Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,690 --> 00:00:10,410
- [cackles]
2
00:00:10,440 --> 00:00:12,190
- Previously
on fucking "Chucky"...
3
00:00:12,240 --> 00:00:14,370
- There’s something very,
very wrong in this house.
4
00:00:14,410 --> 00:00:19,210
- I served you up
a smorgasbord of sacrifices.
5
00:00:19,240 --> 00:00:22,030
- You get one more chance.
6
00:00:22,080 --> 00:00:23,290
- We have to move now.
7
00:00:23,330 --> 00:00:25,380
- Hello?
- What about my friends?
8
00:00:25,420 --> 00:00:26,880
- We’ll find a way to help them
once we get out.
9
00:00:26,920 --> 00:00:28,300
Grant! Grant, no.
10
00:00:28,340 --> 00:00:30,380
- My execution is tonight.
11
00:00:30,420 --> 00:00:32,960
Get me something of his.
12
00:00:33,010 --> 00:00:35,560
- [grunts]
- And get it fast.
13
00:00:35,590 --> 00:00:37,550
- Chucky’s violent
because he loves violence.
14
00:00:37,600 --> 00:00:39,230
You can’t appeal
to his better nature.
15
00:00:39,260 --> 00:00:40,880
- Good Chucky, remember?
16
00:00:40,930 --> 00:00:42,050
Last year, we brainwashed him.
17
00:00:42,100 --> 00:00:43,610
- Want to play?
18
00:00:43,640 --> 00:00:45,060
- Join hands.
19
00:00:45,100 --> 00:00:46,930
- [gasping]
- Charles, are you here?
20
00:00:46,980 --> 00:00:48,820
- Where is Caroline?
21
00:00:48,860 --> 00:00:51,070
both: Caroline?
22
00:00:51,110 --> 00:00:52,320
- Where is she?
23
00:00:52,360 --> 00:00:57,660
- My name is fucking Chucky!
24
00:00:57,700 --> 00:01:00,080
[cackling]
- Don’t break the circle!
25
00:01:00,120 --> 00:01:02,960
[dramatic music]
26
00:01:03,000 --> 00:01:05,670
- Your only chance now
is to take him by surprise
27
00:01:05,710 --> 00:01:06,460
on his own turf.
28
00:01:06,500 --> 00:01:08,340
- Once I find Good Chucky,
29
00:01:08,380 --> 00:01:10,670
I have to talk him
into sacrificing himself?
30
00:01:10,710 --> 00:01:11,710
- Exactly.
31
00:01:11,750 --> 00:01:13,920
- How are you gonna
temporarily die?
32
00:01:13,970 --> 00:01:18,350
- This drug stops all cardiac
activity for five minutes.
33
00:01:18,390 --> 00:01:20,430
- This is crazy.
- We’re the heroes.
34
00:01:20,470 --> 00:01:21,670
- Does anyone want
to say anything?
35
00:01:21,720 --> 00:01:24,510
- Oh, you are going
to burn in hell.
36
00:01:24,560 --> 00:01:26,650
- Any last words?
- Are you ready?
37
00:01:26,690 --> 00:01:28,480
- Goodbye, Chucky.
38
00:01:28,520 --> 00:01:30,600
I love you so much.
39
00:01:31,520 --> 00:01:34,650
[suspenseful music]
40
00:01:34,690 --> 00:01:41,610
♪ ♪
41
00:01:52,670 --> 00:01:54,220
[gun cocks]
42
00:01:54,260 --> 00:01:55,390
[gunshot]
43
00:01:55,420 --> 00:01:56,840
[crowd screaming]
44
00:01:58,590 --> 00:01:59,960
[clattering]
45
00:02:00,010 --> 00:02:01,140
[screaming]
46
00:02:01,180 --> 00:02:02,520
[gunshots]
47
00:02:02,560 --> 00:02:04,230
- No! No!
48
00:02:04,270 --> 00:02:08,570
♪ ♪
49
00:02:08,600 --> 00:02:12,230
[gasping]
50
00:02:12,270 --> 00:02:14,310
- [grunts]
- No!
51
00:02:14,360 --> 00:02:17,030
- [gasping]
Kill him!
52
00:02:17,070 --> 00:02:18,070
- Sorry, Father.
[gunshot]
53
00:02:18,110 --> 00:02:20,690
- [screaming]
No!
54
00:02:24,370 --> 00:02:26,920
- Eli, what took you so long?
55
00:02:26,950 --> 00:02:28,120
- Sorry, Miss Tilly.
56
00:02:28,160 --> 00:02:29,580
I just heard about Erica
when I came on duty.
57
00:02:29,620 --> 00:02:31,200
Let’s get you out of here.
58
00:02:31,250 --> 00:02:33,010
- Tiffany!
59
00:02:33,040 --> 00:02:34,830
Tiffany, you bitch!
60
00:02:34,880 --> 00:02:38,550
- Bye-bye, Nica,
I’ll see you later.
61
00:02:38,590 --> 00:02:40,920
- No! No!
62
00:02:40,970 --> 00:02:43,850
Get the fuck out of my way!
Get the fuck--
63
00:02:43,890 --> 00:02:50,610
♪ ♪
64
00:02:50,650 --> 00:02:53,190
[gunshots]
65
00:02:53,230 --> 00:02:57,200
- [screaming]
66
00:02:57,240 --> 00:02:59,240
[gunshots]
67
00:03:01,280 --> 00:03:04,410
[all yelling and cheering]
68
00:03:04,450 --> 00:03:11,590
♪ ♪
69
00:03:19,010 --> 00:03:21,390
- Thank you for staying
with us, Miss Tilly.
70
00:03:21,430 --> 00:03:22,720
- Thank you.
- Have a nice night.
71
00:03:22,760 --> 00:03:23,810
- Do it.
72
00:03:23,850 --> 00:03:25,680
- Bye, Miss Tilly!
73
00:03:28,430 --> 00:03:31,390
[alarms buzzing]
74
00:03:31,440 --> 00:03:34,610
[excited chatter]
75
00:03:36,820 --> 00:03:39,780
[all cheering]
76
00:03:39,820 --> 00:03:46,790
♪ ♪
77
00:03:52,040 --> 00:03:56,800
[all grunting]
78
00:03:56,840 --> 00:03:59,800
[gunshots]
79
00:04:09,060 --> 00:04:10,770
- This is gonna be
the longest five minutes
80
00:04:10,810 --> 00:04:12,690
of my life.
81
00:04:12,730 --> 00:04:14,110
4:55.
82
00:04:14,150 --> 00:04:15,650
- Is he really dead?
83
00:04:15,690 --> 00:04:19,530
- Medically, if not legally.
The drug’s stopped his heart.
84
00:04:19,570 --> 00:04:22,620
In all our trials,
brain damage didn’t set in
85
00:04:22,650 --> 00:04:25,280
until, conservatively,
6 minutes, 6:15,
86
00:04:25,320 --> 00:04:30,030
but we’ve never tried this
on anyone this young before.
87
00:04:30,080 --> 00:04:33,290
- What does that mean?
88
00:04:33,330 --> 00:04:35,710
- This could be interesting.
89
00:04:35,750 --> 00:04:37,630
- Fuck that.
I’m bringing him back.
90
00:04:37,670 --> 00:04:40,130
- Devon.
Devon, give him a chance.
91
00:04:40,170 --> 00:04:41,380
He’ll be OK for five minutes.
92
00:04:41,420 --> 00:04:42,880
- How do you know?
93
00:04:42,920 --> 00:04:45,670
- We’ve done experiments
with these drugs too.
94
00:04:45,720 --> 00:04:47,720
Time expands on the other side.
95
00:04:47,760 --> 00:04:50,800
5 minutes for us
will be like 15 for Jake.
96
00:04:50,850 --> 00:04:53,310
Enough time, hopefully,
for him to find Chucky.
97
00:04:53,350 --> 00:04:55,020
- What if Chucky
finds him first?
98
00:04:55,060 --> 00:04:59,570
- Devon, it won’t just be
Chucky looking for Jake.
99
00:04:59,610 --> 00:05:00,740
- What do you mean?
100
00:05:00,780 --> 00:05:02,740
- It’s not just
the agony of the people
101
00:05:02,780 --> 00:05:05,580
Chucky killed here
that I’m feeling.
102
00:05:05,610 --> 00:05:08,740
I can also feel others.
103
00:05:08,780 --> 00:05:11,860
- You mean like ghosts
from somewhere else?
104
00:05:11,910 --> 00:05:14,000
Who died somewhere else?
- Yes.
105
00:05:14,040 --> 00:05:17,000
Now the White House has become
a kind of magnet
106
00:05:17,040 --> 00:05:20,660
for the dead,
drawn here by Jake.
107
00:05:20,710 --> 00:05:23,580
- You’ve been there,
haven’t you?
108
00:05:23,630 --> 00:05:25,930
To the other side?
- Once.
109
00:05:25,970 --> 00:05:29,020
- For how long?
110
00:05:29,050 --> 00:05:30,170
- Seven minutes.
111
00:05:30,220 --> 00:05:34,400
- Well, that explains so much.
112
00:05:34,430 --> 00:05:36,680
- What happened?
What did you see?
113
00:05:36,730 --> 00:05:38,860
- I’d rather not talk about it.
114
00:05:38,900 --> 00:05:40,740
- Jesus fucking Christ,
I just want to know
115
00:05:40,770 --> 00:05:42,440
what’s happening to Jake.
116
00:05:42,480 --> 00:05:45,020
- It’s different
for everyone who crosses over.
117
00:05:45,070 --> 00:05:48,280
But one thing’s for sure,
he’s gonna have to be strong
118
00:05:48,320 --> 00:05:50,530
and brave.
119
00:05:50,580 --> 00:05:51,950
- That’s not gonna be
a problem.
120
00:05:51,990 --> 00:05:54,950
[tense music]
121
00:05:55,000 --> 00:05:56,210
♪ ♪
122
00:05:56,250 --> 00:05:58,960
- Time?
123
00:05:59,000 --> 00:06:02,220
- Four minutes.
124
00:06:02,250 --> 00:06:03,830
He’s so cold.
125
00:06:06,510 --> 00:06:10,310
[eerie tones]
126
00:06:10,340 --> 00:06:13,590
[muffled whispering]
127
00:06:31,530 --> 00:06:34,570
[shattering]
128
00:06:34,620 --> 00:06:37,420
[eerie music]
129
00:06:37,460 --> 00:06:44,630
♪ ♪
130
00:06:46,880 --> 00:06:48,470
- Dad?
131
00:06:53,180 --> 00:06:55,480
- What the hell
are you doing here?
132
00:06:57,220 --> 00:07:00,180
[playful spooky music]
133
00:07:00,230 --> 00:07:07,160
♪ ♪
134
00:07:19,330 --> 00:07:21,290
- Oh, my God.
135
00:07:21,330 --> 00:07:23,160
I saw you die.
136
00:07:23,210 --> 00:07:24,460
- Yeah.
137
00:07:24,500 --> 00:07:27,120
I was there.
138
00:07:27,170 --> 00:07:30,960
- Dad, I’m so sorry.
139
00:07:31,010 --> 00:07:34,850
- Do you have any idea how
it feels to get electrocuted?
140
00:07:36,600 --> 00:07:39,690
Can you even begin
to imagine the agony?
141
00:07:39,730 --> 00:07:42,320
- It wasn’t me, Dad.
I didn’t do it.
142
00:07:42,350 --> 00:07:45,020
- But you wanted to.
143
00:07:45,060 --> 00:07:46,810
- No.
144
00:07:46,860 --> 00:07:51,320
- You wanted me dead.
You thought about it every day.
145
00:07:51,360 --> 00:07:52,610
Admit it.
146
00:07:54,780 --> 00:07:57,740
- Only after you started
hitting me.
147
00:07:57,790 --> 00:08:01,000
- I was your father, Jake.
148
00:08:01,040 --> 00:08:03,840
It was my responsibility
to correct you
149
00:08:03,870 --> 00:08:05,330
when you deserve it.
150
00:08:05,380 --> 00:08:07,260
- I deserved it?
151
00:08:07,290 --> 00:08:09,500
Just ’cause I’m gay?
152
00:08:09,550 --> 00:08:10,760
- [grunts]
153
00:08:10,800 --> 00:08:13,220
[tense music]
154
00:08:13,260 --> 00:08:14,600
You embarrassed me, Jake.
155
00:08:14,640 --> 00:08:17,600
You made me ashamed.
156
00:08:17,640 --> 00:08:21,060
- You made me
ashamed of myself!
157
00:08:22,310 --> 00:08:26,780
And you know, it all stopped
158
00:08:26,810 --> 00:08:29,440
when I met Devon.
159
00:08:29,480 --> 00:08:32,730
- Who the fuck is Devon?
160
00:08:32,780 --> 00:08:34,580
- He’s my boyfriend, Dad.
161
00:08:37,740 --> 00:08:39,110
- Come here, Jake.
162
00:08:39,160 --> 00:08:42,120
Come here and take your
punishment like a man, Jake.
163
00:08:42,160 --> 00:08:43,910
Jake!
164
00:08:43,960 --> 00:08:46,590
[voice echoing]
Jake!
165
00:08:46,630 --> 00:08:49,550
[suspenseful music]
166
00:08:49,590 --> 00:08:52,470
♪ ♪
167
00:08:52,510 --> 00:08:55,560
[laughter]
168
00:08:55,590 --> 00:08:58,460
[eerie waltz music]
169
00:08:58,510 --> 00:09:02,300
♪ ♪
170
00:09:02,350 --> 00:09:06,020
[laughter]
171
00:09:18,990 --> 00:09:21,990
Jake!
172
00:09:22,040 --> 00:09:23,710
- [gasps]
173
00:09:25,790 --> 00:09:28,840
- You don’t actually think
you can win, do you?
174
00:09:28,880 --> 00:09:32,170
You can’t think for one second
175
00:09:32,210 --> 00:09:36,250
you can beat...him.
176
00:09:37,470 --> 00:09:39,520
You’re not the hero, Jake.
177
00:09:39,550 --> 00:09:41,670
You’re not a man.
178
00:09:41,720 --> 00:09:43,510
You’re weak.
179
00:09:43,560 --> 00:09:45,310
And you’re gonna fail.
180
00:09:47,390 --> 00:09:49,770
- You never believed in me.
181
00:09:49,810 --> 00:09:52,020
- That’s not true.
182
00:09:52,070 --> 00:09:53,990
I remember a time
I thought you were going to be
183
00:09:54,030 --> 00:09:57,870
the President of
the United States of America.
184
00:09:57,910 --> 00:10:00,200
You were so smart.
185
00:10:00,240 --> 00:10:02,370
Way smarter than me.
186
00:10:02,410 --> 00:10:05,000
Truth is, I was so proud.
187
00:10:07,080 --> 00:10:09,880
But then your mother died and--
188
00:10:09,920 --> 00:10:11,090
- You started drinking.
189
00:10:13,590 --> 00:10:15,220
- Don’t mind if I do.
190
00:10:15,260 --> 00:10:18,180
[tense music]
191
00:10:18,220 --> 00:10:22,140
♪ ♪
192
00:10:22,180 --> 00:10:23,890
- Don’t.
193
00:10:23,930 --> 00:10:27,190
Dad. Dad, stop.
194
00:10:29,350 --> 00:10:31,680
- [sighs]
195
00:10:31,730 --> 00:10:35,570
This is the only thing
that kept me sane.
196
00:10:35,610 --> 00:10:39,080
It’s the only thing that made
living in that house bearable.
197
00:10:39,110 --> 00:10:43,240
This made everything
make sense!
198
00:10:43,280 --> 00:10:50,200
♪ ♪
199
00:10:54,210 --> 00:10:58,000
- I forgive you!
[voice echoing]
200
00:10:59,970 --> 00:11:01,720
- What did you say?
201
00:11:01,760 --> 00:11:03,220
- I forgive you.
202
00:11:06,060 --> 00:11:07,730
I know you were going
through a lot.
203
00:11:07,770 --> 00:11:09,270
- Shut your mouth, Jake.
204
00:11:09,310 --> 00:11:11,070
- I know things have been
hard for you.
205
00:11:11,100 --> 00:11:12,310
- Don’t.
206
00:11:12,350 --> 00:11:13,930
- I know you were doing
the best you could.
207
00:11:13,980 --> 00:11:15,360
- I said stop.
208
00:11:17,740 --> 00:11:19,370
- And I know you love me.
209
00:11:19,400 --> 00:11:22,360
[somber music]
210
00:11:22,410 --> 00:11:25,290
♪ ♪
211
00:11:25,330 --> 00:11:27,290
And I love you too, Dad.
212
00:11:27,330 --> 00:11:33,460
♪ ♪
213
00:11:33,500 --> 00:11:35,170
[bat clatters]
214
00:11:48,640 --> 00:11:52,150
Dad, I have to go.
- I know.
215
00:11:52,190 --> 00:11:55,990
I have to tell you
something, though.
216
00:11:56,020 --> 00:11:58,390
You’re still gonna fail.
217
00:11:58,440 --> 00:12:01,230
[unsettling music]
218
00:12:01,280 --> 00:12:03,660
[whispering]
He’s much more dangerous here.
219
00:12:03,700 --> 00:12:07,960
♪ ♪
220
00:12:07,990 --> 00:12:09,450
- You better wish me luck,
then.
221
00:12:13,290 --> 00:12:14,960
- Good luck.
222
00:12:18,800 --> 00:12:20,300
You’re gonna need it.
223
00:12:20,340 --> 00:12:27,270
♪ ♪
224
00:12:32,850 --> 00:12:34,680
[doors slam]
225
00:12:34,730 --> 00:12:36,690
- Hey.
226
00:12:36,730 --> 00:12:38,780
Hey!
227
00:12:38,820 --> 00:12:41,700
[eerie music]
228
00:12:41,740 --> 00:12:48,910
♪ ♪
229
00:13:04,880 --> 00:13:07,300
- I’m no critic,
but I gotta say,
230
00:13:07,340 --> 00:13:12,340
unlike your asshole father,
I always liked your stuff.
231
00:13:13,430 --> 00:13:16,390
- Thank you.
232
00:13:16,440 --> 00:13:18,860
Where’s Caroline?
233
00:13:18,900 --> 00:13:21,990
- Where do you think?
234
00:13:22,030 --> 00:13:23,990
- Is she dead, Chucky?
235
00:13:24,030 --> 00:13:26,200
Is she in here with us?
236
00:13:26,240 --> 00:13:29,540
- You know, you got guts, kid.
I’ll give you that.
237
00:13:29,580 --> 00:13:32,000
Not only to go against me
238
00:13:32,040 --> 00:13:35,670
but to say "fuck off"
to the world’s judgments,
239
00:13:35,710 --> 00:13:37,340
live your life,
240
00:13:37,370 --> 00:13:38,910
and be yourself.
241
00:13:38,960 --> 00:13:40,670
Just like me.
242
00:13:40,710 --> 00:13:42,420
- Just like you?
243
00:13:42,460 --> 00:13:44,830
- Yeah.
244
00:13:44,880 --> 00:13:45,920
[flesh squelches]
245
00:13:45,970 --> 00:13:47,760
Oh, ouch.
246
00:13:47,800 --> 00:13:49,920
- Where is she, Chucky?
247
00:13:49,970 --> 00:13:52,600
- [laughs]
248
00:13:52,640 --> 00:13:55,560
You can’t kill me, you idiot.
249
00:13:55,600 --> 00:13:57,190
I’m already dead.
250
00:13:57,230 --> 00:13:59,230
Just like you.
- [gasps]
251
00:14:02,400 --> 00:14:05,110
- The truth is, everybody lives
252
00:14:05,150 --> 00:14:07,190
on one side of the knife
or the other.
253
00:14:07,240 --> 00:14:12,450
It’s just that my side
is way more fun.
254
00:14:12,490 --> 00:14:16,240
So which side
do you want to be on, Jake?
255
00:14:20,000 --> 00:14:21,380
- I don’t have time for this.
256
00:14:21,420 --> 00:14:24,220
- Well, I guess
we’re both gonna have
257
00:14:24,250 --> 00:14:26,920
to find another way
to get what we want.
258
00:14:26,970 --> 00:14:29,970
- What do you want?
259
00:14:30,010 --> 00:14:31,560
- Follow me.
260
00:14:31,600 --> 00:14:38,520
♪ ♪
261
00:14:41,110 --> 00:14:42,780
- Three minutes.
262
00:14:42,820 --> 00:14:44,650
[Chuckys cackling]
263
00:14:44,690 --> 00:14:46,060
- Come on in.
264
00:14:46,110 --> 00:14:47,990
I saved a seat for you.
265
00:14:48,030 --> 00:14:49,910
You’re gonna love this.
266
00:14:49,950 --> 00:14:52,160
Just sit down,
267
00:14:52,200 --> 00:14:56,580
enjoy the show, and relax.
268
00:14:56,620 --> 00:14:58,080
- [cackles]
269
00:14:58,120 --> 00:14:59,330
- [speaking Latin]
270
00:14:59,370 --> 00:15:02,790
Welcome to the dollhouse, baby!
271
00:15:02,840 --> 00:15:05,800
[Chuckys cackling]
272
00:15:05,840 --> 00:15:08,760
[suspenseful music]
273
00:15:08,800 --> 00:15:15,310
♪ ♪
274
00:15:16,350 --> 00:15:19,610
- Please! Please! Please!
275
00:15:19,640 --> 00:15:22,510
[all cackling]
276
00:15:22,560 --> 00:15:24,020
- [grunting]
277
00:15:24,060 --> 00:15:26,100
Oh!
[laughs]
278
00:15:26,150 --> 00:15:28,660
- [whimpering]
279
00:15:28,690 --> 00:15:31,020
Oh, no!
280
00:15:31,070 --> 00:15:34,030
[Chuckys cackling]
281
00:15:34,070 --> 00:15:37,400
♪ ♪
282
00:15:42,580 --> 00:15:44,370
[sinister music]
283
00:15:44,420 --> 00:15:45,970
- [retches]
284
00:15:46,000 --> 00:15:49,040
[Chuckys cackling
and chattering]
285
00:15:49,090 --> 00:15:52,550
♪ ♪
286
00:15:52,590 --> 00:15:55,710
- Do you remember that?
287
00:15:55,760 --> 00:15:58,880
Look how scared you were.
288
00:15:58,930 --> 00:16:00,300
- Fuck you.
289
00:16:00,350 --> 00:16:03,230
- [laughs]
290
00:16:03,270 --> 00:16:07,820
You know, you’ve been scared
your whole life.
291
00:16:07,860 --> 00:16:11,740
Of your dad, of losing Devon,
292
00:16:11,780 --> 00:16:14,660
but most of all, of me.
293
00:16:14,700 --> 00:16:18,500
And yet here you are.
294
00:16:18,540 --> 00:16:21,750
What is it that you think
you can do here?
295
00:16:21,790 --> 00:16:24,000
What do you want, Jake?
296
00:16:24,040 --> 00:16:26,170
- I’ll tell you if you tell me.
297
00:16:26,210 --> 00:16:29,340
- I brought you here
so that you would understand.
298
00:16:29,380 --> 00:16:31,260
- [screams]
[laughter]
299
00:16:31,300 --> 00:16:32,720
- Understand what?
300
00:16:32,760 --> 00:16:36,600
- That whatever it is
that you think you can do here,
301
00:16:36,640 --> 00:16:39,060
it’s pointless.
302
00:16:39,100 --> 00:16:41,940
Forget it, Jake.
303
00:16:41,980 --> 00:16:43,400
It’s Chuckytown.
304
00:16:43,440 --> 00:16:45,190
[Chuckys cackling]
305
00:16:45,230 --> 00:16:48,190
- [screaming]
306
00:16:48,230 --> 00:16:50,600
- [gasps]
307
00:16:50,650 --> 00:16:52,360
[Chuckys cackling]
308
00:16:52,400 --> 00:16:54,770
- [gasps]
309
00:16:54,820 --> 00:16:56,440
- [screams]
310
00:16:56,490 --> 00:16:57,620
[bell tolls]
311
00:16:57,660 --> 00:16:59,120
- Oh.
312
00:16:59,160 --> 00:17:01,290
- [laughing]
313
00:17:01,330 --> 00:17:02,830
- What’s so fucking funny?
314
00:17:06,670 --> 00:17:08,090
- You had to be there.
315
00:17:08,130 --> 00:17:12,260
- Look, Damballa, he asked us
for a bloodbath, right?
316
00:17:12,300 --> 00:17:14,260
And we gave him one.
317
00:17:15,930 --> 00:17:18,310
- And your point is?
318
00:17:18,350 --> 00:17:20,640
- It’s time we start
punching our ticket
319
00:17:20,680 --> 00:17:22,810
back to the land of the living.
320
00:17:22,850 --> 00:17:25,650
Maybe paying a visit
to some old friends.
321
00:17:25,690 --> 00:17:28,570
- Hey, hey, hey.
- [laughs]
322
00:17:28,610 --> 00:17:30,240
- Relax, will you?
323
00:17:30,270 --> 00:17:34,400
When you get to be my age,
you’ll see it’s not all
324
00:17:34,440 --> 00:17:36,610
stabby-stabby, on to the next.
325
00:17:36,660 --> 00:17:39,500
- You didn’t unlock the secrets
of the universe, Pal.
326
00:17:39,530 --> 00:17:40,900
You got old.
327
00:17:40,950 --> 00:17:44,670
- I’m just saying that
you don’t always have to rush.
328
00:17:44,710 --> 00:17:47,290
It won’t kill you to stop
329
00:17:47,330 --> 00:17:51,910
and just savor the moment.
330
00:17:51,960 --> 00:17:54,500
- "Savor the moment"?
[laughs]
331
00:17:54,550 --> 00:17:56,600
- Good Chucky, wait.
- [laughs]
332
00:17:56,630 --> 00:17:58,800
"Savor the moment"?
333
00:17:58,840 --> 00:18:01,760
You sound like
a fucking greeting card.
334
00:18:01,810 --> 00:18:05,350
- And you sound like me,
only fucking stupider!
335
00:18:05,390 --> 00:18:07,010
- Do you know
where you are, old man?
336
00:18:07,060 --> 00:18:08,940
Do you know
who the president is?
337
00:18:08,980 --> 00:18:10,480
- Of course I know
who the president is.
338
00:18:10,520 --> 00:18:11,770
We just fucking killed him.
339
00:18:11,820 --> 00:18:14,110
- Oh, my God,
and now you’re killing me.
340
00:18:14,150 --> 00:18:18,620
- You know, kid,
I’ve learned just a little bit
341
00:18:18,660 --> 00:18:20,120
since I was your age.
342
00:18:20,160 --> 00:18:22,200
And if you want
to stack up the bodies,
343
00:18:22,240 --> 00:18:26,700
you got to be
a little bit patient!
344
00:18:26,750 --> 00:18:28,170
- Shh.
345
00:18:28,210 --> 00:18:30,460
both: Fuck you!
346
00:18:30,500 --> 00:18:33,470
[clock ticking]
347
00:18:33,500 --> 00:18:35,330
[tense music]
348
00:18:35,380 --> 00:18:36,390
- Two minutes left.
349
00:18:36,420 --> 00:18:37,960
- He’s survived worse.
350
00:18:38,010 --> 00:18:40,680
- Sure.
- We all have, OK?
351
00:18:40,720 --> 00:18:43,060
And we’re still here, right?
352
00:18:43,100 --> 00:18:44,480
- [whispering]
Here we go.
353
00:18:44,510 --> 00:18:45,720
- He’ll be OK.
354
00:18:45,770 --> 00:18:47,560
He’s got to be.
355
00:18:47,600 --> 00:18:54,780
♪ ♪
356
00:19:11,290 --> 00:19:14,250
[door creaks]
357
00:19:14,290 --> 00:19:17,250
[soft eerie music]
358
00:19:17,300 --> 00:19:24,220
♪ ♪
359
00:19:26,260 --> 00:19:27,800
- Hey.
360
00:19:30,230 --> 00:19:33,860
- Jake?
What are you doing here?
361
00:19:33,900 --> 00:19:37,450
- Actually,
I was looking for you.
362
00:19:37,480 --> 00:19:41,570
- Are you dead now too?
363
00:19:41,610 --> 00:19:43,690
- Only for a few minutes.
364
00:19:43,740 --> 00:19:45,040
I have to go back.
365
00:19:45,080 --> 00:19:47,620
But first, I need
to talk to you, Chucky.
366
00:19:47,660 --> 00:19:49,880
- Good Chucky.
367
00:19:49,910 --> 00:19:52,240
- Right. Right.
Good Chucky.
368
00:19:53,960 --> 00:19:56,720
Is Caroline dead?
369
00:19:56,750 --> 00:19:59,630
- No. Caroline is fine.
370
00:19:59,670 --> 00:20:03,090
She’s with Grandfather Wendell.
371
00:20:03,140 --> 00:20:05,810
- Who?
- Wendell Wilkins.
372
00:20:05,850 --> 00:20:08,270
- Wendell Wilkins.
OK, I know that name.
373
00:20:08,310 --> 00:20:12,440
- Every Good Guy knows
Grandfather Wendell.
374
00:20:13,940 --> 00:20:16,740
[suspenseful music]
375
00:20:16,770 --> 00:20:19,390
♪ ♪
376
00:20:19,440 --> 00:20:22,610
What’s that for, Jake?
377
00:20:22,650 --> 00:20:24,570
- I need to talk to you
about what you were watching
378
00:20:24,610 --> 00:20:27,320
back there with the others.
379
00:20:27,370 --> 00:20:29,330
- Yeah.
380
00:20:29,370 --> 00:20:32,500
I guess I don’t have
the same sense of humor
381
00:20:32,540 --> 00:20:34,340
as the other guys.
382
00:20:34,370 --> 00:20:35,990
- It scared you.
383
00:20:36,040 --> 00:20:38,790
- It terrified me.
384
00:20:38,840 --> 00:20:43,010
I can still hear
her screams, Jake.
385
00:20:43,050 --> 00:20:44,600
- [screaming]
386
00:20:44,630 --> 00:20:46,840
- I can never forgive myself.
387
00:20:46,890 --> 00:20:49,480
- I know.
388
00:20:49,510 --> 00:20:52,760
I think that’s why you’re here,
Good Chucky.
389
00:20:52,810 --> 00:20:54,940
That’s your
unfinished business.
390
00:20:54,980 --> 00:20:58,490
You need to find a way
to forgive yourself.
391
00:20:58,520 --> 00:20:59,690
- How?
392
00:20:59,730 --> 00:21:06,320
♪ ♪
393
00:21:16,670 --> 00:21:18,210
[alarms blaring]
394
00:21:18,250 --> 00:21:21,210
- [gasping]
395
00:21:21,250 --> 00:21:24,330
[distant screaming]
396
00:21:27,300 --> 00:21:29,460
I made it. I made it.
397
00:21:29,510 --> 00:21:32,720
Uh, we made it.
We made it.
398
00:21:32,770 --> 00:21:33,900
Thank you, sweetie.
399
00:21:33,930 --> 00:21:36,390
[gunshots]
[screams]
400
00:21:38,270 --> 00:21:39,430
Sniper.
- I see him.
401
00:21:39,480 --> 00:21:41,070
[gunshot]
Get down. Get down!
402
00:21:41,110 --> 00:21:44,780
- You know, Erica was supposed
to handle this for me,
403
00:21:44,820 --> 00:21:47,240
but she’s just like
every other personal assistant
404
00:21:47,280 --> 00:21:50,910
I’ve ever had,
a major disappointment.
405
00:21:50,950 --> 00:21:54,210
[gunshots]
[screaming]
406
00:21:55,500 --> 00:21:57,420
Oh, my God.
Oh, my God.
407
00:21:57,460 --> 00:21:59,340
[breathing heavily]
Eli.
408
00:21:59,380 --> 00:22:01,420
- Tiffany!
- Eli.
409
00:22:01,460 --> 00:22:04,290
I gotta get out of here.
- Tiffany! No!
410
00:22:04,340 --> 00:22:05,590
- Stay behind me, Miss Tilly.
411
00:22:05,630 --> 00:22:07,790
[gunshots]
412
00:22:07,840 --> 00:22:10,800
[dramatic music]
413
00:22:10,850 --> 00:22:16,770
♪ ♪
414
00:22:16,810 --> 00:22:19,780
[gunshots
415
00:22:19,810 --> 00:22:26,730
♪ ♪
416
00:22:33,660 --> 00:22:34,960
- Tiffany!
417
00:22:35,000 --> 00:22:36,790
[gunshots]
418
00:22:36,830 --> 00:22:39,290
- [gasping]
419
00:22:42,880 --> 00:22:44,010
- [grunts]
420
00:22:44,050 --> 00:22:46,130
No!
421
00:22:46,170 --> 00:22:48,380
- It’s a pleasure
to serve you, Miss Tilly.
422
00:22:48,430 --> 00:22:50,140
- Open the gate.
Open the gate.
423
00:22:50,180 --> 00:22:52,310
- But Miss Tilly--
- Shh.
424
00:22:52,350 --> 00:22:54,640
- Miss Tilly.
- Right away, Miss Tilly.
425
00:22:54,680 --> 00:22:59,190
♪ ♪
426
00:22:59,230 --> 00:23:01,360
[gunshot]
427
00:23:01,400 --> 00:23:02,980
- Miss Tilly.
428
00:23:03,020 --> 00:23:05,810
- Shh.
429
00:23:05,860 --> 00:23:07,320
It’s Tiffany.
430
00:23:07,360 --> 00:23:12,330
♪ ♪
431
00:23:12,370 --> 00:23:16,000
- [gasping]
No! Tiffany!
432
00:23:16,040 --> 00:23:22,340
♪ ♪
433
00:23:22,380 --> 00:23:24,880
- You come back
and see us again, Miss Tilly.
434
00:23:24,920 --> 00:23:26,590
- No thank you.
435
00:23:26,630 --> 00:23:28,010
- [screams]
436
00:23:28,050 --> 00:23:31,010
[shouting and cheering]
437
00:23:31,050 --> 00:23:36,350
♪ ♪
438
00:23:36,390 --> 00:23:39,020
You’re dead, Tiffany!
439
00:23:39,060 --> 00:23:40,770
You’re fucking dead!
440
00:23:40,810 --> 00:23:42,190
- [laughs]
441
00:23:42,230 --> 00:23:44,730
[tires squealing]
442
00:23:49,150 --> 00:23:50,230
- Fuck!
443
00:23:50,280 --> 00:23:53,700
[helicopter whirring]
444
00:23:53,740 --> 00:23:59,880
♪ ♪
445
00:23:59,910 --> 00:24:02,870
[beeping]
446
00:24:02,920 --> 00:24:05,880
[tense music]
447
00:24:05,920 --> 00:24:07,220
♪ ♪
448
00:24:07,250 --> 00:24:10,580
- Put your hands in the air.
449
00:24:10,630 --> 00:24:12,380
Now.
450
00:24:12,430 --> 00:24:19,560
♪ ♪
451
00:24:19,600 --> 00:24:24,070
- I’d prefer you put
the gun down, Agent Hicks.
452
00:24:24,100 --> 00:24:26,430
But I’m not picky.
453
00:24:26,480 --> 00:24:30,900
Either way, this family’s
going down tonight.
454
00:24:32,950 --> 00:24:36,790
[clock ticking]
455
00:24:36,830 --> 00:24:38,910
- Jake?
456
00:24:38,950 --> 00:24:41,910
You want me to...
457
00:24:41,960 --> 00:24:45,130
sacrifice myself?
458
00:24:45,170 --> 00:24:49,340
But Jake,
I will cease to exist.
459
00:24:49,380 --> 00:24:54,760
- And then you’ll never be able
to hurt anyone else ever again.
460
00:24:54,800 --> 00:24:58,770
- I can’t believe
you’re asking me to do this.
461
00:24:58,810 --> 00:25:01,690
- It’s the only way.
I’m sorry.
462
00:25:01,730 --> 00:25:04,770
- But you’re
my godfather, Jake.
463
00:25:04,810 --> 00:25:07,610
You’re supposed to protect me.
464
00:25:07,650 --> 00:25:10,450
- I can’t, Good Chucky.
465
00:25:10,480 --> 00:25:12,770
Not after what you did
to Nadine.
466
00:25:12,820 --> 00:25:16,370
- But you did the same
to your father, Jake.
467
00:25:16,410 --> 00:25:18,370
- What? What are you--
468
00:25:18,410 --> 00:25:21,330
[eerie music]
469
00:25:21,370 --> 00:25:24,630
♪ ♪
470
00:25:24,660 --> 00:25:29,290
- Yeah, you fried him up
real nice, as I recall.
471
00:25:29,340 --> 00:25:30,670
I can still smell him.
472
00:25:30,710 --> 00:25:33,380
- Fucking love that smell.
473
00:25:33,420 --> 00:25:35,630
Like napalm in the morning.
474
00:25:35,680 --> 00:25:38,640
- I didn’t do that.
You did that.
475
00:25:38,680 --> 00:25:40,730
- But you let me do it, Jake.
476
00:25:40,760 --> 00:25:43,300
You could have stopped me,
but you didn’t.
477
00:25:43,350 --> 00:25:45,110
- Jake?
478
00:25:48,770 --> 00:25:50,850
- You know you need to do this.
479
00:25:50,900 --> 00:25:52,570
You know
because there’s good in you.
480
00:25:52,610 --> 00:25:55,160
- If you do this, you take
all of us down with you.
481
00:25:55,200 --> 00:25:56,660
You realize that?
482
00:25:56,700 --> 00:25:58,580
- We’re all Charles Lee Ray.
483
00:25:58,620 --> 00:26:01,040
- That’s the problem.
484
00:26:01,080 --> 00:26:03,000
We’re all the same.
485
00:26:03,040 --> 00:26:04,330
- No.
486
00:26:04,370 --> 00:26:07,500
No, you’re different,
Good Chucky.
487
00:26:07,540 --> 00:26:10,880
You’re the one
who can end this.
488
00:26:10,920 --> 00:26:12,510
Right now.
489
00:26:12,550 --> 00:26:14,430
You can do it.
490
00:26:14,460 --> 00:26:18,170
- Will it hurt?
491
00:26:18,220 --> 00:26:20,430
- I don’t know.
492
00:26:20,470 --> 00:26:23,560
- [screaming]
493
00:26:25,230 --> 00:26:28,860
- [shakily]
One, two,
494
00:26:28,900 --> 00:26:32,400
three...
495
00:26:32,440 --> 00:26:38,200
four, five, six,
496
00:26:38,240 --> 00:26:42,200
seven, eight, nine, ten...
497
00:26:42,240 --> 00:26:44,360
[singsong]
11, 12,
498
00:26:44,410 --> 00:26:46,920
13, 14, 15, 16,
499
00:26:46,960 --> 00:26:50,210
17, 18, 19, 20!
500
00:26:50,250 --> 00:26:52,050
[laughs]
501
00:26:52,090 --> 00:26:56,840
♪ ♪
502
00:27:00,260 --> 00:27:02,640
- Wait, where’s the other one?
503
00:27:02,680 --> 00:27:04,560
- Hmm?
- The older one.
504
00:27:04,600 --> 00:27:06,270
Where’s Chucky Prime?
505
00:27:06,310 --> 00:27:08,560
- Well, Jake, right now,
506
00:27:08,600 --> 00:27:11,430
he’s busy possessing your body.
507
00:27:11,480 --> 00:27:14,240
[voice lowering]
Which you stupidly
508
00:27:14,270 --> 00:27:17,770
left unattended back on Earth.
509
00:27:17,820 --> 00:27:20,410
- [laughs]
510
00:27:20,450 --> 00:27:22,410
We were just here
to distract you.
511
00:27:22,450 --> 00:27:24,160
[laughter]
512
00:27:24,200 --> 00:27:25,750
- That was sick.
513
00:27:25,790 --> 00:27:28,000
- What can I say, Jake?
514
00:27:28,040 --> 00:27:29,080
I gotta be me.
515
00:27:29,120 --> 00:27:32,330
And by that,
I mean I gotta be you.
516
00:27:32,380 --> 00:27:33,920
[all cackling]
517
00:27:33,960 --> 00:27:35,760
- No!
518
00:27:35,800 --> 00:27:37,680
No!
519
00:27:37,710 --> 00:27:40,590
[alarm beeping]
520
00:27:40,630 --> 00:27:42,670
- Time’s up.
We gotta bring him back.
521
00:27:42,720 --> 00:27:45,600
- Guys, where the fuck
is Pryce?
522
00:27:45,640 --> 00:27:48,520
[suspenseful music]
523
00:27:48,560 --> 00:27:54,940
♪ ♪
524
00:27:54,980 --> 00:27:56,030
- Come on, Jake.
525
00:27:56,070 --> 00:28:02,990
♪ ♪
526
00:28:04,700 --> 00:28:06,450
No, no, no, no.
- It’s not working.
527
00:28:10,000 --> 00:28:11,250
- Come on.
528
00:28:13,540 --> 00:28:14,620
Come on.
529
00:28:14,670 --> 00:28:19,130
♪ ♪
530
00:28:19,170 --> 00:28:20,290
Come on.
531
00:28:20,340 --> 00:28:23,140
- No! No! Devon! Devon!
532
00:28:23,180 --> 00:28:29,520
♪ ♪
533
00:28:29,560 --> 00:28:31,100
Devon?
534
00:28:33,270 --> 00:28:34,770
No.
535
00:28:39,940 --> 00:28:42,190
No. No.
536
00:28:42,240 --> 00:28:49,160
♪ ♪
537
00:28:50,450 --> 00:28:52,120
- Ow!
538
00:28:54,210 --> 00:28:55,500
- Oh, my God, Jake.
539
00:28:55,540 --> 00:28:57,160
Thank God.
540
00:28:57,210 --> 00:28:59,670
Are you OK?
541
00:28:59,710 --> 00:29:02,710
- I think so.
542
00:29:02,760 --> 00:29:04,180
It’s all a bit of a blur.
543
00:29:04,220 --> 00:29:05,680
- It’s good
to have you back, cowboy.
544
00:29:05,720 --> 00:29:07,890
- We thought we lost you.
545
00:29:07,930 --> 00:29:12,190
- I’m so glad to see you guys,
especially you two.
546
00:29:12,230 --> 00:29:15,610
[clock ticking]
547
00:29:15,650 --> 00:29:17,690
- So what happened?
548
00:29:17,730 --> 00:29:20,030
- We did it.
We got him.
549
00:29:20,070 --> 00:29:23,660
[explosions]
550
00:29:24,900 --> 00:29:27,230
- You got him to...
551
00:29:27,280 --> 00:29:29,570
- I’d--I’d rather not
talk about it.
552
00:29:29,620 --> 00:29:31,410
- Of course.
553
00:29:31,450 --> 00:29:35,450
[explosions]
554
00:29:35,500 --> 00:29:39,920
- I hate violence, as you know.
555
00:29:39,960 --> 00:29:42,880
I’m a lover, not a fighter,
right, Devon?
556
00:29:42,920 --> 00:29:44,880
- [chuckles]
Ow.
557
00:29:44,920 --> 00:29:46,380
- What about Caroline?
558
00:29:46,430 --> 00:29:47,810
Did he tell you where she is?
559
00:29:47,840 --> 00:29:50,220
- Absolutely.
I got an address.
560
00:29:50,260 --> 00:29:53,130
- Uh, guys? Guys.
[explosions booming]
561
00:29:53,180 --> 00:29:55,050
We gotta go. Now.
562
00:29:56,440 --> 00:29:59,110
Come on, let’s go!
563
00:29:59,150 --> 00:30:02,070
[dramatic music]
564
00:30:02,110 --> 00:30:09,080
♪ ♪
565
00:30:12,620 --> 00:30:15,000
[explosion booms]
566
00:30:15,040 --> 00:30:16,500
[both shout]
567
00:30:16,540 --> 00:30:20,760
♪ ♪
568
00:30:20,790 --> 00:30:22,580
- The elevator!
569
00:30:22,630 --> 00:30:26,430
[crashing and shattering]
570
00:30:26,470 --> 00:30:28,510
Hurry, let’s go!
571
00:30:28,550 --> 00:30:35,220
♪ ♪
572
00:30:40,150 --> 00:30:43,280
- [grunts]
573
00:30:43,320 --> 00:30:46,110
- [as Chucky]
Jake’s fucking ripped, man.
574
00:30:48,070 --> 00:30:50,620
That’s for sending him in
after me.
575
00:30:50,660 --> 00:30:52,410
- Chucky?
576
00:30:53,490 --> 00:30:57,700
♪ ♪
577
00:30:57,750 --> 00:31:01,630
- Oh, my God, Jake.
578
00:31:01,670 --> 00:31:03,800
- I gotta find Hicks.
579
00:31:03,840 --> 00:31:05,130
You guys gotta get out of here.
580
00:31:05,170 --> 00:31:06,550
- No, Grant,
I’m not leaving you.
581
00:31:06,590 --> 00:31:07,970
- Now.
582
00:31:11,510 --> 00:31:14,730
- Jake!
583
00:31:14,760 --> 00:31:17,340
- Go.
584
00:31:17,390 --> 00:31:18,390
Go.
- Jake!
585
00:31:18,430 --> 00:31:21,310
- Devon, go!
- Jake!
586
00:31:21,350 --> 00:31:27,400
♪ ♪
587
00:31:27,440 --> 00:31:30,440
- [cackling]
588
00:31:32,200 --> 00:31:33,790
[elevator dings]
589
00:31:38,040 --> 00:31:40,500
You know, Timmy,
you’re gonna be
590
00:31:40,540 --> 00:31:43,670
real popular on the other side.
591
00:31:43,710 --> 00:31:45,720
I made a few friends in there,
592
00:31:45,750 --> 00:31:48,210
told them to keep
an eye out for you.
593
00:31:48,260 --> 00:31:52,680
So just be sure to tell ’em
Chucky sent you.
594
00:31:52,720 --> 00:31:55,810
[cackling]
595
00:31:57,640 --> 00:32:00,360
- [screaming]
596
00:32:00,390 --> 00:32:03,680
♪ ♪
597
00:32:03,730 --> 00:32:06,900
- Hicks! Hicks!
598
00:32:08,570 --> 00:32:10,530
Hicks. Hicks.
599
00:32:10,570 --> 00:32:13,120
No.
600
00:32:13,160 --> 00:32:15,870
- [gasping]
601
00:32:15,910 --> 00:32:19,210
Don’t let me die a failure.
602
00:32:19,250 --> 00:32:21,420
I want you to promise me
you’ll get the hell out of here
603
00:32:21,460 --> 00:32:22,880
in one piece, OK?
604
00:32:22,920 --> 00:32:24,880
- OK, I promise. I promise.
605
00:32:24,920 --> 00:32:28,420
♪ ♪
606
00:32:28,460 --> 00:32:31,380
- Take this. Go.
607
00:32:31,420 --> 00:32:33,800
- What’s this?
608
00:32:33,840 --> 00:32:36,550
Hicks, please, no. No.
609
00:32:36,600 --> 00:32:39,060
[crying]
No.
610
00:32:39,100 --> 00:32:41,560
- Sacrifices must be made, son.
611
00:32:41,600 --> 00:32:44,150
I wish I could say
I’m sorry it’s come to this,
612
00:32:44,190 --> 00:32:47,940
but the truth is,
I kind of like it.
613
00:32:47,980 --> 00:32:54,820
♪ ♪
614
00:32:54,860 --> 00:32:56,900
- [yells]
615
00:32:56,950 --> 00:33:02,750
♪ ♪
616
00:33:02,790 --> 00:33:04,670
- Been nice knowing you, son.
617
00:33:04,710 --> 00:33:06,920
- [screams]
- [grunts]
618
00:33:06,960 --> 00:33:13,890
♪ ♪
619
00:33:15,340 --> 00:33:16,920
[coughing]
620
00:33:19,850 --> 00:33:21,640
Open the door.
621
00:33:21,680 --> 00:33:23,760
Open the goddamn door.
622
00:33:23,810 --> 00:33:25,150
[glass shatters]
623
00:33:25,190 --> 00:33:26,610
Oh, shit.
624
00:33:26,650 --> 00:33:28,280
Hey!
625
00:33:28,310 --> 00:33:30,100
I swear to God,
I’ll kill you all
626
00:33:30,150 --> 00:33:32,990
before the sun comes up!
627
00:33:35,660 --> 00:33:38,330
[explosion booming]
628
00:33:38,370 --> 00:33:45,210
♪ ♪
629
00:33:45,250 --> 00:33:48,340
[dramatic choral singing]
630
00:33:48,380 --> 00:33:55,300
♪ ♪
631
00:33:59,350 --> 00:34:02,310
- [screaming]
632
00:34:08,020 --> 00:34:11,400
[screaming]
633
00:34:11,440 --> 00:34:14,660
[glass shattering]
634
00:34:14,690 --> 00:34:21,820
♪ ♪
635
00:34:26,710 --> 00:34:29,670
[soft music]
636
00:34:29,710 --> 00:34:36,550
♪ ♪
637
00:34:50,730 --> 00:34:53,650
[sirens wailing]
638
00:34:57,570 --> 00:35:04,500
♪ ♪
639
00:35:10,000 --> 00:35:13,050
[indistinct radio chatter]
640
00:35:14,590 --> 00:35:16,930
- Grant. Grant!
641
00:35:16,960 --> 00:35:19,710
Grant! Grant!
642
00:35:19,760 --> 00:35:21,720
Grant. Grant.
- Mom!
643
00:35:21,760 --> 00:35:23,560
- [gasping]
644
00:35:23,600 --> 00:35:26,980
Oh. Are you OK?
645
00:35:27,020 --> 00:35:34,190
♪ ♪
646
00:35:41,280 --> 00:35:44,410
- [gasps]
Jake.
647
00:35:50,040 --> 00:35:52,630
- Where’s Timmy?
648
00:35:52,670 --> 00:35:55,090
- Timmy didn’t make it.
649
00:35:55,130 --> 00:35:57,800
- No.
- It was so awful in there.
650
00:35:57,840 --> 00:36:00,850
You don’t even want to know.
651
00:36:00,880 --> 00:36:02,420
- You OK?
652
00:36:05,140 --> 00:36:06,770
- I will be.
653
00:36:06,810 --> 00:36:08,270
- Where’s Caroline?
654
00:36:08,310 --> 00:36:11,650
- Yeah, you said
Chucky gave you an address.
655
00:36:11,690 --> 00:36:15,110
- Right. Caroline.
656
00:36:15,150 --> 00:36:16,650
First things first.
657
00:36:16,690 --> 00:36:19,610
[suspenseful music]
658
00:36:24,450 --> 00:36:27,160
[tense music]
659
00:36:27,200 --> 00:36:34,290
♪ ♪
660
00:36:44,760 --> 00:36:47,520
- Caroline is here?
661
00:36:47,560 --> 00:36:49,640
- That’s what that
dimwit nimrod fuckwad
662
00:36:49,680 --> 00:36:51,300
little devil doll said.
663
00:36:51,350 --> 00:36:52,690
- Whose house is this?
664
00:36:52,730 --> 00:36:54,650
- Apparently his name
is Wendell Wilkins.
665
00:36:54,690 --> 00:36:56,980
So just follow my lead.
666
00:36:57,020 --> 00:36:58,480
I know what I’m doing.
667
00:36:58,520 --> 00:37:00,520
- Wendell Wilkins.
[keypad beeping]
668
00:37:00,570 --> 00:37:03,200
Wendell Wilkins.
Why does that sound familiar?
669
00:37:03,240 --> 00:37:04,870
- I still say
we should call the police.
670
00:37:04,910 --> 00:37:06,200
- No. No.
671
00:37:06,240 --> 00:37:08,040
They said no cops,
or they’ll kill her.
672
00:37:08,080 --> 00:37:11,040
[gate creaking]
673
00:37:11,080 --> 00:37:18,170
♪ ♪
674
00:37:32,730 --> 00:37:35,110
[knock at door]
675
00:37:35,140 --> 00:37:37,560
Hello, sir.
We’re so sorry to bother you.
676
00:37:37,610 --> 00:37:39,690
Are you Mr. Wilkins?
- Who are you?
677
00:37:39,730 --> 00:37:41,520
- My name is Jake Wheeler.
678
00:37:41,570 --> 00:37:44,200
And this handsome young man
is the light of my life,
679
00:37:44,240 --> 00:37:45,620
Devon Evans.
680
00:37:45,650 --> 00:37:46,820
We’re homosexuals.
681
00:37:46,860 --> 00:37:50,030
And this is our fag hag BFF
Alexandra Cross.
682
00:37:50,080 --> 00:37:53,040
- Jake!
683
00:37:53,080 --> 00:37:54,710
It’s very nice to meet you.
684
00:37:54,750 --> 00:37:57,210
I actually have a very
active social life of my own
685
00:37:57,250 --> 00:37:58,960
with straight boys.
686
00:37:59,000 --> 00:38:01,040
- I don’t
usually have visitors,
687
00:38:01,090 --> 00:38:02,720
let alone children.
688
00:38:02,760 --> 00:38:05,220
- We’re so sorry
to barge in unannounced.
689
00:38:05,260 --> 00:38:09,640
It’s just--
well, we’ve been through a lot,
690
00:38:09,680 --> 00:38:11,640
the three of us.
691
00:38:11,680 --> 00:38:15,940
We all met recently
in the foster care system.
692
00:38:15,980 --> 00:38:21,110
Our parents, they’re all
victims of horrific murders.
693
00:38:21,150 --> 00:38:22,400
- How dreadful.
694
00:38:22,440 --> 00:38:24,810
- It has been, yes.
695
00:38:24,860 --> 00:38:29,080
But the only ray of light...
696
00:38:29,110 --> 00:38:31,400
- Has been finding each other.
697
00:38:31,450 --> 00:38:32,660
- What do you want?
698
00:38:32,700 --> 00:38:34,570
- It’s actually a matter
of life and death.
699
00:38:34,620 --> 00:38:36,170
- Yeah.
Can we come in, please?
700
00:38:36,210 --> 00:38:37,590
- All right, yes.
701
00:38:37,620 --> 00:38:40,910
For pity’s sake,
come in out of the cold.
702
00:38:40,960 --> 00:38:42,340
- Thank you.
703
00:38:42,380 --> 00:38:44,130
- When you mentioned that
your parents were murdered,
704
00:38:44,170 --> 00:38:46,420
I knew we were kindred spirits.
705
00:38:46,470 --> 00:38:50,010
When you lose someone that way,
you develop a keen eye
706
00:38:50,050 --> 00:38:53,760
for others that have lived
through a similar nightmare.
707
00:38:53,810 --> 00:38:57,100
My son Tommy was
stabbed by a madman
708
00:38:57,140 --> 00:39:00,430
in a shopping mall in 1983.
709
00:39:00,480 --> 00:39:02,780
- That’s awful.
- Yeah, I’m so sorry.
710
00:39:02,820 --> 00:39:05,280
- He was eight years old.
711
00:39:05,320 --> 00:39:08,990
- Oh, my God.
- Don’t try to touch me.
712
00:39:09,030 --> 00:39:11,120
- I’m sorry.
713
00:39:11,160 --> 00:39:13,500
- No. I’m sorry.
714
00:39:13,530 --> 00:39:16,030
Ever since that day,
715
00:39:16,080 --> 00:39:19,790
the touch of a child
makes me recoil.
716
00:39:19,830 --> 00:39:22,160
- That makes sense.
717
00:39:22,210 --> 00:39:24,300
- You’ll have to excuse
the mess.
718
00:39:24,340 --> 00:39:26,630
I had to let Jasmine go
719
00:39:26,670 --> 00:39:29,460
once the royalty checks
dried up.
720
00:39:29,510 --> 00:39:32,810
I haven’t had anybody
clean for me in,
721
00:39:32,850 --> 00:39:35,480
I don’t know, two decades?
722
00:39:35,510 --> 00:39:38,140
[fancifully eerie music]
723
00:39:38,180 --> 00:39:41,310
- Wait a minute,
you collect dolls?
724
00:39:41,350 --> 00:39:42,560
- Well, not exactly.
725
00:39:42,610 --> 00:39:44,990
I created them, all of them.
726
00:39:45,020 --> 00:39:46,980
All my children.
727
00:39:47,030 --> 00:39:49,200
- Of course.
728
00:39:49,240 --> 00:39:51,490
Wendell Wilkins.
I’ve read about you.
729
00:39:51,530 --> 00:39:52,990
You created the Good Guys.
730
00:39:53,030 --> 00:39:55,320
- Yes, among some other
very popular lines,
731
00:39:55,370 --> 00:39:57,250
but the Good Guys were
always my favorite.
732
00:39:57,290 --> 00:39:59,500
- Wait. I’m confused.
Is my sister here?
733
00:39:59,540 --> 00:40:01,170
- You have to realize,
734
00:40:01,210 --> 00:40:03,590
after the murders started
in 1988,
735
00:40:03,630 --> 00:40:07,840
the Good Guy doll ruined me
professionally, financially,
736
00:40:07,880 --> 00:40:11,550
and, I have to admit,
psychologically.
737
00:40:13,550 --> 00:40:17,220
This is the original
Good Guy doll.
738
00:40:17,260 --> 00:40:24,010
♪ ♪
739
00:40:24,060 --> 00:40:25,520
The prototype.
740
00:40:25,560 --> 00:40:28,850
I created it
right in this very house
741
00:40:28,900 --> 00:40:31,200
in 1987.
742
00:40:31,240 --> 00:40:33,950
If I couldn’t hear
my own boy laugh,
743
00:40:33,990 --> 00:40:35,790
I figured I could do my part
744
00:40:35,820 --> 00:40:39,200
and make other children laugh
all over the world.
745
00:40:39,240 --> 00:40:41,240
When the murders started,
746
00:40:41,290 --> 00:40:44,210
all the laughter
turned to screams.
747
00:40:44,250 --> 00:40:45,920
But then,
748
00:40:45,960 --> 00:40:49,550
the last few weeks,
a new child came into my life,
749
00:40:49,590 --> 00:40:52,550
a little girl
the same age as Tommy.
750
00:40:52,590 --> 00:40:55,710
But she didn’t come
to soothe or to hug.
751
00:40:55,760 --> 00:40:56,770
No.
752
00:40:56,800 --> 00:41:00,220
She came to tell me
the good news.
753
00:41:03,940 --> 00:41:06,570
- Caroline!
754
00:41:06,610 --> 00:41:08,940
[suspenseful music]
755
00:41:08,980 --> 00:41:11,310
- Caroline helped me see
756
00:41:11,360 --> 00:41:15,740
the beauty
of what Chucky has wrought.
757
00:41:15,780 --> 00:41:17,240
- Hey, Chucky.
758
00:41:17,280 --> 00:41:20,070
[laughs]
Nice perm.
759
00:41:20,120 --> 00:41:21,750
- [as Chucky]
Not for long.
760
00:41:21,790 --> 00:41:24,460
♪ ♪
761
00:41:24,500 --> 00:41:25,670
- [gasps]
- Oh.
762
00:41:25,710 --> 00:41:27,510
- Oh, shit.
763
00:41:27,540 --> 00:41:30,750
- Jake’s hair is
naturally curly,
764
00:41:30,800 --> 00:41:33,090
you monsters.
765
00:41:33,130 --> 00:41:35,000
- Where the hell is Jake?
766
00:41:35,050 --> 00:41:36,970
- Still in the spirit realm.
767
00:41:37,010 --> 00:41:38,930
But we’re gonna fix that now.
768
00:41:38,970 --> 00:41:40,810
’Cause in my experience,
769
00:41:40,850 --> 00:41:44,690
human possession has been
kinda a mixed bag.
770
00:41:44,730 --> 00:41:49,820
Oh, I just want to be me again.
771
00:41:49,860 --> 00:41:54,280
’Cause I’m just
so fucking cute.
772
00:41:54,320 --> 00:41:56,120
Thank Damballa
you still had it.
773
00:41:56,160 --> 00:41:57,450
- Hail Damballa.
774
00:41:57,490 --> 00:41:59,790
- Hail Damballa!
775
00:41:59,830 --> 00:42:03,120
- And our little contingency
plan worked like a charm.
776
00:42:03,160 --> 00:42:04,620
Good job, kid.
777
00:42:06,870 --> 00:42:08,450
- Caroline?
778
00:42:08,500 --> 00:42:10,550
- I found my purpose, Lexy.
779
00:42:10,590 --> 00:42:13,130
I’m Chucky’s real friend
till the end.
780
00:42:13,170 --> 00:42:14,670
- No.
781
00:42:14,720 --> 00:42:17,140
No, you don’t have to do
what Chucky says anymore, OK?
782
00:42:17,180 --> 00:42:18,510
Or Mr. Wilkins.
783
00:42:18,550 --> 00:42:20,970
I’m here now.
784
00:42:21,010 --> 00:42:23,510
I’m so sorry it took me
so long to find you.
785
00:42:23,560 --> 00:42:26,520
- This is who I am now.
786
00:42:26,560 --> 00:42:30,480
If you don’t like it, kill me.
787
00:42:30,520 --> 00:42:33,480
- What? No.
788
00:42:33,530 --> 00:42:35,660
- Bring Jake back now.
789
00:42:35,690 --> 00:42:37,190
- Don’t worry.
[chuckles]
790
00:42:37,240 --> 00:42:41,500
Caroline is well-versed
in the dark arts of Damballa.
791
00:42:41,530 --> 00:42:43,490
Aren’t you, sweet face?
792
00:42:43,540 --> 00:42:45,170
- I dabble.
793
00:42:45,200 --> 00:42:48,200
♪ ♪
794
00:42:48,250 --> 00:42:51,670
Ade due, Damballa.
795
00:42:51,710 --> 00:42:54,430
Give me the power,
I beg of you.
796
00:42:54,460 --> 00:42:57,500
Ade due, Damballa!
797
00:42:57,550 --> 00:43:00,180
Give me the power,
I beg of you!
798
00:43:00,220 --> 00:43:03,270
Ade due, Damballa!
799
00:43:03,310 --> 00:43:06,230
Give me the power,
I beg of you!
800
00:43:06,270 --> 00:43:09,400
[laughs]
801
00:43:14,070 --> 00:43:15,860
- Jake!
802
00:43:15,900 --> 00:43:17,740
Jake.
803
00:43:23,740 --> 00:43:25,030
Hey.
804
00:43:25,080 --> 00:43:32,000
♪ ♪
805
00:43:38,920 --> 00:43:40,380
It is you.
806
00:43:43,260 --> 00:43:44,720
- What happened?
807
00:43:44,760 --> 00:43:47,380
- Congratulations, Jake.
808
00:43:47,430 --> 00:43:51,390
You finally
really killed a man.
809
00:43:51,440 --> 00:43:53,070
- Don’t listen to him, Jake.
810
00:43:53,110 --> 00:43:54,230
You didn’t do anything.
811
00:43:54,270 --> 00:43:55,560
Chucky did it.
812
00:43:55,610 --> 00:43:58,070
- Timmy’s a pile of bones
and ashes by now.
813
00:43:58,110 --> 00:44:00,660
And I couldn’t have done it
without you.
814
00:44:00,700 --> 00:44:03,790
You think about that,
Jakey-boy.
815
00:44:06,120 --> 00:44:10,500
- Delighted to finally
meet you, my boy.
816
00:44:10,540 --> 00:44:13,420
No father could be prouder.
817
00:44:13,460 --> 00:44:15,760
- Don’t get any ideas, Pops.
818
00:44:15,790 --> 00:44:18,580
I’m 65 fucking years old.
819
00:44:18,630 --> 00:44:20,510
I don’t need a father figure.
820
00:44:20,550 --> 00:44:22,810
I’m the boss of me.
821
00:44:22,840 --> 00:44:24,760
- Ha!
822
00:44:24,800 --> 00:44:27,260
- So what now, Caroline?
823
00:44:27,310 --> 00:44:28,940
What are you gonna do to us?
824
00:44:28,970 --> 00:44:31,300
You gonna kill us too?
You gonna kill your own sister?
825
00:44:31,350 --> 00:44:32,640
- We were,
826
00:44:32,690 --> 00:44:34,610
but Grandfather Wendell had
a better idea.
827
00:44:34,650 --> 00:44:37,820
- Let’s face it,
I’m getting on.
828
00:44:37,860 --> 00:44:40,530
I can’t live
alone here forever.
829
00:44:40,570 --> 00:44:43,280
What this house needs
and what it’s been
830
00:44:43,320 --> 00:44:47,030
sorely lacking for years
is life,
831
00:44:47,080 --> 00:44:52,130
laughter, and...
832
00:44:52,160 --> 00:44:55,160
children.
833
00:44:55,210 --> 00:44:57,510
- [growls]
834
00:44:57,540 --> 00:45:04,670
♪ ♪
835
00:45:11,480 --> 00:45:14,440
[dramatic music]
836
00:45:14,480 --> 00:45:21,450
♪ ♪
837
00:45:32,870 --> 00:45:36,290
- Oh.
838
00:45:36,330 --> 00:45:40,620
Aww, Chucky, they’re adorable.
839
00:45:40,670 --> 00:45:42,010
Can we keep them?
840
00:45:42,050 --> 00:45:43,840
- Absolutely not.
841
00:45:43,880 --> 00:45:45,130
They’re my children now,
842
00:45:45,180 --> 00:45:46,890
and they’ll be
excellent company.
843
00:45:46,930 --> 00:45:49,680
- At least you know
they’re not gonna breed.
844
00:45:49,720 --> 00:45:51,510
Not with those two.
845
00:45:51,560 --> 00:45:54,480
[both laugh]
846
00:45:55,730 --> 00:45:57,520
You heard from GG?
847
00:45:57,560 --> 00:46:00,270
- Not for a couple of months.
Have you?
848
00:46:01,860 --> 00:46:03,860
- I miss them.
849
00:46:03,900 --> 00:46:06,520
- Oh, Chucky,
850
00:46:06,570 --> 00:46:10,400
don’t you wish we could be
a real family again?
851
00:46:10,450 --> 00:46:14,710
- Well, I have
something for you.
852
00:46:14,750 --> 00:46:17,840
- Ooh. A surprise?
853
00:46:20,750 --> 00:46:23,710
Oh!
[squeals]
854
00:46:23,760 --> 00:46:25,180
Oh, Chucky.
855
00:46:25,220 --> 00:46:27,680
Is this a proposal?
856
00:46:27,720 --> 00:46:29,220
- Is that a yes?
857
00:46:29,260 --> 00:46:34,060
- Um...well,
it’s a big decision.
858
00:46:36,640 --> 00:46:37,850
Yes!
859
00:46:37,890 --> 00:46:39,220
Yes, yes, yes, yes, yes, yes!
860
00:46:39,270 --> 00:46:41,190
[laughing]
Yes!
861
00:46:44,230 --> 00:46:45,560
Yes.
862
00:46:45,610 --> 00:46:47,070
- Congratulations.
863
00:46:47,110 --> 00:46:49,690
Fortunately,
I saved her prototype too.
864
00:46:49,740 --> 00:46:51,410
- Good thing.
865
00:46:51,450 --> 00:46:55,040
’Cause they’re never gonna stop
looking for Jennifer Tilly.
866
00:46:55,080 --> 00:46:57,540
It’s only a matter of time.
867
00:46:57,580 --> 00:46:59,800
- You’re right, Chucky.
868
00:46:59,830 --> 00:47:02,540
It’s time.
869
00:47:02,590 --> 00:47:05,720
I’m ready.
870
00:47:05,760 --> 00:47:08,680
[engine revving]
871
00:47:10,640 --> 00:47:12,430
[tires squealing]
872
00:47:20,940 --> 00:47:23,990
[phone beeping]
873
00:47:24,020 --> 00:47:31,190
♪ ♪
874
00:47:41,880 --> 00:47:44,090
- Hello?
875
00:47:44,130 --> 00:47:47,090
[muffled shouting]
876
00:47:47,130 --> 00:47:54,270
♪ ♪
877
00:47:55,720 --> 00:47:56,970
- Nica!
878
00:47:57,020 --> 00:47:58,850
Nica!
- Nica!
879
00:47:58,890 --> 00:48:00,600
- Oh.
880
00:48:00,640 --> 00:48:03,310
[gasping]
881
00:48:03,360 --> 00:48:05,150
- He’s coming, Nica!
- Look out behind you!
882
00:48:05,190 --> 00:48:06,860
- He’s behind you!
Look behind you!
883
00:48:06,900 --> 00:48:07,950
- Nica, help!
- Oh, my--
884
00:48:07,980 --> 00:48:09,770
- Nica, behind you!
885
00:48:09,820 --> 00:48:11,830
Look out!
- Nica!
886
00:48:11,860 --> 00:48:12,860
- Nica, look out!
- Look out!
887
00:48:12,910 --> 00:48:14,120
- Oh, my God, Nica,
look behind you!
888
00:48:14,160 --> 00:48:16,040
- I don’t--
- [laughs]
889
00:48:16,080 --> 00:48:19,960
- [screaming]
890
00:48:20,000 --> 00:48:22,880
[Supergrass’ "Alright"]
891
00:48:22,920 --> 00:48:25,670
♪ ♪
892
00:48:25,710 --> 00:48:27,170
- ♪ We are young ♪
893
00:48:27,210 --> 00:48:29,000
♪ We run green ♪
894
00:48:29,050 --> 00:48:31,720
♪ Keep our teeth
nice and clean ♪
895
00:48:31,760 --> 00:48:34,810
♪ See our friends,
see the sights ♪
896
00:48:34,850 --> 00:48:38,390
♪ Feel all right ♪
[both moaning]
897
00:48:38,430 --> 00:48:40,470
♪ We wake up, we go out ♪
898
00:48:40,520 --> 00:48:43,190
- I am too young for this shit.
899
00:48:43,230 --> 00:48:44,820
- ♪ Put it out ♪
900
00:48:44,860 --> 00:48:46,360
♪ See our friends ♪
901
00:48:46,400 --> 00:48:47,860
♪ See the sights ♪
902
00:48:47,900 --> 00:48:51,070
♪ Feel all right ♪
903
00:48:51,110 --> 00:48:55,080
♪ ♪
904
00:48:55,120 --> 00:48:56,580
[static crackles]
905
00:48:56,620 --> 00:48:58,500
- My fellow Americans,
906
00:48:58,540 --> 00:49:02,210
in times of hardship
such as these,
907
00:49:02,250 --> 00:49:07,550
it is important to remember
the good things in life.
908
00:49:07,590 --> 00:49:10,840
Murder, mayhem,
909
00:49:10,880 --> 00:49:13,390
and malicious intent.
910
00:49:13,430 --> 00:49:18,350
These are the values
I have always held dear.
911
00:49:18,390 --> 00:49:23,190
And it has been my honor
to uphold these principles
912
00:49:23,230 --> 00:49:27,400
for lo these many years.
913
00:49:27,440 --> 00:49:31,610
Now, tonight, I am proud
to officially announce
914
00:49:31,650 --> 00:49:36,730
my candidacy
for a fourth consecutive term.
915
00:49:36,780 --> 00:49:40,740
Donations to my campaign can be
made directly to the number
916
00:49:40,790 --> 00:49:43,250
you now see on your screen.
917
00:49:43,290 --> 00:49:47,250
But if you have
any doubts at all,
918
00:49:47,290 --> 00:49:51,540
I ask you to please consider
the many accomplishments
919
00:49:51,590 --> 00:49:55,220
of my hugely successful
third term.
920
00:49:55,260 --> 00:49:57,890
- [screaming]
[gunshot]
921
00:49:57,930 --> 00:50:01,100
[all screaming]
922
00:50:01,140 --> 00:50:03,900
- [cackling]
923
00:50:03,930 --> 00:50:07,600
[both screaming]
924
00:50:07,650 --> 00:50:09,070
- Oh, shit!
925
00:50:10,980 --> 00:50:13,770
Thank you, good night,
926
00:50:13,820 --> 00:50:18,240
and God bless
each and every one of you,
927
00:50:18,280 --> 00:50:19,940
except Devon.
928
00:50:19,990 --> 00:50:23,110
[cackling]
59157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.