Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,520 --> 00:00:31,161
WIR KOMMEN UND WERDEN EUCH FRESSEN
~ PAL ~ Bootleg ~ 86:04 Min. ~
2
00:00:39,080 --> 00:00:43,369
Diese Geschichte ist fiktiv, es gibt keinen Bezug
zu lebenden Personen und realen Ereignissen.
3
00:00:49,000 --> 00:00:50,126
He, sag mal, so oft wie du
kann man doch gar nicht pissen!
4
00:00:51,280 --> 00:00:53,203
Ach lass mich in Ruhe, Blödmann!
5
00:00:56,760 --> 00:00:58,046
He, was ist das? Schau mal!
6
00:00:59,360 --> 00:01:01,044
Was soll ich mir ansehen?
Deine Unterhose?
7
00:01:01,280 --> 00:01:02,202
Nein, da drüben!
8
00:01:04,440 --> 00:01:07,808
Wieso verschwindet die Fähre so
schnell? Da stimmt doch was nicht...
9
00:01:08,040 --> 00:01:10,725
Na und?
Sie hat uns hergebracht, oder?
10
00:01:10,960 --> 00:01:13,042
Außerdem wird es gleich Nacht,
lass uns abhauen.
11
00:01:33,080 --> 00:01:34,969
Hörst du das auch?
Hoffentlich sind wir bald da.
12
00:01:39,800 --> 00:01:41,689
Musst du schon wieder pissen?
13
00:01:41,920 --> 00:01:43,410
Mach in die Hose!
14
00:01:43,640 --> 00:01:44,766
Ist meine einzige...
15
00:01:45,640 --> 00:01:48,723
Es ist so unheimlich hier... verdammte
Scheiße, irgendwas stinkt hier!
16
00:01:48,960 --> 00:01:51,406
Quatsch, was soll hier unheimlich
sein, wir sind ja gleich da!
17
00:01:59,880 --> 00:02:01,291
Wer ist das,
macht der da einen Haufen?
18
00:02:05,720 --> 00:02:06,642
He, Freund!
19
00:02:52,640 --> 00:02:54,051
Shiao Ban-ma!
20
00:03:08,560 --> 00:03:10,403
He, Freunde...!
Ich bin neu hier!
21
00:03:10,640 --> 00:03:13,246
Ich kenn euch nicht,
ihr kennt mich nicht...
22
00:03:13,480 --> 00:03:16,290
Ihr müsst den Falschen
erwischt haben...
23
00:03:16,520 --> 00:03:18,046
Bei mir gibt es nichts zu holen.
24
00:03:21,400 --> 00:03:24,404
Wo wollt ihr hin?!
Das ist nicht die nette Art hier!
25
00:03:25,720 --> 00:03:26,642
Ein Schlachthaus??
26
00:03:30,600 --> 00:03:32,841
Ist ja gut,
ich kann allein gehen!
27
00:03:43,720 --> 00:03:45,210
Riecht gut, krieg ich auch was?
28
00:03:50,880 --> 00:03:53,451
He, warte! Das geht doch nicht!
Die kosten was!
29
00:03:57,440 --> 00:03:58,851
Was machst ihr da?
30
00:04:30,360 --> 00:04:31,486
Na, was haben wir denn hier?!
31
00:05:33,080 --> 00:05:33,967
Neues Frischfleisch?!
32
00:05:34,840 --> 00:05:35,841
Schnell!
33
00:05:37,640 --> 00:05:39,051
Endlich Fleisch!
34
00:05:40,640 --> 00:05:42,324
Schnell, zur Kantine!
35
00:05:42,560 --> 00:05:44,005
Frischfleisch!
36
00:05:51,760 --> 00:05:53,410
Wo ist der Boss?
37
00:05:53,640 --> 00:05:54,448
Such ihn!
38
00:05:54,680 --> 00:05:56,489
KANTINE
39
00:06:03,920 --> 00:06:05,410
Verdammt nochmal,
stellt euch in zwei Reihen!
40
00:06:06,160 --> 00:06:07,161
Hört auf zu drängeln!
41
00:06:07,400 --> 00:06:09,368
Frischfleisch!!
42
00:06:09,600 --> 00:06:11,250
Hier kommt das Essen ja schon!
43
00:06:12,720 --> 00:06:14,529
Endlich hier!
44
00:06:19,480 --> 00:06:21,721
- Lasst mich durch!
- Weg mit euch!
45
00:06:22,520 --> 00:06:23,407
Ruhe!
46
00:06:36,640 --> 00:06:38,085
Chef...
47
00:06:49,200 --> 00:06:50,440
Verteilt das Fleisch!
48
00:06:51,000 --> 00:06:53,890
Gebt mir was!
Ich hungere schon seit Tagen.
49
00:06:54,120 --> 00:06:56,043
- Wieviel haben wir?
- 39 Stücke.
50
00:06:58,200 --> 00:06:59,406
Und 6 Hühner.
51
00:06:59,640 --> 00:07:02,530
Wollen wir mal... 39 Stücke
und 6 Hühner...
52
00:07:02,760 --> 00:07:05,161
...geteilt zu gleichen Teilen...
...haben wir...
53
00:07:05,400 --> 00:07:06,845
39 minus 7, minus 5...
54
00:07:07,640 --> 00:07:09,483
Mann, hör auf!
55
00:07:09,880 --> 00:07:12,167
Ich brauche 30 Stücke
für meine Leute.
56
00:07:12,400 --> 00:07:14,880
Der Rest bleibt für euch!
57
00:07:15,120 --> 00:07:16,451
Das geht doch nicht!
Zuwenig!
58
00:07:17,160 --> 00:07:18,161
Passt euch das nicht?
59
00:07:18,400 --> 00:07:21,529
Wie sollen wir von 9 Stücken
satt werden?! Das reicht nicht!
60
00:07:21,960 --> 00:07:24,008
Wir werden hier alle verhungern.
61
00:07:24,240 --> 00:07:26,049
Wieso bekommt ihr 30 Stücke?
62
00:07:26,280 --> 00:07:26,883
Pack!
63
00:07:27,120 --> 00:07:28,963
Aufhängen sollte man euch...
64
00:07:32,440 --> 00:07:33,202
Ihr könnt die Hühner haben!
65
00:07:34,440 --> 00:07:36,442
Hühner?
Wer will die denn?
66
00:07:36,680 --> 00:07:37,966
Nein, wir wollen die nicht!
67
00:07:38,640 --> 00:07:41,166
Feierabend hier!
68
00:07:41,400 --> 00:07:43,926
Wir werden mehr Fleisch besorgen,
seid nicht ungeduldig.
69
00:07:44,160 --> 00:07:46,003
Ich werde läuten,
wenn es soweit ist.
70
00:07:52,920 --> 00:07:54,160
Unvorstellbar...
71
00:07:54,920 --> 00:07:56,843
Kaum zu glauben,
dass es sowas noch gibt.
72
00:07:58,160 --> 00:07:59,764
Wir müssen über den Fluss.
73
00:08:00,000 --> 00:08:03,368
Wir müssen Hilfe holen.
Das Pack muss man ausräuchern!
74
00:08:03,600 --> 00:08:05,125
- Was meinst du?
- Geh du allein!
75
00:08:05,560 --> 00:08:08,689
- Und du, willst du hier warten?
- Nun gut.
76
00:08:09,200 --> 00:08:10,486
Moment.
77
00:08:14,000 --> 00:08:16,765
- Lass mich hier nicht hängen!
- Du wirst nicht gefressen...
78
00:08:17,000 --> 00:08:18,411
...du schmeckst denen bestimmt nicht.
79
00:08:20,200 --> 00:08:21,964
Wenn du willst,
kannst du auch gehen.
80
00:08:22,200 --> 00:08:24,646
Ich bin bald zurück.
Viel Glück!
81
00:08:29,680 --> 00:08:31,603
Es ist alles bestens gelaufen.
82
00:08:39,280 --> 00:08:40,281
Warte auf mich!
83
00:08:40,520 --> 00:08:41,965
Chef...
84
00:08:43,960 --> 00:08:46,964
Vergiss nicht, mir ein
Stück Herz mitzubringen...
85
00:08:50,840 --> 00:08:53,571
Du hattest erst ein großes Stück
Schinken, wirst du niemals satt?
86
00:08:54,640 --> 00:08:56,642
Ich bin doch so verrückt
nach Herzen...
87
00:08:56,880 --> 00:08:59,360
Gut, aber dann gibst du Ruhe!
88
00:09:00,000 --> 00:09:02,606
Du weißt gar nicht,
wie gut du es bei mir hast...
89
00:09:03,080 --> 00:09:06,766
- Doch! Ich bin dir sehr dankbar!
- Dann zeig mir deine Dankbarkeit!
90
00:09:12,240 --> 00:09:14,686
Hattest du geglaubt,
wir finden dich nicht?
91
00:09:15,440 --> 00:09:17,204
Vielleicht lass ich dich am Leben,
92
00:09:17,640 --> 00:09:19,324
das hängt allein von dir ab.
93
00:09:21,040 --> 00:09:23,361
Wolltest du uns verraten?
Antworte!
94
00:09:24,120 --> 00:09:25,121
Nein, niemals!
95
00:09:27,600 --> 00:09:28,522
Bringt ihn zum singen!
96
00:09:32,120 --> 00:09:34,168
Sagte ich was von umbringen?
97
00:09:34,400 --> 00:09:36,368
Naja... ich dachte...
Ich...
98
00:09:36,600 --> 00:09:38,125
Idiot!
Jetzt ist er stumm!
99
00:09:38,360 --> 00:09:41,762
Verfluchter hirnloser Affe!
Ich töte dich!
100
00:09:42,000 --> 00:09:44,606
Tut mir leid, Chef,
das war ein Irrtum...
101
00:09:44,840 --> 00:09:47,411
Gib her!
Das nächste Mal hör mir zu!
102
00:09:50,960 --> 00:09:52,769
- Zerteilt die Leiche.
- Gut, Chef.
103
00:09:53,000 --> 00:09:54,843
Los, weg mit ihm!
104
00:09:55,080 --> 00:09:58,163
Und schon wieder Frischfleisch...!
105
00:10:08,920 --> 00:10:11,207
War es nötig, ihn gleich zu töten?
106
00:10:11,680 --> 00:10:13,409
Sicher.
107
00:10:13,640 --> 00:10:16,928
Er wusste genau,
was mit Verrätern passiert.
108
00:10:17,160 --> 00:10:19,367
Und du solltest auch
etwas vorsichtiger sein.
109
00:10:20,520 --> 00:10:24,127
Warum soll ich vorsichtig sein,
du weißt ich würde dich nie verraten!
110
00:10:24,360 --> 00:10:26,044
Keiner kann dir was.
111
00:10:26,600 --> 00:10:29,649
Achja? Auch du hast schon
versucht mich zu betrügen.
112
00:10:29,880 --> 00:10:32,326
Das nächste Mal wirst du sterben.
113
00:10:32,560 --> 00:10:34,562
Wenn irgendjemand es schafft,
über den Fluss zu kommen...
114
00:10:34,800 --> 00:10:36,768
...ist das unser Ende.
115
00:10:37,840 --> 00:10:40,605
Deine Leute sind doch überall,
nicht wahr?
116
00:10:41,200 --> 00:10:43,407
Solange sie wachsam sind,
besteht keine Gefahr!
117
00:11:23,000 --> 00:11:25,321
Rauchen ohne Feuer ist schlecht,
so schlecht wie ein Mann...
118
00:11:25,560 --> 00:11:26,766
...ohne Gehirn!
119
00:11:27,000 --> 00:11:27,762
Woher kommst Du?
120
00:11:29,160 --> 00:11:31,527
Ich? Aus Hong Kong.
121
00:11:31,760 --> 00:11:34,730
Sieht man nicht,
dass ich daher komme?
122
00:11:34,960 --> 00:11:36,849
Auswanderung wird doch kontrolliert.
123
00:11:37,080 --> 00:11:39,560
Wie konntest du so einfach abhauen?
124
00:11:40,280 --> 00:11:43,921
Einfach so, bin bis nach
Kanton gelaufen.
125
00:11:44,600 --> 00:11:47,285
- Wirklich?
- Glaubst du mir nicht?
126
00:11:47,720 --> 00:11:52,248
Ich war schon überall: China,
Tibet, sogar Mongolei.
127
00:11:52,480 --> 00:11:54,130
Überall hab ich Spuren hinterlassen.
128
00:11:55,240 --> 00:11:57,163
Und zweifelsfrei hast du dir auch...
129
00:11:57,400 --> 00:11:59,801
...eine Menge Feinde gemacht.
130
00:12:00,040 --> 00:12:02,327
Genau. Durch mein Temperament...
131
00:12:02,560 --> 00:12:05,370
...beschwör ich das nahezu herauf!
132
00:12:05,600 --> 00:12:07,887
Du siehst eher so aus,
als hättest du Mühe,
133
00:12:08,120 --> 00:12:09,485
eine Schale Reis zusammenzukratzen.
134
00:12:10,040 --> 00:12:12,520
Von Menschen verstehst du nicht viel.
135
00:12:12,760 --> 00:12:14,444
- Was machst du?
- Ich bin ein Jäger.
136
00:12:17,200 --> 00:12:19,043
Und was jagst du?
Hasen?
137
00:12:19,520 --> 00:12:22,649
Was ich jage, ist größer und
gefährlicher: Mörder und Banditen!
138
00:12:23,280 --> 00:12:24,645
Ich bin Geheimagent.
139
00:12:25,040 --> 00:12:26,769
Agent 999.
140
00:12:29,040 --> 00:12:29,848
Eine Leiche!
141
00:12:30,560 --> 00:12:31,846
Ein Ertrunkener.
142
00:12:40,440 --> 00:12:41,885
Das ist nur ein Kittel.
143
00:12:43,520 --> 00:12:45,841
Wir sind da, ihr könnt dann.
144
00:12:47,800 --> 00:12:49,928
Aber... warum denn soweit
vom Ufer weg?
145
00:12:51,160 --> 00:12:54,767
Ich kann nicht näher ran,
da sind zu viele Felsen im Wasser.
146
00:12:56,280 --> 00:12:57,645
Auch das noch, unverschämt...
147
00:13:03,400 --> 00:13:07,041
Ob es hier Wasserschlangen gibt?
148
00:13:07,280 --> 00:13:10,887
Oder giftige Fische,
die einen beißen und...
149
00:13:16,480 --> 00:13:19,211
- Was ist?
- Meine Uhr ist nass geworden.
150
00:13:20,720 --> 00:13:23,849
Man sagt sich, die Banditen
kennen keine Skrupel.
151
00:13:24,080 --> 00:13:25,730
Und die Polizei soll genauso sein.
152
00:13:25,960 --> 00:13:28,531
Ich bin anders und vor
allem ein guter Jäger.
153
00:13:28,960 --> 00:13:30,530
Gut und unauffällig.
154
00:13:39,880 --> 00:13:42,565
Du bist in der Tat
ein toller Jäger!
155
00:13:42,800 --> 00:13:45,280
Lass die Sprüche und hol mich
hier runter, verdammt!
156
00:13:45,520 --> 00:13:47,807
Na los, worauf wartest du,
befreie mich!
157
00:13:49,840 --> 00:13:52,969
Moment... erst muss ich diese
tollen Sachen hier aufsammeln.
158
00:13:53,680 --> 00:13:54,806
He, was machst du da?
159
00:13:57,400 --> 00:13:59,243
Heute ist mein Glückstag.
160
00:13:59,480 --> 00:14:01,562
Eine ideale Gelegenheit.
161
00:14:03,240 --> 00:14:05,049
Verdammter Hurensohn!
Ich krieg dich!
162
00:14:05,960 --> 00:14:07,803
Um mich zu erwischen,
163
00:14:08,040 --> 00:14:11,010
müsstest du erstmal von dieser
Affenschaukel da runter kommen.
164
00:14:11,240 --> 00:14:11,889
Schwein!
165
00:14:12,120 --> 00:14:13,724
Viel Spaß da oben!
166
00:14:17,760 --> 00:14:21,128
Die Uhr! Ach, die funktioniert
sowieso nicht, was für eine Schande!
167
00:14:21,360 --> 00:14:23,010
Reparier sie fürs nächste Mal!
168
00:14:23,560 --> 00:14:26,450
Ich krieg dich... Und dann werd
ich dir den Arsch aufreißen!
169
00:15:55,880 --> 00:15:58,121
Warum trägst du diese
blöde Maske?
170
00:15:58,360 --> 00:16:00,124
Was willst du von mir?
171
00:16:24,960 --> 00:16:25,882
Bisschen albern, was?
172
00:16:44,920 --> 00:16:46,922
Schaut!
173
00:16:47,160 --> 00:16:48,321
Hinterher!
174
00:16:48,560 --> 00:16:50,801
Ein Fremder ist in der Stadt.
175
00:16:51,040 --> 00:16:53,281
Ein Neuer ist hier!
176
00:17:01,360 --> 00:17:02,964
Hab dich!
177
00:17:05,000 --> 00:17:06,729
Pass auf, hier sind Schlangen!
178
00:17:07,560 --> 00:17:10,211
Idiot, eben hätte ich dir
bequem die Nuss einhauen können.
179
00:17:12,000 --> 00:17:14,207
Sind hier denn nur
Idioten unterwegs?
180
00:17:19,480 --> 00:17:21,960
Vielleicht wollte er mein Geld?
Nicht mit mir!
181
00:17:23,880 --> 00:17:25,405
Das riecht aber gut...
182
00:17:40,000 --> 00:17:41,650
He, bleib hier, Süßer!
183
00:17:45,160 --> 00:17:46,764
Ich liebe Kerle wie dich!
184
00:17:48,120 --> 00:17:50,043
Was willst du oben?
185
00:17:54,800 --> 00:17:56,928
Hast du ein Problem?
186
00:17:57,160 --> 00:17:59,367
Du machst mich wahnsinnig!
187
00:17:59,600 --> 00:18:01,807
Was machst du da?
188
00:18:05,440 --> 00:18:06,965
Ich will doch nur lieb
zu dir sein!
189
00:18:07,200 --> 00:18:11,330
Komm, lass uns schmusen!
Ich werde dich glücklich machen!
190
00:18:11,560 --> 00:18:13,085
Hilfe, rettet mich!
191
00:18:14,080 --> 00:18:15,445
Dreh dich!
192
00:18:15,680 --> 00:18:17,728
Nicht noch eine Pirouette!
193
00:18:20,240 --> 00:18:22,288
Na, willst du jetzt
artig sein...
194
00:18:26,440 --> 00:18:29,842
Nicht weggehen!
Jetzt gehts doch erst los!
195
00:18:33,880 --> 00:18:35,245
Ab nach oben!
196
00:18:40,200 --> 00:18:43,966
Mein Kleiner, jetzt werden wir
uns richtig liebhaben!
197
00:18:46,320 --> 00:18:47,242
Komm zurück!
198
00:18:48,520 --> 00:18:49,567
Mama!
199
00:18:50,920 --> 00:18:54,049
Nenn mich nicht Mama!
200
00:18:54,280 --> 00:18:57,011
Halt endlich mal still!
201
00:18:59,880 --> 00:19:04,283
Wenn ich dich jetzt loslasse,
brichst du dir alle Knochen!
202
00:19:06,560 --> 00:19:09,325
Los jetzt, gib mir ein Küsschen.
203
00:19:17,600 --> 00:19:19,523
Ich hab 'nen Krampf!
204
00:19:26,280 --> 00:19:28,408
Du hast doch Syphilis!
205
00:19:29,320 --> 00:19:30,970
Ach, du auch?
206
00:19:53,960 --> 00:19:55,291
Sittenstrolche!
207
00:20:06,640 --> 00:20:07,880
POLIZEISTATION
208
00:20:08,640 --> 00:20:09,971
PARADIES-TEMPEL
209
00:20:15,040 --> 00:20:16,929
Ein Fremder!
210
00:20:17,160 --> 00:20:18,286
Wieder Frischfleisch.
211
00:20:19,320 --> 00:20:20,810
Gibt's hier sowas wie Polizei?
212
00:20:23,080 --> 00:20:25,128
Was willst du da,
jemanden anzeigen?
213
00:20:25,960 --> 00:20:29,009
Geht euch 'nen Scheiß an.
Also, gibt's hier sowas?
214
00:20:29,240 --> 00:20:30,685
Wo kommst du her?
215
00:20:31,480 --> 00:20:32,845
Wer hat hier das Sagen?
216
00:20:33,760 --> 00:20:36,411
Sieh Dir die Großschnauze an!
Los, sag's ihm!
217
00:20:59,120 --> 00:21:00,360
Ich schieß ihm ein Loch
in den Wanst!
218
00:21:00,800 --> 00:21:02,802
Nein, du würdest
nur mich treffen!
219
00:21:10,160 --> 00:21:12,208
Nicht als Schrott,
was soll ich damit?
220
00:21:23,560 --> 00:21:24,686
Er ist für mich!
221
00:21:29,320 --> 00:21:30,446
Lächerlich!
222
00:22:00,600 --> 00:22:01,806
Hat einer Feuer?
223
00:22:02,600 --> 00:22:03,522
Was denn, keiner?
224
00:22:06,440 --> 00:22:09,842
Ich bin hier der Boss.
Was ist, du wolltest doch Feuer?
225
00:22:13,040 --> 00:22:15,441
Ich suche die Polizei.
226
00:22:15,680 --> 00:22:17,364
Agent 999.
227
00:22:17,600 --> 00:22:18,931
Die Polizei?
228
00:22:20,280 --> 00:22:23,762
Du suchst nicht zufällig...
229
00:22:24,000 --> 00:22:25,968
...Rolex?
- Genau.
230
00:22:26,200 --> 00:22:28,043
Auf der Brust hat er eine
Klaue tätowiert.
231
00:22:29,160 --> 00:22:31,367
Ich hab den Hundesohn
seit Jahren nicht mehr gesehen.
232
00:22:32,400 --> 00:22:34,562
Nach meinen Informationen
muss er hier irgendwo sein.
233
00:22:35,400 --> 00:22:38,529
Warum suchst du ihn eigentlich?
234
00:22:39,760 --> 00:22:42,206
Er hat vier Männer umgebracht.
235
00:22:42,440 --> 00:22:44,249
Dafür wird er bezahlen.
236
00:22:45,960 --> 00:22:49,601
Also gut, ich sage dir was...
237
00:22:50,200 --> 00:22:51,247
...ich habe vor kurzem...
238
00:22:51,480 --> 00:22:52,925
...einen Mann am
Schlachthaus gesehen...
239
00:22:53,160 --> 00:22:55,606
...der auf deine Beschreibung passt.
240
00:22:55,840 --> 00:22:56,727
Wann war das?
241
00:22:57,120 --> 00:23:00,090
- Vorgestern abend, aber...
- Das reicht mir!
242
00:23:00,320 --> 00:23:03,051
Ich werde ihn erwischen!
Er weiß nicht, dass ich hier bin.
243
00:23:03,280 --> 00:23:04,611
Viel Glück!
244
00:23:16,360 --> 00:23:19,443
- He, wie komme ich zum Schlachthaus?
- Zum Schlachthaus?
245
00:23:22,080 --> 00:23:23,570
Ich werd's schon finden,
vielen Dank!
246
00:23:23,800 --> 00:23:28,886
Nein, nein... ich werde dir zeigen...
Ich... bringe dich hin.
247
00:23:29,120 --> 00:23:31,043
Vergiss es, ich find's allein.
248
00:23:32,200 --> 00:23:34,487
Nein, es wäre mir ein Vergnügen!
249
00:23:34,720 --> 00:23:38,122
Ich würde es wirklich sehr
gerne tun, gib mir die Ehre.
250
00:23:50,520 --> 00:23:51,965
Wir sind da!
251
00:28:03,080 --> 00:28:04,002
Gehts dir gut?
252
00:28:12,200 --> 00:28:14,851
- Wo bin ich?
- Bei mir!
253
00:28:15,560 --> 00:28:17,528
Du hast bewusstlos vor
meiner Tür gelegen.
254
00:28:17,760 --> 00:28:19,967
- Wer bist du...?
- Das ist doch unwichtig.
255
00:28:21,840 --> 00:28:23,126
- Was ist das?
- Schmeckt es dir nicht?
256
00:28:23,920 --> 00:28:26,207
Doch, so eine gute Suppe
hatte ich schon ewig nicht mehr.
257
00:28:28,480 --> 00:28:32,610
- Was ist da drin?
- Seltene Zutaten, gibt's nur hier.
258
00:28:33,040 --> 00:28:34,451
Gut, nicht wahr?
259
00:28:38,080 --> 00:28:39,491
Du wohnst nicht allein?
260
00:28:39,720 --> 00:28:43,486
Die Sachen da gehörten
meinem toten Vater.
261
00:28:43,720 --> 00:28:46,200
Deine Jacke war zerrissen,
du brauchtest was neues.
262
00:28:57,880 --> 00:28:59,370
Was bedeutet die Glocke?
263
00:28:59,920 --> 00:29:02,002
Sie rufen zu einem Begräbnis.
264
00:29:02,480 --> 00:29:06,929
...Nur der Geist kann die Kürze
des Lebens ergründen...
265
00:29:07,160 --> 00:29:09,731
...und unser Leben
ist nur ein Traum...
266
00:29:09,960 --> 00:29:14,124
Und nur wer durch die himmlische
Pforte schreitet, sieht die Wirklichkeit...
267
00:29:14,360 --> 00:29:18,490
...eines vorbestimmten Schicksals.
Das Wissen vom Tod zeigt uns die...
268
00:29:18,720 --> 00:29:23,408
...die Sinnlosigkeit des Morgen. Glück
und Reichtum sind nichts als Illusion.
269
00:29:25,200 --> 00:29:26,804
Priester!
270
00:29:32,040 --> 00:29:33,451
Was wollt ihr?
271
00:29:33,920 --> 00:29:37,208
Unterbrich die Zeremonie,
wir müssen den Führer finden.
272
00:29:37,440 --> 00:29:39,886
Du siehst doch, dass ich
grade erst begonnen habe.
273
00:29:40,120 --> 00:29:45,081
Die Zeremonie eilt nicht, wir müssen
dem Chef was wichtiges berichten!
274
00:29:47,240 --> 00:29:48,890
Bande von Idioten!
275
00:29:49,120 --> 00:29:50,770
Es war nur ein Mann!
276
00:29:52,760 --> 00:29:54,603
Mit euch kann man
nicht mal Sandflöhe fangen!
277
00:29:54,840 --> 00:29:56,922
Und ihr wollt Männer sein?
278
00:29:57,160 --> 00:30:00,642
Feiglinge! Muss ich denn
alles allein machen?
279
00:30:01,240 --> 00:30:02,730
In diesem Job kann...
280
00:30:02,960 --> 00:30:04,485
...schnell alles vorbei sein!
281
00:30:04,920 --> 00:30:07,400
Warum lasse ich euch
nicht vierteilen?
282
00:30:08,080 --> 00:30:10,208
Wir müssen ihn töten.
Er ist wahnsinnig.
283
00:30:10,440 --> 00:30:13,649
Das geht schon zulange,
es muss ein Ende haben!
284
00:30:13,880 --> 00:30:14,847
Bevor es zu spät ist.
285
00:30:15,600 --> 00:30:17,648
Aber wie willst du das anfangen?
286
00:30:18,800 --> 00:30:21,770
Ich weiß noch nicht, aber
wir können unmöglich zusehen.
287
00:30:22,000 --> 00:30:25,527
Wenn wir ihn nicht aufhalten,
sind wir nur Dreck wert.
288
00:30:25,960 --> 00:30:30,045
Jetzt ist es Zeit, dass wir
anfangen uns zu wehren.
289
00:30:34,960 --> 00:30:37,406
Nur ein Hund lässt sich schlagen
und winselt um Vergebung!
290
00:30:38,400 --> 00:30:41,244
Du tust ihm unrecht, er hat
gekämpft wie wir alle!
291
00:30:42,080 --> 00:30:44,606
Seid still!
Widersprecht nicht!
292
00:30:44,840 --> 00:30:47,571
Ihr seid genau solche
Schmeißfliegen wie er,
293
00:30:47,800 --> 00:30:51,327
jeder versteckt sich hinter dem
anderen, was soll ich mit euch machen?
294
00:30:55,280 --> 00:30:58,921
Und was diesen Fremden betrifft,
ich werde ihn mir selbst vornehmen!
295
00:30:59,520 --> 00:31:00,760
Chef!
296
00:31:08,240 --> 00:31:12,086
Ich dachte du wärst bei der
Zeremonie, was willst du hier?
297
00:31:16,800 --> 00:31:20,521
Chef, die Leute beschweren,
dass sie zu wenig Fleisch bekommen.
298
00:31:22,160 --> 00:31:24,891
Sie wollen mehr, sie hungern...
299
00:31:27,000 --> 00:31:30,083
Sie beklagen sich? Wenn
Fleisch da ist, wird es geteilt!
300
00:31:30,880 --> 00:31:33,531
Genau darüber wollte ich
mit dir sprechen.
301
00:31:33,760 --> 00:31:35,649
Sie halten die Aufteilung
für ungerecht.
302
00:31:38,520 --> 00:31:39,885
So ist das...
303
00:31:43,360 --> 00:31:45,169
Dann wird es schon eine
Weile reichen, was?
304
00:31:48,720 --> 00:31:50,290
Wenn die Leute sich beklagen...
305
00:31:51,640 --> 00:31:55,929
...dann sag ihnen, sie sollen
sich selber was beschaffen.
306
00:32:02,040 --> 00:32:03,929
Los, hau ab!
307
00:32:07,320 --> 00:32:09,687
Ich bin froh, dass ich noch lebe!
308
00:32:10,600 --> 00:32:15,208
- Wie lang wohnst du schon hier?
- Seit meiner Geburt.
309
00:32:15,800 --> 00:32:17,928
- Und woher kommst du?
- Jiang-Men.
310
00:32:18,480 --> 00:32:20,209
Und was führt dich her?
311
00:32:21,440 --> 00:32:24,444
- Ich suche einen Mörder!
- Und der soll hier sein?
312
00:32:24,680 --> 00:32:28,048
Alle Spuren führen hierher.
Das Dorf ist voller Wahnsinniger.
313
00:32:28,280 --> 00:32:30,647
Du weißt zu wenig von
den Menschen hier.
314
00:32:31,840 --> 00:32:34,491
Ich werde schon rausfinden,
was hier vor sich geht.
315
00:32:45,440 --> 00:32:47,169
Wer versucht mich aufzuhalten,
lebt nicht mehr lange.
316
00:34:16,160 --> 00:34:17,161
Du wurdest angegriffen?
317
00:34:18,000 --> 00:34:19,570
Glaub ich nicht.
318
00:34:21,040 --> 00:34:23,611
Wer sollte dich
angreifen wollen, 999!
319
00:34:23,840 --> 00:34:26,571
Wenn's nicht so wäre,
würde ich es nicht sagen.
320
00:34:29,160 --> 00:34:32,926
Du bist zu neugierig, und
Neugierde kann manchmal tödlich sein.
321
00:34:36,760 --> 00:34:39,491
Jetzt hör mal zu! Ich lasse
mich nicht zum Narren halten...
322
00:34:39,720 --> 00:34:42,326
...du weißt, was ich hier suche:
einen Mörder...
323
00:34:43,160 --> 00:34:46,004
...und wer mich hindern will,
wird aus dem Weg geräumt!
324
00:34:49,480 --> 00:34:51,528
- Was bedeutet das?
- Nichts!
325
00:34:53,160 --> 00:34:54,810
Was ist hier los?
326
00:34:55,040 --> 00:34:57,611
Warum siehst du
nicht selbst nach?
327
00:34:58,200 --> 00:35:01,044
Und ihr, worauf wartet ihr?
Los!
328
00:35:57,320 --> 00:35:58,560
Boss!
329
00:36:05,080 --> 00:36:06,809
Na los, kratz mir den Rücken.
330
00:36:18,360 --> 00:36:19,486
Was ist?
331
00:36:20,160 --> 00:36:21,685
Verletzt?
332
00:36:23,120 --> 00:36:25,327
Alles in Ordnung,
mein Rücken...!
333
00:36:25,560 --> 00:36:27,085
Hast du 'nen Sonnenstich?
334
00:36:29,880 --> 00:36:32,326
Du bist verrückt,
ich sehe schon.
335
00:36:50,480 --> 00:36:54,644
Kein Plan, was los ist, aber es ist
lustig. Ich empfehl dich 'nem Zirkus!
336
00:36:59,600 --> 00:37:00,567
Nur Idioten hier?
337
00:37:07,120 --> 00:37:10,681
Wo sind eigentlich die Leute,
die gestern hier waren?
338
00:37:10,920 --> 00:37:13,366
Vielleicht ist es eine Krankheit,
die die Leute verblöden lässt.
339
00:37:14,880 --> 00:37:16,644
Irgendsowas muss es sein...
340
00:37:21,960 --> 00:37:23,450
Wir haben Hunger!
341
00:37:24,560 --> 00:37:27,882
Ihr wolltet, dass ich koche,
also wartet gefälligst!
342
00:37:30,760 --> 00:37:32,683
Wann gehts los?
Hunger!
343
00:37:33,240 --> 00:37:35,322
Ruhe!
Sonst räum ich alles ab.
344
00:37:35,880 --> 00:37:39,248
So, jetzt dürft ihr anfangen.
Elende Schweineherde.
345
00:37:49,920 --> 00:37:53,208
Du hast so schöne weiche
Haut, wirklich wunderbar.
346
00:37:54,360 --> 00:37:55,885
Betatsch mich nicht!
347
00:37:56,120 --> 00:37:58,600
Entschuldige, mein Herz
hüpft wenn ich dich sehe...
348
00:38:00,640 --> 00:38:02,005
Ich kann das nicht essen!
349
00:38:13,520 --> 00:38:17,844
Hat er nicht angebissen? Dann
musst du dir was anderes ausdenken!
350
00:38:18,560 --> 00:38:21,803
- Wirst du frech?
- Nein! Ich esse doch nur!
351
00:38:30,960 --> 00:38:33,201
Wenn du mir was zu sagen
hast, dann tu es jetzt.
352
00:38:34,280 --> 00:38:35,042
Wär besser...
353
00:38:37,400 --> 00:38:38,970
Also gut, irgendwann
muss es mal sein.
354
00:38:39,960 --> 00:38:42,008
- Aha?
- In diesem Dorf essen die Menschen...
355
00:38:42,640 --> 00:38:44,290
Da ist er!
356
00:39:47,440 --> 00:39:49,681
Jetzt haben wir dich,
du Schwein!
357
00:40:07,520 --> 00:40:09,170
Jetzt bist du fällig!
358
00:40:36,000 --> 00:40:39,686
Was wollt ihr von mir?
Ich bin nur ein armer Wanderer!
359
00:40:42,760 --> 00:40:44,285
Warum bist du weggelaufen?
360
00:40:47,440 --> 00:40:52,048
Warum wohl, du Galgenvogel?
Hast du was gestohlen?
361
00:40:52,640 --> 00:40:54,085
Wir werden es rauskriegen!
362
00:41:04,000 --> 00:41:06,287
Mir ist berichtet worden,
du meckerst über das Essen?
363
00:41:06,520 --> 00:41:07,931
Ich hab mir den Magen verdorben!
364
00:41:09,720 --> 00:41:11,768
Ich hoffe es für dich...
365
00:41:13,520 --> 00:41:14,282
Rolex!
366
00:41:16,360 --> 00:41:19,011
Du bist also der,
den 999 sucht...
367
00:41:24,640 --> 00:41:27,246
Ich lebe heute
und lebe morgen...
368
00:41:27,880 --> 00:41:32,886
Sie glauben sie können mich verspeisen,
doch ich werd bald verreisen.
369
00:41:34,880 --> 00:41:37,042
Wie ein Vogel werd ich
euch entfliehen...
370
00:41:37,280 --> 00:41:40,762
Seid gescheit, und
lasst mich ziehen...
371
00:41:41,000 --> 00:41:44,527
So ein Käfig ist auch nicht
grad das bequemste...
372
00:41:48,040 --> 00:41:49,451
He, komm mal her!
373
00:41:51,000 --> 00:41:54,800
Hier muss auch gefegt werden,
hier ist es auch schmutzig.
374
00:41:55,600 --> 00:41:56,806
Na los, komm schon!
375
00:41:57,360 --> 00:41:59,362
Soll ich hier im Dreck krepieren?
376
00:42:03,360 --> 00:42:06,921
Noch ein verrückter Bauer,
alle laufen hier mit Messern rum.
377
00:42:07,160 --> 00:42:08,127
Wahnsinnige!
378
00:42:08,840 --> 00:42:11,491
Was stehst du da rum,
du sollst arbeiten!
379
00:42:11,720 --> 00:42:12,687
Deine Schwester ruft dich!
380
00:42:14,960 --> 00:42:16,200
Schwester.
381
00:42:24,240 --> 00:42:28,370
Ich dachte schon, ich verhungere,
seit Wochen krieg ich nichts richtiges.
382
00:42:28,960 --> 00:42:30,530
Wenn du nicht wärst...
383
00:42:31,640 --> 00:42:32,766
Fang an zu essen.
384
00:42:44,080 --> 00:42:46,048
Willst du das alles allein essen?
385
00:43:33,320 --> 00:43:34,287
Du schon wieder?
386
00:43:35,320 --> 00:43:37,846
- Was gibt's?
- Ich muss dir was sagen.
387
00:43:38,440 --> 00:43:41,603
- Leg mich nicht rein!
- Es ist ein Geheimnis!
388
00:43:42,520 --> 00:43:44,329
Bleib wo du bist.
389
00:43:44,560 --> 00:43:47,211
Ich tu dir nichts, sonst
hätte ich's schon längst getan.
390
00:43:47,920 --> 00:43:50,571
Also los, rede!
Was willst Du mir sagen?
391
00:43:51,360 --> 00:43:55,331
Versprich mir, nicht länger nach
Rolex zu suchen!
392
00:43:56,560 --> 00:43:57,083
Warum?
393
00:43:57,640 --> 00:44:01,440
Die Morde wurden ihm
angehängt, er ist unschuldig.
394
00:44:02,040 --> 00:44:03,530
Erzähl mir deine Geschichte.
395
00:44:03,760 --> 00:44:06,889
Das Dorf steht auf einem
Knochenberg getöteter Menschen.
396
00:44:07,120 --> 00:44:09,248
Das ist doch überall so.
397
00:44:09,480 --> 00:44:12,131
Versteh mich doch, die Leute
werden ermordet und aufgefressen!
398
00:44:12,360 --> 00:44:14,169
Sie werden wie
Vieh abgeschlachtet!
399
00:44:15,000 --> 00:44:16,650
- Ist das wahr?
- Ja, glaub mir!
400
00:44:17,760 --> 00:44:19,683
Warum weißt du über
Rolex so gut Bescheid?
401
00:44:22,880 --> 00:44:23,722
Ich bin es!
402
00:44:30,120 --> 00:44:34,011
Aha, du bist cleverer
als ich dachte.
403
00:44:34,240 --> 00:44:37,528
Ich soll also auf diese
Geschichte reinfallen, was?
404
00:44:37,760 --> 00:44:39,967
Hältst du mich für
einen Idioten?
405
00:44:40,200 --> 00:44:44,250
- Glaub mir, ich bin kein Mörder!
- Und warum soll ich dir glauben?
406
00:44:49,520 --> 00:44:51,443
Wir werden es sehen, Rolex!
407
00:45:02,400 --> 00:45:06,041
Beruhigt euch, es wird
etwas geschehen, glaubt mir!
408
00:45:06,760 --> 00:45:08,410
Wir wollen mehr zu essen!
409
00:45:08,800 --> 00:45:11,804
Ich werdet mehr bekommen,
schon bald!
410
00:45:12,480 --> 00:45:13,925
Alles nur Lügen!
411
00:45:15,760 --> 00:45:17,444
Vertraut mir...
412
00:45:19,760 --> 00:45:21,444
Ich hab alles versucht!
413
00:45:21,680 --> 00:45:23,842
Halts Maul,
wir glauben dir nicht!
414
00:45:24,080 --> 00:45:26,970
Jeden Tag vertröstest du uns!
415
00:45:27,200 --> 00:45:29,726
Und am nächsten Tag
gibt es dann wieder nichts!
416
00:45:30,640 --> 00:45:34,770
Wir wollen keine Worte,
wir wollen was zu essen!
417
00:45:35,600 --> 00:45:37,125
Geduld, Geduld...
418
00:45:44,600 --> 00:45:46,807
Ihr werdet mehr bekommen,
es braucht nur mehr Zeit.
419
00:45:47,480 --> 00:45:49,323
Ach, ihr redet doch nur!
420
00:45:50,400 --> 00:45:55,327
Meine Kinder wissen schon nicht
mehr, wie ein Stück Fleisch aussieht.
421
00:45:55,560 --> 00:45:59,963
Es wird dauernd gesagt, es wird
geteilt, aber wir bekommen nichts!
422
00:46:01,600 --> 00:46:04,410
Beruhigt euch doch!
423
00:46:04,640 --> 00:46:06,529
Denkt doch mal nach...
424
00:46:06,760 --> 00:46:12,881
Würde ich euch anlügen? Ich bin
doch für euch, nicht gegen euch!
425
00:46:13,120 --> 00:46:16,567
Jeden Tag opfere ich mich auf,
und ihr beschimpft mich hier!
426
00:46:18,120 --> 00:46:20,327
Wir wollen mehr Fleisch!
427
00:46:27,000 --> 00:46:28,843
- Wer ist da?
- Ich.
428
00:46:29,080 --> 00:46:30,241
Wer ist "ich"?
429
00:46:32,000 --> 00:46:33,889
Ah, du bist das...
430
00:46:35,400 --> 00:46:38,006
Du hast mich erschreckt. Dachte
schon, mich wollte jemand berauben!
431
00:46:40,040 --> 00:46:42,088
- Was machst Du?
- Ich durchsuche dich!
432
00:46:42,960 --> 00:46:46,089
Was glaubst du denn,
bei mir zu finden?
433
00:46:46,320 --> 00:46:48,482
Ich trage nichts bei mir,
was von Wert wäre.
434
00:47:04,320 --> 00:47:06,322
- Und was ist das?
- Ein Lesezeichen.
435
00:47:07,400 --> 00:47:10,643
Seit wann sind Lesezeichen
dicker als das Buch?
436
00:47:11,840 --> 00:47:15,242
Ich hab es gern, wenn
Lesezeichen sehr dick sind...
437
00:47:15,880 --> 00:47:20,681
Was ist an diesem Stück Fleisch so
besonders, dass du es versteckst?
438
00:47:20,920 --> 00:47:22,888
Jeder muss sehen,
wo er bleibt...
439
00:47:23,640 --> 00:47:25,563
Gut, gehen wir zum Boss.
440
00:47:25,800 --> 00:47:29,521
Nein, nicht zu ihm! Er
würde mich umbringen!
441
00:47:29,760 --> 00:47:34,561
Ok, ich lass dich laufen. Vielleicht
brauche ich später noch deine Hilfe.
442
00:47:35,160 --> 00:47:37,686
Ich werde tun, was Du verlangst!
443
00:47:38,560 --> 00:47:41,530
Naja, ich glaube nicht, dass
du besonders viel wert bist.
444
00:47:42,960 --> 00:47:45,566
Sag das nicht,
ich weiß sehr viel.
445
00:47:50,000 --> 00:47:51,968
Du hast was vergessen.
446
00:47:52,560 --> 00:47:56,167
Euer Boss ist gefährlich, hat
er auch Gegner hier im Dorf?
447
00:47:56,800 --> 00:47:57,847
Natürlich...
448
00:47:58,080 --> 00:47:59,650
Wo ist er im Moment?
449
00:47:59,880 --> 00:48:03,885
Pass auf, du gehst geradeaus,
dann links bis zu einem Haus.
450
00:48:04,120 --> 00:48:07,283
Ich bin sicher,
dass er dort ist.
451
00:48:08,480 --> 00:48:10,448
Mein Lesezeichen!
452
00:48:48,120 --> 00:48:50,282
- Was machst du hier!
- Ich habe auf dich gewartet...
453
00:48:53,480 --> 00:48:56,245
- War schon jemand hier?
- Wer denn?
454
00:48:56,480 --> 00:49:01,042
- Euer Anführer?
- Ach der, was willst du von ihm?
455
00:49:01,680 --> 00:49:03,444
Kennst du einen Mann
namens Rolex?
456
00:49:03,680 --> 00:49:07,526
Nie gehört den Namen,
warum suchst du ihn?
457
00:49:09,400 --> 00:49:11,687
Er hat eine Faust auf
der Brust tätowiert.
458
00:49:11,920 --> 00:49:15,288
Was denn, etwa
an dieser Stelle...?
459
00:49:15,520 --> 00:49:17,329
Genau hier.
460
00:49:17,560 --> 00:49:18,368
Was machst du?
461
00:49:18,800 --> 00:49:23,362
Hör auf nach Leuten zu suchen,
denen das gar nicht gefällt...
462
00:49:23,600 --> 00:49:25,841
Du kennst ihn? Sag mir,
wo er jetzt ist!
463
00:49:26,640 --> 00:49:28,529
Ich weiß es nicht...
464
00:49:31,080 --> 00:49:33,162
Du lügst, ich glaube dir nicht.
465
00:49:34,920 --> 00:49:38,447
Geh nicht, du begibst
dich nur in Gefahr!
466
00:49:39,240 --> 00:49:40,401
Also, sagst du mir wo er ist?
467
00:49:43,960 --> 00:49:46,850
Gut, aber nur unter
einer Bedingung...
468
00:49:47,400 --> 00:49:48,128
Welche?
469
00:49:49,080 --> 00:49:52,926
Also ich habe einen Freund, und
vor einiger Zeit verschwand er...
470
00:49:53,640 --> 00:49:55,529
Er hat einen Leberfleck
auf dem Hintern.
471
00:49:56,800 --> 00:49:58,928
Ich suche ihn schon lange.
472
00:49:59,160 --> 00:50:01,686
Und ich glaube, er hat
sich sehr verändert.
473
00:50:02,160 --> 00:50:03,446
Vielleicht bist du es?
474
00:50:03,680 --> 00:50:05,045
Verarsch mich nicht!
475
00:50:07,000 --> 00:50:09,207
Lass mich sehen,
ob du es bist...
476
00:50:09,440 --> 00:50:12,887
- Ich habe keinen Fleck.
- Vielleicht hast du es vergessen...
477
00:50:17,240 --> 00:50:20,483
Nun gut, du lässt mich nicht
nachsehen, also helf ich dir nicht.
478
00:50:24,880 --> 00:50:26,882
Na schön, sieh nach.
479
00:50:33,400 --> 00:50:34,162
Also?
480
00:50:39,440 --> 00:50:41,010
Mein Freund!
481
00:50:52,160 --> 00:50:53,685
Mein geliebter Freund!
482
00:51:09,160 --> 00:51:12,289
Hör zu. Du bleibst hier,
ich mach jetzt Pause.
483
00:51:14,680 --> 00:51:17,365
Und kein Blödsinn, sonst
wirst du geschlachtet!
484
00:51:45,600 --> 00:51:47,090
Ich find das gar nicht lustig.
485
00:52:08,480 --> 00:52:10,926
Wieso hast du das getan?
486
00:52:11,160 --> 00:52:12,571
Ich hol dich hier raus.
487
00:52:12,800 --> 00:52:14,404
Du willst mich rausholen?
Warum?
488
00:52:17,160 --> 00:52:18,571
Aus dir soll kein
Hackfleisch werden.
489
00:52:21,040 --> 00:52:24,249
- Was? Das sind Kannibalen?
- Genau.
490
00:52:24,480 --> 00:52:28,121
- Ich wusste, hier ist was faul.
- Du hattest viel Glück.
491
00:52:28,360 --> 00:52:33,241
Dass das noch niemandem aufgefallen
ist, so nah an der Zivilisation...
492
00:52:35,480 --> 00:52:39,929
Dank dir für die Rettung, ich würd
sonst in einem Fleischtopf liegen.
493
00:52:41,040 --> 00:52:41,962
Wo willst du hin?
494
00:52:43,560 --> 00:52:46,211
Ich will hier weg,
ab heute bin ich Vegetarier.
495
00:52:46,440 --> 00:52:48,249
Bleib hier! Ich muss
dir noch was sagen!
496
00:52:48,480 --> 00:52:49,720
Ich muss weg!
497
00:52:49,960 --> 00:52:50,961
Du hast noch Zeit.
498
00:52:51,200 --> 00:52:54,124
- Rede!
- Ich brauche hier jeden Mann!
499
00:52:54,720 --> 00:52:57,644
Du glaubst doch wohl nicht,
dass ich hier mitmache.
500
00:53:03,200 --> 00:53:07,046
Du würdest am Spieß stecken, hätte
ich dich nicht gerettet! Also hilf mir!
501
00:53:07,280 --> 00:53:10,443
Oder ich liefere dich aus!
Entweder du hilfst...
502
00:53:10,680 --> 00:53:12,921
...oder du landest im Topf!
503
00:53:13,160 --> 00:53:14,969
Zu zweit schaffen wir das nicht!
504
00:53:15,480 --> 00:53:18,404
Doch natürlich. Zuerst
müssen wir den Boss umbringen.
505
00:53:18,640 --> 00:53:22,042
Er ist zwar gefährlich...
aber wir können es schaffen!
506
00:53:22,280 --> 00:53:25,966
Wir müssen nur schnell sein
und ihn überraschen.
507
00:53:26,600 --> 00:53:31,367
Als ob das so einfach wäre, der
hat dutzende Männer um sich!
508
00:53:31,920 --> 00:53:34,366
Du hast schonmal gegen sie
gekämpft und du warst gut!
509
00:53:34,600 --> 00:53:37,080
Was nutzt es, es sind zu viele!
510
00:53:37,320 --> 00:53:41,006
Sie werden uns zerstückeln! Also
hau ich ab, solange ich noch kann!
511
00:53:43,280 --> 00:53:45,169
Und wie willst du über
den Fluss kommen?
512
00:53:45,600 --> 00:53:47,682
Gibt's denn kein Boot?
513
00:53:48,520 --> 00:53:51,763
Sicher, aber ohne mich
findest du es nie.
514
00:53:52,000 --> 00:53:56,210
Hilf mir und ich sag dir, wo
es ist! Du hast keine Wahl!
515
00:54:18,200 --> 00:54:20,282
- Wer ist da?
- Dein Assistent.
516
00:54:20,840 --> 00:54:22,251
Komm rein.
517
00:54:23,800 --> 00:54:26,451
Was willst du noch so spät hier?
518
00:54:26,920 --> 00:54:29,241
Ich muss mit dir reden.
519
00:54:30,560 --> 00:54:31,721
Ist das so wichtig?
520
00:54:36,160 --> 00:54:37,207
Ja, ist es!
521
00:54:39,080 --> 00:54:40,241
Ich werde dich töten!
522
00:54:41,840 --> 00:54:45,367
Ich hab dir immer vertraut,
das ist der Dank?
523
00:54:46,440 --> 00:54:49,762
Ich hätte dich zu meinem
Nachfolger gemacht!
524
00:54:52,520 --> 00:54:56,286
Und jetzt verrätst du mich so
schändlich. Hätte ich nie gedacht!
525
00:54:56,520 --> 00:54:59,729
He, was ist. Leg ihn endlich
um und dann weg hier!
526
00:55:00,680 --> 00:55:02,921
Du bist eine feige Ratte!
Ein Dieb und ein Mörder!
527
00:55:04,920 --> 00:55:06,490
Ich werde nie wie du sein!
528
00:55:34,680 --> 00:55:36,170
Wach auf.
529
00:55:37,920 --> 00:55:39,251
Was ist da los?
530
00:55:40,080 --> 00:55:41,650
Der Boss hat 'ne
stürmische Nacht.
531
00:55:51,920 --> 00:55:54,924
Man, das klingt ja furchtbar.
532
00:56:17,520 --> 00:56:19,284
Die müssen verrückt sein.
533
00:56:20,600 --> 00:56:22,090
Mann, wach auf!
534
00:56:22,320 --> 00:56:26,006
Jetzt lass sie doch
ihren Spaß haben.
535
00:56:26,240 --> 00:56:28,641
Wenn ich nicht schlafen kann,
sollst du auch nicht schlafen!
536
00:56:47,440 --> 00:56:48,930
Nicht so laut!
537
00:56:49,160 --> 00:56:50,207
Seid leise!
538
00:57:09,640 --> 00:57:12,166
Beeil dich, da kommen welche!
539
00:57:25,240 --> 00:57:27,049
Was ist hier los?
540
00:57:27,920 --> 00:57:29,649
Runter!
541
00:57:29,880 --> 00:57:31,530
Los, runter!
542
00:57:34,840 --> 00:57:36,444
Los, schnappt ihn euch!
543
00:57:37,240 --> 00:57:38,526
Ich falle!
544
00:58:13,200 --> 00:58:13,928
Komm runter!
545
00:58:14,360 --> 00:58:16,124
Los, runterkommen!
546
00:58:16,360 --> 00:58:19,523
Ihr verdammten Idioten,
ihr seid zu nichts zu gebrauchen!
547
00:58:19,760 --> 00:58:21,171
Affenbande!
548
00:58:21,400 --> 00:58:25,200
Los, hinterher, fangt sie!
549
00:58:48,760 --> 00:58:50,762
Wer hat mir das Essen gestohlen?
550
00:58:51,000 --> 00:58:53,731
Mir, einem armen blinden Mann!
551
00:58:55,160 --> 00:58:56,491
Dieses Schwein!
552
00:59:30,840 --> 00:59:31,921
Huch...
553
00:59:56,880 --> 00:59:57,722
Schrecklich...
554
00:59:57,960 --> 01:00:00,281
...nicht mal ordentlichen
Tee kriegt man hier!
555
01:00:08,280 --> 01:00:10,681
Oh, ich muss mal...
556
01:00:14,480 --> 01:00:16,801
Ich wusste doch,
dass einer hier ist.
557
01:00:20,880 --> 01:00:21,927
Bleib stehen!
558
01:00:23,960 --> 01:00:25,325
Scheiße!
559
01:00:25,560 --> 01:00:27,528
Wenn ich dich kriege,
töte ich dich!
560
01:00:32,320 --> 01:00:33,685
Wie willst du Idiot
mich denn erwischen?
561
01:00:39,440 --> 01:00:40,965
Ein Vorhang?
562
01:00:46,080 --> 01:00:47,491
Wo ist Rolex?
563
01:00:47,720 --> 01:00:50,121
Er... er ist tot!
564
01:00:56,080 --> 01:00:58,890
999, ich mache dir
Rolex zum Geschenk!
565
01:00:59,120 --> 01:01:02,124
Du siehst also, ich
meine es ehrlich mit dir!
566
01:01:11,400 --> 01:01:13,971
Danke, mehr als das hier
brauche ich nicht.
567
01:01:14,200 --> 01:01:17,841
Die Zustände in dem Dorf zu untersuchen
ist nicht meine Aufgabe! Dein Glück!
568
01:01:21,320 --> 01:01:22,481
Ich bin jetzt weg.
569
01:01:22,720 --> 01:01:26,247
Ich hoffe wir sehen
uns nicht wieder!
570
01:02:19,120 --> 01:02:20,360
Eileen...
571
01:02:21,560 --> 01:02:22,686
Eileen!
572
01:02:49,800 --> 01:02:50,926
Eileen?
573
01:02:58,840 --> 01:03:00,444
Seltsam...
574
01:04:06,240 --> 01:04:07,730
Runter damit!
575
01:04:10,400 --> 01:04:11,322
Du bist das also!
576
01:04:20,240 --> 01:04:22,402
Packt ihn schön ein!
577
01:04:27,640 --> 01:04:31,167
Wen haben wir denn da?
Ich werde ihn selbst töten!
578
01:04:32,200 --> 01:04:34,771
Und dann gibt's Hackfleisch!
579
01:04:45,360 --> 01:04:49,160
Was soll das? Jetzt gibt's Fleisch
und ihr fangt an zu heulen!
580
01:04:50,000 --> 01:04:52,526
Los, schafft sie raus...
581
01:05:04,640 --> 01:05:07,325
Ich will dein Fleisch!
582
01:05:10,400 --> 01:05:12,004
Komm mit!
583
01:05:17,000 --> 01:05:21,210
Ich weiß, du hast ihm geholfen...
Verräter werden bestraft!
584
01:05:22,240 --> 01:05:24,163
Ich habe nichts getan!
585
01:05:24,400 --> 01:05:28,371
Du lügst! Du hast ihm
Kleidung und Essen gegeben!
586
01:05:30,320 --> 01:05:31,810
Glaubst du, ich kann
das einfach vergessen?
587
01:05:32,440 --> 01:05:33,726
Hältst du mich für
einen Idioten?
588
01:05:34,760 --> 01:05:36,842
Du warst schon immer gegen mich!
589
01:05:41,840 --> 01:05:43,808
Boss, tu mir nicht weh!
590
01:05:44,960 --> 01:05:48,203
Du bist wohl auch so eine,
du hast dich bekreuzigt!
591
01:05:48,440 --> 01:05:49,168
Das hatte keine Bedeutung!
592
01:05:52,280 --> 01:05:54,806
- Was fühlst du jetzt, hm?
- Ich fühle nichts!
593
01:05:56,960 --> 01:06:00,123
Sei ehrlich! Wärst du traurig,
wenn ich ihn umbringe?
594
01:06:01,200 --> 01:06:03,931
Nein, töte ihn wenn du willst!
595
01:06:05,720 --> 01:06:08,530
Hast du das gehört,
ich soll ihn umbringen.
596
01:06:09,480 --> 01:06:12,370
Schnappt sie euch, ich entscheide
später was mit ihr geschieht.
597
01:06:20,960 --> 01:06:22,644
Los, du kannst gehen.
598
01:06:23,280 --> 01:06:24,281
Bekomme ich das Herz?
599
01:06:25,200 --> 01:06:26,247
Sei froh, dass du noch lebst!
600
01:06:38,080 --> 01:06:39,320
Schlachtzeit!
601
01:07:07,200 --> 01:07:09,487
Wir müssen uns beeilen,
nichts wie weg hier!
602
01:07:14,760 --> 01:07:16,364
Er ist entkommen!
603
01:07:16,600 --> 01:07:20,127
Los, tut was! Hinterher,
schnappt ihn euch!
604
01:07:32,880 --> 01:07:35,042
Mir fällt grad ein,
ich kann nicht schwimmen!
605
01:07:35,280 --> 01:07:37,203
Hilfe! Hilfe!
606
01:07:37,440 --> 01:07:39,044
Dann lern es jetzt!
607
01:07:48,080 --> 01:07:51,289
Wir haben es geschafft,
bist du ok?
608
01:07:51,520 --> 01:07:54,205
Los, wir müssen weiter...
609
01:08:25,240 --> 01:08:26,765
Bist du nicht der Fährmann?
610
01:08:27,000 --> 01:08:27,762
Was wollt ihr schon wieder?
611
01:08:28,360 --> 01:08:31,364
Hör mal, mein Freund, du willst
das doch nicht allein essen?
612
01:08:31,600 --> 01:08:35,286
- Wie seid ihr rübergekommen?
- Unwichtig! Gib uns was zu essen!
613
01:08:35,520 --> 01:08:36,726
Ja, und ganz viel!
614
01:08:55,560 --> 01:08:58,291
- Was ist?
- Hab ne Gräte im Zahn...
615
01:08:58,520 --> 01:09:01,683
Wir essen doch keinen Fisch,
wo soll da eine Gräte herkommen...
616
01:09:07,600 --> 01:09:08,408
Ein Fingernagel?
617
01:09:09,200 --> 01:09:10,964
Vielleicht ist es auch
ein Fußnagel?
618
01:09:21,880 --> 01:09:23,120
Mama!
619
01:09:24,000 --> 01:09:25,650
Hilfe!
620
01:09:34,200 --> 01:09:37,249
He, 999... werden uns
998 und 997 retten kommen?
621
01:09:38,520 --> 01:09:40,602
Die existieren nicht!
622
01:09:41,280 --> 01:09:43,601
Dann lass dir ganz schnell
mal was einfallen!
623
01:09:44,120 --> 01:09:47,283
Ganz bestimmt nicht, wenn du
mich weiter beim Nachdenken störst.
624
01:09:48,600 --> 01:09:53,288
Wir werden sterben! Und landen
zwischen Nudeln und Fisch.
625
01:11:03,760 --> 01:11:05,330
999, mach sie fertig!
626
01:11:18,840 --> 01:11:21,605
Heute gibt's gekochten
Schweinekopf!
627
01:11:23,680 --> 01:11:27,002
Was willst du denn mit
diesem Messer?
628
01:11:27,240 --> 01:11:28,526
Uns töten, was?
629
01:11:28,760 --> 01:11:30,569
Bleibt stehen!
630
01:11:31,840 --> 01:11:35,811
Ich wollte euch doch nur helfen,
damit ihr fliehen könnt!
631
01:11:36,040 --> 01:11:39,044
Du wolltest mich doch schon
im Gefängnis umbringen!
632
01:11:39,280 --> 01:11:41,931
Glaub mir doch, ich
hab euch doch befreit!
633
01:11:42,160 --> 01:11:44,367
Das stimmt, aber bestimmt
nicht um uns zu retten.
634
01:11:44,600 --> 01:11:48,161
Warum hätte ich es
sonst tun sollen?
635
01:11:53,480 --> 01:11:55,881
Lass mich runter, du Huhn!
636
01:12:06,040 --> 01:12:06,802
Sie ist tot!
637
01:12:07,040 --> 01:12:09,327
Den Schlag hätte
kein Ochse überlebt.
638
01:12:10,880 --> 01:12:12,689
Los, weg, es ist keiner da!
639
01:12:12,920 --> 01:12:15,048
- Warte, das Mädchen!
- Welches Mädchen?
640
01:12:15,280 --> 01:12:17,601
- Eileen.
- Sie ist im Haus vom Boss!
641
01:12:17,840 --> 01:12:20,525
- Warum?
- Sie soll eine Verräterin sein.
642
01:12:21,400 --> 01:12:22,925
Das ist doch nur ein Trick!
643
01:12:23,160 --> 01:12:26,243
Er will dich nur dahin locken
und dann werden wir geschlachtet!
644
01:12:26,480 --> 01:12:30,530
Und dann gehts wieder von
vorn los, hör nicht auf den!
645
01:12:30,760 --> 01:12:33,604
Jeder will uns hier verraten!
Ich will hier endlich weg!!
646
01:12:33,840 --> 01:12:34,841
Fresse und mitkommen!
647
01:12:35,080 --> 01:12:38,482
Rette sie! Sie hat
dir damals geholfen!
648
01:12:39,160 --> 01:12:41,003
Wir retten sie, und
du hilfst uns dabei!
649
01:12:50,400 --> 01:12:53,404
Was für eine
vollgefressene Mastsau!
650
01:12:53,640 --> 01:12:55,449
Aber es muss sein.
651
01:12:55,680 --> 01:13:00,242
So werden wir die Ratten rauslocken,
aber ich find's wirklich widerlich.
652
01:13:11,320 --> 01:13:13,049
Nur Mut!
Bleibt in der Kantine...
653
01:13:13,280 --> 01:13:16,284
...hinter mir, dann
seid ihr sicher!
654
01:13:16,520 --> 01:13:19,842
Hör auf zu reden!
655
01:13:41,280 --> 01:13:44,170
999, hoffen wir, dass es klappt!
656
01:13:44,400 --> 01:13:47,006
Es muss klappen, es ist
unsere einzige Chance!
657
01:13:47,440 --> 01:13:48,851
Geduld, Freunde!
658
01:13:49,080 --> 01:13:50,844
Ihr werdet Fleisch bekommen!
659
01:14:06,360 --> 01:14:09,330
Siehst du, da kommt
endlich das Fleisch!
660
01:14:15,480 --> 01:14:17,206
Hört auf mit dem Geschrei!
661
01:14:30,000 --> 01:14:31,286
999, hier oben!
662
01:14:55,640 --> 01:14:57,449
Komm!
663
01:14:57,680 --> 01:15:00,411
Ich werd ein Sieb
aus dir machen!
664
01:15:01,320 --> 01:15:02,810
Treffen muss man können!
665
01:15:03,040 --> 01:15:05,202
Kannst wohl nicht gucken, was?
666
01:15:12,160 --> 01:15:14,447
Ich seh nichts mehr!
667
01:15:41,000 --> 01:15:42,764
Die Nägel da hinten...
668
01:15:50,640 --> 01:15:52,483
Warum sind die
Portionen so klein?
669
01:15:52,720 --> 01:15:55,405
Hör auf zu meckern,
immerhin mehr als vorher!
670
01:15:55,640 --> 01:15:57,483
Dein Stück ist viel
größer als meins!
671
01:15:59,880 --> 01:16:01,769
Sieht aus wie Hundefleisch!
672
01:16:02,000 --> 01:16:03,604
Ich will kein Hundefleisch!
673
01:16:12,240 --> 01:16:13,765
Wo bleibt das Feuerwerk?
674
01:16:40,160 --> 01:16:41,685
Die Grabschriften sind heilig!
675
01:16:43,440 --> 01:16:44,930
Scheiß drauf, los fang!
676
01:16:52,560 --> 01:16:53,288
Mama!
677
01:16:55,000 --> 01:16:56,490
Schau mal!
678
01:16:56,720 --> 01:16:58,882
Wong Fei-hung! Oh nein!
679
01:17:49,680 --> 01:17:50,602
Schließt die Tür!
680
01:18:23,040 --> 01:18:25,327
Lebst du immer noch, du Hund?
681
01:18:25,560 --> 01:18:28,086
Ich bin hier, um deinen
Kadaver mitzunehmen.
682
01:18:28,800 --> 01:18:31,280
Das haben schon
andere versucht...
683
01:18:31,680 --> 01:18:34,411
Niemand hat es bisher geschafft!
684
01:19:19,120 --> 01:19:21,600
Ha, ich habe einen Pakt
mit dem Teufel geschlossen...
685
01:19:22,000 --> 01:19:24,401
...um meinen Körper und
Geist zu stärken!
686
01:19:24,960 --> 01:19:28,169
Ich werde deinen Kopf
als Opfer darbringen.
687
01:19:29,240 --> 01:19:31,607
Winsel um Gnade, du Hund!
688
01:19:33,520 --> 01:19:36,000
Gib auf, du hast keine Chance!
689
01:19:54,240 --> 01:19:56,527
Du bist gut, aber
nicht gut genug!
690
01:20:18,640 --> 01:20:20,642
Was ist denn hier los?
691
01:20:21,640 --> 01:20:24,689
- Lass mich in Ruhe!
- Du bist im Weg, verschwinde!
692
01:20:40,960 --> 01:20:42,200
Hat dich dein Teufel verlassen?
693
01:20:43,600 --> 01:20:45,170
Du verspottest mich?!
694
01:21:02,560 --> 01:21:04,130
Bereite dich auf deinen Tod vor!
695
01:21:04,360 --> 01:21:05,885
Du komischer Lincoln!
696
01:21:07,720 --> 01:21:08,642
Lincoln?
697
01:22:05,720 --> 01:22:07,529
Ich werde dich aufschlitzen!
698
01:22:34,080 --> 01:22:35,211
Los, schnell, schnell!
699
01:22:51,560 --> 01:22:52,800
Seht!
700
01:23:21,480 --> 01:23:22,402
Zum Boot!
701
01:23:25,000 --> 01:23:27,606
Es ist ein Floss!
Los, beeilt euch!
702
01:23:56,680 --> 01:23:57,488
Eileen!
703
01:24:12,680 --> 01:24:13,761
Hilfe!
704
01:24:15,320 --> 01:24:16,242
Ich komme!
705
01:24:49,520 --> 01:24:50,965
Rette uns!
706
01:24:51,200 --> 01:24:52,850
Ich schaffe es nicht!
707
01:24:53,480 --> 01:24:54,970
Hilfe!
708
01:25:20,320 --> 01:25:21,685
Eileen...?
709
01:25:29,080 --> 01:25:30,525
Mein Herz für dich,
mein Liebling!52650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.