All language subtitles for We_Make_Antiques_Kyoto_Rendezvous_2020_720p_BluRay_x264_WiKi_chs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,713 --> 00:00:46,511
我真的很高兴能
2
00:00:46,513 --> 00:00:50,142
有这座新的国立古董修复中心
3
00:00:50,479 --> 00:00:53,334
一切都要多亏文化厅的全力协助
4
00:00:53,346 --> 00:00:54,176
没这回事
5
00:00:54,179 --> 00:00:56,841
全要感谢议员在预算委员会上的支持
6
00:00:57,246 --> 00:00:58,611
各位这边请
7
00:01:00,613 --> 00:01:03,935
我国的宝物当然要由国家来维护
8
00:01:04,813 --> 00:01:06,804
从亿野老师那儿现学现卖的
9
00:01:07,046 --> 00:01:09,276
古董是有生命的
10
00:01:09,279 --> 00:01:10,803
随着时代迁移
11
00:01:10,813 --> 00:01:14,909
古董经过多人之手,就会产生缺陷
12
00:01:15,479 --> 00:01:19,301
由国家带头推动修复工作
13
00:01:19,346 --> 00:01:21,610
将会展现出对历史的无限敬意
14
00:01:21,813 --> 00:01:24,873
真不愧是代表日本的鉴定师
15
00:01:24,879 --> 00:01:27,370
老师的发言可是相当有份量呢
16
00:01:27,379 --> 00:01:30,576
可别这么说,这是历史的份量
17
00:01:30,613 --> 00:01:35,141
岚山老师可是只看得上真品的呢
18
00:01:35,146 --> 00:01:37,376
好说好说,多谢夸奖
19
00:01:38,813 --> 00:01:39,802
请稍等一下
20
00:01:39,813 --> 00:01:43,340
各位老师议员们好,我是室长远野
21
00:01:43,346 --> 00:01:44,802
啊,幸会幸会
22
00:01:44,946 --> 00:01:48,336
对了,这是交通费,敬请收下
23
00:01:49,346 --> 00:01:51,473
不…这怎么行呢…
24
00:01:51,479 --> 00:01:53,174
既然你都这么说了…
25
00:01:53,179 --> 00:01:54,612
就恭敬不如从命了
26
00:01:55,813 --> 00:01:57,474
那就请各位老师议员们这边请
27
00:02:02,813 --> 00:02:04,235
多谢
28
00:02:04,246 --> 00:02:05,372
告辞了
29
00:02:15,479 --> 00:02:16,810
岚山老板…
30
00:02:17,646 --> 00:02:20,012
真是有远见呢
31
00:02:20,813 --> 00:02:21,802
什么?
32
00:02:22,779 --> 00:02:24,610
我做的不过是培育人才罢了
33
00:02:27,779 --> 00:02:29,269
呵呵
34
00:02:38,613 --> 00:02:42,709
据说前面有一间生意非常好的古董店
35
00:02:42,746 --> 00:02:43,804
哇,那不是王子吗?
36
00:02:44,613 --> 00:02:46,376
你好,大家好
37
00:02:46,379 --> 00:02:47,937
排很多人呢
38
00:02:48,813 --> 00:02:50,610
人真的很多耶
39
00:02:51,479 --> 00:02:53,606
哈啰,大家好
40
00:02:54,413 --> 00:02:56,608
嗯?奇怪…
41
00:02:56,613 --> 00:02:59,810
大家在排的是…?嗯?算命店?
42
00:03:00,613 --> 00:03:02,600
(莺占卜)
43
00:03:03,213 --> 00:03:06,637
(獭 古董店)
44
00:03:21,813 --> 00:03:27,376
您虽然说职场的人际关系不顺
45
00:03:27,846 --> 00:03:28,835
我决定就拿这个
46
00:03:28,846 --> 00:03:29,938
不过真正烦恼的应该是其他事吧
47
00:03:29,946 --> 00:03:31,868
-决定了,就这个 -有这么难决定吗?
48
00:03:31,879 --> 00:03:33,744
-没错,就这个 -这样啊…
49
00:03:33,813 --> 00:03:34,541
都了解了吧?
50
00:03:34,846 --> 00:03:35,870
嗯,知道了…
51
00:03:35,879 --> 00:03:37,835
听到「你的宝物在哪里」的时候
52
00:03:38,379 --> 00:03:39,710
好吗?知道了吧
53
00:03:39,746 --> 00:03:41,111
听到你的宝物在哪里之后对吧…
54
00:03:41,113 --> 00:03:42,535
嗯,知道了
55
00:03:42,546 --> 00:03:44,377
还好吧,你在紧张吗?
56
00:03:44,379 --> 00:03:45,607
没有,我没事,没事啦
57
00:03:45,613 --> 00:03:46,739
真的吗?
58
00:03:46,779 --> 00:03:50,112
那就麻烦照我们事前说好的来进行
59
00:03:50,113 --> 00:03:51,273
大师
60
00:03:51,279 --> 00:03:52,803
你这家伙是在挖苦我吗?
61
00:03:53,379 --> 00:03:54,607
他们到了
62
00:03:54,813 --> 00:03:56,838
-您好,打扰了 -来了
63
00:03:58,613 --> 00:04:02,105
您好,欢迎光临 獭古董店
64
00:04:02,113 --> 00:04:03,842
话说,这里也有在算命啊?
65
00:04:04,279 --> 00:04:06,110
还是有非常多开心的事对吧
66
00:04:06,113 --> 00:04:09,640
算命比较像是副业,本业还是古董
67
00:04:09,646 --> 00:04:12,570
感觉就像是用算命寻找开运茶碗
68
00:04:13,646 --> 00:04:16,570
看来这次有机会一赌珍贵宝物呢
69
00:04:16,846 --> 00:04:19,269
那就有请老师们了
70
00:04:19,279 --> 00:04:20,610
一、二、三
71
00:04:20,813 --> 00:04:23,407
你的实物在哪里?
72
00:04:26,813 --> 00:04:29,338
就是这个,麻烦各位了
73
00:04:30,613 --> 00:04:33,844
这是一位现代作家野田佐辅的作品
74
00:04:35,346 --> 00:04:36,802
野田佐辅?
75
00:04:38,346 --> 00:04:39,608
你还好吧?
76
00:04:39,613 --> 00:04:41,808
总共5个片口杯,然后猪口杯
77
00:04:41,813 --> 00:04:45,738
小钵、浅盘、汤吞杯各20个
78
00:04:45,813 --> 00:04:47,735
确认以上的订单…
79
00:04:48,146 --> 00:04:49,374
哈啾
80
00:04:49,379 --> 00:04:52,678
喂…
81
00:04:53,846 --> 00:04:55,768
你的茶碗上电视了
82
00:04:55,779 --> 00:04:56,609
什么?
83
00:04:57,046 --> 00:04:59,469
进去…这里…
84
00:05:00,413 --> 00:05:01,778
你看…
85
00:05:02,146 --> 00:05:03,135
你也真厉害
86
00:05:03,146 --> 00:05:04,511
这可是全日本播放的节目呢
87
00:05:05,413 --> 00:05:07,938
亿野老师,您觉得如何?
88
00:05:08,479 --> 00:05:09,776
怎样…
89
00:05:11,613 --> 00:05:12,602
5000元
90
00:05:13,846 --> 00:05:15,268
5000元?
91
00:05:16,513 --> 00:05:17,930
那个,您说这5000元实在是…
92
00:05:17,946 --> 00:05:20,244
这还蛮少见的
93
00:05:20,846 --> 00:05:23,144
是绿乐茶碗
94
00:05:23,146 --> 00:05:25,068
绿乐吗?
95
00:05:25,840 --> 00:05:27,110
(继续下去)
96
00:05:27,413 --> 00:05:29,904
这款是翡翠乐茶碗
97
00:05:29,913 --> 00:05:32,802
取名为「大海原」
98
00:05:34,212 --> 00:05:35,611
大海原…
99
00:05:36,812 --> 00:05:39,804
似乎曾在哪听过
100
00:05:39,812 --> 00:05:41,473
位于堺有间名叫樋渡开花堂的古董店
101
00:05:41,479 --> 00:05:45,802
花了一亿元被骗购利休的梦幻茶碗
102
00:05:45,812 --> 00:05:48,269
结果搞到店也倒了
103
00:05:48,279 --> 00:05:51,806
与其说大海原,应该说大骗子吧
104
00:05:51,812 --> 00:05:52,870
老师,这么说似乎…
105
00:05:52,879 --> 00:05:55,040
老师说的真是中肯呢
106
00:05:55,879 --> 00:05:58,245
这该不会也是准备钓第二条
107
00:05:58,846 --> 00:06:00,108
泥鳅上钩的假货吧
108
00:06:00,112 --> 00:06:02,307
不是,这不是赝品
109
00:06:02,379 --> 00:06:03,801
是出自野田佐辅之手的作品
110
00:06:03,812 --> 00:06:05,609
既然如此就是假的
111
00:06:06,812 --> 00:06:07,801
不是这样的
112
00:06:07,812 --> 00:06:11,578
亿野老师的鉴定不会有错
113
00:06:11,612 --> 00:06:12,806
(快收尾)
好的
114
00:06:12,812 --> 00:06:15,110
虽然还有许多的精彩内容
115
00:06:15,112 --> 00:06:15,806
等等,可以稍等一下吗?
116
00:06:15,812 --> 00:06:17,143
今天造访的京都泥鳅古董…
117
00:06:17,146 --> 00:06:18,443
不好意思,可以…
118
00:06:18,479 --> 00:06:19,639
说错了
119
00:06:19,646 --> 00:06:20,943
是獭古董店的访问就到此结束
120
00:06:20,946 --> 00:06:21,935
那个,不是这样的
121
00:06:21,946 --> 00:06:22,844
(没辙了)
青山
122
00:06:22,846 --> 00:06:24,108
那我们下周见
123
00:06:25,346 --> 00:06:28,645
我店里的招牌菜就是泥鳅…
124
00:06:31,379 --> 00:06:32,778
大厨请留步,大厨
125
00:06:34,946 --> 00:06:37,107
请您别走,大厨,等等
126
00:06:40,612 --> 00:06:42,739
喂,你也说点什么啊
127
00:06:42,846 --> 00:06:43,801
不是这样的
128
00:06:44,146 --> 00:06:45,807
我做的东西不是假的
129
00:06:48,612 --> 00:06:52,812
久等了,两位客人这边请
130
00:06:52,812 --> 00:06:56,043
两位客人入座11号桌
131
00:06:57,979 --> 00:06:59,742
真的很让人头痛
132
00:07:00,379 --> 00:07:01,471
久等了
133
00:07:01,479 --> 00:07:03,174
为您送上招牌牛五花与横膈膜牛排
134
00:07:03,179 --> 00:07:04,510
谢谢
135
00:07:04,512 --> 00:07:06,742
那个用下巴带口罩的制作人太扯了
136
00:07:06,779 --> 00:07:08,974
所以我才说不要答应电视录像的
137
00:07:09,412 --> 00:07:12,370
那家伙虽然高中就不怎么正经
138
00:07:12,379 --> 00:07:14,472
但听说很有两把刷子
139
00:07:14,779 --> 00:07:17,270
你想想,相隔30年没联络
140
00:07:17,279 --> 00:07:19,076
听到要来采访当然会很开心啊
141
00:07:19,479 --> 00:07:20,810
-啊,不好意思 -是
142
00:07:20,812 --> 00:07:23,235
我还想要加点2人份的骰子牛肉
143
00:07:23,246 --> 00:07:24,804
好的,请稍等
144
00:07:25,846 --> 00:07:27,541
是谁说到了京都
145
00:07:27,612 --> 00:07:28,977
就会有好事发生的?
146
00:07:29,379 --> 00:07:31,472
明明就是你自己硬要跟来的
147
00:07:32,812 --> 00:07:34,575
对了,还要顶级盐味牛舌
148
00:07:34,579 --> 00:07:35,375
跟上等牛肚
149
00:07:35,379 --> 00:07:36,676
好的,请稍等
150
00:07:36,712 --> 00:07:39,840
拜托别跟高中生一样狂吃好吗?
151
00:07:39,846 --> 00:07:41,370
买单的可是我耶
152
00:07:41,646 --> 00:07:43,910
别这么小气嘛,这是吃到饱啊
153
00:07:43,912 --> 00:07:45,140
你也赶紧多点一些
154
00:07:46,546 --> 00:07:48,810
你也真是的,不要光看,赶快点
155
00:07:48,812 --> 00:07:50,109
很讨厌耶
156
00:07:50,479 --> 00:07:51,901
怎么突然说要停止合作呢?
157
00:07:51,912 --> 00:07:54,437
还不是因为电视节目的关系
158
00:07:54,479 --> 00:07:56,606
艺廊做生意可是很讲究信用的
159
00:07:56,612 --> 00:07:58,204
您快别这么说
160
00:07:58,612 --> 00:08:00,773
你不要杵在那边,快说点什么啊
161
00:08:01,112 --> 00:08:04,036
这人虽然不会说话,但手艺了得
162
00:08:04,046 --> 00:08:06,844
危机管理也是作家要学会的事情
163
00:08:07,646 --> 00:08:09,568
等等,老板,别这样啊
164
00:08:16,879 --> 00:08:18,278
欢迎光临
165
00:08:22,812 --> 00:08:24,803
喂,有客人啦
166
00:08:27,979 --> 00:08:29,810
这款是使用白化妆土
167
00:08:29,812 --> 00:08:31,006
并以黑墨点缀
168
00:08:31,812 --> 00:08:34,110
制作时为了呈现出想要的感觉
169
00:08:34,112 --> 00:08:35,477
可是煞费苦心
170
00:08:35,812 --> 00:08:39,805
真的很漂亮,我就买这个
171
00:08:40,746 --> 00:08:41,804
真的吗?
172
00:08:42,712 --> 00:08:44,077
谢谢
173
00:08:44,546 --> 00:08:46,377
价格在这里
174
00:08:46,846 --> 00:08:49,804
8千元?零的数量有错吧
175
00:08:51,979 --> 00:08:53,401
抱歉
176
00:08:53,412 --> 00:08:56,404
但是如果少个零,就只剩800元
177
00:08:56,412 --> 00:08:58,801
老师您也太谦虚了
178
00:08:58,812 --> 00:09:00,973
这只碗我用8万元买下
179
00:09:00,979 --> 00:09:01,809
8万?
180
00:09:01,812 --> 00:09:03,143
只要东西的价值够
181
00:09:03,146 --> 00:09:05,137
价格还会更漂亮
182
00:09:05,146 --> 00:09:05,942
什么?
183
00:09:05,946 --> 00:09:08,176
实不相瞒,有样作品…
184
00:09:09,279 --> 00:09:13,670
想以这笔费用请老师制作
185
00:09:13,712 --> 00:09:14,736
请笑纳
186
00:09:17,379 --> 00:09:18,778
你是指赝品吗?
187
00:09:19,846 --> 00:09:21,905
他已经不做赝品了
188
00:09:21,912 --> 00:09:23,573
什么不做了
189
00:09:23,612 --> 00:09:25,307
你自己看到钱明明也很心动
190
00:09:25,379 --> 00:09:26,744
当然心动
191
00:09:26,779 --> 00:09:28,644
谁看到100万能不心动?
192
00:09:28,646 --> 00:09:30,341
这可是肉店打工一年份的薪水呢
193
00:09:31,112 --> 00:09:33,774
我心动没关系,但你可不能心动
194
00:09:34,646 --> 00:09:36,443
你如果收下了
195
00:09:36,479 --> 00:09:37,935
就会变回过去的那个你
196
00:09:41,946 --> 00:09:44,767
我辛苦打工是为了什么?
197
00:09:55,946 --> 00:09:58,801
我说,你怎么可以这么悠闲?
198
00:09:59,146 --> 00:10:02,377
只有我们父女俩的时光当然悠闲啊
199
00:10:03,812 --> 00:10:05,905
如果妈听到你这么说一定会无言以对
200
00:10:06,912 --> 00:10:08,834
-拜托你可别剪到花 -知道啦
201
00:10:08,846 --> 00:10:10,336
那些花都已经快开了
202
00:10:10,346 --> 00:10:12,268
请问今天休店吗?
203
00:10:12,279 --> 00:10:13,143
对
204
00:10:13,512 --> 00:10:14,809
要算命吗?请进
205
00:10:15,046 --> 00:10:17,810
不是,有个器皿…
206
00:10:19,912 --> 00:10:21,573
器、器皿吗?有营业,请进…
207
00:10:22,746 --> 00:10:24,373
请、请入内…
208
00:10:30,246 --> 00:10:32,373
请进…这里请
209
00:10:34,912 --> 00:10:39,611
那个,不知您是否知道这只茶碗?
210
00:10:42,812 --> 00:10:45,144
不好意思,请让我看看
211
00:10:45,812 --> 00:10:47,677
请问可以用手拿吗?
212
00:10:47,712 --> 00:10:48,701
可以
213
00:10:54,146 --> 00:10:56,034
织部烧?
214
00:10:56,812 --> 00:10:58,837
-嗯? -啊,没事…
215
00:10:58,846 --> 00:11:01,735
请问能否让我再看仔细些?
216
00:11:01,779 --> 00:11:03,371
-好的 -不好意思
217
00:11:04,812 --> 00:11:06,040
让我看看
218
00:11:12,479 --> 00:11:17,007
高台有桃山时代织部烧的陶工窑印?
219
00:11:18,145 --> 00:11:21,706
有漆写上织部的印记?
220
00:11:22,179 --> 00:11:23,373
天啊
221
00:11:23,379 --> 00:11:25,210
这该不会是桃山时代的织部茶碗?
222
00:11:26,479 --> 00:11:28,208
还用银缮修补?
223
00:11:28,812 --> 00:11:30,609
端…端欠?
224
00:11:31,545 --> 00:11:32,842
端欠?
225
00:11:33,412 --> 00:11:35,073
是端欠
226
00:11:35,079 --> 00:11:38,537
那是安土桃山时代的茶碗
227
00:11:38,779 --> 00:11:41,600
据说古田织部将此赠予本阿弥光悦
228
00:11:42,779 --> 00:11:44,440
古田织部?
229
00:11:44,479 --> 00:11:47,778
他是在丰臣秀吉身边的武将茶人
230
00:11:47,979 --> 00:11:51,210
也是继承千利休茶道之人
231
00:11:51,212 --> 00:11:53,043
(古田织部)
232
00:11:53,479 --> 00:11:54,810
不对,不是这本
233
00:11:54,812 --> 00:11:59,567
本阿弥光悦在陶艺、书法和莳绘工艺
234
00:11:59,579 --> 00:12:01,035
都充分展现出自我的才能与风格
235
00:12:01,045 --> 00:12:03,536
以现代的角度来看,该怎么说
236
00:12:03,579 --> 00:12:06,776
应该就像是全方位艺术家
237
00:12:06,779 --> 00:12:12,604
带领光悦认识茶道的就是织部
238
00:12:13,645 --> 00:12:14,270
对了
239
00:12:14,279 --> 00:12:20,275
「端欠」其实就是这只茶碗的昵称
240
00:12:20,612 --> 00:12:22,807
这只茶碗的最大特色
241
00:12:22,812 --> 00:12:25,804
在于边缘处有做银缮修补
242
00:12:26,479 --> 00:12:27,673
啊,找到了
243
00:12:27,712 --> 00:12:28,838
(神屋宗湛笔记)
244
00:12:30,045 --> 00:12:35,574
织部非常爱用带「剽轻滑稽」之意
245
00:12:35,579 --> 00:12:37,376
嗯?
246
00:12:37,379 --> 00:12:39,711
充满性格与风味
247
00:12:39,745 --> 00:12:41,804
人称「剽物」的茶碗
248
00:12:41,812 --> 00:12:43,370
这里头有提到
249
00:12:44,045 --> 00:12:47,867
庆长6年,也就是1610年的茶会
250
00:12:47,879 --> 00:12:51,076
织部使用的茶碗名叫「Yaki-sokonai」
251
00:12:51,079 --> 00:12:52,740
我看看,再等我一下
252
00:12:52,779 --> 00:12:53,803
您懂得真多
253
00:12:54,812 --> 00:12:55,801
我是靠这个吃饭的
254
00:12:55,812 --> 00:12:57,871
找到了,写在这里,你看
255
00:12:58,379 --> 00:13:00,802
有提到「Yaki-sokonai」
256
00:13:02,879 --> 00:13:04,676
不对,请再稍等一下
257
00:13:04,712 --> 00:13:06,202
我记得这只「端欠」茶碗
258
00:13:06,579 --> 00:13:12,540
虽然有列入战前的拍卖目录中
259
00:13:12,845 --> 00:13:14,107
应该是这本
260
00:13:14,112 --> 00:13:15,807
但那之后就不知去向
261
00:13:15,812 --> 00:13:19,373
外界都在猜测应该是被私人收藏…
262
00:13:21,812 --> 00:13:22,801
那是…
263
00:13:24,012 --> 00:13:25,775
家父的遗物
264
00:13:27,512 --> 00:13:28,604
什么?
265
00:13:29,345 --> 00:13:31,609
这只茶碗在你家?
266
00:13:32,612 --> 00:13:33,806
没错
267
00:13:34,479 --> 00:13:38,336
患有失智症的母亲一人在家时
268
00:13:38,812 --> 00:13:40,803
古董商来访
269
00:13:41,479 --> 00:13:44,505
这里有裂痕呢
270
00:13:44,512 --> 00:13:46,275
啊,这样啊
271
00:13:46,279 --> 00:13:48,804
就让我帮您修补吧
272
00:13:48,812 --> 00:13:50,370
这样啊
273
00:13:50,379 --> 00:13:53,075
我知道,真的有这种人
274
00:13:53,812 --> 00:13:54,972
专挑门外汉下手
275
00:13:54,979 --> 00:13:56,640
这些同业真的很没有良知
276
00:13:56,812 --> 00:13:58,006
在说你自己吗?
277
00:13:59,845 --> 00:14:02,803
我虽然报警了
278
00:14:03,412 --> 00:14:05,141
但线索实在有限…
279
00:14:06,345 --> 00:14:07,801
原来如此
280
00:14:10,512 --> 00:14:12,810
虽然您说这是织部的茶碗
281
00:14:13,845 --> 00:14:15,972
但对我来说一点也不重要
282
00:14:17,512 --> 00:14:21,539
我只知道
283
00:14:22,612 --> 00:14:26,776
这是亡父相当喜爱的茶碗
284
00:14:29,845 --> 00:14:33,110
要是母亲清醒的时候
285
00:14:34,812 --> 00:14:37,736
发现茶碗已经不见了
286
00:14:40,112 --> 00:14:42,000
会多么伤心难过…
287
00:14:48,579 --> 00:14:50,069
那个,请留步
288
00:14:54,945 --> 00:14:59,075
我明白了,但请给我一点时间
289
00:14:59,812 --> 00:15:01,541
其他古董商应该是无法处理
290
00:15:01,545 --> 00:15:04,105
但我会试着想想解决办法
291
00:15:05,145 --> 00:15:06,806
真的吗?
292
00:15:08,812 --> 00:15:11,872
非常谢谢您
293
00:15:13,479 --> 00:15:14,810
不过我可能无法支付您相当的费用
294
00:15:14,812 --> 00:15:16,473
费用其实可有可无
295
00:15:19,579 --> 00:15:22,810
就请让我代替没良心的同业
296
00:15:22,812 --> 00:15:24,677
来解决您的烦恼
297
00:15:25,845 --> 00:15:27,005
(要收钱)
298
00:15:31,045 --> 00:15:31,807
不好意思
299
00:15:31,812 --> 00:15:34,906
可以请你留下联络方式吗?
300
00:15:37,812 --> 00:15:38,767
好痛
301
00:15:39,479 --> 00:15:41,834
上次是利休,接下来要仿这个吗?
302
00:15:42,612 --> 00:15:43,909
多少钱?
303
00:15:43,912 --> 00:15:45,368
这个价值多少钱?
304
00:15:45,379 --> 00:15:49,804
如果要鉴价,应该不会低于5000万
305
00:15:49,812 --> 00:15:52,508
这可是重要文化财等级的宝物呢
306
00:15:53,012 --> 00:15:54,809
上过电视的人说起话来果然有说服力
307
00:15:56,745 --> 00:15:57,837
签名留念一下
308
00:15:57,845 --> 00:15:58,834
这什么?
309
00:15:58,830 --> 00:16:00,073
喂
310
00:16:00,079 --> 00:16:01,535
你怎么会知道我的笔迹?
311
00:16:01,812 --> 00:16:03,768
-特殊技能 -拜托,是从哪里学来的
312
00:16:03,779 --> 00:16:05,110
帮我贴在墙上
313
00:16:06,079 --> 00:16:07,444
啊…你这是干什么
314
00:16:07,479 --> 00:16:08,776
干嘛舔照片啊
315
00:16:10,012 --> 00:16:12,310
对了,听说老师您推辞掉
316
00:16:12,345 --> 00:16:13,175
可以入账百万的工作?
317
00:16:13,812 --> 00:16:16,770
是啊,我已经决定不再做赝品了
318
00:16:17,812 --> 00:16:18,801
为什么?
319
00:16:19,512 --> 00:16:21,104
少爷
320
00:16:21,112 --> 00:16:23,103
请问野田佐辅的事情该怎么处理?
321
00:16:25,612 --> 00:16:28,809
他早晚还是会哭着来求我们帮忙的
322
00:16:36,612 --> 00:16:37,806
把这幅画拿掉
323
00:16:39,479 --> 00:16:42,141
原来少爷也会怕啊?
324
00:16:42,812 --> 00:16:45,804
我以前也是常被老爷骂
325
00:16:45,812 --> 00:16:47,803
只要被老爷瞪一眼就…
326
00:16:47,845 --> 00:16:49,801
不用说那么多,快拿掉就是了
327
00:16:49,812 --> 00:16:50,801
好的,好的
328
00:16:50,978 --> 00:16:52,434
好不用说那么多次
329
00:16:52,478 --> 00:16:55,811
老板,那就失敬了
330
00:16:56,978 --> 00:16:58,809
老板是我才对吧
331
00:16:58,812 --> 00:17:00,074
是,是
332
00:17:02,478 --> 00:17:04,343
谢谢光临,欢迎再来
333
00:17:04,378 --> 00:17:07,370
喂,一点商量的余地都没有吗?
334
00:17:09,978 --> 00:17:11,400
那只茶碗…
335
00:17:12,478 --> 00:17:15,072
我曾经看着真品仿造出假的
336
00:17:15,745 --> 00:17:17,269
什么?你是说织部的「端欠」吗?
337
00:17:18,078 --> 00:17:19,773
樋渡拜托我做的
338
00:17:19,911 --> 00:17:21,333
樋渡拜托你的?什么时候的事?
339
00:17:21,344 --> 00:17:22,743
20多年前
340
00:17:23,512 --> 00:17:27,801
有人可是因为你做的赝品吃尽苦头呢
341
00:17:27,812 --> 00:17:29,609
啊,这说不定就是报应
342
00:17:31,645 --> 00:17:34,205
如果你把仿造「端欠」当作帮人
343
00:17:34,812 --> 00:17:36,370
也是一种将功赎罪的方式…
344
00:17:37,078 --> 00:17:38,534
-对方真的那么漂亮? -什么?
345
00:17:38,545 --> 00:17:40,911
被我说中了吧!完全写在脸上
346
00:17:40,912 --> 00:17:42,209
不是,不是你想的那样
347
00:17:42,212 --> 00:17:43,201
啊…等我一下
348
00:17:43,812 --> 00:17:45,803
真的不是那样,你这么说很没礼貌呢
349
00:17:48,478 --> 00:17:49,740
啊,喂?
350
00:17:50,778 --> 00:17:52,006
啊,您是方才的…是
351
00:17:52,778 --> 00:17:53,904
没有,我现在一个人
352
00:17:53,912 --> 00:17:57,803
你真是有了异性,没了人性啊
353
00:17:57,945 --> 00:17:59,503
-没事没事,旁边有醉汉 -什么?
354
00:17:59,812 --> 00:18:02,042
我现在正在街上闲晃
355
00:18:02,045 --> 00:18:03,034
喂,这位大叔
356
00:19:18,845 --> 00:19:20,767
您的茶道功夫相当了得
357
00:19:22,412 --> 00:19:23,936
多谢夸奖
358
00:19:25,812 --> 00:19:30,067
您是否学习茶道多年?
359
00:19:31,078 --> 00:19:35,071
是的,家父教我的
360
00:19:37,745 --> 00:19:39,804
他对器具也非常讲究
361
00:19:41,212 --> 00:19:42,474
啊…
362
00:19:42,845 --> 00:19:44,335
所以才…
363
00:19:46,345 --> 00:19:47,369
嗯?
364
00:19:48,478 --> 00:19:49,467
没事,我只是在想…
365
00:19:49,878 --> 00:19:55,771
为何织部的梦幻茶碗会在您父亲手中
366
00:19:59,545 --> 00:20:00,807
家父…
367
00:20:02,645 --> 00:20:06,809
是个不擅长与人相处的人
368
00:20:09,278 --> 00:20:13,169
也因为这样常与人起争执
369
00:20:13,878 --> 00:20:15,800
甚至伤到自己
370
00:20:19,478 --> 00:20:22,003
我有雇用私家侦探
371
00:20:22,812 --> 00:20:26,771
在调查欺骗您母亲的古董商
372
00:20:26,778 --> 00:20:28,268
那个…
373
00:20:28,278 --> 00:20:34,376
我在找一只名叫「端欠」的茶碗
374
00:20:35,378 --> 00:20:37,744
织部的端欠
375
00:20:37,778 --> 00:20:39,336
织部的「端欠」吗?
376
00:20:40,012 --> 00:20:41,741
您在找的东西可不简单呢
377
00:20:41,778 --> 00:20:42,733
这有点难度…
378
00:20:42,778 --> 00:20:45,008
织部的端欠
379
00:20:46,345 --> 00:20:48,643
看您如此大力协助
380
00:20:49,812 --> 00:20:51,143
真的很不好意思
381
00:20:51,812 --> 00:20:53,871
千万别这么说
382
00:20:54,245 --> 00:20:56,236
都是那些专找门外汉下手的同业
383
00:20:56,245 --> 00:20:57,473
太可恶
384
00:21:00,178 --> 00:21:01,202
您说的是
385
00:21:02,945 --> 00:21:04,810
-万事拜托了 -没问题
386
00:21:06,945 --> 00:21:10,142
送到这里就可以了
387
00:21:11,478 --> 00:21:12,604
这样啊
388
00:21:16,778 --> 00:21:20,509
方便的话,我想与您母亲打声招呼
389
00:21:22,445 --> 00:21:28,111
家母现在的情况实在无法见客
390
00:21:30,912 --> 00:21:31,901
这样啊
391
00:21:50,645 --> 00:21:52,909
你也真恶心,竟然喜欢上客人
392
00:21:52,912 --> 00:21:55,540
谁说我喜欢上她了,我是在助人呢
393
00:21:55,845 --> 00:21:58,837
怎么能对担心母亲的女儿置之不理呢
394
00:21:59,178 --> 00:22:01,339
这里也有个因为担心
395
00:22:01,378 --> 00:22:03,835
对父亲苦口婆心的女儿啊
396
00:22:06,845 --> 00:22:07,869
什么啦?
397
00:22:08,478 --> 00:22:09,809
喂,是怎样啦?
398
00:22:11,078 --> 00:22:12,204
哪一张?
399
00:22:12,978 --> 00:22:15,139
-我不知道该怎么说 -这张吗?
400
00:22:17,411 --> 00:22:19,743
什么?干嘛啦?
401
00:22:20,011 --> 00:22:21,808
喂,别表情那么凝重
402
00:22:21,811 --> 00:22:23,108
-这是指什么啦? -哇,讨厌
403
00:22:23,111 --> 00:22:24,601
-真是的… -讨厌?这张牌这么烂吗?
404
00:22:24,611 --> 00:22:26,135
快拿走啦,快点
405
00:22:38,511 --> 00:22:42,038
没想到你这么快就能完成作品
406
00:22:45,411 --> 00:22:48,608
这是20年前多做的赝品
407
00:22:49,611 --> 00:22:50,805
说的也是
408
00:22:50,811 --> 00:22:52,642
怎么想都不可能这么快完成
409
00:22:52,645 --> 00:22:55,000
我都己经说过不做赝品了
410
00:22:55,011 --> 00:22:57,241
只要不被失智婆婆发现就好不是吗
411
00:22:57,245 --> 00:22:59,805
你也别这么说啊
412
00:22:59,811 --> 00:23:01,301
我是让你有机会大显身手呢
413
00:23:01,345 --> 00:23:02,801
收你个10万就好
414
00:23:03,045 --> 00:23:04,307
什么?
415
00:23:04,345 --> 00:23:07,007
既然都放了20年应该要算中古了吧?
416
00:23:07,345 --> 00:23:10,473
真敢狮子大开口呢
417
00:23:10,745 --> 00:23:12,078
你可没资格这么说
418
00:23:12,078 --> 00:23:13,568
知道了,好啦
419
00:23:13,611 --> 00:23:14,543
5万可以成交吧
420
00:23:16,378 --> 00:23:17,470
7万
421
00:23:18,111 --> 00:23:21,274
-最多就6万 -也太少了吧
422
00:23:22,378 --> 00:23:23,800
至少要6万5吧
423
00:23:24,778 --> 00:23:28,134
这价格哪里太少?6万2
424
00:23:28,145 --> 00:23:29,669
-6万5 -6万2
425
00:23:29,745 --> 00:23:31,110
不行,要6万5
426
00:23:32,211 --> 00:23:34,202
-6万5 -6万2
427
00:23:34,211 --> 00:23:35,803
有客人
428
00:23:38,778 --> 00:23:39,710
志野小姐
429
00:23:43,578 --> 00:23:44,840
志野小姐?
430
00:23:45,211 --> 00:23:47,372
不好意思,快请进
431
00:23:51,078 --> 00:23:52,966
请进,快请入座
432
00:24:13,578 --> 00:24:19,369
这是我全心全意烧制完成的佳作
433
00:24:19,378 --> 00:24:20,777
你说是吧
434
00:24:23,811 --> 00:24:27,372
我真不知该如何答谢您
435
00:24:27,378 --> 00:24:30,233
有您的眼泪就足够了
436
00:24:36,011 --> 00:24:39,469
就请您将这只茶碗永远留在身旁
437
00:24:39,945 --> 00:24:43,176
野田、野田,真是太好了
438
00:24:43,645 --> 00:24:45,442
真的非常感谢你
439
00:24:45,478 --> 00:24:47,366
烧制出我想要的茶碗
440
00:24:47,378 --> 00:24:49,039
真的,太感谢你了
441
00:24:49,645 --> 00:24:53,399
哇,织部的端欠茶碗
442
00:24:53,845 --> 00:24:55,369
真的是端欠茶碗
443
00:24:55,378 --> 00:25:01,806
天啊,真美,多少钱
444
00:25:04,511 --> 00:25:06,342
500万?
445
00:25:06,345 --> 00:25:09,405
您在开玩笑吗?是5000万
446
00:25:15,811 --> 00:25:17,972
要30万英镑…我跟太太商量一下
447
00:25:17,978 --> 00:25:19,639
当然,没问题
448
00:25:21,145 --> 00:25:23,807
等等,不可以照相,不行
449
00:25:23,811 --> 00:25:25,676
不可以照相,不可以,别拍照
450
00:25:27,845 --> 00:25:30,040
我听不懂英文
451
00:25:30,045 --> 00:25:31,910
对方原本装作不知道
452
00:25:31,911 --> 00:25:34,277
一听到我是远从伦敦来买这只茶碗
453
00:25:34,645 --> 00:25:36,806
才说破例让我看一下
454
00:25:36,811 --> 00:25:39,234
你们对老外真是一点戒心也没有
455
00:25:39,511 --> 00:25:40,808
那位总管说
456
00:25:40,811 --> 00:25:43,644
「茶碗是岚山堂老当家的收藏」
457
00:25:43,811 --> 00:25:46,700
当然不能说是最近从门外汉那骗来的
458
00:25:53,745 --> 00:25:55,337
奇怪?
459
00:25:57,711 --> 00:25:58,837
怎么了?
460
00:25:59,845 --> 00:26:01,710
我在拍卖网站设定如果出现「端欠」
461
00:26:01,745 --> 00:26:03,474
就要通知我
462
00:26:03,811 --> 00:26:06,371
该不会是岚山堂拿出来卖的?
463
00:26:06,378 --> 00:26:08,767
但这么做可是会留下证据
464
00:26:10,911 --> 00:26:14,142
你看,也没有织部的外盒
465
00:26:17,245 --> 00:26:18,610
这张照片的茶碗是真品
466
00:26:20,611 --> 00:26:22,943
这个则是之前给你的赝品
467
00:26:23,811 --> 00:26:25,506
你怎么知道?
468
00:26:30,345 --> 00:26:33,007
这里有个很小的痕迹
469
00:26:36,378 --> 00:26:37,868
还真的有呢
470
00:26:44,345 --> 00:26:46,802
您拨的电话目前没有响应
471
00:26:46,811 --> 00:26:48,608
打这么多次真不好意思
472
00:26:49,178 --> 00:26:52,705
但你这样用计骗走茶碗已经是诈欺了
473
00:26:52,845 --> 00:26:55,109
有些事要跟你说
474
00:26:55,378 --> 00:26:56,800
请回电
475
00:26:57,145 --> 00:26:58,601
喂,你说她姓什么?
476
00:26:59,345 --> 00:27:00,801
我想想,姓橘
477
00:27:00,911 --> 00:27:03,539
橘志野…
478
00:27:03,578 --> 00:27:05,000
也不知道是不是真名
479
00:27:09,778 --> 00:27:11,040
她是往这个方向走
480
00:27:25,811 --> 00:27:26,835
-喂 -啊
481
00:27:33,511 --> 00:27:37,868
(高级俱乐部「社长室」)
482
00:27:56,478 --> 00:27:57,809
啊,打开了…
483
00:27:58,644 --> 00:28:00,168
-欢迎光临 -你好
484
00:28:04,811 --> 00:28:06,335
欢迎光临
485
00:28:07,478 --> 00:28:08,809
欢迎光临
486
00:28:13,378 --> 00:28:15,608
您好,欢迎光临,这边请
487
00:28:21,211 --> 00:28:22,872
请入座
488
00:28:31,811 --> 00:28:33,369
我可没有钱啊
489
00:28:33,378 --> 00:28:34,367
放心
490
00:28:35,644 --> 00:28:37,100
我们还有这个
491
00:28:37,811 --> 00:28:38,937
你确定?
492
00:28:41,811 --> 00:28:43,142
欢迎光临
493
00:28:47,378 --> 00:28:50,108
日前感谢两位的协助
494
00:28:52,378 --> 00:28:54,801
我们找到茶碗了
495
00:28:56,044 --> 00:28:57,068
真的吗?
496
00:28:57,844 --> 00:28:59,766
你还敢问真的吗
497
00:28:59,778 --> 00:29:01,336
在这里
498
00:29:05,144 --> 00:29:08,477
你虽然想要装作门外汉赚取同情
499
00:29:08,944 --> 00:29:10,775
但茶道功夫如此了得
500
00:29:10,778 --> 00:29:12,973
却不知道古田织部实在很不合理
501
00:29:12,978 --> 00:29:15,572
你这家伙干嘛还使用敬语
502
00:29:15,811 --> 00:29:18,041
你这行为可是骗取他人茶碗
503
00:29:18,044 --> 00:29:19,568
赚外快花费的诈骗犯了
504
00:29:19,611 --> 00:29:21,943
还是有什么难言之隐?
505
00:29:21,944 --> 00:29:24,367
会有什么难言之隐,你快认真质问
506
00:29:33,144 --> 00:29:35,601
太佩服你了
507
00:29:36,178 --> 00:29:38,100
你们真的太厉害了
508
00:29:56,111 --> 00:29:59,410
我家怎么可能会有织部的茶碗
509
00:30:00,611 --> 00:30:02,203
痴呆的妈妈是假的
510
00:30:02,944 --> 00:30:04,809
骗人的古董商也是假的
511
00:30:05,811 --> 00:30:07,438
那时的眼泪呢?
512
00:30:07,478 --> 00:30:09,400
全都是假的
513
00:30:10,778 --> 00:30:13,941
我不过是刚好看到节目才盯上你们的
514
00:30:14,811 --> 00:30:17,041
被岚山堂摆一道的古董店
515
00:30:17,044 --> 00:30:18,705
还有不得志的作家
516
00:30:19,178 --> 00:30:21,844
虽然真有两把刷子
517
00:30:21,844 --> 00:30:23,243
却一直没有表现的机会
518
00:30:23,811 --> 00:30:24,800
心想这样的组合真是太完美了
519
00:30:25,278 --> 00:30:27,075
有没有搞错啊
520
00:30:27,411 --> 00:30:31,199
原本是想要掉包岚山堂的真品
521
00:30:31,211 --> 00:30:32,610
不过做出来的也很有水平
522
00:30:33,078 --> 00:30:34,807
但是没有织部的外盒
523
00:30:34,811 --> 00:30:35,869
所以只能放到网络上卖
524
00:30:36,811 --> 00:30:37,800
不过
525
00:30:38,811 --> 00:30:41,666
都已经降到50万了
526
00:30:41,744 --> 00:30:43,473
却还没有买家
527
00:30:43,811 --> 00:30:44,766
似乎也…
528
00:30:46,011 --> 00:30:47,000
喂!
529
00:30:47,178 --> 00:30:49,510
你怎能如此评论人家精心制作的茶碗
530
00:30:52,811 --> 00:30:54,904
算了,基本上还算及格
531
00:30:54,911 --> 00:30:55,809
什么?
532
00:30:57,044 --> 00:30:59,000
接下来要跟你们谈一笔生意
533
00:31:00,111 --> 00:31:02,875
你们知道去年落成的
534
00:31:02,878 --> 00:31:04,903
国立古董修复中心吗?
535
00:31:04,911 --> 00:31:06,606
谁知道啊
536
00:31:09,378 --> 00:31:11,835
它乍看之下是将损伤的古董修复后
537
00:31:11,844 --> 00:31:13,800
再归还给物主
538
00:31:14,078 --> 00:31:16,808
但负责的业者却干起见不得人的勾当
539
00:31:17,811 --> 00:31:20,803
他们会参考真品制作赝品
540
00:31:20,811 --> 00:31:23,041
然后卖给国外的收藏家或美术馆
541
00:31:25,644 --> 00:31:29,808
如果市面上出现太多赝品就很容易曝光
542
00:31:29,811 --> 00:31:31,142
价格也会变差
543
00:31:31,144 --> 00:31:32,941
所以他们会一口气将全部赝品脱手
544
00:31:33,244 --> 00:31:35,804
销售时当然是使用人头公司
545
00:31:35,811 --> 00:31:37,472
这样才不会被发现
546
00:31:38,878 --> 00:31:39,810
如何?
547
00:31:40,478 --> 00:31:43,072
这应该还蛮有卖点的吧
548
00:31:43,811 --> 00:31:46,735
先用点小谎让你损失
549
00:31:46,778 --> 00:31:50,236
接着再用大笔赚头让你上钩
550
00:31:50,278 --> 00:31:51,802
这是诈骗犯常用的手法
551
00:31:51,811 --> 00:31:53,642
我好像在哪里听过
552
00:31:55,611 --> 00:31:56,976
你们似乎不怎么相信
553
00:31:57,344 --> 00:31:59,801
我可不想再上当
554
00:32:03,811 --> 00:32:06,905
唉呀,说人人到呢
555
00:32:06,911 --> 00:32:08,208
谁?
556
00:32:10,078 --> 00:32:11,306
那家伙口风轻到只要让他摸个屁股
557
00:32:11,378 --> 00:32:14,905
就什么都跟你说了
558
00:32:16,611 --> 00:32:19,603
嗯?你刚刚说的业者是岚山堂?
559
00:32:19,611 --> 00:32:23,399
岚山堂会开始做起赝品生意
560
00:32:23,778 --> 00:32:25,405
都是因为20年前
561
00:32:25,411 --> 00:32:28,801
请樋渡开花堂制作的织部茶碗
562
00:32:32,211 --> 00:32:34,668
岚山堂正让年轻作家们制作大量赝品
563
00:32:34,711 --> 00:32:36,804
就像20年前的你一样
564
00:32:36,811 --> 00:32:39,006
用这种方式践踏他们的才能
565
00:32:41,211 --> 00:32:42,769
对了
566
00:32:42,778 --> 00:32:46,236
电视上那位可爱的陶艺王子也是
567
00:32:50,611 --> 00:32:53,808
这些事情一曝光,岚山堂就玩完了
568
00:32:57,611 --> 00:32:59,442
要不要和我合作
569
00:32:59,478 --> 00:33:01,639
好好教训那些家伙
570
00:33:01,944 --> 00:33:04,037
你的目的到底是什么?
571
00:33:06,811 --> 00:33:08,802
我不过就是喜欢钱罢了
572
00:33:08,811 --> 00:33:11,200
账单我放在这边
573
00:33:14,944 --> 00:33:16,809
不好意思,让各位久等了
574
00:33:16,811 --> 00:33:17,971
小百合
575
00:33:18,978 --> 00:33:21,799
-不过,她真的很漂亮 -又在说这个
576
00:33:21,877 --> 00:33:23,640
没办法,就是我喜欢的类型啊
577
00:33:30,611 --> 00:33:31,976
欢迎各位慢慢欣赏
578
00:33:31,977 --> 00:33:33,274
可以跟你照相吗?
579
00:33:33,277 --> 00:33:36,610
野田现在正是状态最好的时候
580
00:33:37,111 --> 00:33:41,639
秋季个展还很荣幸卖出了百万新作
581
00:33:42,811 --> 00:33:45,268
-还希望有机会… -野田的话…
582
00:33:45,277 --> 00:33:46,710
泷本先生
583
00:33:46,744 --> 00:33:49,440
-麻烦帮忙拍张照 -来了,我来帮忙拍
584
00:33:49,477 --> 00:33:50,409
麻烦你了
585
00:33:50,411 --> 00:33:51,207
没问题
586
00:33:51,211 --> 00:33:53,270
新作品有百万元,你也说的太…
587
00:33:53,277 --> 00:33:55,802
管它是赝品还是什么,新作品就是新作品
588
00:33:59,811 --> 00:34:01,802
这家伙该不会是把陶器当赠品吧
589
00:34:01,811 --> 00:34:03,267
我怎么知道
590
00:34:03,811 --> 00:34:06,336
现在东西好坏根本就不重要
591
00:34:06,777 --> 00:34:08,472
脸蛋好不好看才是重点
592
00:34:08,811 --> 00:34:10,802
看来我已经没有机会了
593
00:34:14,577 --> 00:34:17,808
我还在想说怎么会有贫穷人的臭味
594
00:34:19,177 --> 00:34:20,701
原来是泥鳅古董店
595
00:34:20,744 --> 00:34:21,768
我的店名是獭
596
00:34:22,744 --> 00:34:23,972
也是
597
00:34:23,977 --> 00:34:26,036
就是很会说谎的古董店对吧
598
00:34:26,544 --> 00:34:30,742
你旁边这位应该也是一伙的吧
599
00:34:32,777 --> 00:34:35,337
野田先生?您是野田先生吗?
600
00:34:35,844 --> 00:34:38,438
我知道您有在现代陶艺展获得奖励奖
601
00:34:38,477 --> 00:34:40,638
我到现在都还记得您的作品图鉴
602
00:34:41,111 --> 00:34:42,806
那已经是很久以前的事了
603
00:34:45,277 --> 00:34:46,767
-是这个吗? -没错,就是那个
604
00:34:46,777 --> 00:34:49,803
那个作品名叫「融雪」…
605
00:34:49,811 --> 00:34:52,939
我们家的王子也是有得过大奖呢
606
00:34:52,943 --> 00:34:54,103
当然…
607
00:34:54,544 --> 00:34:57,536
好了,快去招呼来宾
608
00:34:57,877 --> 00:34:58,775
不好意思
609
00:34:58,777 --> 00:35:00,369
-客人在等,我先失陪了 -快点快点
610
00:35:03,611 --> 00:35:05,806
为何不收下那一百万?
611
00:35:12,977 --> 00:35:16,037
-冷静冷静 -要照啰,耶
612
00:35:16,611 --> 00:35:18,203
谢谢老师今天的课程,再见
613
00:35:22,011 --> 00:35:24,866
-谢谢 -谢谢
614
00:35:24,877 --> 00:35:27,835
回家小心,谢谢
615
00:35:30,144 --> 00:35:32,806
广受好评,真是太好了
616
00:35:34,944 --> 00:35:37,765
老师,之后也再麻烦您了
617
00:35:50,811 --> 00:35:52,335
-忘了拿东西吗? -那个…
618
00:35:53,811 --> 00:35:54,971
是我,牧野
619
00:35:56,011 --> 00:35:57,205
什么事?
620
00:35:57,744 --> 00:35:58,938
没事…那个…
621
00:35:59,377 --> 00:36:01,766
原来您是在这边开课教学啊
622
00:36:03,244 --> 00:36:05,235
不过是领日薪的兼差罢了
623
00:36:14,277 --> 00:36:16,609
真令人羡慕
624
00:36:19,811 --> 00:36:23,269
哇…竟然是用这么好的土
625
00:36:24,477 --> 00:36:27,640
老师的学生们真的很幸福
626
00:36:28,877 --> 00:36:30,799
哪是什么老师…
627
00:36:37,811 --> 00:36:39,870
这里再加点灰点缀应该会不错
628
00:36:45,477 --> 00:36:46,671
不好意思
629
00:36:46,744 --> 00:36:48,075
不知道有没有打扰到您作业?
630
00:36:51,811 --> 00:36:53,506
让我来帮忙吧
631
00:37:03,477 --> 00:37:05,001
我好喜欢
632
00:37:06,377 --> 00:37:08,174
这个触感
633
00:37:08,844 --> 00:37:09,799
什么?
634
00:37:11,077 --> 00:37:13,466
能够用自己的手
635
00:37:14,777 --> 00:37:16,233
把黏土捏平
636
00:37:17,777 --> 00:37:19,005
捏细
637
00:37:20,811 --> 00:37:22,335
捏弯…
638
00:37:24,811 --> 00:37:27,336
只做自己喜欢的作品
639
00:37:34,511 --> 00:37:35,967
怎么了吗?
640
00:37:37,811 --> 00:37:40,609
我以前的手可是很漂亮的
641
00:37:40,611 --> 00:37:42,806
从烧窑取出作品时被烫伤
642
00:37:42,811 --> 00:37:44,369
握刨刀握到长茧
643
00:37:44,811 --> 00:37:46,233
结果搞到指甲断裂
644
00:37:46,244 --> 00:37:47,905
指纹也越来越平
645
00:37:51,277 --> 00:37:52,810
你的手还很漂亮呢
646
00:38:00,944 --> 00:38:02,809
已经脏了…
647
00:38:15,411 --> 00:38:18,403
现在相信我说的话了吧
648
00:38:20,044 --> 00:38:22,103
艺廊老板说,因为节目影响的关系
649
00:38:22,111 --> 00:38:23,772
要取消个展
650
00:38:25,644 --> 00:38:27,805
之后那家伙就立刻现身
651
00:38:27,811 --> 00:38:30,803
节目或许也是那些家伙策划的
652
00:38:31,177 --> 00:38:32,804
对外宣称你的作品是假的
653
00:38:32,811 --> 00:38:34,802
然后再把你揽到旗下做赝品师
654
00:38:35,211 --> 00:38:36,838
手段真是太肮脏了
655
00:38:37,777 --> 00:38:41,372
那些人正在践踏日本国宝和陶艺家们
656
00:38:42,811 --> 00:38:44,802
身为同业的我实在看不下去
657
00:38:46,844 --> 00:38:50,610
看我怎么教训那些家伙
658
00:38:53,810 --> 00:38:57,371
男人拿出气魄时的眼神真性感
659
00:39:02,810 --> 00:39:05,404
-我一直都很有气魄 -少来了你
660
00:39:06,477 --> 00:39:09,605
妈妈,我肚子饿了
661
00:39:12,877 --> 00:39:14,799
这是我儿子晴人
662
00:39:15,044 --> 00:39:16,966
这些人是谁?
663
00:39:17,744 --> 00:39:19,666
不可以没礼貌
664
00:39:21,010 --> 00:39:23,899
小晴,拿钱去买面包
665
00:39:26,744 --> 00:39:28,371
可是我想吃蛋包饭
666
00:39:31,077 --> 00:39:35,070
不行啦…没办法点蛋包饭
667
00:39:35,077 --> 00:39:36,271
为什么?
668
00:39:38,477 --> 00:39:39,501
不好意思
669
00:39:40,177 --> 00:39:41,337
我要点蛋包饭
670
00:39:42,810 --> 00:39:44,038
大份的
671
00:39:44,044 --> 00:39:45,136
好的,请稍候
672
00:39:45,777 --> 00:39:47,335
谢谢伯伯
673
00:39:50,244 --> 00:39:51,472
走吧
674
00:39:52,844 --> 00:39:54,106
看起来很好吃呢
675
00:39:54,110 --> 00:39:56,476
要怎样才能教训那群家伙?
676
00:39:57,377 --> 00:39:59,470
你只要做好你的工作
677
00:40:00,144 --> 00:40:01,566
我的工作?
678
00:40:01,610 --> 00:40:03,874
你只会一件事不是吗?
679
00:40:04,777 --> 00:40:06,836
做出让那些人看不出真假的茶碗
680
00:40:06,844 --> 00:40:08,641
为自己扳回一城
681
00:40:09,144 --> 00:40:10,805
你必须抛弃过去的纠结
682
00:40:10,810 --> 00:40:13,540
超越20年前的自己
683
00:40:13,610 --> 00:40:16,135
你的敌人就是过去的自己
684
00:40:19,810 --> 00:40:21,801
你还是一样能说的天花乱坠
685
00:40:22,844 --> 00:40:24,800
我明明就已经决定不再做赝品了
686
00:40:24,810 --> 00:40:26,766
这次不是叫你做赝品
687
00:40:27,377 --> 00:40:30,198
而是要让他们知道你可是真材实料
688
00:40:34,744 --> 00:40:36,769
既然是我起的头
689
00:40:37,610 --> 00:40:39,771
就由我来做结束
690
00:40:46,144 --> 00:40:47,771
观众请看
691
00:40:47,944 --> 00:40:51,801
只要使用胶带数十秒
692
00:40:51,810 --> 00:40:53,790
就能有如此明显变化
693
00:40:53,810 --> 00:40:55,801
青山,青山
694
00:40:55,810 --> 00:40:57,835
嗯?什么,你怎么自己跑来了?
695
00:40:57,844 --> 00:40:59,573
我不过是问了制作部在哪
696
00:40:59,610 --> 00:41:00,838
人家就跟我说了
697
00:41:00,844 --> 00:41:02,800
不过,这里也太臭了吧
698
00:41:02,810 --> 00:41:03,970
喂,想不想要脸部轮廓整形胶带?
699
00:41:03,977 --> 00:41:05,103
员工价还有八折优惠
700
00:41:05,110 --> 00:41:05,974
不要,我才不要
701
00:41:05,977 --> 00:41:06,807
虽然我不知道是不是真的有效
702
00:41:06,810 --> 00:41:10,371
我想来跟你讨回之前的人情
703
00:41:10,810 --> 00:41:13,802
要讨回人情的应该是我吧
704
00:41:13,810 --> 00:41:15,835
都因为有你这个骗子古董商的同学
705
00:41:15,844 --> 00:41:18,472
我现在可是被岚山堂列入黑名单
706
00:41:18,910 --> 00:41:20,434
原来你也不知道
707
00:41:20,477 --> 00:41:22,138
我是被陷害的
708
00:41:22,144 --> 00:41:24,635
拜托,只要赞助商一个不高兴
709
00:41:24,644 --> 00:41:27,033
我的节目就完蛋了
710
00:41:27,044 --> 00:41:29,672
喂,我想要再用那个节目
711
00:41:29,710 --> 00:41:31,974
让他们尝点教训
712
00:41:31,977 --> 00:41:33,899
不行…
713
00:41:34,377 --> 00:41:36,709
古董节目已经结束了,你看…
714
00:41:36,744 --> 00:41:39,736
我现在负责上美容商品影片的字幕
715
00:41:39,877 --> 00:41:42,698
什么嘛,你这家伙总有办法吧?
716
00:41:42,744 --> 00:41:44,769
明明就很有两把刷子,真是的…
717
00:41:44,777 --> 00:41:48,804
则夫你从真的就很会怂恿别人
718
00:41:49,077 --> 00:41:49,805
别说了,不行就是不行
719
00:41:49,810 --> 00:41:51,835
我现在没办法参与节目制作
720
00:41:51,844 --> 00:41:54,802
你真的甘愿这样?
721
00:41:55,477 --> 00:41:56,466
感觉事不关己一样
722
00:41:56,477 --> 00:41:57,808
你已经不是我以前认识的你了
723
00:41:57,810 --> 00:41:59,300
问你
724
00:41:59,344 --> 00:42:01,505
如果不是我的节目有没有关系?
725
00:42:09,110 --> 00:42:11,237
喂?小内吗?
726
00:42:11,244 --> 00:42:14,042
是我啦,好久不见
727
00:42:14,777 --> 00:42:15,801
嗯?3天不见?
728
00:42:15,810 --> 00:42:16,970
我们这么多天没见面了吗?
729
00:42:17,277 --> 00:42:19,507
我是导播内村
730
00:42:22,477 --> 00:42:24,809
之前已经在电话中稍微与您说明过了
731
00:42:25,644 --> 00:42:28,272
接下来会开播这个节目
732
00:42:29,844 --> 00:42:32,108
宝物一期一会吗?
733
00:42:32,477 --> 00:42:34,172
是的,希望第一集
734
00:42:34,177 --> 00:42:36,543
能参与岚山堂举办的茶会
735
00:42:36,577 --> 00:42:39,341
并请岚山堂在茶会上展示珍宝
736
00:42:39,377 --> 00:42:41,675
只要说到珍宝
737
00:42:41,677 --> 00:42:43,941
大家一定都是想到岚山堂
738
00:42:43,944 --> 00:42:47,072
少爷,电视节目可是很好的宣传呢
739
00:42:51,744 --> 00:42:53,109
是CS频道的节目啊…
740
00:42:53,810 --> 00:42:56,904
对了,关于会场的部分
741
00:42:59,144 --> 00:43:01,806
我们目前选定涉成园
742
00:43:03,610 --> 00:43:05,498
地点倒是不错
743
00:43:05,510 --> 00:43:07,341
既然要请您展示国宝级珍藏
744
00:43:07,344 --> 00:43:09,175
地点当然不能马虎
745
00:43:09,177 --> 00:43:10,474
我开动了
746
00:43:13,844 --> 00:43:15,869
虽然听说岚山堂珍藏着
747
00:43:15,877 --> 00:43:18,607
图坦卡门使用过的器具
748
00:43:19,777 --> 00:43:21,768
但这次是希望
749
00:43:22,877 --> 00:43:25,175
岚山堂能展示这项作品
750
00:43:36,810 --> 00:43:39,540
你看,被拍到这样的照片
751
00:43:39,610 --> 00:43:41,475
都是因为总管办事不力
752
00:43:41,477 --> 00:43:43,342
我才会那么头大,真的是…
753
00:43:43,344 --> 00:43:44,971
这表情也太惊人了
754
00:43:44,977 --> 00:43:47,605
既然如此,就先发制人吧
755
00:43:47,844 --> 00:43:50,733
在岚山堂珍藏着「端欠」茶碗的传闻
756
00:43:50,777 --> 00:43:51,971
流传开来前
757
00:43:52,610 --> 00:43:54,805
大大方方的公诸电视吧
758
00:43:54,810 --> 00:43:56,368
不过,老师…
759
00:43:56,810 --> 00:43:58,801
各位能不能稍微离席一下?
760
00:43:58,810 --> 00:44:00,801
-各位先离开一下 -各位走吧
761
00:44:00,977 --> 00:44:03,775
不好意思啊,马上就能谈完
762
00:44:04,610 --> 00:44:05,804
等会见
763
00:44:06,810 --> 00:44:08,607
先失陪一下
764
00:44:11,044 --> 00:44:13,808
不过,如果对外宣称是真品
765
00:44:13,810 --> 00:44:15,641
但之前买的人现身时该怎么办
766
00:44:15,644 --> 00:44:20,672
不用担心,中间不是还有人头公司吗
767
00:44:20,677 --> 00:44:21,666
话虽如此,但…
768
00:44:21,677 --> 00:44:22,905
这么犹疑不定的话
769
00:44:22,910 --> 00:44:26,801
可是会影响到岚山堂跟你自己的风评
770
00:44:27,143 --> 00:44:29,202
两位久等了
771
00:44:29,210 --> 00:44:31,633
这不是小百合吗?快来坐中间
772
00:44:32,810 --> 00:44:33,936
快来这里
773
00:44:33,943 --> 00:44:35,638
你看,有没有很适合我?
774
00:44:35,810 --> 00:44:37,175
你的品味真的很好
775
00:44:37,610 --> 00:44:40,465
社长是遇见了什么好事吗?
776
00:44:42,810 --> 00:44:44,801
不瞒你说
777
00:44:44,810 --> 00:44:47,040
之前不是曾跟你提过
778
00:44:47,043 --> 00:44:50,809
我手中有织部的梦幻茶碗
779
00:44:50,810 --> 00:44:55,270
有节目请我在茶会上展示那只茶碗呢
780
00:44:55,277 --> 00:44:57,040
还真敢说
781
00:44:57,043 --> 00:44:59,807
是吗?太恭喜您了
782
00:44:59,810 --> 00:45:01,903
要记得看电视啊
783
00:45:03,243 --> 00:45:07,236
有机会的话,我更想亲眼欣赏呢
784
00:45:07,243 --> 00:45:10,406
对了,你不是会茶道?
785
00:45:10,410 --> 00:45:12,799
若是这样,还真的可以来
786
00:45:12,810 --> 00:45:13,708
来吧…
787
00:45:13,777 --> 00:45:15,335
-真的吗? -当然
788
00:45:15,810 --> 00:45:18,802
小百合能来的话,画面会更美丽呢
789
00:45:18,810 --> 00:45:20,505
没错…
790
00:45:20,510 --> 00:45:22,205
谢谢夸奖
791
00:45:22,210 --> 00:45:23,074
唉啊,不舒服
792
00:45:23,743 --> 00:45:28,840
这是岚山堂老当家的亲笔信
793
00:45:29,677 --> 00:45:31,042
就交给你了
794
00:45:31,377 --> 00:45:34,869
里头是老当家的笔迹
795
00:45:34,877 --> 00:45:38,938
收到已故父亲的信想必很可怕吧
796
00:45:39,777 --> 00:45:43,008
交给我,到时让他儿子吓到屁滚尿流
797
00:45:43,010 --> 00:45:46,332
还有什么比修理坏蛋重让人开心的
798
00:45:49,477 --> 00:45:51,502
你干嘛舔啊?
799
00:45:51,777 --> 00:45:55,565
唉啊…拜托,真是的
800
00:45:55,577 --> 00:45:57,670
这位就是岚山堂的老当家啊?
801
00:45:57,710 --> 00:45:58,665
对
802
00:45:58,710 --> 00:46:00,268
看起来就是很可怕的大叔
803
00:46:00,277 --> 00:46:01,369
还真的呢
804
00:46:01,743 --> 00:46:03,472
那眼神真是锐利
805
00:46:03,477 --> 00:46:06,799
这…感觉好像在哪里看过
806
00:46:07,210 --> 00:46:08,370
有吗?
807
00:46:09,210 --> 00:46:10,609
你有见过他?
808
00:46:11,977 --> 00:46:13,137
-长的有像 -什么?
809
00:46:14,343 --> 00:46:15,469
我看看
810
00:46:15,810 --> 00:46:17,766
阿吉,你干嘛摆出那种脸?
811
00:46:17,777 --> 00:46:18,903
可以正常一点吗?对
812
00:46:18,910 --> 00:46:21,140
-超级像的 -你自己看看
813
00:46:22,043 --> 00:46:24,500
啊…长的真帅呢
814
00:46:25,877 --> 00:46:27,333
啊…不可以啦
815
00:46:27,810 --> 00:46:29,471
既然敌人是在京都
816
00:46:29,477 --> 00:46:32,002
我想说干脆就把野田叫过来
817
00:46:32,010 --> 00:46:33,841
明明是我自己决定要来的
818
00:46:33,843 --> 00:46:34,832
野田?
819
00:46:35,410 --> 00:46:38,641
说到织部茶碗,就会想到美浓的黏土
820
00:46:38,810 --> 00:46:40,641
我在美浓也算小有名气
821
00:46:40,643 --> 00:46:42,804
才能顺利取得顶级黏土
822
00:46:45,610 --> 00:46:47,805
有办法重现出这个深黑色吗?
823
00:46:47,810 --> 00:46:49,801
当然,这也是重点之一
824
00:46:50,410 --> 00:46:52,833
织部茶碗够不够黑取决于鬼板矿
825
00:46:52,843 --> 00:46:54,140
所谓鬼板矿是出自美浓地区的褐铁矿
826
00:46:54,143 --> 00:46:55,838
就算有再多的好材料
827
00:46:55,843 --> 00:46:56,832
最终还是取决于技术好吗
828
00:46:57,810 --> 00:47:00,802
「端欠」茶碗最重要的就是银缮修补
829
00:47:00,810 --> 00:47:03,142
一般都会交由漆器师傅施作
830
00:47:03,143 --> 00:47:05,202
但野田自己就会
831
00:47:05,210 --> 00:47:07,075
-是吧?野田? -你这家伙…
832
00:47:07,077 --> 00:47:09,841
一切都要靠佐辅师傅的功夫了
833
00:47:10,610 --> 00:47:11,770
万事拜托啰
834
00:47:13,810 --> 00:47:14,799
大家好
835
00:47:14,810 --> 00:47:16,766
野田太太来啰
836
00:47:18,477 --> 00:47:19,603
康子?
837
00:47:20,843 --> 00:47:23,073
-好久不见了 -好久不见,请坐
838
00:47:23,810 --> 00:47:25,334
我有看到节目
839
00:47:25,843 --> 00:47:27,799
说一下的话就帮你录下来了
840
00:47:28,843 --> 00:47:29,798
这样啊
841
00:47:31,610 --> 00:47:33,009
我带了你爱吃的来
842
00:47:33,777 --> 00:47:34,801
谢谢
843
00:47:36,810 --> 00:47:39,199
还有,变得比较冷了
844
00:47:39,210 --> 00:47:40,234
我也带了厚外套
845
00:47:40,843 --> 00:47:41,832
太好了
846
00:47:43,643 --> 00:47:46,635
呃…这位是?
847
00:47:48,210 --> 00:47:49,905
敝姓橘
848
00:47:51,077 --> 00:47:55,309
我请佐辅师傅帮我做这只茶碗
849
00:47:55,343 --> 00:47:58,232
佐辅师傅?原来人家是这么叫你的啊
850
00:48:00,643 --> 00:48:02,508
啊…原来如此
851
00:48:02,977 --> 00:48:03,966
我还在想说
852
00:48:03,977 --> 00:48:06,002
你特地跑来京都闭关做茶碗
853
00:48:06,010 --> 00:48:08,205
总算打起精神来了
854
00:48:08,210 --> 00:48:09,472
原来是这么回事啊
855
00:48:09,843 --> 00:48:11,470
确实是位美女呢
856
00:48:16,110 --> 00:48:17,771
这餐盒好漂亮
857
00:48:19,377 --> 00:48:20,799
你带来的?
858
00:48:21,077 --> 00:48:22,066
对
859
00:48:23,477 --> 00:48:25,809
看来所有人都知道你喜欢稻荷寿司呢
860
00:48:25,810 --> 00:48:27,334
也没有所有人啦
861
00:48:28,477 --> 00:48:31,401
看起来很漂亮,不过好细啊
862
00:48:31,810 --> 00:48:33,334
可能比我的手指还细呢
863
00:48:35,043 --> 00:48:36,032
做这么细是为了配合体型吗?
864
00:48:37,177 --> 00:48:40,340
这么细的稻荷寿司要怎么填饱肚子?
865
00:48:40,810 --> 00:48:43,233
我想说一口大小比较方便食用
866
00:48:43,243 --> 00:48:44,733
那你嘴巴还真小呢
867
00:48:44,843 --> 00:48:46,276
我一次可是能塞进好几个
868
00:48:50,277 --> 00:48:51,801
那个…不用这样硬塞吧…
869
00:48:51,810 --> 00:48:52,799
真的可以塞好几个
870
00:48:53,810 --> 00:48:55,141
还可以继续塞
871
00:48:55,777 --> 00:48:57,369
佐辅师傅您也品尝看看
872
00:48:58,110 --> 00:49:00,806
康子,不是你想的那样,等等我
873
00:49:00,810 --> 00:49:03,802
我看你心里桃花朵朵开,很爽是吧?
874
00:49:03,810 --> 00:49:04,799
我才没有呢
875
00:49:05,077 --> 00:49:06,999
说自己要来京都闭关冲刺
876
00:49:07,010 --> 00:49:08,807
结果根本就是为了美女而来的
877
00:49:08,810 --> 00:49:09,799
你是打算沉沦到什么时候?
878
00:49:09,810 --> 00:49:11,004
就跟你说不是了,拜托听我说
879
00:49:11,010 --> 00:49:12,375
如果你在身边的话
880
00:49:12,377 --> 00:49:14,208
我就会一直依赖着你
881
00:49:14,210 --> 00:49:16,337
所以想说到一个能够独处的地方
882
00:49:16,343 --> 00:49:18,072
好好的让自己与作品面对面
883
00:49:18,577 --> 00:49:20,841
我必须超越过去的自己啊
884
00:49:21,510 --> 00:49:22,841
拜托…
885
00:49:22,843 --> 00:49:25,403
你什么时候学会说这么高尚的话?
886
00:49:27,377 --> 00:49:28,469
你还不是一样
887
00:49:29,110 --> 00:49:31,806
自己也很开心我这么依赖你
888
00:49:32,510 --> 00:49:34,774
说什么瞎话?
889
00:49:34,777 --> 00:49:36,005
我看你就不用回来了
890
00:49:36,010 --> 00:49:37,807
继续在这里做卖不出去的茶碗
891
00:49:37,810 --> 00:49:39,004
然后潦倒死去吧
892
00:49:42,643 --> 00:49:43,974
我不要,我才不要
893
00:50:22,710 --> 00:50:23,802
不行
894
00:50:26,043 --> 00:50:28,500
不管是技术还是耐性
895
00:50:29,876 --> 00:50:33,539
都已经不如20年前了
896
00:50:40,343 --> 00:50:42,504
「歪」这个字
897
00:50:45,910 --> 00:50:48,003
写做不正
898
00:50:50,343 --> 00:50:52,004
意指不正确
899
00:50:53,810 --> 00:50:55,038
不完整
900
00:50:56,210 --> 00:50:57,734
还有什么意思?
901
00:50:59,343 --> 00:51:00,765
旁门左道?
902
00:51:03,543 --> 00:51:05,636
我们俩都已经走上了旁门左道
903
00:51:07,543 --> 00:51:09,602
岚山堂也是
904
00:51:11,543 --> 00:51:14,341
不过,我们和岚山堂
905
00:51:15,943 --> 00:51:17,831
似乎还是不太一样
906
00:51:20,810 --> 00:51:23,506
你可以思考看看
907
00:51:24,976 --> 00:51:26,807
什么是现在的你才有办法呈现的作品
908
00:51:32,810 --> 00:51:34,175
真冷…
909
00:52:40,510 --> 00:52:41,932
哇,吓死我了
910
00:52:42,843 --> 00:52:44,470
是我啦
911
00:52:44,810 --> 00:52:47,802
诚治是你啊?你好歹也敲个门吧
912
00:52:47,810 --> 00:52:50,734
我有叫你,但你完全没发现啊
913
00:52:51,243 --> 00:52:52,471
老爸
914
00:52:53,243 --> 00:52:55,803
现在的你感觉还蛮帅的呢
915
00:52:56,810 --> 00:52:58,801
是你妈派你来监视我的吧
916
00:52:58,810 --> 00:53:01,768
我是来京都的摄影棚工作好吗
917
00:53:01,810 --> 00:53:04,802
去年殭尸电影不是突然变多?
918
00:53:07,276 --> 00:53:11,064
我像老爸一样坚持做自己喜欢的事情
919
00:53:11,076 --> 00:53:12,805
工作就接着来了
920
00:53:15,510 --> 00:53:17,740
就像汤姆萨维尼一样
921
00:53:17,776 --> 00:53:18,800
谁啊?
922
00:53:19,543 --> 00:53:22,535
你不知道?他可是特效化妆大师耶
923
00:53:23,476 --> 00:53:25,774
那你就要超越他知道吗
924
00:53:27,276 --> 00:53:29,801
我可是第一次被老爸夸奖呢
925
00:53:31,810 --> 00:53:32,970
对了,这是什么?
926
00:53:32,976 --> 00:53:35,274
这个啊,要试试看吗?坐这
927
00:53:38,810 --> 00:53:39,868
把黏土放这里
928
00:53:39,876 --> 00:53:41,332
黏土?这个吗?
929
00:53:42,076 --> 00:53:44,499
-放反了,反了,要这样 -嗯?
930
00:53:45,476 --> 00:53:46,738
对准中心
931
00:53:46,776 --> 00:53:48,368
哪里是中心?
932
00:53:48,376 --> 00:53:50,799
中心只有一个
933
00:53:51,743 --> 00:53:53,802
对,就是这样,然后开始转
934
00:53:54,110 --> 00:53:57,932
-你干嘛用手转,要用脚啦 -嗯?
935
00:53:57,943 --> 00:53:58,898
-用脚转啦 -这样吗?
936
00:53:58,910 --> 00:54:01,140
对,然后用手塑形…
937
00:55:00,543 --> 00:55:02,534
好可爱啊…真美
938
00:55:02,810 --> 00:55:05,608
皮肤真有弹性,可以让我舔一下吗?
939
00:55:12,243 --> 00:55:13,608
等等
940
00:55:13,810 --> 00:55:14,799
什么啦?
941
00:55:16,010 --> 00:55:18,205
这个给你
942
00:55:32,876 --> 00:55:36,801
(二月 涉成园月釜茶会)
943
00:55:39,976 --> 00:55:41,466
对了,老板
944
00:55:41,809 --> 00:55:43,936
主位安排谁入座呢?
945
00:55:43,943 --> 00:55:46,002
当然是亿野老师啦
946
00:55:46,276 --> 00:55:47,800
好,要照啰
947
00:55:48,809 --> 00:55:51,039
一、二、三,耶
948
00:56:05,976 --> 00:56:08,365
可恶,看我的厉害
949
00:56:08,376 --> 00:56:10,071
(骗子是…)
950
00:56:17,809 --> 00:56:22,007
(端欠)
951
00:56:26,809 --> 00:56:28,800
终于…
952
00:57:46,109 --> 00:57:48,475
每只茶碗果然还是有些不同呢
953
00:57:49,376 --> 00:57:51,799
是窑火打造出的形状
954
00:57:56,343 --> 00:58:00,973
自然形成的变形啊…
955
00:58:13,943 --> 00:58:15,604
真的要敲裂?
956
00:58:17,476 --> 00:58:20,968
不这么做怎么叫「端欠」?
957
00:58:21,476 --> 00:58:24,798
我是说也可以不要敲,改用银缮修补
958
00:58:27,476 --> 00:58:30,468
那是我20年前会做的事
959
00:58:32,476 --> 00:58:35,798
你终于想通了
960
00:58:38,476 --> 00:58:41,775
是古田织部点醒我的
961
01:00:03,743 --> 01:00:04,698
这只茶碗
962
01:00:04,743 --> 01:00:07,769
说不定会点醒400年后的谁呢
963
01:00:12,843 --> 01:00:17,132
我一直以来都在寻找这样的茶碗
964
01:00:26,843 --> 01:00:28,834
总有一天会有人发现你的才能
965
01:00:30,376 --> 01:00:33,402
梵谷活着时也是没没无闻
966
01:00:34,976 --> 01:00:36,967
我比较想在有生之年被肯定
967
01:00:37,809 --> 01:00:39,606
那就要活久一点
968
01:00:49,109 --> 01:00:50,838
这不是诚治吗?在这里做什么?
969
01:00:50,843 --> 01:00:51,798
那个…
970
01:00:51,809 --> 01:00:54,175
-这也太厉害了吧 -喂!别乱摸好吗
971
01:00:54,176 --> 01:00:55,131
殭尸忍者大战要开始了
972
01:00:55,143 --> 01:00:57,475
赶快过来知道吗?
973
01:00:57,476 --> 01:00:58,067
知道了
974
01:01:00,043 --> 01:01:02,398
哇,是水户黄门呢
975
01:01:04,143 --> 01:01:05,599
我是青山
976
01:01:10,476 --> 01:01:11,602
请进
977
01:01:15,609 --> 01:01:18,806
这是我写的
978
01:01:18,976 --> 01:01:20,807
阿吉,茶碗给我一下
979
01:01:20,809 --> 01:01:22,936
这个印记也是我画的
980
01:01:22,942 --> 01:01:25,308
喂,当天的时间流程出来了
981
01:01:25,342 --> 01:01:26,536
太好了,感谢!
982
01:01:26,609 --> 01:01:27,598
应该没被发现吧?
983
01:01:27,609 --> 01:01:29,873
当然,导播可是我最爱的学弟
984
01:01:29,876 --> 01:01:31,798
以前请他吃了很多牛丼
985
01:01:31,809 --> 01:01:33,299
就当作是还我人情
986
01:01:33,342 --> 01:01:34,900
你对别人好,别人也会对你好
987
01:01:34,909 --> 01:01:36,433
没错没错
988
01:01:36,509 --> 01:01:38,807
好了,各位…
989
01:01:38,809 --> 01:01:40,800
茶室的入口在这里
990
01:01:41,476 --> 01:01:43,808
然后岚山堂的主办人在这里
991
01:01:43,809 --> 01:01:45,640
没人在听,没人在听呦
992
01:01:45,642 --> 01:01:48,099
喂,大家可以听一下吗?
993
01:01:48,109 --> 01:01:49,474
嗯?什么事?
994
01:01:49,742 --> 01:01:52,006
什么事?喂,这可是现场直播耶
995
01:01:52,009 --> 01:01:53,408
只有一次机会好吗
996
01:01:53,409 --> 01:01:54,831
-抱歉… -拜托仔细听好吗
997
01:01:54,842 --> 01:01:56,503
不好意思…那个…
998
01:01:56,509 --> 01:01:57,840
-仔细听好吗? -好
999
01:01:57,842 --> 01:02:01,039
茶碗到时会像这样从这个房间端出来
1000
01:02:04,209 --> 01:02:05,005
阿吉…
1001
01:02:05,476 --> 01:02:08,365
阿吉,你刚一直盯着屁股看对吧?
1002
01:02:08,376 --> 01:02:09,274
是啊
1003
01:02:09,276 --> 01:02:12,370
-还是勒,听好了 -是
1004
01:02:12,376 --> 01:02:13,798
你的角色很重要
1005
01:02:13,809 --> 01:02:17,199
当我开始说老当家的事
1006
01:02:17,209 --> 01:02:18,904
然后说到「践踏在地」的时候
1007
01:02:18,909 --> 01:02:19,807
你就要出来
1008
01:02:19,809 --> 01:02:21,800
「践踏在地」对吧?
1009
01:02:21,809 --> 01:02:23,333
清楚了吗?说「践踏在地」的时候
1010
01:02:23,342 --> 01:02:25,139
-知道了 -真是的…拜托你好好做
1011
01:02:25,142 --> 01:02:27,702
-当然,交给我 -搞什么嘛…真是的
1012
01:02:27,776 --> 01:02:29,767
老当家的幽灵可是责任重大呢
1013
01:02:29,776 --> 01:02:30,470
没错
1014
01:02:30,476 --> 01:02:31,534
你没问题吧?可以吗?
1015
01:02:31,609 --> 01:02:32,473
接着是甜点
1016
01:02:33,342 --> 01:02:34,331
用餐结束后
1017
01:02:34,342 --> 01:02:38,506
会让宾客在对面的房间休息
1018
01:02:38,509 --> 01:02:39,737
(休息室)
1019
01:02:39,809 --> 01:02:43,734
岚山堂的茶道人员会利用休息期间
1020
01:02:43,776 --> 01:02:45,403
在房间里准备茶道
1021
01:02:45,776 --> 01:02:49,803
最后确认谁要使用哪只茶碗时
1022
01:02:49,809 --> 01:02:50,901
再告知要换茶碗的事
1023
01:02:50,909 --> 01:02:52,968
这个时间点非常重要
1024
01:02:53,342 --> 01:02:54,741
交给我
1025
01:02:54,776 --> 01:02:56,664
-你认真点,真的很重要 -没问题
1026
01:02:56,742 --> 01:02:58,141
这么突然的调整
1027
01:02:58,142 --> 01:02:59,666
一定会让茶道人员很混乱
1028
01:02:59,742 --> 01:03:02,802
这时要跟她们说距离开播只剩5分钟了
1029
01:03:02,809 --> 01:03:03,537
好的
1030
01:03:03,609 --> 01:03:05,873
要让她们没时间多想
1031
01:03:05,876 --> 01:03:08,367
强调这可是现场直播
1032
01:03:08,376 --> 01:03:09,798
-嗯,现场直播 -懂吗?
1033
01:03:09,809 --> 01:03:15,338
这台电视会播放岚山堂的介绍影片
1034
01:03:15,376 --> 01:03:18,539
影片当然会换成我们准备的内容
1035
01:03:18,809 --> 01:03:21,903
不过,岚山堂的老板肯定会装傻
1036
01:03:22,242 --> 01:03:25,234
这时我会跟志野小姐使眼色
1037
01:03:25,742 --> 01:03:26,800
妳就接着说
1038
01:03:28,276 --> 01:03:34,636
「要证据当然有,我可是听了很多」
1039
01:03:38,009 --> 01:03:39,806
要证据当然有
1040
01:03:40,476 --> 01:03:45,800
我可是听了很多
1041
01:03:46,809 --> 01:03:48,436
太厉害了
1042
01:03:48,509 --> 01:03:49,771
就是这种感觉
1043
01:03:49,776 --> 01:03:50,401
好的
1044
01:03:51,476 --> 01:03:52,807
阿吉
1045
01:03:54,376 --> 01:03:56,401
我们要彩排了,可以吗?
1046
01:03:56,409 --> 01:03:57,774
一可以啊一你真的是…
1047
01:03:58,809 --> 01:04:00,401
还没直播就已经累了
1048
01:04:04,076 --> 01:04:05,998
我想起自己在校庆上
1049
01:04:06,009 --> 01:04:07,465
有演过罗密欧与朱丽叶
1050
01:04:09,142 --> 01:04:11,838
演一个很凶悍的朱丽叶
1051
01:04:11,842 --> 01:04:13,173
凶悍?
1052
01:04:18,809 --> 01:04:21,232
妳到底是何方神圣?
1053
01:04:23,876 --> 01:04:26,538
一个缺钱的单亲妈妈
1054
01:04:28,242 --> 01:04:29,732
岚山堂过去有一位
1055
01:04:29,776 --> 01:04:32,370
深受老当家信赖的总管
1056
01:04:33,809 --> 01:04:37,267
在古董同业间非常有诚信,风评极佳
1057
01:04:38,509 --> 01:04:40,306
不过就在老当家过世
1058
01:04:40,342 --> 01:04:43,436
第二代接手一年左右的时候
1059
01:04:43,476 --> 01:04:45,967
他突然辞去了岚山堂的职务
1060
01:04:47,809 --> 01:04:51,905
做这种事可会伤了岚山堂的名声
1061
01:04:55,109 --> 01:04:58,306
不用你这总管给意见
1062
01:04:58,376 --> 01:05:00,264
你怎么可以这么说
1063
01:05:00,809 --> 01:05:05,599
这不是老当家的遗物吗
1064
01:05:06,609 --> 01:05:08,804
老当家、老当家…
1065
01:05:08,809 --> 01:05:10,265
我爸已经死了好吗
1066
01:05:10,642 --> 01:05:12,337
现在是我当家
1067
01:05:13,142 --> 01:05:14,803
你不用管那么多
1068
01:05:26,742 --> 01:05:29,768
那位总管既悔恨、又无奈
1069
01:05:30,376 --> 01:05:32,765
却无能为力
1070
01:05:36,376 --> 01:05:41,097
因为愧对老当家,又感叹自己不争气
1071
01:05:43,776 --> 01:05:46,336
最后选择结束生命
1072
01:05:59,742 --> 01:06:03,940
据说那位总管有个女儿
1073
01:06:09,609 --> 01:06:11,474
她一定很煎熬吧
1074
01:06:11,809 --> 01:06:15,165
父亲留下的遗物可能就只剩织部茶碗
1075
01:06:16,076 --> 01:06:19,967
茶碗的照片,再加上父亲的遗憾
1076
01:06:23,676 --> 01:06:26,065
然后女儿的名字是父亲取的
1077
01:06:28,542 --> 01:06:30,737
志野烧的志野…
1078
01:06:34,709 --> 01:06:37,041
故事听起来真感人
1079
01:06:46,842 --> 01:06:49,970
织部虽然是对变形或瑕疵作品
1080
01:06:49,975 --> 01:06:53,604
深感兴趣的怪人
1081
01:06:53,642 --> 01:06:55,872
但他其实是位非常忠诚的男人
1082
01:06:56,842 --> 01:07:00,141
秀吉迫使利休切腹自杀后
1083
01:07:00,142 --> 01:07:03,270
织部继承了利休的茶道与精神
1084
01:07:03,742 --> 01:07:08,270
有本收录大德寺春屋宗园和尚语录
1085
01:07:08,275 --> 01:07:09,503
名叫「一默稿」的书籍
1086
01:07:11,542 --> 01:07:13,806
里头可是大赞织部的才能
1087
01:07:13,809 --> 01:07:16,198
犹如黄金般闪耀
1088
01:07:16,642 --> 01:07:21,500
大丈夫膝下,光辉闪耀处,忠于自我
1089
01:07:21,509 --> 01:07:24,501
寻净水之径
1090
01:07:24,509 --> 01:07:27,808
抱歉…可以问个问题吗?
1091
01:07:28,809 --> 01:07:30,538
你要问问题吗?
1092
01:07:30,609 --> 01:07:32,531
当然,我开心都来不及了
1093
01:07:32,609 --> 01:07:33,769
这个…
1094
01:07:34,842 --> 01:07:37,470
您知道这只茶碗吗?
1095
01:07:38,342 --> 01:07:41,573
这是织部的梦幻茶碗
1096
01:07:41,609 --> 01:07:43,338
-名叫「端欠」 -错了
1097
01:07:43,375 --> 01:07:46,867
「端欠」两字可没有传达到织部的心意
1098
01:07:46,875 --> 01:07:48,536
嗯?怎么说?
1099
01:07:49,042 --> 01:07:50,771
说下去会需要点时间,没关系吧?
1100
01:07:50,775 --> 01:07:52,834
不行,请长话短说
1101
01:07:54,075 --> 01:07:57,272
外界虽然流传这只茶碗名叫「端欠」
1102
01:07:57,275 --> 01:07:59,835
但我会称它作「桥挂」
1103
01:07:59,842 --> 01:08:00,934
「桥挂」?
1104
01:08:01,342 --> 01:08:02,707
就在利休死后
1105
01:08:02,775 --> 01:08:05,141
织部虽然成了天下第一的茶人
1106
01:08:05,142 --> 01:08:07,804
但德川怀疑织部有意谋反
1107
01:08:07,809 --> 01:08:09,868
迫使织部以死明志
1108
01:08:11,342 --> 01:08:15,164
当时织部把这只有缺陷的茶碗
1109
01:08:15,175 --> 01:08:17,700
交给了徒弟光悦
1110
01:08:17,742 --> 01:08:18,868
希望能透过这只茶碗
1111
01:08:18,875 --> 01:08:23,369
搭起迈向下个时代的桥梁
1112
01:08:23,809 --> 01:08:25,936
那才是真正的织部啊
1113
01:08:27,609 --> 01:08:33,468
大丈夫膝下,光辉闪耀处,忠于自我
1114
01:08:33,775 --> 01:08:37,597
寻净水之径
1115
01:08:39,775 --> 01:08:43,506
净水之径…
1116
01:08:58,042 --> 01:09:00,101
(岚山直矢 启)
1117
01:09:01,609 --> 01:09:02,633
是爸爸?
1118
01:09:12,375 --> 01:09:16,800
(说谎是偷窃的开始)
1119
01:09:18,042 --> 01:09:20,067
(平成三十一年二月二十二日)
1120
01:09:20,074 --> 01:09:22,770
(岚山直)
1121
01:09:31,675 --> 01:09:33,666
-麻里,早安啊 -大家早
1122
01:09:33,675 --> 01:09:35,870
-把这个贴在身上 -好
1123
01:09:36,309 --> 01:09:38,300
-请多多指教 -好的,麻烦各位了
1124
01:09:38,309 --> 01:09:39,537
小内
1125
01:09:40,208 --> 01:09:41,505
早啊
1126
01:09:41,542 --> 01:09:46,036
青山学长,来拿张通行证吧
1127
01:09:46,042 --> 01:09:47,031
拿到通行证了
1128
01:09:47,042 --> 01:09:48,566
来,这罐热饮给你
1129
01:09:49,042 --> 01:09:50,236
青山
1130
01:09:50,942 --> 01:09:53,706
青山!青山!
1131
01:09:54,442 --> 01:09:55,864
初次见面对吧?
1132
01:09:56,075 --> 01:09:59,567
这位就是陷害我们的前节目制作人
1133
01:09:59,575 --> 01:10:01,736
-就是你啊… -请多指教
1134
01:10:01,775 --> 01:10:05,836
我们都是被岚山堂挖坑跳的人,对吧
1135
01:10:06,842 --> 01:10:07,706
给你
1136
01:10:07,775 --> 01:10:08,867
啊,谢谢
1137
01:10:08,875 --> 01:10:10,934
把这张贴在看的见的地方
1138
01:10:16,742 --> 01:10:18,300
很慢耶
1139
01:10:24,842 --> 01:10:26,833
你怎么那么慢?
1140
01:10:26,842 --> 01:10:28,241
把三明治吐掉
1141
01:10:28,242 --> 01:10:31,439
-好了,快进去 -真是的
1142
01:10:31,475 --> 01:10:33,067
你到底是怎么教他的
1143
01:10:34,375 --> 01:10:35,808
只有相关人员能进去
1144
01:10:37,475 --> 01:10:39,739
这些是美术人员
1145
01:10:39,775 --> 01:10:41,902
美术人员?没人跟我说过…
1146
01:10:41,909 --> 01:10:43,797
是今早小内,那个…
1147
01:10:44,142 --> 01:10:45,803
就是导播突然说要支持
1148
01:10:46,009 --> 01:10:47,806
啊,这样啊,原来如此
1149
01:10:47,809 --> 01:10:50,334
各位请进,这里,等你们等很久了
1150
01:11:08,742 --> 01:11:10,801
-大家早 -大家早
1151
01:11:11,142 --> 01:11:13,770
-总之,先坐着等 -好,知道了
1152
01:11:17,275 --> 01:11:19,402
阿吉,阿吉,要好好表现啊
1153
01:11:19,809 --> 01:11:21,299
不用担心啦,真是的
1154
01:11:21,342 --> 01:11:23,207
真的要好好表现啊,阿吉,拜托
1155
01:11:23,209 --> 01:11:24,301
快进去吧
1156
01:11:24,342 --> 01:11:26,799
(化妆室)
1157
01:11:29,342 --> 01:11:30,639
动作快,赶快进去
1158
01:11:31,175 --> 01:11:32,335
阿吉
1159
01:11:32,809 --> 01:11:34,231
小心步伐
1160
01:11:36,009 --> 01:11:37,203
那我先过去了
1161
01:11:40,809 --> 01:11:41,741
今天就麻烦各位了
1162
01:11:41,775 --> 01:11:43,902
感谢诸位莅临,我是导播内村
1163
01:11:43,909 --> 01:11:44,807
请多多指教
1164
01:11:44,809 --> 01:11:47,801
这位是众议院的野岛龙树议员
1165
01:11:47,942 --> 01:11:50,831
上次我把票投给了您
1166
01:11:50,842 --> 01:11:52,298
-今天请多多指教 -这样啊
1167
01:11:52,342 --> 01:11:54,640
然后接下来是文化厅的…
1168
01:11:55,842 --> 01:11:58,970
你好,初次见面…
1169
01:12:00,009 --> 01:12:01,169
喂!
1170
01:12:02,042 --> 01:12:04,340
这是谁贴的?
1171
01:12:04,342 --> 01:12:05,969
(说谎是偷窃的开始)
1172
01:12:06,642 --> 01:12:09,338
真不好意思,太大声了
1173
01:12:09,375 --> 01:12:10,672
也不知道是谁在这乱贴…
1174
01:12:10,675 --> 01:12:11,733
这不是老当家的笔迹?
1175
01:12:11,775 --> 01:12:12,537
到底是怎么回事?
1176
01:12:12,542 --> 01:12:14,806
别担心,到时不会拍到这里
1177
01:12:14,942 --> 01:12:16,637
谁说别担心的
1178
01:12:32,108 --> 01:12:33,598
那不是老爸的…?
1179
01:12:35,275 --> 01:12:36,572
不可能
1180
01:12:50,808 --> 01:12:51,866
真的假的?
1181
01:12:59,608 --> 01:13:01,838
岚山堂老师看起来怪怪的
1182
01:13:05,208 --> 01:13:07,472
脸色很差呢
1183
01:13:10,042 --> 01:13:11,805
看来有戳到他的痛处
1184
01:13:13,008 --> 01:13:16,034
-接下来要先从主客开始上甜点 -好的
1185
01:13:16,042 --> 01:13:18,806
不好意思,打扰一下
1186
01:13:18,808 --> 01:13:22,141
-需要替换茶碗 -什么
1187
01:13:22,142 --> 01:13:23,734
现在吗?
1188
01:13:23,775 --> 01:13:26,835
岚山堂老师突然改变心意
1189
01:13:28,075 --> 01:13:32,933
我家少爷真是的,每次都说改就改…
1190
01:13:34,808 --> 01:13:37,606
准备开始,麻烦各位了
1191
01:13:38,508 --> 01:13:39,600
让我们冷静处理吧
1192
01:13:39,608 --> 01:13:42,463
这可是现场直播,请各位加快速度
1193
01:13:43,808 --> 01:13:45,867
这是山形家族的宝物
1194
01:13:46,908 --> 01:13:49,069
真厉害呢
1195
01:13:57,808 --> 01:13:59,833
你们看,败家子正在敲锣呢
1196
01:14:00,908 --> 01:14:04,571
你好,我是国立古董修复中心的室长
1197
01:14:04,608 --> 01:14:06,166
敝姓远野
1198
01:14:09,708 --> 01:14:11,801
各位是岚山堂的相关人员吗?
1199
01:14:14,208 --> 01:14:17,803
一直以来承蒙岚山堂的多方关照
1200
01:14:23,775 --> 01:14:26,767
欢迎收看新节目「宝物一期一会」
1201
01:14:26,908 --> 01:14:31,072
第一集我们来到京都岚山堂的茶会
1202
01:14:31,075 --> 01:14:32,440
直播呈现给各位观众
1203
01:14:32,475 --> 01:14:34,466
-那我先过去了 -去吧
1204
01:14:35,242 --> 01:14:37,506
哇,各位请看
1205
01:14:38,408 --> 01:14:41,036
非常漂亮的庭院
1206
01:14:41,875 --> 01:14:48,667
据说今天会在这里展示梦幻茶碗
1207
01:15:07,208 --> 01:15:10,041
茶道人员即将登场
1208
01:15:34,475 --> 01:15:36,272
为您送上茶饮
1209
01:15:36,775 --> 01:15:41,269
梦幻茶碗「端欠」终于要登场了
1210
01:15:47,808 --> 01:15:48,968
各位请随意
1211
01:15:53,475 --> 01:15:55,864
这位是岚山堂的主办人
1212
01:17:43,042 --> 01:17:47,399
这真是太令人惊艳了
1213
01:17:51,475 --> 01:17:56,970
这只古田织部所爱
1214
01:17:57,275 --> 01:18:00,802
本阿弥光悦持有的梦幻织部黑茶碗
1215
01:18:01,008 --> 01:18:04,796
名叫「端欠」对吧?
1216
01:18:04,808 --> 01:18:06,840
这是我父亲的遗物
1217
01:18:07,808 --> 01:18:16,500
岚山堂竟然拥着这般逸品啊
1218
01:18:16,508 --> 01:18:21,798
哇,真是太厉害了
1219
01:18:36,875 --> 01:18:38,831
呃…这是?怎么回事?
1220
01:18:39,941 --> 01:18:41,135
怎么全都一样?
1221
01:18:42,775 --> 01:18:43,799
奇怪?
1222
01:18:47,208 --> 01:18:48,539
都一样呢
1223
01:18:48,541 --> 01:18:49,599
真的耶
1224
01:18:50,175 --> 01:18:51,073
嗯?奇怪?
1225
01:18:51,075 --> 01:18:53,202
怎么回事?为什么会这样?
1226
01:18:53,208 --> 01:18:54,038
不知道
1227
01:18:55,608 --> 01:18:56,802
又一只一样的
1228
01:18:56,808 --> 01:18:59,265
这只也长的一样…
1229
01:18:59,275 --> 01:19:01,766
哇,还有呢…
1230
01:19:03,475 --> 01:19:07,332
太厉害了,这么多国宝级的茶碗呢
1231
01:19:07,341 --> 01:19:09,798
真不愧是岚山堂
1232
01:19:10,341 --> 01:19:11,171
这是怎么回事?
1233
01:19:11,775 --> 01:19:12,799
(笨蛋)
1234
01:19:16,375 --> 01:19:17,740
怎么会这样?
1235
01:19:19,808 --> 01:19:21,070
什么!怎么会?
1236
01:19:26,808 --> 01:19:27,797
怎么了吗?
1237
01:19:33,375 --> 01:19:34,797
现在是怎样?拜托…
1238
01:19:38,808 --> 01:19:41,072
真是的,你笑什么笑啦
1239
01:19:42,175 --> 01:19:43,335
快处理一下会比较好
1240
01:19:43,341 --> 01:19:44,797
你这家伙说的真轻松
1241
01:19:47,508 --> 01:19:50,568
也太早登场了吧,真是的…
1242
01:19:52,475 --> 01:19:53,897
要进广告了
1243
01:19:54,375 --> 01:19:57,833
岚山先生,请问这是怎么一回事?
1244
01:19:58,008 --> 01:20:00,135
我才要问怎么一回事呢
1245
01:20:01,108 --> 01:20:02,803
-国家级的宝物… -我想也是
1246
01:20:02,808 --> 01:20:05,697
独一无二才有价值
1247
01:20:05,741 --> 01:20:08,335
如果很多长一样的,就会影响价格
1248
01:20:08,808 --> 01:20:10,605
你怎么会在这里?
1249
01:20:10,608 --> 01:20:13,805
我是来一睹织部梦幻茶碗的风釆
1250
01:20:13,808 --> 01:20:15,799
参观者不能进来
1251
01:20:15,808 --> 01:20:21,974
话说,哪一只才是「端欠」真品呢?
1252
01:20:22,275 --> 01:20:23,697
是哪一只呢?
1253
01:20:23,808 --> 01:20:24,832
当然是…
1254
01:20:26,808 --> 01:20:28,673
亿野老师眼前那只
1255
01:20:30,841 --> 01:20:33,799
亿野老师、您认为呢?
1256
01:20:42,008 --> 01:20:44,431
这个嘛…这是端欠
1257
01:20:44,475 --> 01:20:46,397
当然是啊,没错
1258
01:20:49,375 --> 01:20:51,468
这也是端欠?
1259
01:20:54,041 --> 01:20:59,707
这…这也是…
1260
01:21:01,008 --> 01:21:02,873
-现在是怎么回事? -别急
1261
01:21:03,741 --> 01:21:05,800
这也是端欠啊
1262
01:21:05,808 --> 01:21:07,537
老师,您这是在说什么呢
1263
01:21:07,541 --> 01:21:10,066
您的意思是全部看起来都像真品?
1264
01:21:10,075 --> 01:21:11,201
这表示
1265
01:21:11,775 --> 01:21:16,735
茶碗的作者非常厉害对吧?
1266
01:21:16,775 --> 01:21:18,766
喂,你到底想说什么?
1267
01:21:19,075 --> 01:21:24,604
在堺以前有间名叫樋渡开花堂的店家
1268
01:21:24,808 --> 01:21:28,801
据说20年前,曾接受岚山堂之托
1269
01:21:28,808 --> 01:21:31,732
仿制了织部的「端欠」黑茶碗
1270
01:21:33,475 --> 01:21:37,764
「端欠」是岚山老当家相当珍藏
1271
01:21:37,841 --> 01:21:41,868
犹如遗物般重要的茶碗
1272
01:21:43,108 --> 01:21:46,271
当时勉强接下家业的放荡儿子
1273
01:21:46,741 --> 01:21:50,598
听到有人对「端欠」很有兴趣
1274
01:21:51,075 --> 01:21:54,306
但是又不能忤逆父亲的遗言
1275
01:21:54,341 --> 01:21:56,536
于是找人制作赝品
1276
01:21:56,608 --> 01:21:59,930
当成真品卖出
1277
01:22:01,341 --> 01:22:03,673
拜托,这家伙到底在说什么?
1278
01:22:03,708 --> 01:22:06,700
据说岚山堂尝到甜头后
1279
01:22:06,741 --> 01:22:11,769
就全心致力于赝品事业上
1280
01:22:12,141 --> 01:22:13,802
我懂了
1281
01:22:15,375 --> 01:22:18,367
你是为了报复上次的事吧
1282
01:22:18,375 --> 01:22:20,605
所以才要在电视上这么说啊
1283
01:22:20,608 --> 01:22:21,836
没错,就是这样
1284
01:22:21,841 --> 01:22:23,797
再30秒要进节目了
1285
01:22:23,808 --> 01:22:25,799
等等,我还没问完
1286
01:22:25,808 --> 01:22:27,799
广告结束后,就要播放介绍影片啰
1287
01:22:27,808 --> 01:22:30,174
-这是要我怎么办啦? -加油啊
1288
01:22:30,175 --> 01:22:32,336
-内村,等等啊… -再3秒进节目
1289
01:22:32,341 --> 01:22:34,366
-3、2 -糟糕
1290
01:22:36,775 --> 01:22:37,799
接下来就让我们透过影片
1291
01:22:37,808 --> 01:22:41,574
认识一下国家委托岚山堂营运的
1292
01:22:41,608 --> 01:22:44,406
国立古董修复中心
1293
01:22:44,408 --> 01:22:45,807
放心,介绍影片而已
1294
01:22:48,408 --> 01:22:51,138
-这不是我吗 -真的是室长本人呢
1295
01:22:51,141 --> 01:22:54,907
国立古董修复中心的作品来自国内外
1296
01:22:55,508 --> 01:22:59,569
国立古董修复中心还负责另一项业务
1297
01:22:59,608 --> 01:23:02,771
那就是制造赝品
1298
01:23:03,341 --> 01:23:05,468
-什么? -怎么回事?
1299
01:23:05,808 --> 01:23:07,799
用国民的纳税钱
1300
01:23:07,808 --> 01:23:10,174
践踏日本古董的价值
1301
01:23:10,175 --> 01:23:13,906
制作赝品,同时培育赝品师
1302
01:23:14,808 --> 01:23:17,834
这么说没关系吗?这可是全国联播呢
1303
01:23:19,075 --> 01:23:22,067
一切都要感谢国会议员们的全力支持
1304
01:23:22,474 --> 01:23:23,805
议员
1305
01:23:24,374 --> 01:23:26,638
怎么会这样?停止,别放了
1306
01:23:27,008 --> 01:23:29,602
无论是白天还是夜晚
1307
01:23:30,274 --> 01:23:32,765
都非常努力打拼
1308
01:23:32,808 --> 01:23:33,968
该死!
1309
01:23:34,808 --> 01:23:37,430
这也是使用国民的纳税钱
1310
01:23:37,474 --> 01:23:39,339
不是的,没这回事
1311
01:23:39,341 --> 01:23:40,763
这是整人桥段吗?
1312
01:23:41,474 --> 01:23:44,068
岚山堂这种用纳税钱制作
1313
01:23:44,074 --> 01:23:45,666
赚取利润的行为
1314
01:23:45,708 --> 01:23:47,073
獭古董店的老板
1315
01:23:48,841 --> 01:23:50,672
你还要闹多久?
1316
01:23:51,841 --> 01:23:54,901
说谎也是很严重的诈欺罪呢
1317
01:23:55,741 --> 01:23:57,368
如果没做什么心虚事
1318
01:23:57,808 --> 01:23:59,799
怎么会流这么多汗呢
1319
01:24:00,774 --> 01:24:02,901
你一定很恨我对吧
1320
01:24:03,274 --> 01:24:04,434
樋渡开花堂倒了
1321
01:24:04,474 --> 01:24:07,500
接下来是不是该轮到你了?
1322
01:24:07,808 --> 01:24:13,030
都是你害岚山堂的名声扫地
1323
01:24:14,474 --> 01:24:15,839
不只是名声
1324
01:24:17,074 --> 01:24:18,837
同时还将老当家的理想
1325
01:24:21,208 --> 01:24:22,766
践踏在地
1326
01:24:22,908 --> 01:24:23,840
登场
1327
01:24:24,841 --> 01:24:25,796
奇怪?
1328
01:24:27,741 --> 01:24:29,072
践踏在地
1329
01:24:30,808 --> 01:24:32,105
就是现在
1330
01:24:37,641 --> 01:24:38,835
践踏在地
1331
01:24:39,774 --> 01:24:41,105
践踏在地
1332
01:24:42,108 --> 01:24:43,803
践踏在地
1333
01:24:44,608 --> 01:24:45,802
践踏在地
1334
01:24:46,141 --> 01:24:47,836
一直说践踏在地
1335
01:24:47,841 --> 01:24:49,536
又干你什么事?
1336
01:24:49,608 --> 01:24:51,701
当…当然有关
1337
01:24:51,741 --> 01:24:52,799
哪里?
1338
01:24:52,974 --> 01:24:56,865
有位很优秀的作家曾经做过赝品
1339
01:24:56,874 --> 01:24:57,863
结果引来轩然大波
1340
01:24:58,874 --> 01:25:00,796
因为做的太像
1341
01:25:00,808 --> 01:25:03,197
竟然被当成真品
1342
01:25:04,608 --> 01:25:08,965
这也让你发现原来赝品这么好赚
1343
01:25:10,808 --> 01:25:14,335
假的,全部都是你编的
1344
01:25:14,341 --> 01:25:16,138
全部都是假的
1345
01:25:17,008 --> 01:25:20,933
各位可不能相信诈欺犯说的话
1346
01:25:24,008 --> 01:25:25,498
要证据的话我有
1347
01:25:27,641 --> 01:25:31,839
我可是听了很多
1348
01:25:33,041 --> 01:25:35,805
小百合,妳这是在说什么呢
1349
01:25:37,774 --> 01:25:41,801
我的本名叫橘志野
1350
01:25:43,808 --> 01:25:46,231
是橘正志的女儿
1351
01:25:48,974 --> 01:25:50,703
橘?
1352
01:25:50,974 --> 01:25:52,703
父亲是20年前
1353
01:25:53,808 --> 01:25:59,166
被你们赶出岚山堂的总管
1354
01:26:02,041 --> 01:26:05,602
谁啊?我怎么没印象
1355
01:26:13,474 --> 01:26:14,805
各位…
1356
01:26:15,941 --> 01:26:18,273
在古董业界有名气后
1357
01:26:18,274 --> 01:26:22,199
似乎都会被这样骚扰呢
1358
01:26:35,408 --> 01:26:36,739
父亲?
1359
01:26:41,241 --> 01:26:43,869
-这不是父亲吗 -是老当家吗…
1360
01:26:46,041 --> 01:26:48,601
鼻子好痒啊…
1361
01:26:48,608 --> 01:26:49,905
闭嘴啦
1362
01:26:50,474 --> 01:26:52,897
-鼻子歪掉了 -什么?
1363
01:26:52,908 --> 01:26:54,273
-帮我修理一下 -嗯?
1364
01:26:55,774 --> 01:26:58,299
拜托,怎么会这样啦
1365
01:26:58,341 --> 01:26:59,933
别动啦!还没变硬耶
1366
01:27:04,508 --> 01:27:08,672
世界上没有完美之物
1367
01:27:10,174 --> 01:27:11,835
你这是在学谁讲话?
1368
01:27:22,941 --> 01:27:24,340
据说「端欠」
1369
01:27:25,941 --> 01:27:28,239
也被称为「桥挂」
1370
01:27:31,874 --> 01:27:33,933
利休死后
1371
01:27:33,941 --> 01:27:36,762
织部虽然成了天下第一的茶人
1372
01:27:38,141 --> 01:27:40,803
但德川怀疑织部有意谋反
1373
01:27:40,808 --> 01:27:42,833
迫使织部以死明志
1374
01:27:43,608 --> 01:27:45,496
当时织部把这只有缺陷的茶碗
1375
01:27:46,408 --> 01:27:48,035
交给了徒弟光悦
1376
01:27:48,374 --> 01:27:50,365
希望能透过这只茶碗
1377
01:27:50,374 --> 01:27:52,103
搭起迈向下个时代的桥梁
1378
01:27:55,908 --> 01:27:57,330
你难道没查觉到
1379
01:27:58,274 --> 01:28:01,129
老当家对你的期待吗?
1380
01:28:03,808 --> 01:28:07,596
就算变形,就算有伤痕
1381
01:28:07,608 --> 01:28:09,007
但一切都出自于爱
1382
01:28:12,808 --> 01:28:15,606
不善言词的老当家可是把对儿子的爱
1383
01:28:15,841 --> 01:28:18,366
全部寄托在这只茶碗上
1384
01:28:20,141 --> 01:28:22,598
这只茶碗会这么重要
1385
01:28:23,808 --> 01:28:26,197
就是因为充满老当家
1386
01:28:27,141 --> 01:28:29,996
对不成材儿子的疼爱之情啊
1387
01:28:32,241 --> 01:28:34,106
啊…听起来真恶心
1388
01:28:36,141 --> 01:28:37,802
还敢假扮我父亲
1389
01:28:37,808 --> 01:28:39,696
你看见的老当家虽然是假扮的
1390
01:28:40,208 --> 01:28:44,633
但他的心意可是一点也不假
1391
01:28:46,974 --> 01:28:49,829
我可不想听像你这样的骗子说教
1392
01:28:51,074 --> 01:28:52,803
茶碗也是真的
1393
01:28:52,808 --> 01:28:53,968
康子
1394
01:28:53,974 --> 01:28:55,202
我来了
1395
01:28:55,974 --> 01:28:57,236
野田老师?
1396
01:28:58,607 --> 01:29:01,565
青山学长,这是怎么回事?
1397
01:29:01,607 --> 01:29:03,802
都是学长带来一些奇怪的人
1398
01:29:03,807 --> 01:29:05,434
才会把节目搞得一团乱
1399
01:29:05,474 --> 01:29:07,669
-这是你对制作人的态度吗? -什么?
1400
01:29:07,741 --> 01:29:11,802
不是我的错,是这家伙逼我的
1401
01:29:11,807 --> 01:29:13,763
喂,你又乱说,喂
1402
01:29:16,774 --> 01:29:20,665
你们…和这骗子是一伙吗?
1403
01:29:20,707 --> 01:29:22,004
没有,不是的
1404
01:29:22,007 --> 01:29:23,668
我是因为青山的介绍
1405
01:29:23,674 --> 01:29:25,699
才给他们参观证的
1406
01:29:25,741 --> 01:29:26,799
都是这家伙的错
1407
01:29:26,807 --> 01:29:30,766
你们是想利用节目陷害我对吧
1408
01:29:31,774 --> 01:29:34,800
我懂了,原来如此
1409
01:29:39,007 --> 01:29:41,805
又是诈欺、又是骗局
1410
01:29:42,274 --> 01:29:44,799
我要告你们损害赔偿
1411
01:29:45,874 --> 01:29:48,206
-快联络律师! -没错没错
1412
01:29:49,841 --> 01:29:52,799
骗子…骗子…
1413
01:29:53,474 --> 01:29:56,363
你才是真正的骗子
1414
01:29:58,174 --> 01:30:01,803
我刚开始完全不知道
1415
01:30:02,874 --> 01:30:08,801
自己做的赝品竟然被当成真品卖
1416
01:30:11,841 --> 01:30:15,140
你知道自己的作品是靠谁大卖的吗?
1417
01:30:16,807 --> 01:30:18,365
现代陶艺展的优胜
1418
01:30:18,974 --> 01:30:21,340
也是拜托亿野老师才有的
1419
01:30:21,607 --> 01:30:22,596
对吧,老师?
1420
01:30:22,607 --> 01:30:24,905
别把我拖下水
1421
01:30:24,907 --> 01:30:26,169
事实如此啊
1422
01:30:27,341 --> 01:30:29,832
明明就没什么实力
1423
01:30:31,774 --> 01:30:34,595
只靠这张脸跟名字
1424
01:30:37,807 --> 01:30:38,865
我也是
1425
01:30:39,807 --> 01:30:44,597
出自岚山堂之手的赝品
1426
01:30:47,807 --> 01:30:48,796
太棒了…
1427
01:30:50,474 --> 01:30:54,797
现在王子也开始学演戏了
1428
01:30:58,507 --> 01:30:59,804
你是要录到什么时候
1429
01:30:59,807 --> 01:31:00,899
岚山老师,请住手
1430
01:31:00,907 --> 01:31:02,397
就算摄影机停了
1431
01:31:03,841 --> 01:31:06,969
还是留下满满的证据
1432
01:31:07,974 --> 01:31:09,805
谁会相信啊
1433
01:31:11,107 --> 01:31:13,803
如果把这个放上网络让全世界看到
1434
01:31:14,807 --> 01:31:16,763
影响可会比电视节目更厉害
1435
01:31:19,341 --> 01:31:21,332
全世界啊
1436
01:31:21,474 --> 01:31:23,806
不行,给我、快给我
1437
01:31:24,274 --> 01:31:25,764
-嗯?这是…? -警察
1438
01:31:26,007 --> 01:31:29,204
-什么?警察? -怎么会有警察?
1439
01:31:30,807 --> 01:31:33,696
你是京都岚山堂社长
1440
01:31:33,741 --> 01:31:35,368
岚山直矢先生对吧?
1441
01:31:36,507 --> 01:31:38,372
-不是… -这张是逮捕令
1442
01:31:39,641 --> 01:31:41,597
-各位辛苦了 -不是的
1443
01:31:43,474 --> 01:31:46,068
逮捕令,姓名,岚山直矢
1444
01:31:46,607 --> 01:31:50,168
五十五岁,居住在京都市上京区…
1445
01:31:50,174 --> 01:31:51,471
趁现在
1446
01:31:51,807 --> 01:31:53,729
-快收茶碗 -好的
1447
01:31:55,474 --> 01:31:57,806
罪名为贩卖仿冒品
1448
01:31:58,207 --> 01:32:00,004
12点35分将人逮捕
1449
01:32:00,007 --> 01:32:02,635
等等,刚刚的骗子怎么不见了?
1450
01:32:02,641 --> 01:32:03,266
奇怪…
1451
01:32:04,974 --> 01:32:05,998
你们都给我停下来
1452
01:32:06,007 --> 01:32:08,840
少爷、警察大人,有小偷啊,有小偷
1453
01:32:08,841 --> 01:32:12,231
我们当然会留下真品啊
1454
01:32:12,241 --> 01:32:13,868
感谢
1455
01:32:13,874 --> 01:32:15,102
不过,怎么没外盒?还有外盒
1456
01:32:15,107 --> 01:32:17,371
快点,警察大人,快把外盒追回来
1457
01:32:17,374 --> 01:32:18,636
站住!别跑
1458
01:32:29,174 --> 01:32:30,334
野田先生
1459
01:32:31,341 --> 01:32:32,763
你要相信自己
1460
01:32:32,841 --> 01:32:36,333
一定能做出独一无二的作品
1461
01:32:36,341 --> 01:32:37,865
站住!别跑
1462
01:32:37,874 --> 01:32:38,829
是
1463
01:32:47,641 --> 01:32:50,201
-可以去个厕所吗? -去吧
1464
01:32:55,341 --> 01:32:58,333
山本本部长最近好吗?
1465
01:32:58,341 --> 01:33:01,139
我跟他私交还不错呢
1466
01:33:01,807 --> 01:33:03,263
-总管… -是
1467
01:33:09,341 --> 01:33:12,037
这里是交通费
1468
01:33:16,874 --> 01:33:18,603
不够是吗?
1469
01:33:21,807 --> 01:33:22,762
请笑纳
1470
01:33:23,774 --> 01:33:25,696
-我真的不知道 -到底哪只是真的茶碗?
1471
01:33:25,741 --> 01:33:30,064
-不知道耶 -真的是电视直播吗
1472
01:33:30,807 --> 01:33:31,796
走这里
1473
01:33:34,807 --> 01:33:36,104
我演的够像吧
1474
01:33:38,641 --> 01:33:41,496
这茶碗实在有够漂亮的
1475
01:33:41,641 --> 01:33:43,097
漂亮到会掉眼泪啊?
1476
01:33:43,107 --> 01:33:45,166
笨蛋,是气愤到哭好吗
1477
01:33:45,574 --> 01:33:48,839
也不让我帮忙,反而去找那个美女
1478
01:33:48,841 --> 01:33:50,672
是要把我气死吗
1479
01:33:51,207 --> 01:33:53,767
我可是为了被妳夸奖才做的
1480
01:33:53,874 --> 01:33:55,273
讨厌…
1481
01:33:55,274 --> 01:33:58,038
去了趟京都,嘴巴也变甜了啊
1482
01:34:01,774 --> 01:34:02,900
你们有完没完啊
1483
01:34:06,007 --> 01:34:08,339
你怎么没照彩排走啊
1484
01:34:08,341 --> 01:34:10,798
我想表演给小志野看啊
1485
01:34:10,807 --> 01:34:12,604
拜托,什么小志野
1486
01:34:12,841 --> 01:34:14,968
这张脸真的太厉害了
1487
01:34:14,974 --> 01:34:16,771
虽然鼻子歪了
1488
01:34:17,207 --> 01:34:18,868
这拐杖也真的很厉害
1489
01:34:18,874 --> 01:34:20,796
到底是谁做的啊?
1490
01:34:21,174 --> 01:34:22,835
就是我啊
1491
01:34:23,674 --> 01:34:27,906
看来我们成功教训了岚山堂老板
1492
01:34:27,907 --> 01:34:28,896
对吧
1493
01:34:35,174 --> 01:34:37,734
顺利收工,耶
1494
01:34:37,807 --> 01:34:40,401
喂,你们俩撕破脸那幕
1495
01:34:40,407 --> 01:34:41,237
真是太经典了
1496
01:34:41,240 --> 01:34:45,995
是不是!小内的演技真的可以拿奖了
1497
01:34:46,007 --> 01:34:47,304
才没有呢
1498
01:34:47,340 --> 01:34:49,968
青山学长看起来才像保罗纽曼呢
1499
01:34:49,974 --> 01:34:51,066
真的吗?
1500
01:34:51,074 --> 01:34:52,962
我又坠入爱河了
1501
01:34:53,574 --> 01:34:54,802
什么,等等…
1502
01:34:55,474 --> 01:34:58,272
你们两个是…?所以小内你是这个?
1503
01:34:58,740 --> 01:34:59,968
一切都是爱的力量呢
1504
01:35:02,807 --> 01:35:04,263
青山,你也太猛了
1505
01:35:08,774 --> 01:35:11,265
啊…我快紧张死了
1506
01:35:11,807 --> 01:35:14,662
我念逮捕令的时候声音没有很抖吗
1507
01:35:14,740 --> 01:35:18,005
你可是比摸重要文物时还兴奋呢
1508
01:35:18,007 --> 01:35:19,804
话说,能同时扮演警察跟政治人物
1509
01:35:19,807 --> 01:35:21,832
真是过瘾呢
1510
01:35:23,774 --> 01:35:25,036
警察也是假的?
1511
01:35:25,640 --> 01:35:28,006
太棒了,真是太好了
1512
01:35:29,840 --> 01:35:31,762
各位、各位
1513
01:35:32,240 --> 01:35:35,471
这迭发下去,每个人轮流拿一张
1514
01:35:51,807 --> 01:35:53,331
多亏各位
1515
01:35:54,507 --> 01:35:56,463
家父终于无憾了
1516
01:36:01,574 --> 01:36:05,533
真的非常谢谢
1517
01:36:07,407 --> 01:36:09,796
茶碗就请各位留着
1518
01:36:10,374 --> 01:36:13,866
不行,我原本就打算帮妳了
1519
01:36:15,807 --> 01:36:19,072
我收下的话一定会被父亲责骂
1520
01:36:21,940 --> 01:36:23,339
这样啊
1521
01:36:25,507 --> 01:36:27,930
那在座的各位
1522
01:36:29,174 --> 01:36:32,871
我们就收下织部的梦幻茶碗吧
1523
01:36:34,740 --> 01:36:37,664
快点拿去,顶级寿司,大家一起享用
1524
01:36:42,474 --> 01:36:43,805
小内
1525
01:37:30,207 --> 01:37:34,803
各位好,感谢各位搭乘钻石公主号
1526
01:37:38,807 --> 01:37:41,970
偷偷拿了茶碗,打算远走高飞吗
1527
01:37:43,074 --> 01:37:44,837
这样不会被父亲责骂?
1528
01:37:47,807 --> 01:37:49,468
你真的很厉害
1529
01:38:10,107 --> 01:38:11,802
要不要和我合作?
1530
01:38:25,140 --> 01:38:28,803
不过,似乎有人来接你了
1531
01:38:37,140 --> 01:38:40,701
收下这只茶碗还不至于遭天谴吧
1532
01:38:43,374 --> 01:38:46,730
一定会有不错的价格
1533
01:38:51,374 --> 01:38:52,864
-走吧 -您好
1534
01:38:54,374 --> 01:38:56,262
欢迎搭乘钻石公主号
1535
01:39:06,907 --> 01:39:08,772
我看你差点就要跟她一起走掉对吧
1536
01:39:09,407 --> 01:39:11,466
美女看个三天就会腻
1537
01:39:11,807 --> 01:39:14,469
你跟茶碗却可以看一辈子呢
1538
01:39:15,140 --> 01:39:19,201
你的饯别礼也太昂贵了吧
1539
01:39:20,140 --> 01:39:22,529
那可是你做的赝品呢
1540
01:39:24,840 --> 01:39:26,603
我猜一定会这样,所以先调包了
1541
01:39:26,940 --> 01:39:28,896
顺便跟你说
1542
01:39:28,907 --> 01:39:31,432
茶会上的茶碗全都是假的
1543
01:39:31,474 --> 01:39:33,931
都是你做的赝品
1544
01:39:41,940 --> 01:39:43,931
还可真是分辨不出来呢
1545
01:39:45,374 --> 01:39:47,706
我看人的眼光果然没错
1546
01:39:49,007 --> 01:39:51,464
你真的很有实力,不对…
1547
01:39:52,807 --> 01:39:54,798
是你捏歪的工夫才对
1548
01:39:56,274 --> 01:39:58,765
真是败给你了
1549
01:39:59,740 --> 01:40:02,868
真的要很谢谢那群不正经的家伙
1550
01:40:21,840 --> 01:40:23,171
什么…
1551
01:40:23,173 --> 01:40:24,800
结果是假的啊?
1552
01:40:30,373 --> 01:40:33,467
算了啦…反正我跟妳也是假母子啊
1553
01:40:40,107 --> 01:40:41,836
接下来的目标呢?
1554
01:40:44,507 --> 01:40:46,737
就看哪里有钱赚啰
1555
01:40:48,807 --> 01:40:50,604
哪里都行
1556
01:40:51,607 --> 01:40:53,700
只要有妳在的地方都行
1557
01:40:57,007 --> 01:40:58,998
下次一定会顺利的
1558
01:41:02,840 --> 01:41:06,230
接下来就让我拿这个去跟岚山堂谈
1559
01:41:06,940 --> 01:41:10,603
让那只茶碗能放在最适合的地方
1560
01:41:10,940 --> 01:41:12,066
等等
1561
01:41:12,940 --> 01:41:14,601
你该不会…
1562
01:41:14,807 --> 01:41:16,229
既然都这样了
1563
01:41:17,607 --> 01:41:19,131
就让事情有个美好的结局吧
1564
01:41:19,140 --> 01:41:22,928
不行啦…喂,看你说的那么轻松
1565
01:41:23,807 --> 01:41:27,368
有我的口才跟你的功夫
1566
01:41:27,773 --> 01:41:30,333
就不怕没饭吃,对吧
1567
01:41:31,173 --> 01:41:32,367
对了,接下来要不要往北走?
1568
01:41:32,807 --> 01:41:34,798
去函馆怎么样,可以吃乌贼
1569
01:41:34,807 --> 01:41:36,832
别想用乌贼搞定我
1570
01:41:36,840 --> 01:41:37,932
那吃螃蟹,螃蟹总可以吧
1571
01:41:37,940 --> 01:41:39,805
看我怎么大吃螃蟹
1572
01:41:49,273 --> 01:41:51,662
对了…随身碟里面到底是什么?
1573
01:41:51,740 --> 01:41:52,798
秘密
1574
01:41:52,807 --> 01:41:53,831
到底是什么啦
1575
01:41:53,840 --> 01:41:54,829
说了你也不懂
1576
01:41:54,973 --> 01:41:56,338
里面是空的对吧
1577
01:41:56,940 --> 01:41:57,964
真的有东西吗
1578
01:41:57,973 --> 01:41:59,804
-说到北海道… -喂
1579
01:42:00,140 --> 01:42:01,801
-你有没有办法搭船去啊? -有机会的话
1580
01:42:01,807 --> 01:42:03,798
(待续)
1581
01:42:09,413 --> 01:42:11,768
这作品也是变形的很美呢
1582
01:42:12,379 --> 01:42:15,906
不过,老师您真是有位贤内助呢
1583
01:42:15,913 --> 01:42:19,110
这稻荷寿司好吃到我都停不下来
1584
01:42:19,113 --> 01:42:20,808
您想吃我随时都可以做给您吃
1585
01:42:20,813 --> 01:42:21,711
我的呢?
1586
01:42:21,779 --> 01:42:23,508
你快去推销作品
1587
01:42:23,513 --> 01:42:24,810
老师
1588
01:42:24,813 --> 01:42:27,839
这些茶碗全是变形的呢
1589
01:42:29,846 --> 01:42:32,644
这是底座,接下来会把黏土撕成小块
1590
01:42:32,646 --> 01:42:34,375
做出绳子的形状
1591
01:42:35,846 --> 01:42:38,474
请各位记住手的触感
1592
01:42:39,579 --> 01:42:41,467
用心享受其中
1593
01:42:45,246 --> 01:42:46,804
真美
1594
01:42:48,213 --> 01:42:50,044
一定会有好事发生的
1595
01:42:51,879 --> 01:42:53,870
是算命结果这么说的?
1596
01:42:54,279 --> 01:42:56,770
是女儿说的
1597
01:43:07,813 --> 01:43:09,041
啊,欢迎,欢迎光临
1598
01:43:09,046 --> 01:43:10,377
要不要进去看看?
1599
01:43:10,379 --> 01:43:12,677
请进,欢迎欢迎,轻松看看
1600
01:43:12,713 --> 01:43:15,807
欢迎光临,请问要算命吗?
1601
01:43:15,813 --> 01:43:19,237
请入内,往里面走
1602
01:43:29,346 --> 01:43:31,735
你好,我送麻糬丸子来了
1603
01:43:36,713 --> 01:43:40,809
非常感谢岚山堂,为现代的我们
1604
01:43:41,146 --> 01:43:45,344
与织部生活的时代搭起桥梁
1605
01:43:46,346 --> 01:43:47,802
谢谢
1606
01:43:50,779 --> 01:43:53,543
你表情好歹也装一下吧
1607
01:43:54,813 --> 01:43:58,704
看来我们干了件正确的事呢,对吧
1608
01:43:58,746 --> 01:44:02,807
无论是茶碗还是人
1609
01:44:03,779 --> 01:44:05,940
都要有点变形才有趣
1610
01:44:08,346 --> 01:44:13,875
我认为,这才是织部真正的精神
1611
01:44:15,979 --> 01:44:16,843
说得好!
1612
01:44:22,746 --> 01:44:24,168
你是笨蛋吗
1613
01:44:24,179 --> 01:44:25,168
真的
1614
01:44:25,179 --> 01:44:26,134
没错,是笨蛋
108751