 --> 00:03:13,250 Turn 14 19 00:03:09,710 --> 00:03:16,170 Turn 6 20 00:03:09,930 --> 00:03:15,050 There are 27 in total. Also, each corner has a name. 21 00:03:10,710 --> 00:03:17,090 Turn 17 22 00:03:11,210 --> 00:03:19,130 Turn 4 23 00:03:12,710 --> 00:03:19,130 Turn 19 24 00:03:15,050 --> 00:03:19,130 How interesting! I'll ask Chris-san about them later. 25 00:03:15,710 --> 00:03:19,130 Turn 23 26 00:03:17,210 --> 00:03:19,130 Turn 26 27 00:03:17,710 --> 00:03:19,130 Turn 27 28 00:03:19,130 --> 00:03:21,380 There are some hard braking zones, 29 00:03:21,380 --> 00:03:26,000 so even skilled drivers might crash if they get it wrong. 30 00:03:26,000 --> 00:03:29,270 The number one spot for overtaking is in the tunnel. 31 00:03:29,270 --> 00:03:33,650 Due to the limited number of straights, this is the best place to battle it out. 32 00:03:33,650 --> 00:03:39,100 But if you mistime your braking at the exit, it'll result in a big mess. 33 00:03:39,100 --> 00:03:41,030 You're being wicked again. 34 00:03:41,030 --> 00:03:45,780 Turn 1 35 00:03:41,030 --> 00:03:45,780 Turn 19 36 00:03:41,030 --> 00:03:45,780 Turn 26 37 00:03:41,030 --> 00:03:45,780 Turn 27 38 00:03:41,490 --> 00:03:45,780 Due to the track's traits, it'll be hard to discern differences in car performance. 39 00:03:45,780 --> 00:03:50,470 So you mean victory will come down solely to the skill of the driver? 40 00:03:50,470 --> 00:03:51,820 Precisely. 41 00:03:51,820 --> 00:03:57,290 This is a circuit that tests a driver's skill, experience, and above all, their courage! 42 00:03:57,660 --> 00:03:59,430 And now, back to you. 43 00:03:59,740 --> 00:04:02,800 Sumire-chan! Chris-san! 44 00:04:03,110 --> 00:04:07,050 Listen Carefully 45 00:04:03,630 --> 00:04:06,410 Thank you, Primas. 46 00:04:08,920 --> 00:04:11,060 The cars are all lined up on the grid. 47 00:04:11,800 --> 00:04:14,870 A total of 12 drivers made it through qualifying into the race. 48 00:04:15,190 --> 00:04:18,820 It appears it was mostly AI drivers that didn't make it in. 49 00:04:18,820 --> 00:04:21,970 Youran shocked the crowd by putting her car in second. 50 00:04:21,970 --> 00:04:24,840 It's the first time the Queen has been outdone this season. 51 00:04:24,840 --> 00:04:29,840 It was indeed a surprise. But the return of Rin Rindo was also a shock. 52 00:04:29,840 --> 00:04:33,190 I feel like this race will have plenty of unexpected twists. 53 00:05:00,030 --> 00:05:04,450 Youran had a slow start and the Queen slipped through. 54 00:05:04,450 --> 00:05:06,530 The nerves must have gotten to her. 55 00:05:06,530 --> 00:05:09,030 With the placings swapping about from the off, 56 00:05:09,030 --> 00:05:12,040 we now approach the highlight of this track. 57 00:05:12,040 --> 00:05:16,930 Also known as "L'église," the entry is narrow and it's a hot spot for accidents. 58 00:05:16,930 --> 00:05:19,050 The driver's courage is tested here. 59 00:05:20,920 --> 00:05:22,670 Woohoo. 60 00:05:25,170 --> 00:05:26,880 I can still get through. 61 00:05:36,480 --> 00:05:38,350 Saved. 62 00:05:38,580 --> 00:05:42,110 I feel like I'm getting better at that sort of thing. 63 00:05:42,320 --> 00:05:46,650 Rin Rindo made contact with Kanata, but she managed to recover. 64 00:05:51,370 --> 00:05:53,810 That was right on the limit from Kanata. 65 00:05:53,810 --> 00:05:55,780 I like her style. 66 00:05:59,470 --> 00:06:02,700 The King has been building a gap on this first lap. 67 00:06:02,700 --> 00:06:04,670 That's the perfect line. 68 00:06:05,160 --> 00:06:08,140 The cars behind are all lined up. 69 00:06:08,140 --> 00:06:10,180 They're just keeping an eye on things. 70 00:06:20,890 --> 00:06:22,340 It was a setup. 71 00:06:22,340 --> 00:06:24,440 It's hard to read Sophia. 72 00:06:24,890 --> 00:06:28,200 Kanata's targeting Towa in Turn 17. 73 00:06:28,200 --> 00:06:33,200 Known as "Plage," if you're not careful here, you'll find yourself dead last. 74 00:06:35,600 --> 00:06:37,700 Kanata overtakes into the chicane. 75 00:06:37,700 --> 00:06:41,830 It's true what they say: Whoever controls "Modifié," controls Monaco. 76 00:06:47,260 --> 00:06:51,140 I can't! I can't! I can't! I can't! I can't! 77 00:06:57,890 --> 00:06:59,890 Safe! 78 00:07:01,330 --> 00:07:04,860 It's lap three, and Revol Burst is finally permitted. 79 00:07:05,290 --> 00:07:07,410 It won't be easy to use. 80 00:07:07,410 --> 00:07:11,600 Navigating all those corners wears down the tires, after all. 81 00:07:12,880 --> 00:07:16,210 Rin Rindo is in eighth. She's got good pace. 82 00:07:16,210 --> 00:07:18,160 I hope she has an issue-free run to the finish. 83 00:07:22,620 --> 00:07:25,200 The King's line... I'm gonna try it! 84 00:07:33,270 --> 00:07:35,930 Kanata has caught Sophia. 85 00:07:38,390 --> 00:07:39,890 Playing it that way, huh? 86 00:07:41,920 --> 00:07:43,650 I can still get through. 87 00:07:43,650 --> 00:07:45,040 More! 88 00:07:50,440 --> 00:07:52,700 Ah, we're gonna crash... 89 00:07:52,700 --> 00:07:53,450 Not. 90 00:07:56,200 --> 00:07:57,620 Whoa! 91 00:07:57,620 --> 00:07:58,860 Possible collision. 92 00:07:58,860 --> 00:08:00,870 Alley-oop! 93 00:08:07,200 --> 00:08:09,630 Please follow the safety car. 94 00:08:09,890 --> 00:08:11,540 The driver is safe. 95 00:08:11,540 --> 00:08:13,120 Thank goodness. 96 00:08:16,540 --> 00:08:20,360 Due to the location of the crash, the pits are closed. 97 00:08:20,360 --> 00:08:22,890 There's no change in the positions. 98 00:08:23,130 --> 00:08:25,530 Looks like she's got her eye in now. 99 00:08:25,530 --> 00:08:27,900 Half of that is thanks to the machines. 100 00:08:28,160 --> 00:08:35,160 If her own power comes out to play, she can go even further. 101 00:08:39,290 --> 00:08:41,120 The race resumes. 102 00:08:43,280 --> 00:08:48,420 In a fierce battle since the start, Youran's and Sophia's tires are showing wear. 103 00:08:48,650 --> 00:08:51,920 The inability to pit earlier has taken a toll. 104 00:08:58,330 --> 00:09:00,430 Youran makes a pit stop. 105 00:09:00,810 --> 00:09:02,560 This means Sophia will also... 106 00:09:04,360 --> 00:09:06,490 Hm? Apparently not. 107 00:09:06,490 --> 00:09:09,440 We really can't read Sophia. 108 00:09:16,180 --> 00:09:18,050 A crash for Melissa! 109 00:09:18,050 --> 00:09:19,830 The safety car comes out. 110 00:09:22,160 --> 00:09:24,040 Everyone's opting to pit. 111 00:09:28,960 --> 00:09:31,870 Oh, Richard's double-stacking. 112 00:09:31,870 --> 00:09:36,050 Guess that's inevitable since both of the team's cars were close on track. 113 00:09:38,050 --> 00:09:39,880 I'm making some setup changes. 114 00:09:39,880 --> 00:09:41,050 Please do. 115 00:09:41,700 --> 00:09:43,430 Rin, how are you doing? 116 00:09:43,430 --> 00:09:44,850 This is rough! 117 00:09:44,850 --> 00:09:48,570 Whoever designed this track needs to go to an evaluation meeting. 118 00:09:48,930 --> 00:09:54,320 A win here is the equivalent of three wins elsewhere. That's how hard this place is. 119 00:09:54,550 --> 00:09:56,520 What? I get triple points? 120 00:09:56,520 --> 00:09:58,250 No, it doesn't work like that. 121 00:09:58,250 --> 00:09:59,570 Aw, man. 122 00:09:59,570 --> 00:10:03,940 View today as every second you survive, you're gaining experience. 123 00:10:03,940 --> 00:10:06,580 Even if you don't win today, you will next time. 124 00:10:06,830 --> 00:10:08,490 But I wanna win today, too. 125 00:10:08,490 --> 00:10:11,170 If you go gung-ho and get disqualified, you'll be last again. 126 00:10:11,170 --> 00:10:13,840 I don't wanna be last! Safety first! 127 00:10:16,720 --> 00:10:18,590 So she won't put up a fight? 128 00:10:18,880 --> 00:10:21,070 Rin's in a growth period right now. 129 00:10:21,070 --> 00:10:25,230 If she can survive this circuit, she'll be a great asset. 130 00:10:25,230 --> 00:10:26,980 I see. 131 00:10:34,130 --> 00:10:37,490 Passing the King in her debut race was quite a sight. 132 00:10:38,240 --> 00:10:40,800 If only she hadn't been so slow in the other races. 133 00:10:40,800 --> 00:10:42,610 I can only apologize. 134 00:10:42,970 --> 00:10:44,490 How is it going today? 135 00:10:44,490 --> 00:10:48,620 We naturally go into every race anticipating to win it. 136 00:10:49,210 --> 00:10:50,860 That's how it should be. 137 00:10:51,860 --> 00:10:55,880 I expect to see my company's car displayed there. 138 00:10:55,880 --> 00:10:57,770 Of course. 139 00:11:03,930 --> 00:11:04,720 Ugh. 140 00:11:07,420 --> 00:11:09,100 Someone important? 141 00:11:09,100 --> 00:11:12,150 The owner's here. 142 00:11:13,380 --> 00:11:14,770 Rin, do you want to win? 143 00:11:15,200 --> 00:11:17,900 Huh? Like I told you... 144 00:11:18,290 --> 00:11:21,030 I want to win today, too. 145 00:11:21,450 --> 00:11:24,740 In fact, I aim to win every race. 146 00:11:24,740 --> 00:11:27,140 Right. You're so right. 147 00:11:30,270 --> 00:11:33,270 But I'll be blunt. That's impossible in your current state. 148 00:11:33,270 --> 00:11:34,290 Meanie! 149 00:11:34,290 --> 00:11:36,660 But with you two... 150 00:11:36,660 --> 00:11:37,550 "Two"? 151 00:11:37,550 --> 00:11:42,300 Listen carefully and intently to her voice. 152 00:11:43,320 --> 00:11:48,270 When you approach the next corner, lessen your acceleration by 20%. 153 00:11:48,270 --> 00:11:50,310 You may proceed with your comeback. 154 00:11:50,310 --> 00:11:52,130 Wait, your voice is loud now! 155 00:11:53,430 --> 00:11:55,080 The race resumes once more. 156 00:11:57,000 --> 00:12:00,940 Two cars have crashed out, leaving only 10 cars in the race. 157 00:12:01,210 --> 00:12:04,860 Everyone's made a pit stop after starting on the hards. 158 00:12:07,330 --> 00:12:10,660 The King and the Queen overtake Yayoi in tandem. 159 00:12:11,090 --> 00:12:14,350 They know how to keep the heat in their tires. 160 00:12:14,350 --> 00:12:16,840 They'll start picking up the pace from here. 161 00:12:39,460 --> 00:12:43,360 It's taken the King and the Queen just one lap to regain the top spots. 162 00:12:46,890 --> 00:12:51,500 There's a crack on the inside up ahead, so keep two wheels hugging the outside. 163 00:12:51,500 --> 00:12:52,910 Aye, aye, sir! 164 00:12:56,560 --> 00:12:58,250 This is still too soon. 165 00:12:58,250 --> 00:13:02,510 She doesn't have a handle on her own driving, so all the advice might overwhelm her. 166 00:13:02,510 --> 00:13:05,510 Well, ami's words are absolute, after all. 167 00:13:06,330 --> 00:13:10,330 Y'know, ami-chan, it's not just your volume. You're talking a lot more today. 168 00:13:10,330 --> 00:13:13,020 Accelerate at 80%. 169 00:13:13,020 --> 00:13:14,270 Okay! 170 00:13:14,270 --> 00:13:17,020 Beware poor visibility on exiting the tunnel. 171 00:13:17,020 --> 00:13:18,970 Okey-dokey! 172 00:13:24,520 --> 00:13:26,780 Is it just me, or am I going faster? 173 00:13:26,780 --> 00:13:31,020 Adjustments were made to your setup during your pit stop earlier. 174 00:13:31,020 --> 00:13:33,430 As you are now, you should find it easier this way. 175 00:13:33,430 --> 00:13:37,790 Yeah, I am. I feel like I've scratched a big itch. 176 00:13:37,790 --> 00:13:39,210 This is amazing. 177 00:13:39,210 --> 00:13:40,040 Indeed. 178 00:13:41,670 --> 00:13:43,560 This is my chance! 179 00:13:43,560 --> 00:13:47,730 Your posture is poor. Like this, you lack precision control. 180 00:13:47,730 --> 00:13:49,050 Oh, my bad. 181 00:13:49,050 --> 00:13:50,240 You are pushing too hard. 182 00:13:50,240 --> 00:13:51,300 Okay! 183 00:13:51,300 --> 00:13:54,980 Drive over the guttering to pass on this corner. 184 00:14:00,150 --> 00:14:02,320 This is looking good. 185 00:14:04,820 --> 00:14:07,050 Full speed in the tunnel. 186 00:14:07,050 --> 00:14:08,320 Yahoo! 187 00:14:11,330 --> 00:14:15,120 Amazing work from Rin Rindo. She's risen two places. 188 00:14:15,120 --> 00:14:17,250 She's like a completely different driver. 189 00:14:17,250 --> 00:14:20,340 Perhaps her setup was changed during her pit stop earlier? 190 00:14:34,220 --> 00:14:35,720 So close. 191 00:14:38,430 --> 00:14:41,230 I seriously can't let my guard down. 192 00:14:43,730 --> 00:14:46,300 It looks like people's tires are starting to fade. 193 00:14:46,300 --> 00:14:48,490 It may be time to change them. Right, Chris-san? 194 00:14:48,820 --> 00:14:56,090 It would. But if they get the timing wrong, it'll be hard to recover lost positions. 195 00:14:58,310 --> 00:15:00,110 I'm gonna pass one more car. 196 00:15:00,110 --> 00:15:01,500 It is still too distant. 197 00:15:01,500 --> 00:15:04,000 Don't give up until you've tried! 198 00:15:13,770 --> 00:15:16,080 Just a little more! 199 00:15:16,080 --> 00:15:19,190 We're halfway through the race. There will be other chances. 200 00:15:19,190 --> 00:15:20,520 Oh, fine. 201 00:15:20,830 --> 00:15:24,650 V-ZEN's Rin Rindo's is putting on quite the show. 202 00:15:24,650 --> 00:15:26,830 She seems much more stable now. 203 00:15:26,830 --> 00:15:30,120 Maybe this difficult track is good experience for her. 204 00:15:30,120 --> 00:15:32,780 Perhaps this is showing her growth as a rookie? 205 00:15:33,060 --> 00:15:35,050 The real answer is our AI. 206 00:15:35,050 --> 00:15:40,570 But doesn't it count as cheating? It's like having a co-driver in the car. 207 00:15:40,570 --> 00:15:42,650 We're following the regulations! 208 00:15:42,650 --> 00:15:44,290 Uh, okay then. 209 00:15:44,880 --> 00:15:48,070 We're halfway through the race and the King is in first. 210 00:15:48,070 --> 00:15:51,070 There's a massive gap back to the Queen in second. 211 00:15:51,070 --> 00:15:54,000 Taking the perfect line, and being totally perfect. 212 00:15:54,000 --> 00:15:58,800 This is the ideal track for the King, who's capable of this kind of driving. 213 00:15:59,370 --> 00:16:03,060 In this situation, it will be especially hard to catch him. 214 00:16:30,410 --> 00:16:32,840 Yayoi's catching up. 215 00:16:32,840 --> 00:16:38,350 Are Towa's hard tires not suitable for this track? Her speed's just not there. 216 00:16:39,600 --> 00:16:42,850 Youran pits. 217 00:16:42,850 --> 00:16:45,680 She has probably decided the tires won't go to the end. 218 00:16:45,680 --> 00:16:47,980 This is a sensible decision, but a damaging one. 219 00:16:50,490 --> 00:16:52,980 Richard-san's just up ahead! 220 00:16:52,980 --> 00:16:55,610 Aren't I amazing? Praise me! Praise me! 221 00:16:55,610 --> 00:16:57,870 Only if you manage to pass him. 222 00:16:58,140 --> 00:16:59,650 I'll win that praise, then! 223 00:16:59,650 --> 00:17:01,290 Your posture is poor. 224 00:17:01,290 --> 00:17:02,620 Oh, sorry. 225 00:17:13,760 --> 00:17:14,630 This side. 226 00:17:18,140 --> 00:17:19,970 Aw, I miscalculated. 227 00:17:20,400 --> 00:17:21,140 Oh? 228 00:17:25,420 --> 00:17:27,900 Found you, Sophia-san. 229 00:17:28,160 --> 00:17:31,490 You've made it this far up already? Amazing. 230 00:17:45,790 --> 00:17:48,830 After her tire switch, Youran is climbing the leaderboard. 231 00:17:48,830 --> 00:17:53,800 She's on a good run, but it's a little late to aim for the top spot now. 232 00:18:15,450 --> 00:18:20,570 Three laps remain. The King is in the lead and there's a huge gap to second and below. 233 00:18:20,570 --> 00:18:23,640 At this rate, even the Queen with her skill won't turn it around. 234 00:18:23,640 --> 00:18:26,740 I can't see the King making a mistake at this point, either. 235 00:18:26,740 --> 00:18:28,580 Those places are decided. 236 00:18:28,820 --> 00:18:31,580 In that case, let's focus on third and below. 237 00:18:31,580 --> 00:18:34,540 The Queen's Shield, Richard, is in third, then it's Sophia, 238 00:18:34,540 --> 00:18:37,920 then to our surprise, Rin Rindo is right behind them. 239 00:18:37,920 --> 00:18:39,340 "To our surprise"? Bah! 240 00:18:43,940 --> 00:18:44,860 Is it time? 241 00:18:44,860 --> 00:18:46,750 Not yet. Stay. 242 00:18:46,750 --> 00:18:47,600 Woof! 243 00:18:47,600 --> 00:18:51,370 They are wary of you. I will start a timer for you. 244 00:18:51,370 --> 00:18:52,480 Woof, woof! 245 00:18:54,070 --> 00:18:58,990 You know what? This is pretty fun. It's like playing co-op. 246 00:18:58,990 --> 00:19:02,850 If you wish to make friends, I recommend finding some real humans. 247 00:19:02,850 --> 00:19:06,100 My job is to support you so that you win. 248 00:19:06,100 --> 00:19:08,000 You're so chill, ami-chan. 249 00:19:08,220 --> 00:19:11,010 Rin, I have a suggestion to win. 250 00:19:11,010 --> 00:19:14,100 Oh? Okay, hit me. I'm up for anything. 251 00:19:14,100 --> 00:19:14,910 In that case... 252 00:19:19,170 --> 00:19:19,760 What's this? 253 00:19:20,060 --> 00:19:22,970 Rin Rindo's making some good moves again. 254 00:19:22,970 --> 00:19:25,760 Little by little, she's closing the gap to Sophia. 255 00:19:25,760 --> 00:19:30,140 You're right. I wonder what kind of guidance she's been given. 256 00:19:40,560 --> 00:19:44,410 Hey, ami-chan, you know how you told me to do as I please? Is this okay? 257 00:19:44,410 --> 00:19:47,660 Yes. The distance to Sophia is reducing. 258 00:19:47,920 --> 00:19:49,540 Seriously? 259 00:19:49,540 --> 00:19:52,340 More to the point, why did you stop partway? 260 00:19:53,020 --> 00:19:55,110 I felt like an idiot. 261 00:19:55,110 --> 00:19:58,550 Which would you rather be: an idiot or an also-ran? 262 00:20:00,650 --> 00:20:02,900 Rin, what is your mission? 263 00:20:02,900 --> 00:20:05,050 To win, even if I have to be an idiot! 264 00:20:05,050 --> 00:20:07,060 Then, I shall leave it to you. 265 00:20:16,410 --> 00:20:19,690 Stabilizer in use. Adjust your posture. 266 00:20:20,020 --> 00:20:21,440 Revol Burst! 267 00:20:31,330 --> 00:20:32,970 Vroom, vroom! 268 00:21:10,260 --> 00:21:12,560 I'll get you next time. 269 00:21:14,530 --> 00:21:16,750 Oh? Uh... 270 00:21:16,750 --> 00:21:18,230 Hm? 271 00:21:18,230 --> 00:21:20,250 I look forward to it. 272 00:21:22,970 --> 00:21:25,260 W-Wait. Y-You've got it wrong. 273 00:21:28,730 --> 00:21:30,610 So that's Rin Rindo, huh? 274 00:21:35,570 --> 00:21:37,430 So how's Rin? 275 00:21:37,430 --> 00:21:40,270 Well, mentally, she's a top driver. 276 00:21:40,270 --> 00:21:43,790 All that's left is for her technique to catch up. 277 00:21:44,600 --> 00:21:49,800 It just so happens it's the end of the season. As promised, we'll go with the flow. 278 00:21:51,800 --> 00:21:53,410 I'm talking about training. 279 00:21:53,410 --> 00:21:58,590 Hey, it's me. I've got a little favor to ask. 280 00:22:00,710 --> 00:22:04,270 Man, I stood out in a weird way again. 281 00:22:04,270 --> 00:22:05,320 Want some? 282 00:22:05,320 --> 00:22:06,900 Yeah. 283 00:22:06,900 --> 00:22:10,800 I get it. I wanted to at least fix my makeup first. 284 00:22:10,800 --> 00:22:12,110 That's your focus? 285 00:22:12,110 --> 00:22:13,680 Of course. 286 00:22:15,080 --> 00:22:17,850 Well, anyway, there's no need to be so down. 287 00:22:17,850 --> 00:22:19,440 What makes you say that? 288 00:22:19,710 --> 00:22:24,440 There's one more race, then the season's over. After that, everyone'll forget. 289 00:22:24,440 --> 00:22:26,280 You're right! 290 00:22:26,280 --> 00:22:29,320 But that makes me sad, too. 291 00:22:29,320 --> 00:22:30,780 Well, which do you prefer? 292 00:22:30,780 --> 00:22:33,320 A girl's heart is complicated. 293 00:22:34,790 --> 00:22:36,890 You two sure have that in common. 294 00:22:40,970 --> 00:22:42,590 You sure are chummy. 295 00:23:19,530 --> 00:23:24,350 Fifth place. Fifth. Fifth. 296 00:23:25,680 --> 00:23:26,780 Fifth. 297 00:23:28,380 --> 00:23:29,330 Why? 298 00:23:32,230 --> 00:23:33,850 It's the off-season! 299 00:23:33,850 --> 00:23:37,220 How we spend our day off depends on my junior's performance. 300 00:23:37,220 --> 00:23:38,550 We can't just have fun? 301 00:23:38,550 --> 00:23:40,220 I don't have time for that. 302 00:23:40,220 --> 00:23:42,480 Youran, you're so cool! 303 00:23:43,060 --> 00:23:46,730 Next time on HIGH SPEED Étoile: "Backmarker." 304 00:23:45,000 --> 00:23:49,460 Backmarker 305 00:23:46,730 --> 00:23:48,880 But I still wanna have fun! 306 00:23:50,380 --> 00:24:00,000 Name: Richard Parker Team: Arianrhod Grand Prix (AGP) 307 00:24:00,000 --> 00:24:07,250 Illustration: Takuya Fujima 22949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.