All language subtitles for foll5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,640 --> 00:00:22,120 Oh lovely, thank you. 2 00:00:47,080 --> 00:00:49,480 You OK in here? 3 00:00:49,480 --> 00:00:51,080 - Is there any sign of it yet? 4 00:00:51,080 --> 00:00:52,320 - Of what? 5 00:00:52,320 --> 00:00:53,960 - My laptop? 6 00:00:53,960 --> 00:00:55,480 I really need to find it. 7 00:00:55,480 --> 00:00:56,920 - Oh! Sorry. 8 00:00:56,920 --> 00:00:58,920 It's chaos down there. 9 00:00:58,920 --> 00:01:00,560 And the board are on their way. 10 00:01:00,560 --> 00:01:02,160 - The board? Why? 11 00:01:04,000 --> 00:01:06,800 - They just want to touch base. 12 00:01:06,800 --> 00:01:08,840 Any word from your Swiss account? 13 00:01:08,840 --> 00:01:11,200 - Oh. Any day now, sweetie. 14 00:01:11,200 --> 00:01:12,360 Oh... 15 00:01:13,960 --> 00:01:16,440 I don't suppose you could get me another pillow, could you? 16 00:01:16,440 --> 00:01:16,440 My back is... 17 00:01:19,200 --> 00:01:20,680 - There it is again. 18 00:01:20,680 --> 00:01:22,280 - I didn't hear anything. 19 00:01:23,680 --> 00:01:25,400 - There. 20 00:01:25,400 --> 00:01:28,560 I'm telling you, there's someone in the attic. 21 00:01:28,560 --> 00:01:30,280 - Who? Your crazy ex-wife? 22 00:01:33,080 --> 00:01:34,520 - Idiot. 23 00:02:12,560 --> 00:02:14,160 - How you getting on? - Hmm. 24 00:02:14,160 --> 00:02:16,760 - Have you heard from Alice? 25 00:02:16,760 --> 00:02:18,960 - Inputting random words into someone else's laptop 26 00:02:18,960 --> 00:02:22,600 isn't yielding the kind of results you find on telly. 27 00:02:22,600 --> 00:02:25,160 - She's gonna try and crack that safe. 28 00:02:25,160 --> 00:02:26,640 We need a paper trail. 29 00:02:27,640 --> 00:02:32,040 - I change my password once a month, as recommended for top security. 30 00:02:32,040 --> 00:02:35,240 Only then I can never remember it so I have to write it down. 31 00:02:38,160 --> 00:02:41,120 - Why do I remember seeing a list like that lot? 32 00:02:45,560 --> 00:02:47,040 Ooh... 33 00:02:47,040 --> 00:02:49,720 Hang on. 34 00:02:49,720 --> 00:02:51,600 - Good thing no-one takes the bins out. 35 00:02:54,720 --> 00:02:58,720 - I'm off to meet this American chap. he's been after Rob for years. 36 00:02:58,720 --> 00:03:01,160 Then I was hoping to speak to Sir Ralph Unwin again, 37 00:03:01,160 --> 00:03:03,320 but apparently he's no longer at the same address. 38 00:03:03,320 --> 00:03:05,040 Is this it? 39 00:03:05,040 --> 00:03:06,280 It is! 40 00:03:12,000 --> 00:03:13,120 - Yes! We're in! 41 00:03:19,240 --> 00:03:20,760 - Hello, everyone. 42 00:03:20,760 --> 00:03:23,920 Ad thanks for gathering at such short notice. 43 00:03:25,040 --> 00:03:26,280 - Rob. 44 00:03:29,120 --> 00:03:30,360 - Room for one more? 45 00:03:34,680 --> 00:03:36,360 - So, um... 46 00:03:37,520 --> 00:03:41,360 It has come to our attention that there has been 47 00:03:41,360 --> 00:03:45,280 suspicious activity on the Harker Scholarship account. 48 00:03:45,280 --> 00:03:51,120 The money in the account was transferred to an offshore account. 49 00:03:51,120 --> 00:03:52,320 - Oh, thank you, Lola. 50 00:03:52,320 --> 00:03:54,080 - It was absent for several days. 51 00:03:54,080 --> 00:03:56,920 - Absent? - And now has been replaced. 52 00:03:57,960 --> 00:04:00,400 - Priana? - Oh, thank goodness! 53 00:04:01,960 --> 00:04:05,000 - Cheryl, did you know about this? 54 00:04:05,000 --> 00:04:07,880 Oh, don't tell me that's why you sold to Scott Maran? 55 00:04:07,880 --> 00:04:09,720 - Regina, please. Can we just...? 56 00:04:09,720 --> 00:04:12,280 - Where did the original money go? 57 00:04:12,280 --> 00:04:15,480 - We had to carry out an internal investigation 58 00:04:15,480 --> 00:04:17,560 and as a result of that, 59 00:04:17,560 --> 00:04:20,160 there are certain steps we need to take. 60 00:04:21,280 --> 00:04:22,520 Lola, would you, um...? 61 00:04:24,200 --> 00:04:25,800 - OK, so. Uh... 62 00:04:25,800 --> 00:04:28,000 As a consequence of our findings, 63 00:04:28,000 --> 00:04:31,440 we have determined that in terms of your legal responsibility 64 00:04:31,440 --> 00:04:35,720 to uphold and maintain the security and integrity of the trust, 65 00:04:35,720 --> 00:04:40,360 that there has in fact been a breach of, uh, duty. 66 00:04:40,360 --> 00:04:42,920 There's also the matter of Dr Chance's 67 00:04:42,920 --> 00:04:46,560 recent criminal conviction a short time after 68 00:04:46,560 --> 00:04:51,040 your announcement publicly linking him to the scholarship. 69 00:04:51,040 --> 00:04:52,840 The board feel this has the potential 70 00:04:52,840 --> 00:04:54,480 to bring disrepute to the scheme, 71 00:04:54,480 --> 00:04:57,200 and that the most appropriate course of action 72 00:04:57,200 --> 00:04:59,600 would be to, uh... 73 00:04:59,600 --> 00:05:01,000 I'm so sorry, Cheryl. 74 00:05:02,200 --> 00:05:05,440 ..close the Lance and Cheryl Harker scholarship. 75 00:05:08,480 --> 00:05:10,040 - Close the scholarship? 76 00:05:10,040 --> 00:05:14,160 - The college will continue to sponsor both students this year, 77 00:05:14,160 --> 00:05:17,640 but we suggest an upfront one-off payment, 78 00:05:17,640 --> 00:05:19,400 followed by immediate closure. 79 00:05:19,400 --> 00:05:22,600 - We need you to make a public statement. 80 00:05:22,600 --> 00:05:25,400 Something light. - Perhaps the suggestion that you've 81 00:05:25,400 --> 00:05:28,920 become overwhelmed with the responsibility, 82 00:05:28,920 --> 00:05:32,000 you're excited to move on to pastures new, etc. 83 00:05:32,000 --> 00:05:35,960 There are strict regulations regarding charitable trusts. 84 00:05:35,960 --> 00:05:37,680 Accusations of fraud... 85 00:05:40,880 --> 00:05:43,000 - My office. Today at noon. Be there! 86 00:05:43,000 --> 00:05:44,680 - Can we just...? 87 00:05:44,680 --> 00:05:46,440 - It's been an honour. 88 00:05:49,720 --> 00:05:52,000 - I replaced that money at great personal cost. 89 00:05:54,280 --> 00:05:57,640 Why would I do that if I had some nefarious motive? 90 00:05:57,640 --> 00:05:59,960 - These things happen. 91 00:05:59,960 --> 00:06:01,600 We all make mistakes. 92 00:06:01,600 --> 00:06:04,520 Just don't let it cost you your reputation. 93 00:06:22,720 --> 00:06:24,040 - Oh... 94 00:06:24,040 --> 00:06:26,080 Hmm. 95 00:06:32,480 --> 00:06:34,520 - You mustn't give up, my darling. 96 00:06:34,520 --> 00:06:37,680 When they break you down, you must bounce back up. 97 00:06:37,680 --> 00:06:39,360 If they close your trust, 98 00:06:39,360 --> 00:06:41,720 you simply open another one in a different name. 99 00:06:41,720 --> 00:06:44,560 Rebrand. Reimagine. 100 00:06:44,560 --> 00:06:47,000 Do not succumb to limiting beliefs! 101 00:07:02,320 --> 00:07:04,720 Oh, for God's sake. 102 00:07:04,720 --> 00:07:07,200 - It's just a wee. - You could've warned me! 103 00:07:07,200 --> 00:07:08,720 He just gatecrashed my meeting! 104 00:07:08,720 --> 00:07:11,080 - Fuck! - You're meant to be watching him. 105 00:07:11,080 --> 00:07:12,960 - Sorry, I thought he was asleep. 106 00:07:12,960 --> 00:07:16,520 - Yeah, he should be! The doctor told him to take it easy. 107 00:07:16,520 --> 00:07:21,280 - Did he? - As did the entire team of cardiologists who examined him. 108 00:07:21,280 --> 00:07:24,960 He might be a compulsive liar, but he hasn't faked that monitor! 109 00:07:24,960 --> 00:07:27,520 I can't have another man die in this house. 110 00:07:27,520 --> 00:07:29,560 - He's a middle-aged man complaining of heart pain. 111 00:07:29,560 --> 00:07:32,600 It'd be pretty slack not to give him a monitor! 112 00:07:32,600 --> 00:07:34,160 What did the board say? 113 00:07:35,880 --> 00:07:38,240 - They're closing the scholarship. 114 00:07:39,760 --> 00:07:42,320 - Oh, Cheryl. I'm so sorry. 115 00:07:42,320 --> 00:07:43,680 - Are you? 116 00:07:43,680 --> 00:07:45,600 Maybe if you'd told me sooner... 117 00:07:48,160 --> 00:07:50,200 I actually came to tell you I'm going out. 118 00:07:50,200 --> 00:07:52,760 - Oh, I'll be here, watching. 119 00:07:52,760 --> 00:07:54,240 - What's happening with the laptop? 120 00:07:54,240 --> 00:07:55,880 - He's making progress. 121 00:07:55,880 --> 00:07:58,320 - And the safe? - We might need Semtex. 122 00:07:58,320 --> 00:08:01,560 - Please don't let me regret this course of action, Alice. 123 00:08:01,560 --> 00:08:03,840 - You won't. I promise! We're gonna get him! 124 00:08:03,840 --> 00:08:06,240 Can you feel it? - We're not Thelma and Louise! 125 00:08:06,240 --> 00:08:09,600 You're here to keep an eye on what Rob's up to 126 00:08:09,600 --> 00:08:12,760 and help locate my missing cash. 127 00:08:12,760 --> 00:08:16,800 In return, I'm giving you an opportunity to find your evidence. 128 00:08:16,800 --> 00:08:18,520 So focus! 129 00:08:18,520 --> 00:08:21,360 You haven't earned my trust yet, Alice. 130 00:08:21,360 --> 00:08:24,040 If he disappears or dies on your watch... 131 00:08:24,040 --> 00:08:26,120 - He's not gonna die. He's not ill. 132 00:08:26,120 --> 00:08:28,080 - I will hold you accountable. 133 00:08:33,520 --> 00:08:36,600 - Come on, Alice. You can do this. 134 00:08:36,600 --> 00:08:38,080 I'm not afraid any more. 135 00:09:06,000 --> 00:09:07,680 - Oh, yeah, yeah. 136 00:09:07,680 --> 00:09:09,760 They said it could be stress-related, so... 137 00:09:09,760 --> 00:09:11,960 God, I feel awful. 138 00:09:19,880 --> 00:09:21,920 So you on the beach? 139 00:09:21,920 --> 00:09:23,760 I love Koh Samui. 140 00:09:25,120 --> 00:09:27,320 I wish I was there. Oh, not long now. 141 00:09:30,920 --> 00:09:32,680 - The ball's crucial for my profile, Kelly, 142 00:09:32,680 --> 00:09:34,120 everyone in Oxford will be there. 143 00:09:34,120 --> 00:09:35,320 I can't miss it! 144 00:09:35,320 --> 00:09:37,440 I'll fly out as soon as I'm better. 145 00:09:39,280 --> 00:09:41,000 Yeah, it's fancy dress. 146 00:09:43,120 --> 00:09:45,480 No, Cheryl's finding me something. 147 00:09:46,560 --> 00:09:47,960 I'm not well enough. 148 00:09:54,040 --> 00:09:55,160 Mm-hm. 149 00:09:57,960 --> 00:09:59,320 Kelly. 150 00:10:00,400 --> 00:10:01,760 I will. 151 00:10:01,760 --> 00:10:04,280 I just need to find the right time. 152 00:10:07,480 --> 00:10:08,720 Yeah. 153 00:10:12,600 --> 00:10:13,640 Um... 154 00:10:13,640 --> 00:10:15,560 OK. 155 00:10:15,560 --> 00:10:17,480 I-I-I'm gonna go. 156 00:10:17,480 --> 00:10:19,400 I—I, um, just feeling a bit... 157 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 Yeah. 158 00:11:33,680 --> 00:11:35,920 - Don't know why I'm helping you. 159 00:11:57,160 --> 00:11:59,400 - You're through to the Unwin Foundation. 160 00:11:59,400 --> 00:12:02,560 We're currently closed for personal reasons. 161 00:12:04,080 --> 00:12:05,600 How could you let me walk 162 00:12:05,600 --> 00:12:07,360 into that meeting without a heads up? 163 00:12:07,360 --> 00:12:09,320 - It's...complicated. 164 00:12:09,320 --> 00:12:10,600 - So you keep saying! 165 00:12:12,880 --> 00:12:14,400 - Did he steal that money? 166 00:12:18,840 --> 00:12:19,880 - Probably. 167 00:12:21,080 --> 00:12:23,840 - Probably?! - He says he's going to pay me back. 168 00:12:23,840 --> 00:12:26,280 - But you don't believe him? 169 00:12:26,280 --> 00:12:29,240 You're not seriously intending to marry this man? 170 00:12:29,240 --> 00:12:32,680 - I'm just... - Please don't tell me you're in love with him! 171 00:12:32,680 --> 00:12:34,520 - No! No! 172 00:12:34,520 --> 00:12:36,280 I was... 173 00:12:36,280 --> 00:12:39,440 ..in love with the idea of not being alone. 174 00:12:40,480 --> 00:12:42,040 But now? 175 00:12:42,040 --> 00:12:44,200 He makes my skin crawl. 176 00:12:44,200 --> 00:12:46,880 - So why is he still living in your house? 177 00:12:46,880 --> 00:12:48,320 - He had a heart attack! 178 00:12:48,320 --> 00:12:51,080 Whatever he's done, he's still a human being. 179 00:12:51,080 --> 00:12:52,240 - Oh, Cheryl... 180 00:12:53,720 --> 00:12:56,360 You're too kind-hearted! 181 00:12:56,360 --> 00:12:58,000 - I'm just biding my time. 182 00:13:01,040 --> 00:13:02,760 - I know what this is about. 183 00:13:05,640 --> 00:13:07,520 I'm sorry if I didn't... 184 00:13:10,320 --> 00:13:11,880 ..do enough. 185 00:13:14,480 --> 00:13:15,800 When Lance was ill. 186 00:13:18,840 --> 00:13:20,920 If I didn't... 187 00:13:20,920 --> 00:13:22,200 - You were fine. 188 00:13:24,720 --> 00:13:26,920 OK, maybe you could've done more. 189 00:13:30,600 --> 00:13:32,000 But maybe it's me. 190 00:13:35,160 --> 00:13:38,840 I find it very hard to ask for help. 191 00:13:38,840 --> 00:13:40,040 So... 192 00:13:46,880 --> 00:13:48,440 - Well, I'm here now. 193 00:13:49,880 --> 00:13:52,440 If you need anything... 194 00:13:55,560 --> 00:13:56,920 ..anything at all. 195 00:14:20,200 --> 00:14:23,840 - You really are magic. 196 00:14:23,840 --> 00:14:25,520 - You are being careful, aren't you? 197 00:14:25,520 --> 00:14:27,440 - He's locked in a room upstairs. Don't worry. 198 00:14:28,560 --> 00:14:30,480 - Bill chucked this in as well. 199 00:14:30,480 --> 00:14:32,440 Must've been in the Filofax. 200 00:14:33,680 --> 00:14:35,040 - You're kidding. 201 00:14:35,040 --> 00:14:36,320 You legend! 202 00:14:41,840 --> 00:14:45,240 Benjy Dhillon, will you marry me? 203 00:14:45,240 --> 00:14:48,440 If I make sure it's all...legal. 204 00:14:50,560 --> 00:14:53,000 Do you think you might consider it? 205 00:14:56,480 --> 00:14:58,640 - What are you doing out here?! 206 00:14:58,640 --> 00:15:00,040 - Oh, you're back! 207 00:15:08,240 --> 00:15:09,800 That was Benjy. 208 00:15:09,800 --> 00:15:11,520 He got in! 209 00:15:11,520 --> 00:15:15,400 And, uh, just so you know, there was a bit of an incident. 210 00:15:15,400 --> 00:15:16,440 - What? 211 00:15:22,760 --> 00:15:24,120 Did he see you? - No. 212 00:15:26,800 --> 00:15:28,680 - Still think he's faking it? 213 00:15:31,360 --> 00:15:33,360 - That's what he's been taking. 214 00:15:33,360 --> 00:15:34,840 It's Temazepam. 215 00:15:34,840 --> 00:15:37,360 - Temazepam? - It's a sleeping pill. 216 00:15:37,360 --> 00:15:39,400 - I know what Temazepam is. 217 00:15:39,400 --> 00:15:43,480 - You know one of the side effects of taking too much... 218 00:15:43,480 --> 00:15:44,800 ..a slow heartbeat. 219 00:15:46,320 --> 00:15:48,520 Confusion, weakness. 220 00:15:50,240 --> 00:15:54,120 - He's inducing a change in his heart rate for the monitor. 221 00:15:55,880 --> 00:15:59,200 That's why he's weak... 222 00:15:59,200 --> 00:16:01,560 ..and sleepy. 223 00:16:06,200 --> 00:16:08,440 I'm going to fucking kill him! 224 00:16:08,440 --> 00:16:09,600 - Wait, wait... 225 00:16:09,600 --> 00:16:13,840 - Lying around, getting me to fetch him pillows! 226 00:16:13,840 --> 00:16:16,640 And along he's been making himself sick?! 227 00:16:16,640 --> 00:16:20,840 - I know, but... - I'm gonna put that pillow over his face! 228 00:16:20,840 --> 00:16:22,480 And don't think I won't! 229 00:16:22,480 --> 00:16:24,120 How could he do this to me?! 230 00:16:24,120 --> 00:16:25,240 - Shh! I know! Listen! 231 00:16:25,240 --> 00:16:28,560 - Why are you still here? You should be hiding. 232 00:16:28,560 --> 00:16:29,960 - I locked him in. Cheryl. 233 00:16:31,480 --> 00:16:36,440 - He really did put my dog in a bag, didn't he? 234 00:16:40,440 --> 00:16:43,720 And then threw him in the lake? 235 00:16:43,720 --> 00:16:46,640 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 236 00:16:46,640 --> 00:16:48,640 - But, Cheryl, listen. 237 00:16:49,800 --> 00:16:52,160 We have his computer. 238 00:16:52,160 --> 00:16:53,840 And we have his safe code. 239 00:16:55,600 --> 00:16:57,120 Which means... 240 00:16:58,280 --> 00:16:59,520 ..evidence. 241 00:17:00,840 --> 00:17:02,040 Yeah? 242 00:17:05,400 --> 00:17:06,680 Give me the knife. 243 00:17:13,120 --> 00:17:14,400 We're going to get him. 244 00:17:31,360 --> 00:17:32,880 Talk to me. 245 00:17:32,880 --> 00:17:35,520 - I'm searching his emails for Harker Scholarship Trust. 246 00:17:35,520 --> 00:17:38,120 Lots about the announcement party. 247 00:17:38,120 --> 00:17:39,960 Nothing particularly suspicious. 248 00:17:42,000 --> 00:17:43,480 - Search Cheryl Harker. 249 00:17:44,920 --> 00:17:47,400 Hostages, offshore accounts. 250 00:17:47,400 --> 00:17:49,000 - Ugh. 251 00:17:53,320 --> 00:17:54,680 - Oh, hang on. 252 00:17:54,680 --> 00:17:56,080 You've got two email addresses? 253 00:17:56,080 --> 00:17:57,480 - Uh. No. 254 00:17:57,480 --> 00:18:00,720 - CherylDragonHarker@atobmail.co.uk. 255 00:18:00,720 --> 00:18:01,800 - Yeah, that's me. 256 00:18:01,800 --> 00:18:04,040 - And CRHarkerTrust@atobmail. 257 00:18:04,960 --> 00:18:06,120 - That's not mine. 258 00:18:13,280 --> 00:18:16,080 - Wait, there's a folder with some photos. 259 00:18:16,080 --> 00:18:17,920 Uh, OK, well, this is pretty sick. 260 00:18:19,520 --> 00:18:22,040 Bastard. What's he taken those for? 261 00:18:23,440 --> 00:18:25,400 What do the emails say? 262 00:18:25,400 --> 00:18:29,680 - Well, the fake Cheryl account has been sending Rob lots of emails. 263 00:18:29,680 --> 00:18:31,320 And he's been replying. 264 00:18:32,440 --> 00:18:34,640 - Saying what? 265 00:18:34,640 --> 00:18:36,680 - Cheryl?! 266 00:18:36,680 --> 00:18:37,880 Cheryl? 267 00:18:42,520 --> 00:18:44,400 Oh! 268 00:18:44,400 --> 00:18:47,000 Did you lock me in? 269 00:18:47,000 --> 00:18:48,800 - No. What are you on about? 270 00:18:49,960 --> 00:18:51,800 - I just tried the door. 271 00:18:51,800 --> 00:18:53,080 - It jams sometimes. 272 00:18:56,080 --> 00:18:58,360 I found your pills. 273 00:18:58,360 --> 00:18:59,440 Downstairs. 274 00:19:01,400 --> 00:19:04,840 Are these your heart pills for your poorly heart? 275 00:19:04,840 --> 00:19:06,160 - That's right. 276 00:19:07,960 --> 00:19:09,840 - How are you feeling? 277 00:19:09,840 --> 00:19:12,560 - Um, my chest feels a bit funny. 278 00:19:12,560 --> 00:19:14,520 - Ooh. 279 00:19:14,520 --> 00:19:16,440 Should I call an ambulance? 280 00:19:16,440 --> 00:19:18,200 - Oh, no, no, no, it's all right. 281 00:19:18,200 --> 00:19:20,880 I'm mostly feeling a bit better, actually. 282 00:19:20,880 --> 00:19:22,160 Just... 283 00:19:23,560 --> 00:19:24,640 ..weak. 284 00:19:25,840 --> 00:19:28,760 - Weak? You're feeling weak, are you? 285 00:19:29,920 --> 00:19:34,040 You managed to get up and poke your nose into my meeting, 286 00:19:34,040 --> 00:19:36,920 but now you're feeling a little weak all of a sudden? 287 00:19:38,840 --> 00:19:40,120 - A bit weak. Yeah. 288 00:19:42,560 --> 00:19:46,360 - Sorry! No! I can't do it! 289 00:19:46,360 --> 00:19:49,520 I'm not capable for some reason. 290 00:19:49,520 --> 00:19:52,840 Because, see, those are sleeping pills, Rob. 291 00:19:53,960 --> 00:19:55,560 They're not for a heart condition. 292 00:19:55,560 --> 00:19:56,760 - I never said they were. 293 00:19:56,760 --> 00:20:00,520 - I just asked you, and you said they were your heart pills. 294 00:20:01,600 --> 00:20:03,480 - Oh, I call them my heart pills 295 00:20:03,480 --> 00:20:07,680 because I always get them for my heart thingy. 296 00:20:08,840 --> 00:20:12,200 They help me sleep because I get so stressed about it. 297 00:20:12,200 --> 00:20:13,560 - Bullshit! 298 00:20:13,560 --> 00:20:14,920 - Excuse me? 299 00:20:14,920 --> 00:20:16,760 - You know the strange thing? 300 00:20:16,760 --> 00:20:18,680 You're a shit liar! 301 00:20:18,680 --> 00:20:21,320 And I noticed you're a shit liar ages ago, 302 00:20:21,320 --> 00:20:24,960 but I thought it was because you didn't really mean to lie. 303 00:20:24,960 --> 00:20:27,840 But you do mean to lie, don't you? 304 00:20:27,840 --> 00:20:29,040 - Why are you attacking me? 305 00:20:29,040 --> 00:20:31,480 - There never were any hostages, were there? 306 00:20:32,600 --> 00:20:38,800 You spent my students' money on a home gym and fancy clothes, 307 00:20:38,800 --> 00:20:42,760 then gave some back like you were doing me a favour! 308 00:20:42,760 --> 00:20:44,520 Where's the rest of it? 309 00:20:44,520 --> 00:20:46,200 What have you done with it?! 310 00:20:47,600 --> 00:20:50,040 - What are you on about?! Have you taken something? 311 00:20:50,040 --> 00:20:51,680 - no, I haven't taken something! 312 00:20:51,680 --> 00:20:55,880 You've taken something! You've taken everything! 313 00:20:55,880 --> 00:20:57,960 - What are you doing, Cheryl? No! 314 00:20:57,960 --> 00:20:59,600 Ow! 315 00:20:59,600 --> 00:21:02,200 Is this because of the stupid money? 316 00:21:02,200 --> 00:21:03,440 - The stupid money? 317 00:21:05,240 --> 00:21:11,480 My colleagues think I'm guilty of financial negligence! 318 00:21:11,480 --> 00:21:14,480 I've all but been accused of fraud! 319 00:21:14,480 --> 00:21:16,960 - So what? You know you didn't do it. 320 00:21:16,960 --> 00:21:19,040 - They think I did! 321 00:21:19,040 --> 00:21:21,120 - Who cares what other people think? 322 00:21:21,120 --> 00:21:22,240 - I do! 323 00:21:22,240 --> 00:21:23,800 OK? I care! 324 00:21:30,200 --> 00:21:31,320 - She's signed it? 325 00:21:32,800 --> 00:21:34,520 What the...? 326 00:21:39,040 --> 00:21:41,320 - So what are you saying? It's over? 327 00:21:43,440 --> 00:21:44,480 Fine. 328 00:21:49,360 --> 00:21:51,160 Oh, God, I need a drink. 329 00:21:58,400 --> 00:22:01,720 I'll tell you the truth. The whole truth, I swear. 330 00:22:26,640 --> 00:22:29,680 - "Thanks for believing in me. Dr Robert Chance." 331 00:22:32,480 --> 00:22:33,840 Fuckhead. 332 00:22:35,400 --> 00:22:37,320 - Terry's business was called 333 00:22:37,320 --> 00:22:40,400 The Moonlight Emporium of Eternal Youth. 334 00:22:40,400 --> 00:22:41,880 - That's how I met Graham. 335 00:22:41,880 --> 00:22:43,640 - We fell for it. 336 00:22:43,640 --> 00:22:45,200 Hook, line and sinker. 337 00:22:47,600 --> 00:22:51,440 - Two Weeks after moving in, he'd gone from living in the basement 338 00:22:51,440 --> 00:22:53,120 to sharing my bedroom! 339 00:22:53,120 --> 00:22:55,640 - Terry had all this official research. 340 00:22:55,640 --> 00:22:58,440 - She told him and he came after me. 341 00:22:58,440 --> 00:23:01,600 - I guess I just ignored my own mind. 342 00:23:01,600 --> 00:23:04,520 I should've known. - Cash. - Coercion. 343 00:23:04,520 --> 00:23:06,600 - He's your classic predator. 344 00:23:06,600 --> 00:23:08,680 He's never gonna stop. 345 00:23:08,680 --> 00:23:12,160 After that crash, in the tunnel in Paris... 346 00:23:14,400 --> 00:23:16,360 ..I never heard from him again. 347 00:23:20,160 --> 00:23:22,520 - A few days later, there's a big protest 348 00:23:22,520 --> 00:23:24,000 outside the Moonlight Emporium. 349 00:23:24,000 --> 00:23:25,520 People saying that it's dangerous. 350 00:23:25,520 --> 00:23:29,560 I call Terry, he comes straight down to prove it's all totally safe. 351 00:23:29,560 --> 00:23:32,560 Strips off all his clothes and says, 352 00:23:32,560 --> 00:23:34,680 "I'm going under that lamp and I won't come out 353 00:23:34,680 --> 00:23:37,320 "till I've lost ten years! 354 00:23:37,320 --> 00:23:40,160 "You watch! It's perfectly safe!" 355 00:23:40,160 --> 00:23:41,960 So in he goes. 356 00:23:41,960 --> 00:23:44,800 He ends up giving himself these terrible burns. 357 00:23:44,800 --> 00:23:47,280 All over one side of his back. 358 00:23:47,280 --> 00:23:49,240 I call 911. 359 00:23:49,240 --> 00:23:51,200 Ambulance takes him away. 360 00:23:52,920 --> 00:23:54,000 And that was it. 361 00:23:55,480 --> 00:23:57,680 He absconded from the hospital. 362 00:23:59,360 --> 00:24:01,680 Left Mom with nothing but lawsuits 363 00:24:01,680 --> 00:24:04,280 from people who used to be her friends. 364 00:24:06,880 --> 00:24:10,160 - My mother was a very troubled woman. 365 00:24:10,160 --> 00:24:13,280 And, as a result, I have quite a particular reaction in response 366 00:24:13,280 --> 00:24:16,800 to certain behaviours from the opposite sex. 367 00:24:16,800 --> 00:24:19,000 It's called over-extending. 368 00:24:20,080 --> 00:24:22,000 So... 369 00:24:22,000 --> 00:24:26,280 ..when you told me about the stress you were experiencing 370 00:24:26,280 --> 00:24:30,000 with your scholarship, I felt, rightly or wrongly, 371 00:24:30,000 --> 00:24:32,560 coerced is too strong a word perhaps, 372 00:24:32,560 --> 00:24:34,720 but...compelled... 373 00:24:36,080 --> 00:24:37,960 ..to help you out. 374 00:24:37,960 --> 00:24:39,440 I paid you £50,000. 375 00:24:39,440 --> 00:24:41,960 I was then expected to help out with the announcement dinner, 376 00:24:41,960 --> 00:24:43,200 attend meetings. 377 00:24:44,760 --> 00:24:47,880 I put that home gym and those new clothes on my credit card, 378 00:24:47,880 --> 00:24:49,600 because I felt an incredible pressure 379 00:24:49,600 --> 00:24:51,640 to live up to your expectations. 380 00:24:51,640 --> 00:24:53,440 I admit, I... 381 00:24:53,440 --> 00:24:55,680 ..I've been afraid to say no to you, Cheryl. 382 00:24:58,200 --> 00:25:01,320 You are a very volatile woman. 383 00:25:01,320 --> 00:25:02,960 You can be intimidating. 384 00:25:08,400 --> 00:25:09,720 - Can I? 385 00:25:15,040 --> 00:25:17,280 Right. That's it! Go away! 386 00:25:18,400 --> 00:25:21,520 All of you! I don't want you here! 387 00:25:21,520 --> 00:25:24,920 - Cheryl? - I can't do this right now! I'm losing my mind! 388 00:25:24,920 --> 00:25:26,200 Just get out! 389 00:25:28,480 --> 00:25:30,880 You were recording me?! 390 00:25:30,880 --> 00:25:32,880 - Not on purpose. 391 00:25:32,880 --> 00:25:36,200 You know what I'm like with technology. 392 00:25:36,200 --> 00:25:39,960 The thing is, sometimes, when I'm triggered, 393 00:25:39,960 --> 00:25:41,800 I can experience blackouts. 394 00:25:41,800 --> 00:25:43,560 So... 395 00:25:43,560 --> 00:25:46,520 Your story about the hostages... 396 00:25:46,520 --> 00:25:48,480 ..I can't remember any of it. 397 00:25:50,240 --> 00:25:53,640 All I know is...this. 398 00:25:53,640 --> 00:25:55,920 I've already paid the money back in. 399 00:25:55,920 --> 00:25:57,240 - Have you? 400 00:25:57,240 --> 00:25:59,480 - I couldn't risk the board finding out. 401 00:25:59,480 --> 00:26:02,280 - Wow. OK. 402 00:26:02,280 --> 00:26:05,360 - It's done now. So. 403 00:26:09,200 --> 00:26:10,240 What do you want? 404 00:26:11,920 --> 00:26:14,000 - I love you, Cheryl. 405 00:26:14,000 --> 00:26:15,240 I don't want to lose you. 406 00:26:16,960 --> 00:26:18,600 We are so good together. 407 00:26:20,080 --> 00:26:22,920 I want to be with you for the rest of my life! 408 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 - He's been recording me. 409 00:26:38,360 --> 00:26:41,440 If I accuse him, he's gonna say it was all me. 410 00:26:41,440 --> 00:26:48,240 We need to find something in writing to Ralph or to this JD person. 411 00:26:48,240 --> 00:26:49,360 Anything like that? 412 00:26:49,360 --> 00:26:53,320 - The most incriminating email is from fake Cheryl, 413 00:26:53,320 --> 00:26:55,920 copying in a Lola Dartmouth? 414 00:26:55,920 --> 00:26:57,720 - My lawyer. 415 00:26:57,720 --> 00:26:58,920 Right. 416 00:27:00,200 --> 00:27:04,640 She was talking about emails I didn't remember sending. 417 00:27:04,640 --> 00:27:08,080 - So he's been emailing himself pretending to be you? And replying? 418 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 - Yeah! Course he has! 419 00:27:09,720 --> 00:27:12,160 - But how do we prove it's not you writing the emails? 420 00:27:12,160 --> 00:27:14,640 - We can't! It's my word against his! 421 00:27:14,640 --> 00:27:16,880 Which is why he's done it! 422 00:27:16,880 --> 00:27:21,320 - I was hoping we'd struck gold, but it's just another rabbit hole. 423 00:27:24,040 --> 00:27:26,160 - What do the emails say? 424 00:27:26,160 --> 00:27:28,000 - Are you OK? 425 00:27:28,000 --> 00:27:29,120 - I'm... 426 00:27:30,200 --> 00:27:33,080 I'm...just feeling a bit... 427 00:27:36,080 --> 00:27:38,440 - I just can't take the pain any more. 428 00:27:39,600 --> 00:27:43,640 The loss of the great love of my life is too much for me to bear. 429 00:27:47,560 --> 00:27:49,080 - Anything useful? 430 00:27:49,080 --> 00:27:54,080 - Fake Cheryl has copied Rob in on an email to Sandwell and Basic 431 00:27:54,080 --> 00:27:55,880 to update her life insurance policy 432 00:27:55,880 --> 00:27:58,680 so that on the event of your marriage to Rob, 433 00:27:58,680 --> 00:28:00,640 he becomes your beneficiary. 434 00:28:00,640 --> 00:28:02,800 - Oh, well, that's not gonna happen. 435 00:28:02,800 --> 00:28:07,000 - And something about a clause if you decide not to get married? 436 00:28:07,000 --> 00:28:08,400 - What kind of clause? 437 00:28:18,920 --> 00:28:21,000 - Seventeen... one D. 438 00:28:21,000 --> 00:28:24,600 "In the event that the policy holder dies before her marriage, 439 00:28:24,600 --> 00:28:27,600 "Dr Chance will receive a one-off payment". 440 00:28:27,600 --> 00:28:29,360 Hang on a second. 441 00:28:29,360 --> 00:28:31,600 If you die before you get married, 442 00:28:31,600 --> 00:28:34,400 he will receive 1.2 million pounds? 443 00:28:40,600 --> 00:28:42,040 - Cheryl! Are you OK? 444 00:28:53,720 --> 00:28:57,480 Talk to me! What's happening? 445 00:28:57,480 --> 00:29:00,120 - He had whisky... 446 00:29:00,120 --> 00:29:01,600 ..in the bedside table. 447 00:29:02,640 --> 00:29:05,040 I thought it was a bit odd but... 448 00:29:05,040 --> 00:29:06,680 - Did you drink it? 449 00:29:08,640 --> 00:29:10,280 - Mm. 450 00:29:10,280 --> 00:29:11,520 Ugh. 451 00:29:34,160 --> 00:29:35,640 He got out! 452 00:29:46,480 --> 00:29:48,960 It's clean. - Be careful. 453 00:29:52,160 --> 00:29:57,480 - "I just can't take the pain of the loss of the great love of my life." 454 00:29:59,200 --> 00:30:00,840 - A suicide note? 455 00:30:00,840 --> 00:30:02,960 - He's done it in my handwriting. 456 00:30:13,320 --> 00:30:14,560 - Oh. 457 00:30:17,840 --> 00:30:20,440 You're awake. 458 00:30:20,440 --> 00:30:21,680 - Why wouldn't I be? 459 00:30:24,640 --> 00:30:26,280 - That door jammed again. 460 00:30:31,160 --> 00:30:32,720 I see you've found my note. 461 00:30:37,840 --> 00:30:40,120 You reading my private stuff now? 462 00:30:41,480 --> 00:30:44,720 You made me want to end it all, going on at me so much. But... 463 00:30:44,720 --> 00:30:46,560 Changed my mind. So. 464 00:30:46,560 --> 00:30:48,080 Sorry about that. 465 00:30:48,080 --> 00:30:49,440 I told you I was vulnerable. 466 00:30:49,440 --> 00:30:50,680 I need you, Cheryl. 467 00:30:59,520 --> 00:31:02,800 - He tried to poison you and fake your suicide note. 468 00:31:02,800 --> 00:31:04,360 We've got to go to the police! 469 00:31:04,360 --> 00:31:06,880 - He'll say he was trying to kill himself. 470 00:31:06,880 --> 00:31:09,240 - I'm scared, Cheryl. We have to report this! 471 00:31:09,240 --> 00:31:10,280 - Let's play it forward. 472 00:31:10,280 --> 00:31:15,120 I call the police and tell them my boyfriend tried to fake my suicide. 473 00:31:15,120 --> 00:31:17,240 - Well, they take it seriously. 474 00:31:17,240 --> 00:31:18,880 It's policy. 475 00:31:18,880 --> 00:31:21,360 - They'll come to speak to him. 476 00:31:21,360 --> 00:31:24,920 He appears to be vulnerable and unwell. 477 00:31:24,920 --> 00:31:26,280 He denies it. 478 00:31:26,280 --> 00:31:29,880 He suggests I might be paranoid and unstable 479 00:31:29,880 --> 00:31:32,000 and he's got evidence to back it up. 480 00:31:32,000 --> 00:31:34,080 - But, they look him up, 481 00:31:34,080 --> 00:31:36,480 and see he's got a recent conviction for violence. 482 00:31:36,480 --> 00:31:41,280 So they err on the side of caution and take him in for questioning. 483 00:31:41,280 --> 00:31:42,680 Maybe they test your blood. 484 00:31:42,680 --> 00:31:44,480 Maybe they find traces of temazepam. 485 00:31:44,480 --> 00:31:46,760 - He'll tell them I've been addicted to temazepam 486 00:31:46,760 --> 00:31:48,640 since caring for my husband, 487 00:31:48,640 --> 00:31:51,120 and he's got photos to prove it. 488 00:31:51,120 --> 00:31:53,920 He'll tell them I'm an intimidating woman, 489 00:31:53,920 --> 00:31:56,640 prone to violent outbursts. 490 00:31:56,640 --> 00:32:00,320 The police officers will take one look at me 491 00:32:00,320 --> 00:32:02,200 and believe every word he says. 492 00:32:03,360 --> 00:32:04,440 They'll ask around. 493 00:32:05,960 --> 00:32:11,240 Turns out I've made some very poor financial decisions lately. 494 00:32:11,240 --> 00:32:15,080 My trust is closing down under suspicion of negligence. 495 00:32:16,000 --> 00:32:17,960 I'm an unreliable witness. 496 00:32:17,960 --> 00:32:20,040 - They release him due to lack of evidence. 497 00:32:20,040 --> 00:32:22,880 - Arrest me for wasting police time. 498 00:32:22,880 --> 00:32:26,560 - Maybe they do believe you, but they know a jury won't 499 00:32:26,560 --> 00:32:29,280 and there's not enough evidence to get it past the CPS. 500 00:32:31,360 --> 00:32:34,600 We don't even have enough evidence to get a fraud conviction. 501 00:32:34,600 --> 00:32:37,160 - And even if they do believe he wants to kill me, 502 00:32:37,160 --> 00:32:39,960 they're powerless until I'm actually dead. 503 00:32:39,960 --> 00:32:41,840 So they tell me to run away. 504 00:32:41,840 --> 00:32:43,080 Find a safe place. 505 00:32:44,440 --> 00:32:47,600 I leave my home and everything I've worked for. 506 00:32:47,600 --> 00:32:52,480 - And you spend the rest of your life looking over your shoulder. 507 00:32:52,480 --> 00:32:56,720 How does he keep getting away with it? Over and over? 508 00:32:56,720 --> 00:32:58,960 - Because he's the hero, isn't he? 509 00:32:58,960 --> 00:33:00,920 - Hardly. 510 00:33:00,920 --> 00:33:03,840 - Hero doesn't mean he's doing good. 511 00:33:03,840 --> 00:33:06,880 It just means we're on his journey. 512 00:33:08,280 --> 00:33:09,760 Like Macbeth. 513 00:33:09,760 --> 00:33:12,840 A ruthless mass murderer on a quest for power. 514 00:33:13,760 --> 00:33:16,000 But who do we blame? 515 00:33:16,000 --> 00:33:17,040 His wife. 516 00:33:18,600 --> 00:33:23,040 The system has been designed for men like Rob. 517 00:33:23,040 --> 00:33:24,960 It protects him. 518 00:33:24,960 --> 00:33:27,600 It gives him the benefit of the doubt. 519 00:33:27,600 --> 00:33:32,720 And however...extreme or awful his actions are, 520 00:33:32,720 --> 00:33:35,040 we await his redemption. 521 00:33:35,040 --> 00:33:37,800 His moment of transformation. 522 00:33:37,800 --> 00:33:39,920 Monologues of introspection 523 00:33:39,920 --> 00:33:43,520 explanation, justification, freely given 524 00:33:43,520 --> 00:33:46,960 safe in the knowledge that most of the audience has been 525 00:33:46,960 --> 00:33:48,960 so conditioned to take his side, 526 00:33:48,960 --> 00:33:50,920 they don't even know they're doing it. 527 00:33:53,640 --> 00:33:59,880 Rob will remain entirely plausible up until the point 528 00:33:59,880 --> 00:34:01,320 when he murders me. 529 00:34:02,920 --> 00:34:04,480 At which point, finally, 530 00:34:04,480 --> 00:34:08,400 the narrative will switch onto his dubious mental health. 531 00:34:09,520 --> 00:34:11,080 I drove him to it. 532 00:34:11,080 --> 00:34:12,800 He was stressed. 533 00:34:12,800 --> 00:34:16,080 A passionate man trying his best in the face of 534 00:34:16,080 --> 00:34:18,320 relentless societal pressure. 535 00:34:19,440 --> 00:34:23,320 And a million Hollywood movies and the great 536 00:34:23,320 --> 00:34:27,800 canon of English literature will swoop in to rescue him, 537 00:34:27,800 --> 00:34:33,200 while my books, tainted by the association of murder... 538 00:34:34,920 --> 00:34:38,760 ..will be withdrawn from shelves and eventually be forgotten. 539 00:34:40,040 --> 00:34:42,720 Yes, he'll get locked up. 540 00:34:42,720 --> 00:34:45,400 But he'll write a memoir from his cell. 541 00:34:45,400 --> 00:34:47,360 It'll become a bestseller. 542 00:34:47,360 --> 00:34:49,360 Get turned into a podcast. 543 00:34:49,360 --> 00:34:50,960 Then a Netflix documentary. 544 00:34:50,960 --> 00:34:53,240 Then a Netflix drama. 545 00:34:53,240 --> 00:34:56,680 Women from all over will write to him in prison. 546 00:34:56,680 --> 00:34:58,520 He'll marry one of them. 547 00:34:58,520 --> 00:35:02,920 And it will all start all over again. 548 00:35:06,480 --> 00:35:09,520 And yet here we are, Alice. 549 00:35:11,000 --> 00:35:12,880 Still playing by the rules. 550 00:35:16,680 --> 00:35:18,800 - Drugged her then killed her beloved dog. 551 00:35:18,800 --> 00:35:22,520 - In 1996, was once again accused, this time... 552 00:35:22,520 --> 00:35:25,320 - Crisis to target vulnerable pensioners. 553 00:35:25,320 --> 00:35:27,320 - Real estate projects... - How could she... 554 00:35:27,320 --> 00:35:29,600 - He has never been charged. 555 00:35:29,600 --> 00:35:32,440 - The children haven't spoken to them in over ten years... 556 00:35:43,680 --> 00:35:48,840 - Welcome to the annual myths, legends and fantasy literary ball. 557 00:35:50,040 --> 00:35:54,000 Before we get started, I have a small announcement to make. 558 00:35:57,680 --> 00:35:59,240 - Has everyone got everything? 559 00:35:59,240 --> 00:36:00,920 - All set. Let's go. - Yeah. 560 00:36:06,440 --> 00:36:08,520 - Have you finished your speech, darling? 561 00:36:09,720 --> 00:36:11,920 - I'm keeping it short. 562 00:36:11,920 --> 00:36:15,160 Start by focusing on the positive. 563 00:36:15,160 --> 00:36:19,480 This is all the young people we've helped to date, etc. 564 00:36:19,480 --> 00:36:24,320 But sadly due to personal and work commitments, 565 00:36:24,320 --> 00:36:27,680 the scholarship won't be continuing next year. 566 00:36:27,680 --> 00:36:30,000 That sort of thing. 567 00:36:30,000 --> 00:36:31,600 Does it sound OK? 568 00:36:31,600 --> 00:36:32,720 - Short and sweet. 569 00:36:34,440 --> 00:36:36,560 Sounds perfect. 570 00:36:39,160 --> 00:36:40,840 I'm proud of you, babe. 571 00:36:40,840 --> 00:36:43,360 Thanks for giving me another chance. 572 00:36:44,800 --> 00:36:49,240 Is tonight the night I finally get you to come out of the spare room? 573 00:36:51,720 --> 00:36:52,800 - Dr Chance? 574 00:36:54,280 --> 00:36:55,640 Your costume is here. 575 00:36:55,640 --> 00:36:57,680 - Er, thank you, Hilary. 576 00:36:57,680 --> 00:37:00,920 - It's just, I need a hand to bring it up. 577 00:37:00,920 --> 00:37:02,360 It's a bit heavy. 578 00:37:02,360 --> 00:37:03,560 - Heavy? - Mm! 579 00:37:04,920 --> 00:37:07,560 - What have you ordered me, darling? 580 00:37:07,560 --> 00:37:09,240 - It's a special surprise. 581 00:37:15,960 --> 00:37:17,720 You deserve it. 582 00:37:17,720 --> 00:37:19,240 Go, go get ready. 583 00:37:19,240 --> 00:37:20,400 We need to get a move on. 584 00:37:22,000 --> 00:37:25,120 - Good grief, Hilary, who on earth are you meant to be? 585 00:37:25,120 --> 00:37:26,600 - Argus? 586 00:37:26,600 --> 00:37:28,440 - The shop? 587 00:37:28,440 --> 00:37:30,160 - The all-seeing giant. 588 00:37:32,440 --> 00:37:34,560 Thought you studied classics? 589 00:38:23,760 --> 00:38:25,600 Gorgeous! 590 00:38:29,200 --> 00:38:31,720 - Hi! How are you? 591 00:38:31,720 --> 00:38:33,600 Fabulous party. 592 00:38:33,600 --> 00:38:35,920 Is Dr Chance here, or...? 593 00:38:37,720 --> 00:38:39,240 - Hey, guys! - Dr Chance! 594 00:38:39,240 --> 00:38:41,840 Or should I say Sir Lancelot?! 595 00:38:41,840 --> 00:38:43,720 - Ah, not quite! 596 00:38:43,720 --> 00:38:47,080 I'm actually the Knight of Spires from book seven. 597 00:38:47,080 --> 00:38:49,320 - Of course. I should've recognised you. 598 00:38:49,320 --> 00:38:52,240 - He saves the day, which some people weren't happy with, 599 00:38:52,240 --> 00:38:54,600 but personally I found it rather captivating. 600 00:38:54,600 --> 00:38:56,080 - Doesn't Doonathra kill him? 601 00:39:04,920 --> 00:39:07,640 Thank you so much for coming to the annual 602 00:39:07,640 --> 00:39:11,920 Myths, Legends and Fantasy Literary Ball. 603 00:39:11,920 --> 00:39:13,520 But before we get going, 604 00:39:13,520 --> 00:39:19,760 I have a small and rather sad announcement to make 605 00:39:19,760 --> 00:39:22,240 regarding the future of the Harker Scholarship. 606 00:39:23,440 --> 00:39:28,160 For personal reasons, the scheme will shortly be closing. 607 00:39:28,160 --> 00:39:30,560 - Oh shame! - Shame! 608 00:39:30,560 --> 00:39:33,160 - As some of you may be aware, 609 00:39:33,160 --> 00:39:39,040 Dr Robert Chance of the Saattut Academy in Greenland 610 00:39:39,040 --> 00:39:42,520 was recently convicted of a violent crime. 611 00:39:43,640 --> 00:39:48,520 What the press haven't reported is that Rob 612 00:39:48,520 --> 00:39:50,600 has suffered a heart attack 613 00:39:50,600 --> 00:39:55,320 and has been struggling with his mental health ever since. 614 00:39:58,280 --> 00:40:04,000 But he's here tonight, dressed as the Knight of Spires, 615 00:40:04,000 --> 00:40:07,880 a popular character from my latest novel. 616 00:40:07,880 --> 00:40:14,480 We will be closing the trust in order to focus on Rob's wellbeing. 617 00:40:14,480 --> 00:40:18,920 So thank you for your support and understanding. 618 00:40:18,920 --> 00:40:25,160 But for now, let's all relax, and have a fabulous evening! 619 00:40:40,520 --> 00:40:42,600 There was a hold up on the M40. 620 00:40:42,600 --> 00:40:44,320 Don't worry. They'll be here. 621 00:40:44,320 --> 00:40:46,000 - They're en route. ETA nine o'clock. 622 00:40:48,080 --> 00:40:49,600 - Do you care to explain yourself? 623 00:40:49,600 --> 00:40:50,720 - What's wrong, dear? 624 00:40:50,720 --> 00:40:53,240 - You just threw me under the bus in front of half of Oxford! 625 00:40:53,240 --> 00:40:55,680 - I didn't throw you under the bus! 626 00:40:55,680 --> 00:40:59,240 - You made me sound mad! I'm not mad! 627 00:40:59,240 --> 00:41:01,640 - Everybody's being very kind. 628 00:41:01,640 --> 00:41:03,160 - Oh, hey, Rob. 629 00:41:03,160 --> 00:41:05,440 I have been meaning to ask you about the impact 630 00:41:05,440 --> 00:41:08,280 of the climate emergency on the ice dependent species. 631 00:41:08,280 --> 00:41:11,240 Could you maybe talk me through it? 632 00:41:21,480 --> 00:41:23,680 - Dr Chance? 633 00:41:23,680 --> 00:41:25,200 Um... 634 00:41:25,200 --> 00:41:26,960 I think you're really amazing. 635 00:41:26,960 --> 00:41:30,280 And, er, if you ever want to talk 636 00:41:30,280 --> 00:41:33,520 or need a shoulder to cry on, then call me? 637 00:41:39,560 --> 00:41:42,040 - What...Wh-What's going on?! 638 00:41:42,040 --> 00:41:43,640 Stop! 639 00:41:43,640 --> 00:41:46,640 - What the hell are you doing? 640 00:41:46,640 --> 00:41:48,240 - Oh, God. 641 00:41:48,240 --> 00:41:50,160 - All right, where's Cheryl? Someone get Cheryl. 642 00:41:50,160 --> 00:41:52,000 - I'm here - what's happening? 643 00:41:52,000 --> 00:41:53,760 Rob?! 644 00:41:53,760 --> 00:41:56,400 Oh, God, put the axe down. 645 00:41:56,400 --> 00:41:58,440 Put it down. 646 00:41:58,440 --> 00:42:00,440 Oh! 647 00:42:00,440 --> 00:42:02,240 I'm sorry, he's overwhelmed. 648 00:42:02,240 --> 00:42:03,360 Come on. 649 00:42:03,360 --> 00:42:06,840 - The next time you point an axe at me, you won't be walking anywhere! 650 00:42:06,840 --> 00:42:10,680 - Sebastian! Please! He's unwell! 651 00:42:57,920 --> 00:42:59,600 - Ladies and gentlemen... 652 00:43:01,040 --> 00:43:02,160 ..behold! 653 00:43:11,240 --> 00:43:18,320 - Off with their heads! Off with their heads! 654 00:43:18,320 --> 00:43:19,600 - Argh! 655 00:43:19,600 --> 00:43:21,880 He's on the roof! 656 00:43:21,880 --> 00:43:23,960 He's gonna jump! 657 00:43:23,960 --> 00:43:26,160 Rob! No! 658 00:43:26,160 --> 00:43:28,400 - Come down! - No! 659 00:43:31,080 --> 00:43:33,520 - I'm calling an ambulance. 660 00:43:33,520 --> 00:43:34,760 - Don't do it! 661 00:43:40,160 --> 00:43:42,320 - I got your text. What is it? 662 00:43:42,320 --> 00:43:45,200 - Have you tried the smoked salmon? 663 00:43:45,200 --> 00:43:46,880 I think it might be off. 664 00:43:46,880 --> 00:43:48,160 - Is that it? 665 00:43:50,600 --> 00:43:51,760 - Oh, thank God. 666 00:43:56,320 --> 00:43:57,880 They're just through here. 667 00:43:57,880 --> 00:44:00,160 - Oh, thank goodness you're here. 668 00:44:00,160 --> 00:44:02,360 - Is this the chap? - Yes, this is Rob. 669 00:44:04,000 --> 00:44:05,440 - Hi, Rob. 670 00:44:05,440 --> 00:44:06,920 How are you feeling? 671 00:44:06,920 --> 00:44:08,880 - Uh, I'm fine. 672 00:44:08,880 --> 00:44:11,880 What's happening? - Are you hearing voices, Rob? 673 00:44:11,880 --> 00:44:14,000 - Um. I can hear your voice. 674 00:44:14,000 --> 00:44:17,720 - Is the voice telling you to do something dangerous? 675 00:44:17,720 --> 00:44:20,360 - What voice? - The voice in your head, sweetheart. 676 00:44:20,360 --> 00:44:21,840 - What voice in my head? 677 00:44:23,120 --> 00:44:25,920 - It told him to jump off of the roof. 678 00:44:25,920 --> 00:44:29,000 - Uh, Cheryl, sweetheart, what the fuck is going on? 679 00:44:29,000 --> 00:44:31,400 - They're here to help you. 680 00:44:31,400 --> 00:44:33,480 - Jesus Christ! 681 00:44:33,480 --> 00:44:35,240 - Did you see something, Rob? 682 00:44:35,240 --> 00:44:38,720 - Uh, a giant fucking rabbit! 683 00:44:38,720 --> 00:44:39,760 - Where? 684 00:44:41,120 --> 00:44:44,240 I can't see anything. 685 00:44:44,240 --> 00:44:45,280 - What? 686 00:44:48,440 --> 00:44:51,400 - What kind of giant rabbit, Rob? 687 00:44:51,400 --> 00:44:53,960 - Well obviously not a real... 688 00:44:56,760 --> 00:45:01,080 Oh, you are fucking kidding me! 689 00:45:01,080 --> 00:45:05,920 Of course it's you! Of course it is! 690 00:45:05,920 --> 00:45:08,640 Did she get to you? - Who, darling? 691 00:45:08,640 --> 00:45:11,880 - Is the big rabbit telling you to hurt yourself, Rob? 692 00:45:11,880 --> 00:45:16,880 - It's not a big rabbit! It's my lunatic of an ex-wife! 693 00:45:16,880 --> 00:45:19,840 She's been stalking and harassing me 694 00:45:19,840 --> 00:45:21,560 and presumably now she's here to... 695 00:45:25,360 --> 00:45:27,600 This isn't funny! 696 00:45:27,600 --> 00:45:30,720 - Do you want to come and have a little sit in the ambulance, Rob? 697 00:45:30,720 --> 00:45:32,760 - No, I fucking don't. 698 00:45:32,760 --> 00:45:34,000 Keep away from me. 699 00:45:34,920 --> 00:45:38,400 This isn't fucking funny! 700 00:45:39,720 --> 00:45:41,760 You know what? 701 00:45:41,760 --> 00:45:42,960 I'm gonna walk away. 702 00:45:45,080 --> 00:45:46,320 Before I lose my temper. 703 00:45:46,320 --> 00:45:48,960 - We really would like to take a look at you. 704 00:45:48,960 --> 00:45:50,160 Check you're OK. 705 00:45:50,160 --> 00:45:52,400 - I'm fine, keep away from me, please. 706 00:45:52,400 --> 00:45:53,760 - Vin? 707 00:45:55,200 --> 00:45:57,480 - Oh, fuck, no! 708 00:45:58,720 --> 00:46:01,840 - Calm down now, Rob. It's gonna be OK. 709 00:46:01,840 --> 00:46:04,560 - What the fuck! 710 00:46:04,560 --> 00:46:08,280 Uh, Cheryl? Please, tell them I'm fine. 711 00:46:08,280 --> 00:46:10,760 Tell them to piss off! Cheryl! 712 00:46:10,760 --> 00:46:12,600 - We don't want you to hurt yourself. 713 00:46:12,600 --> 00:46:14,400 - Oh, fuck off, you stupid cunt! 714 00:46:14,400 --> 00:46:16,800 I have no intention of hurting myself. 715 00:46:16,800 --> 00:46:22,360 Do not lay a finger on me and do not stick a single needle in me. 716 00:46:26,440 --> 00:46:28,160 Ugh! 717 00:46:28,160 --> 00:46:29,960 Ah! 718 00:46:33,000 --> 00:46:35,120 Uh! 719 00:46:44,520 --> 00:46:47,320 - Get out of my way! 720 00:46:47,320 --> 00:46:50,200 Fuck off! - Rob! - Stop! 721 00:46:59,680 --> 00:47:03,600 - Rob! Let us help you! 722 00:47:03,600 --> 00:47:05,160 Oh! 723 00:47:05,160 --> 00:47:07,240 - That was amazing. 724 00:47:07,240 --> 00:47:09,480 No, seriously, I'll be in touch with your agent. 725 00:47:22,240 --> 00:47:23,440 - Ah! 726 00:47:25,320 --> 00:47:26,560 - Long-time no see. 727 00:47:37,080 --> 00:47:38,280 - Ah. 728 00:47:38,280 --> 00:47:40,120 - Graham? Is that you? 729 00:47:52,480 --> 00:47:54,120 - He's hearing voices, 730 00:47:54,120 --> 00:47:57,120 he's threatening to hurt himself or someone else. 731 00:47:57,120 --> 00:48:00,360 - Possible mental health incident requesting support, over. 732 00:48:05,320 --> 00:48:07,840 - Hey Terry. This is for my mom. 733 00:48:07,840 --> 00:48:09,320 - Argh! Oh! 734 00:48:11,440 --> 00:48:12,600 No... 735 00:48:23,840 --> 00:48:25,000 Oh, no... 736 00:48:26,560 --> 00:48:28,520 No, no, no! 737 00:48:56,200 --> 00:48:59,280 - This is the opportunity of a lifetime, Mr Newman. 738 00:49:08,320 --> 00:49:10,200 - Oh, oh, oh, oh! 739 00:49:10,200 --> 00:49:12,200 Whoa, whoa, what's all this then? 740 00:49:12,200 --> 00:49:14,320 What - This Is Your Life? 741 00:49:14,320 --> 00:49:16,120 - Police! Drop your weapon! 742 00:49:19,480 --> 00:49:20,640 - What's your name, mate? 743 00:49:20,640 --> 00:49:25,320 - Officer, my name is Doctor Robert Chance. 744 00:49:25,320 --> 00:49:28,680 I am the director of the Saattut Academy in Greenland, 745 00:49:28,680 --> 00:49:30,800 an affiliate of Oxford University. 746 00:49:30,800 --> 00:49:34,680 I, uh, have no intention of hurting anybody and ha, ha... 747 00:49:34,680 --> 00:49:36,480 ..there is patently no need to arrest me. 748 00:49:36,480 --> 00:49:37,880 - Why the axe, Mr Chance? 749 00:49:37,880 --> 00:49:40,000 - Doctor Chance! 750 00:49:40,000 --> 00:49:41,560 This is an ornamental axe. 751 00:49:41,560 --> 00:49:43,000 I am attending a party. 752 00:49:43,000 --> 00:49:44,680 It is not a weapon! 753 00:49:44,680 --> 00:49:46,360 - He's been hearing voices. 754 00:49:46,360 --> 00:49:47,760 - Oh, fuck off, Alice. 755 00:49:47,760 --> 00:49:50,640 - He's not well. - She's the one who is not well! 756 00:49:50,640 --> 00:49:52,160 - Can we do some background, Trina? 757 00:49:52,160 --> 00:49:53,480 - I'll give you some background. 758 00:49:53,480 --> 00:49:57,880 This batshit crazy bunny boiler is a delusional middle-aged shrew, 759 00:49:57,880 --> 00:49:59,480 who is obsessed with me! 760 00:49:59,480 --> 00:50:01,160 Was I really that good, Alice? 761 00:50:01,160 --> 00:50:03,600 - Sorry, madam, what's your relationship to this man? 762 00:50:03,600 --> 00:50:06,000 - I'm his wife. - You're not my wife. 763 00:50:06,000 --> 00:50:09,080 - She's his wife. - She is not my wife! 764 00:50:09,080 --> 00:50:10,800 - I'm Alice Graham. - She-Devil! 765 00:50:10,800 --> 00:50:12,000 - Calm down, sir. 766 00:50:12,000 --> 00:50:13,040 - You can shut up an' all! 767 00:50:13,040 --> 00:50:15,600 - Let's try and keep calm, Mr Chance. 768 00:50:15,600 --> 00:50:17,440 - Doctor Chance! 769 00:50:17,440 --> 00:50:18,680 - And who are all these people? 770 00:50:18,680 --> 00:50:20,880 - These people are all my enemies! 771 00:50:22,800 --> 00:50:24,760 - We just want you to be safe, Rob. 772 00:50:24,760 --> 00:50:26,640 - We're worried about you, mate. 773 00:50:26,640 --> 00:50:28,120 - Who the fuck are you? 774 00:50:28,120 --> 00:50:33,680 Cheryl. Cheryl, please, explain to these police officers who I am. 775 00:50:33,680 --> 00:50:35,680 - I'm changing the rules. 776 00:50:35,680 --> 00:50:36,920 - What's that? 777 00:50:39,200 --> 00:50:41,360 - I'm a friend of his wife's. 778 00:50:43,280 --> 00:50:44,960 - Cheryl? 779 00:50:44,960 --> 00:50:46,520 Cheryl... - Sir? 780 00:50:46,520 --> 00:50:49,680 - She is not a friend of my wife! She is a fellow victim! 781 00:50:49,680 --> 00:50:52,120 And clearly she's been brainwashed! 782 00:50:52,120 --> 00:50:56,160 This insane witch has travelled around the entire country 783 00:50:56,160 --> 00:50:58,840 collecting people who bear a grudge against me, 784 00:50:58,840 --> 00:51:01,320 presumably using the Filofax you stole from me, 785 00:51:01,320 --> 00:51:04,200 and she has brought them all here to attack me! 786 00:51:04,200 --> 00:51:05,680 Haven't you?! 787 00:51:05,680 --> 00:51:07,600 - Yes, dear. - You will pay for this. 788 00:51:07,600 --> 00:51:09,040 - Sir, if you don't calm down... 789 00:51:09,040 --> 00:51:11,200 - Oh, cock off! 790 00:51:11,200 --> 00:51:13,080 You are gonna regret this, sweetheart. 791 00:51:13,080 --> 00:51:15,800 I was up at Oxford with your boss. Do you want me to give him a call? 792 00:51:15,800 --> 00:51:17,080 - My boss is a woman. 793 00:51:17,080 --> 00:51:19,600 - I'm talking about the Prime Minister, you ignorant tart. 794 00:51:19,600 --> 00:51:21,040 - Sir! - No! 795 00:51:21,040 --> 00:51:22,400 No! 796 00:51:22,400 --> 00:51:28,560 I am sorry, but I am so sick of fucking women! 797 00:51:29,600 --> 00:51:32,680 Fucking crazy, fucking women 798 00:51:32,680 --> 00:51:35,080 making my life hell, 799 00:51:35,080 --> 00:51:37,080 when all I ever do is try and help them. 800 00:51:38,160 --> 00:51:41,440 I give, and I give, and I give and what do I get back? 801 00:51:41,440 --> 00:51:42,680 Huh! 802 00:51:42,680 --> 00:51:45,000 - Maybe you should try telling the truth! 803 00:51:45,000 --> 00:51:47,120 - The truth? The truth?! 804 00:51:47,120 --> 00:51:48,960 - Sir... - You can't handle the truth! 805 00:51:48,960 --> 00:51:50,120 - Sir! 806 00:51:50,120 --> 00:51:51,280 - Mm! 807 00:51:51,280 --> 00:51:52,920 Ugh! 808 00:51:56,840 --> 00:51:57,880 You ungrateful bi... 809 00:52:04,160 --> 00:52:06,560 - This is for Kelly, you abusive piece of shit. 810 00:52:08,840 --> 00:52:11,880 - Robert Chance, you are being detained under Section 136 811 00:52:11,880 --> 00:52:13,000 of the Mental Health Act. 812 00:52:13,000 --> 00:52:15,320 You will be taken to a place of safety. 813 00:52:15,320 --> 00:52:17,800 You can be kept there until an assessment is completed, 814 00:52:17,800 --> 00:52:20,560 for up to 24 hours. 815 00:52:20,560 --> 00:52:22,240 You're the wife? 816 00:52:22,240 --> 00:52:23,520 I need you to come with me. 817 00:52:25,560 --> 00:52:27,120 - I'm being framed! 818 00:52:27,120 --> 00:52:29,800 I'm a victim of a hate crime! 819 00:52:29,800 --> 00:52:32,760 This is a witch hunt! 820 00:52:32,760 --> 00:52:34,720 Ah! Ah! 821 00:52:35,760 --> 00:52:39,560 I am a PhD scientist! 822 00:52:39,560 --> 00:52:42,480 - Your husband is still very distressed, Mrs Chance. 823 00:52:42,480 --> 00:52:44,320 - Graham. 824 00:52:44,320 --> 00:52:46,920 Chance is one of his fantasy names. 825 00:52:46,920 --> 00:52:48,680 As is the "doctor". 826 00:52:49,760 --> 00:52:53,240 We've been married for nearly 20 years. 827 00:52:53,240 --> 00:52:57,200 His real name is Robert Graham from Stoke. 828 00:52:57,200 --> 00:53:00,680 - The police can't find any record of a Satuut Academy in Greenland. 829 00:53:00,680 --> 00:53:02,720 Or a Dr Chance. 830 00:53:02,720 --> 00:53:06,960 He's certainly constructed a complex and convincing delusion. 831 00:53:06,960 --> 00:53:09,080 - It's very real for him. 832 00:53:09,080 --> 00:53:13,320 - Mrs Chance, Graham, sorry, in order to get your husband the help 833 00:53:13,320 --> 00:53:15,280 he needs, I do need your consent. 834 00:53:18,200 --> 00:53:19,720 I've spoken to my colleagues, 835 00:53:19,720 --> 00:53:22,720 and we think it's best to get him in under a Section Three. 836 00:53:22,720 --> 00:53:26,320 He can be assessed and given an appropriate course of treatment, 837 00:53:26,320 --> 00:53:29,520 but we would anticipate him being there for at least six months. 838 00:53:32,040 --> 00:53:33,960 Does that feel like a long time? 839 00:53:37,120 --> 00:53:38,800 - Not really. 840 00:53:39,960 --> 00:53:42,000 But it's a start. 841 00:53:51,440 --> 00:53:53,160 - Ah! 842 00:54:04,920 --> 00:54:07,200 - We've got six months to live. 843 00:54:07,200 --> 00:54:08,680 - Six months. Is that it? 844 00:54:11,600 --> 00:54:16,920 - Six months to plan for when he gets out. 845 00:54:16,920 --> 00:54:19,240 We've got evidence to sort through. 846 00:54:19,240 --> 00:54:21,920 And new witnesses to speak to. 847 00:54:23,040 --> 00:54:26,600 - You know the only reason I'm talking to you is because you saved my dog. 848 00:54:27,880 --> 00:54:30,680 And I was brought up to always forgive. 849 00:54:32,880 --> 00:54:34,000 - Me too. 850 00:54:36,400 --> 00:54:38,400 - But I don't know if I can forgive myself. 851 00:54:41,760 --> 00:54:44,000 - Yeah. 852 00:54:44,000 --> 00:54:45,880 That's the hard bit, isn't it? 853 00:54:54,240 --> 00:54:56,960 Benjy's cooking breakfast. Do you wanna come over? 854 00:54:59,000 --> 00:55:00,360 - I don't. 855 00:55:02,680 --> 00:55:03,920 Thanks, though. 856 00:55:14,240 --> 00:55:17,720 - Oh, you are awake! 857 00:55:17,720 --> 00:55:18,760 - Oh. 858 00:55:22,680 --> 00:55:24,600 Ah! 859 00:55:24,600 --> 00:55:25,720 Thanks, darling. 860 00:55:30,200 --> 00:55:31,800 Ooh... 861 00:55:34,760 --> 00:55:36,800 I'm sorry, darling. 862 00:55:36,800 --> 00:55:38,080 Missed you. 863 00:55:56,160 --> 00:55:57,240 - Here she is! 864 00:55:57,240 --> 00:55:58,480 - Mummy! 865 00:55:58,480 --> 00:55:59,640 - Oh! 866 00:55:59,640 --> 00:56:01,240 Bravo! 867 00:56:03,080 --> 00:56:04,240 - Hi! 868 00:56:07,560 --> 00:56:09,560 - Want a bacon sarnie, love? - Sure. 869 00:56:09,560 --> 00:56:12,080 Be back in a minute. I'm just gonna get changed. - OK! 870 00:56:12,080 --> 00:56:14,760 - Oh, she did a first-rate job, you know. 871 00:56:14,760 --> 00:56:17,240 - All right, then. 872 00:56:17,240 --> 00:56:18,560 - What's that? 873 00:56:20,040 --> 00:56:21,680 - I said all right. 874 00:56:23,560 --> 00:56:25,000 OK. 875 00:56:26,080 --> 00:56:27,880 Yes. 876 00:56:27,880 --> 00:56:29,120 - Yes. 877 00:56:31,400 --> 00:56:33,440 - Daddy, Daddy... 878 00:56:33,440 --> 00:56:34,840 Daddy. 879 00:56:39,560 --> 00:56:40,880 - We did it. 880 00:56:42,520 --> 00:56:44,000 We got him. 881 00:56:47,480 --> 00:56:48,680 - Thanks to Cheryl. 882 00:56:49,880 --> 00:56:51,400 - I didn't think it could be done. 883 00:56:51,400 --> 00:56:53,520 - I know. But we did it. 884 00:56:56,080 --> 00:56:57,640 - I... 885 00:56:59,360 --> 00:57:00,400 ..I... 886 00:57:02,720 --> 00:57:05,480 - I know, Dad. 887 00:57:05,480 --> 00:57:07,200 - I love you too. 888 00:57:29,080 --> 00:57:30,800 - Breaking news just in. 889 00:57:30,800 --> 00:57:33,520 We're hearing that Sir Ralph Unwin, the nation's second favourite 890 00:57:33,520 --> 00:57:35,920 broadcaster and natural historian, 891 00:57:35,920 --> 00:57:37,360 has been reported missing. 892 00:57:37,360 --> 00:57:39,600 Unwin, who is 82 years old, and is known... 893 00:57:39,600 --> 00:57:42,520 - I'm not meant to let you have snacks in the session, but... 894 00:57:58,040 --> 00:58:00,080 - Thanks, Jessie. You're a star. 63406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.