All language subtitles for We.Were.The.Lucky.Ones.S01E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,837 [Addy Kurc] Previously, on We Were the Lucky Ones... 2 00:00:02,921 --> 00:00:05,215 General Anders is assembling a Polish infantry. 3 00:00:05,298 --> 00:00:07,342 You have been summoned to fight by his side. 4 00:00:07,425 --> 00:00:10,011 We're hearing it everywhere, death camps. 5 00:00:10,095 --> 00:00:12,514 [Adam Eichenwald] Halina's parents are still at the factory at Pionki. 6 00:00:12,597 --> 00:00:13,598 [Rahel] Get them out. 7 00:00:13,682 --> 00:00:15,767 We're trying to find Poles who are willing to cooperate. 8 00:00:15,850 --> 00:00:17,394 I have a couple names I can give you. 9 00:00:17,477 --> 00:00:18,603 Panie Górski? 10 00:00:19,229 --> 00:00:22,524 I can't believe Addy is 31 today. 11 00:00:23,108 --> 00:00:24,985 -Addy. -Caroline. 12 00:00:25,068 --> 00:00:26,486 I'm moving to Krakow. 13 00:00:26,570 --> 00:00:28,572 Fighting will erupt, it's a matter of when. 14 00:00:28,655 --> 00:00:31,700 There's a job waiting for you in Krakow, if you can make the trip. 15 00:00:31,783 --> 00:00:33,618 [planes whirring] 16 00:00:33,702 --> 00:00:35,495 -[bombs exploding] -[gasps] 17 00:00:35,579 --> 00:00:39,499 Pinkus, how much more will this get us? It's very valuable. 18 00:00:39,583 --> 00:00:41,918 [Adam] Yes, Mila, we will get Felicia back. 19 00:00:42,002 --> 00:00:44,337 -We have no zloty left. -Herr Den. I'll take the train. 20 00:00:44,421 --> 00:00:46,840 -Is that safe? -[Halina Kurc] We meet back here tomorrow. 21 00:00:46,923 --> 00:00:50,135 This exact spot, this exact time. Okay? 22 00:00:50,468 --> 00:00:52,470 [soldiers yelling] 23 00:01:08,612 --> 00:01:13,950 I understand that mistakes happen. This one can be fixed quite easily. 24 00:01:14,034 --> 00:01:15,869 My name is Halina Brzoza. 25 00:01:15,952 --> 00:01:20,081 I came from Warsaw at the request of my employer, Herr Leopold Den. 26 00:01:20,165 --> 00:01:22,000 He works at the bank on Rynek Kleparski-- 27 00:01:22,083 --> 00:01:23,418 [Halina gasps] 28 00:01:25,378 --> 00:01:26,796 You are a Jew. 29 00:01:26,880 --> 00:01:28,882 I-I am not a Jew. [grunts] 30 00:01:32,636 --> 00:01:35,639 [grunting, breathing heavily] 31 00:01:37,849 --> 00:01:39,476 [gasping] 32 00:01:42,896 --> 00:01:44,105 I'm not-- 33 00:01:44,648 --> 00:01:46,066 I'm not, I'm not a Jew. 34 00:01:46,483 --> 00:01:49,569 -I'm not a Jew, I'm not a Jew. -[grunting] 35 00:01:49,653 --> 00:01:51,863 -I'm not-- -[grunting] 36 00:01:51,947 --> 00:01:53,949 [Halina wailing] 37 00:01:55,283 --> 00:01:56,493 [gasps] 38 00:01:56,576 --> 00:02:00,413 Please, please, please! [groans] Please. 39 00:02:00,497 --> 00:02:03,500 -Please, please. -[grunting] 40 00:02:03,583 --> 00:02:06,586 [♪ tense music playing] 41 00:02:07,254 --> 00:02:08,255 [body thuds] 42 00:02:20,350 --> 00:02:22,352 ♪♪ 43 00:02:47,919 --> 00:02:50,338 -[grunts] -[interrogator] Stop lying! 44 00:02:50,422 --> 00:02:51,631 [groans] 45 00:02:51,715 --> 00:02:54,718 Your friend, Pinkus, must not have liked his new coat. 46 00:02:57,262 --> 00:03:00,265 -He was very quick to give us your name. -[Halina grunts] 47 00:03:01,349 --> 00:03:05,562 I don't... don't know anyone named Pinkus. 48 00:03:06,563 --> 00:03:10,567 That sounds like the name of a Jew. 49 00:03:12,152 --> 00:03:16,364 I'm not friends with Jews. 50 00:03:17,532 --> 00:03:18,533 [groans] 51 00:03:18,617 --> 00:03:21,953 [prisoners praying in Hebrew] 52 00:03:30,420 --> 00:03:32,339 ♪♪ 53 00:03:42,390 --> 00:03:46,978 Why would a Jew turn in a Jew? 54 00:03:47,062 --> 00:03:49,272 You ask me to understand the mind of a Jew? 55 00:03:49,356 --> 00:03:52,984 I ask you to use common sense. 56 00:03:54,653 --> 00:04:00,992 I traded with the boy for some potatoes. My-My family was starving. 57 00:04:01,076 --> 00:04:02,327 What was I to do? 58 00:04:02,410 --> 00:04:07,249 Tell me who you are, and this can all be over. 59 00:04:07,832 --> 00:04:11,461 My name is Halina Brzoza. 60 00:04:11,545 --> 00:04:13,588 That is not your name! 61 00:04:14,714 --> 00:04:16,716 Ask my husband. 62 00:04:18,093 --> 00:04:20,845 He will disagree with you. 63 00:04:21,972 --> 00:04:23,598 [gasps] 64 00:04:27,602 --> 00:04:29,896 -[gunshots blasting] -[distant screams] 65 00:04:33,817 --> 00:04:35,819 [breathing heavily] 66 00:04:42,909 --> 00:04:43,910 [slight grunt] 67 00:04:51,877 --> 00:04:53,295 Do you like poetry? 68 00:04:54,588 --> 00:04:56,214 [pained exhale] 69 00:04:56,298 --> 00:04:58,300 [♪ light music playing] 70 00:04:58,383 --> 00:05:00,385 Yes, I do. 71 00:05:01,469 --> 00:05:03,889 I once lived in a home... 72 00:05:05,181 --> 00:05:06,808 filled with it. 73 00:05:09,185 --> 00:05:11,187 [gunshot blasting] 74 00:05:20,572 --> 00:05:23,783 [interrogator] This will all stop if you tell us the truth. 75 00:05:24,618 --> 00:05:27,829 You are a Jew. 76 00:05:31,207 --> 00:05:33,835 [Halina breathing heavily] 77 00:05:36,838 --> 00:05:37,839 [Addy] Halina. 78 00:05:37,923 --> 00:05:42,802 -[♪ emotional music playing] - To future adventures. 79 00:05:44,429 --> 00:05:49,434 I will be waiting, whenever you decide to make the trip. 80 00:05:52,395 --> 00:05:53,813 My name... 81 00:05:55,941 --> 00:05:59,569 is... Halina... 82 00:05:59,653 --> 00:06:01,655 ♪♪ 83 00:06:04,241 --> 00:06:05,867 Brzoza. 84 00:06:08,411 --> 00:06:10,747 -[gunshots blasting] -[gasping] 85 00:06:14,459 --> 00:06:19,297 They're getting rid of us... erasing the evidence. 86 00:06:19,381 --> 00:06:21,383 [door opens] 87 00:06:24,469 --> 00:06:26,471 [Halina shivering] 88 00:06:32,018 --> 00:06:35,021 [♪ tense music playing] 89 00:06:36,523 --> 00:06:38,149 [Nazi administrator] Frau Brzoza? 90 00:06:39,609 --> 00:06:41,027 Your discharge papers. 91 00:06:43,071 --> 00:06:45,073 It seems your arrest was invalid. 92 00:06:45,156 --> 00:06:48,201 You can retrieve your belongings on your way out. 93 00:06:50,620 --> 00:06:51,955 Understand? 94 00:06:52,664 --> 00:06:54,165 You're free to go. 95 00:06:54,249 --> 00:06:57,252 [♪ solemn music playing] 96 00:07:01,339 --> 00:07:02,966 [whimpering] 97 00:07:10,473 --> 00:07:12,475 ♪♪ 98 00:07:31,119 --> 00:07:33,121 ♪♪ 99 00:07:37,500 --> 00:07:38,835 [soldier speaking German] 100 00:07:40,795 --> 00:07:42,797 [♪ music fades out] 101 00:07:45,508 --> 00:07:48,136 I'm so sorry I didn't come sooner. 102 00:07:49,387 --> 00:07:50,805 [Halina groans] 103 00:07:50,889 --> 00:07:52,307 You-You didn't know. 104 00:07:52,390 --> 00:07:55,393 Your husband has been searching for me for months. 105 00:07:55,894 --> 00:07:58,313 I stopped going to the bank when I saw the signs. 106 00:07:58,396 --> 00:08:00,273 A colleague got me a note. 107 00:08:00,357 --> 00:08:04,110 When I finally located you here, I informed them of their mistake. 108 00:08:04,194 --> 00:08:08,406 S-S-Saw the signs... of what? 109 00:08:10,033 --> 00:08:13,036 The Soviets are close. The Germans on the way out. 110 00:08:15,330 --> 00:08:17,749 No one can declare it yet, but... 111 00:08:18,333 --> 00:08:22,754 the amount of damage they will inflict as they make their retreat. 112 00:08:25,549 --> 00:08:28,385 -[gunshots blasting] -[prisoners yelling in the distance] 113 00:08:28,468 --> 00:08:32,222 The executions are happening q-quickly now. 114 00:08:32,305 --> 00:08:35,725 I-I almost, I almost told them. 115 00:08:35,809 --> 00:08:39,813 I, [panting] I should have told them. 116 00:08:40,855 --> 00:08:44,067 [♪ light, tense music playing] 117 00:08:44,150 --> 00:08:47,153 My name is Halina Kurc. 118 00:08:53,910 --> 00:08:55,120 Halina... 119 00:08:56,538 --> 00:08:59,749 will you speak for me if the time comes? 120 00:09:00,417 --> 00:09:02,419 ♪♪ 121 00:09:24,733 --> 00:09:27,068 -[dog barking] -[birds chirping] 122 00:09:28,570 --> 00:09:31,907 [Bella retching] 123 00:09:33,491 --> 00:09:35,493 [Bella spitting] 124 00:09:36,828 --> 00:09:38,830 [Bella panting] 125 00:09:38,914 --> 00:09:40,540 I don't want to leave. 126 00:09:41,791 --> 00:09:43,543 [Bella groans] 127 00:09:43,627 --> 00:09:45,837 -It's your first day. -[Jakob sighs] 128 00:09:47,255 --> 00:09:49,257 We're going to need the money. 129 00:09:50,425 --> 00:09:51,426 [groans] 130 00:09:53,136 --> 00:09:54,221 I'm alright. 131 00:09:54,304 --> 00:09:56,723 -You don't look alright. -Thank you. 132 00:09:56,806 --> 00:09:57,807 [chuckles] 133 00:09:58,308 --> 00:10:00,227 I-I'm a bit out of my depth, 134 00:10:00,310 --> 00:10:04,189 but Mila says it was worse when her stomach was empty. 135 00:10:10,695 --> 00:10:12,697 Anna said the same thing. 136 00:10:12,781 --> 00:10:15,283 [♪ emotional music playing] 137 00:10:21,122 --> 00:10:22,749 Anna was...? 138 00:10:23,917 --> 00:10:25,919 The first time didn't take. 139 00:10:26,878 --> 00:10:31,883 The second time... she was so close to telling Daniel. 140 00:10:33,718 --> 00:10:35,345 Almost ready to be sure. 141 00:10:37,305 --> 00:10:39,307 I was the only one who knew. 142 00:10:41,643 --> 00:10:42,978 And now you. 143 00:10:43,061 --> 00:10:45,063 ♪♪ 144 00:10:51,736 --> 00:10:53,738 ♪♪ 145 00:11:05,292 --> 00:11:07,294 [♪ music fades out] 146 00:11:07,377 --> 00:11:11,131 Uncle Jakob found this in one of the apartments. 147 00:11:11,423 --> 00:11:13,049 I'll read it to you if you'd like? 148 00:11:13,133 --> 00:11:15,969 Why are so many of the apartments empty? 149 00:11:17,596 --> 00:11:21,433 Um, everyone was sent away. 150 00:11:22,601 --> 00:11:24,811 They weren't given a choice. 151 00:11:27,480 --> 00:11:29,691 Would you try a few bites, my love? 152 00:11:29,774 --> 00:11:31,318 It hurts. 153 00:11:31,401 --> 00:11:32,694 I think if you go slow-- 154 00:11:32,777 --> 00:11:34,446 I'm not hungry. 155 00:11:49,586 --> 00:11:51,504 It's just down this road. 156 00:11:52,464 --> 00:11:54,466 This spot is really tucked away. 157 00:11:55,467 --> 00:11:57,677 Rahel knew what she was doing. 158 00:12:00,263 --> 00:12:03,892 -I'm sorry I didn't get here sooner. -Adam, you-you couldn't-- 159 00:12:03,975 --> 00:12:06,519 Felicia was so ill, we had to get her out of Warsaw. 160 00:12:06,811 --> 00:12:08,438 You were absolutely right. 161 00:12:08,939 --> 00:12:10,774 No, I should've done more. 162 00:12:13,443 --> 00:12:15,278 You did everything. 163 00:12:16,655 --> 00:12:18,281 I'm the one who got caught. 164 00:12:18,365 --> 00:12:21,368 [♪ solemn music playing] 165 00:12:21,451 --> 00:12:22,661 Halina. 166 00:12:32,587 --> 00:12:34,589 [tires screeching] 167 00:12:36,508 --> 00:12:38,510 ♪♪ 168 00:13:03,243 --> 00:13:05,662 [sighs] My God. 169 00:13:13,587 --> 00:13:17,215 The reports from Warsaw, we were certain that-- 170 00:13:18,425 --> 00:13:21,052 There has been so much bad news. 171 00:13:21,761 --> 00:13:23,513 [door opens] 172 00:13:23,597 --> 00:13:25,599 ♪♪ 173 00:13:26,766 --> 00:13:28,184 Halina. 174 00:13:32,480 --> 00:13:34,107 My love. 175 00:13:34,774 --> 00:13:36,776 [Halina crying] 176 00:13:39,654 --> 00:13:41,656 [both crying] 177 00:13:43,783 --> 00:13:45,785 ♪♪ 178 00:13:47,120 --> 00:13:48,330 Papa. 179 00:13:53,335 --> 00:13:54,961 It's alright. 180 00:13:56,546 --> 00:13:57,547 [Nechuma sighs] 181 00:13:58,256 --> 00:14:00,258 [radio static] 182 00:14:03,970 --> 00:14:06,598 [radio announcer speaking] 183 00:14:08,516 --> 00:14:10,518 [birds chirping] 184 00:14:14,773 --> 00:14:16,775 No reason to be nervous. 185 00:14:17,442 --> 00:14:19,861 -Do I seem nervous? -Mm-hmm. 186 00:14:21,279 --> 00:14:24,324 -Just a normal Tuesday. -And after that, Wednesday. 187 00:14:24,407 --> 00:14:26,868 [President Harry Truman] [over radio] ...I wish that Franklin D. Roosevelt 188 00:14:26,952 --> 00:14:29,329 had lived to see this day. 189 00:14:30,205 --> 00:14:34,834 General Eisenhower informs me that the forces of Germany 190 00:14:34,918 --> 00:14:39,047 -have surrendered to the United Nations. -[both rejoicing] 191 00:14:39,130 --> 00:14:43,009 The flags of freedom fly all over Europe. 192 00:14:43,093 --> 00:14:45,762 For this victory, we join in offering... 193 00:14:45,845 --> 00:14:48,473 -[Caroline squeals] -[people cheering] 194 00:14:50,016 --> 00:14:51,851 They're pouring into the street! 195 00:14:51,935 --> 00:14:54,437 [President Truman] ...through the dark days of adversity 196 00:14:54,521 --> 00:14:56,189 and into light. 197 00:14:56,273 --> 00:14:58,441 Much remains to be done. 198 00:14:59,526 --> 00:15:04,948 The victory won in the West must now be won in the East. 199 00:15:05,699 --> 00:15:07,826 -[Caroline] Addy, come here. -[President Truman] The whole world 200 00:15:07,909 --> 00:15:12,914 must be cleansed of the evil from which half the world has been freed. 201 00:15:13,290 --> 00:15:16,626 United, the peace-loving nations... 202 00:15:16,710 --> 00:15:19,671 -[crowd cheering outside] -have demonstrated in the West 203 00:15:19,754 --> 00:15:23,049 that their arms are stronger by far 204 00:15:23,133 --> 00:15:27,971 than the might of dictators or the tyranny of military cliques 205 00:15:28,054 --> 00:15:31,558 -that once called us soft and weak. -[cheering muffled] 206 00:15:31,975 --> 00:15:34,978 The power of our people to defend themselves 207 00:15:35,061 --> 00:15:38,899 against all enemies will be proved in the Pacif-- 208 00:15:38,982 --> 00:15:43,445 -[turns off radio] -[♪ emotional music playing] 209 00:15:46,656 --> 00:15:48,408 We look for everybody. 210 00:15:48,909 --> 00:15:50,118 Tomorrow, I'll go to the Red Cross 211 00:15:50,201 --> 00:15:52,412 and double-check that all of our names are registered. 212 00:15:52,871 --> 00:15:58,752 Kurcs, Tatars, Eichenwalds. Everybody. 213 00:15:58,835 --> 00:16:01,254 I'll look into the DP camps... 214 00:16:01,338 --> 00:16:03,340 try and find out when we can access a list. 215 00:16:03,423 --> 00:16:06,551 I'm almost certain that Genek and Herta were sent to Siberia. 216 00:16:07,260 --> 00:16:09,471 Maybe Selim too. 217 00:16:10,055 --> 00:16:12,682 There may be records they weren't willing to show us before. 218 00:16:12,766 --> 00:16:16,353 -Countless men were conscripted. -Addy might still be in France. 219 00:16:16,436 --> 00:16:18,855 I want to go back to Radom. 220 00:16:20,398 --> 00:16:22,400 If the boys were able to, they will have written. 221 00:16:23,902 --> 00:16:25,904 Perhaps something made it through. 222 00:16:26,863 --> 00:16:29,366 [♪ solemn music playing] 223 00:16:29,449 --> 00:16:32,077 [indistinct street chatter] 224 00:16:40,502 --> 00:16:42,128 [Nechuma sighs] 225 00:16:45,882 --> 00:16:47,884 ♪♪ 226 00:17:06,695 --> 00:17:08,697 ♪♪ 227 00:17:25,463 --> 00:17:27,090 [footsteps] 228 00:17:30,302 --> 00:17:32,220 Hello. [chuckles] 229 00:17:32,304 --> 00:17:34,639 Forgive the intrusion, 230 00:17:34,723 --> 00:17:36,808 -but this apartment-- -What do you want? 231 00:17:37,893 --> 00:17:39,311 Sorry, my name is Nechuma Kurc, 232 00:17:39,394 --> 00:17:42,814 and this is my apartment from before the war. 233 00:17:42,898 --> 00:17:45,984 -I know nothing of that. -W-- Uh-- Well, uh, no, you wouldn't. 234 00:17:46,067 --> 00:17:48,987 It's, uh-- I wouldn't imagine they would inform you of the family 235 00:17:49,070 --> 00:17:51,406 -they illegally [chuckling] evicted. -Hm, we are legally renting. 236 00:17:51,489 --> 00:17:57,871 Alright, even so, have you received mail addressed to the name "Kurc"? 237 00:17:57,954 --> 00:17:59,831 -I was wondering-- -No, no, no, no, no, do not 238 00:17:59,915 --> 00:18:02,125 -let them inside. No. -We-We have sons-- 239 00:18:02,208 --> 00:18:04,211 -This is our home! -Listen, listen, listen, listen! 240 00:18:04,294 --> 00:18:06,922 We have sons, Genek and Addy Kurc, they have been missing, 241 00:18:07,005 --> 00:18:10,217 -it's possible they sent letters here-- -She will say anything to get inside. 242 00:18:10,300 --> 00:18:12,719 You think I lie about my sons? 243 00:18:12,802 --> 00:18:15,347 -They're Jew thieves. -We are the thieves? 244 00:18:15,430 --> 00:18:17,182 Uh, we-we will go. There's no need to, uh-- 245 00:18:17,265 --> 00:18:22,479 It would-- shh, cost you nothing to let me check the mail. 246 00:18:22,562 --> 00:18:24,105 -[Halina] Mother. -If you could just please 247 00:18:24,189 --> 00:18:25,190 open the door and-- 248 00:18:25,273 --> 00:18:26,816 We are calling the authorities. 249 00:18:28,944 --> 00:18:31,780 [screams] This is my house, my house! 250 00:18:31,863 --> 00:18:35,367 Did you paint those walls?! Is that your furniture?! 251 00:18:35,450 --> 00:18:38,995 -Mother... you-- -Did you give birth here?! 252 00:18:39,079 --> 00:18:41,581 -[Sol Kurc] Nechuma. Hey-- -Your son burn his hand on that stove?! 253 00:18:41,665 --> 00:18:44,167 -Your daughter play that piano? -Mother, Mother! 254 00:18:44,251 --> 00:18:46,253 -This is our home! -Mother, listen-- 255 00:18:46,336 --> 00:18:48,338 -Our home! -Stop, stop! 256 00:18:48,421 --> 00:18:50,173 [Nechuma panting] 257 00:18:50,257 --> 00:18:52,175 -It's not worth it. -It's not. 258 00:18:52,259 --> 00:18:53,718 It's not worth it. 259 00:18:53,802 --> 00:18:56,805 [♪ melancholy music playing] 260 00:18:58,431 --> 00:19:00,642 [indistinct chatter] 261 00:19:05,063 --> 00:19:06,314 ♪♪ 262 00:19:06,398 --> 00:19:07,774 [horse neighs] 263 00:19:25,083 --> 00:19:29,504 "As a spokesperson for the voice of Polish Society, 264 00:19:29,588 --> 00:19:36,011 I advise all Jews to get out beyond the borders of Radom county." 265 00:19:39,014 --> 00:19:42,017 They give us a date, August 15th. 266 00:19:42,726 --> 00:19:47,564 [Nechuma Kurc] Now they accuse us of collaborating with the Soviets. 267 00:19:49,941 --> 00:19:52,694 [Halina] How? It defies reason. 268 00:19:59,951 --> 00:20:04,164 We don't belong here anymore. It's time for us to go. 269 00:20:04,247 --> 00:20:06,875 [indistinct street chatter] 270 00:20:21,056 --> 00:20:24,059 [ambient street, nature sounds] 271 00:21:03,723 --> 00:21:06,726 [expatriate] Józef! [sobbing] 272 00:21:07,352 --> 00:21:09,187 It's my Józef! 273 00:21:11,523 --> 00:21:14,734 Józef, my husband. 274 00:21:14,818 --> 00:21:16,444 [sobbing] 275 00:21:18,196 --> 00:21:21,408 Józef, Józef. 276 00:21:21,866 --> 00:21:24,494 Józef. [sobbing] 277 00:21:26,746 --> 00:21:28,582 I wasn't able to save much, 278 00:21:28,665 --> 00:21:31,710 but she wore this almost every day the first few months. 279 00:21:32,460 --> 00:21:35,088 It's hard to imagine needing a cap. 280 00:21:35,171 --> 00:21:38,091 I feel like a furnace all the time. 281 00:21:38,174 --> 00:21:40,760 I think this child may be actual fire. 282 00:21:40,844 --> 00:21:43,388 Don't worry, that will only get worse. 283 00:21:43,471 --> 00:21:44,681 [chuckles] 284 00:21:44,764 --> 00:21:47,976 Selim loved to tell me the science behind it, 285 00:21:48,059 --> 00:21:50,645 as though science would help me sweat less. 286 00:21:50,729 --> 00:21:54,357 -[laughing] -[door opens] 287 00:21:54,441 --> 00:21:55,650 Jakob? 288 00:21:58,278 --> 00:21:59,487 [Mila Kurc] Hi. 289 00:22:02,198 --> 00:22:03,617 Are you alright? 290 00:22:05,452 --> 00:22:07,203 There was a new list. 291 00:22:09,039 --> 00:22:12,042 They're on it, my, my family. 292 00:22:13,418 --> 00:22:14,836 They're gone. 293 00:22:15,670 --> 00:22:17,088 They're gone. 294 00:22:36,441 --> 00:22:38,443 [Adam crying] 295 00:22:45,533 --> 00:22:47,535 Who did you find? 296 00:22:49,246 --> 00:22:50,247 [swallows] 297 00:22:53,833 --> 00:22:57,462 My mother... my father... 298 00:22:59,256 --> 00:23:01,258 my sister, Mania... 299 00:23:03,009 --> 00:23:04,844 my nephew. 300 00:23:05,470 --> 00:23:06,930 [gasps] 301 00:23:08,932 --> 00:23:11,142 There was no information. 302 00:23:11,226 --> 00:23:15,438 I don't know... what they, or-or how. 303 00:23:19,067 --> 00:23:22,070 What was the point of it all? 304 00:23:23,905 --> 00:23:27,117 I felt such conviction... 305 00:23:28,827 --> 00:23:32,664 the Underground, my contribution. 306 00:23:35,041 --> 00:23:38,545 But if I had focused on them, on my family, the way that Halina-- 307 00:23:38,628 --> 00:23:40,547 Please don't do that. Don't do that. 308 00:23:40,630 --> 00:23:43,633 [♪ somber music playing] 309 00:23:44,926 --> 00:23:48,763 There's no reason anyone survived this. 310 00:23:48,847 --> 00:23:50,348 -Hm. -Hm. 311 00:23:50,432 --> 00:23:55,270 They didn't want us... to survive this. 312 00:23:56,980 --> 00:23:59,608 None of us should be here. 313 00:24:01,902 --> 00:24:05,322 -What do I do with that? -[Bella sighs] 314 00:24:07,532 --> 00:24:09,159 [sobbing] 315 00:24:10,619 --> 00:24:12,245 I don't know. 316 00:24:15,040 --> 00:24:17,709 [both weep] 317 00:24:22,505 --> 00:24:24,507 [indistinct chatter] 318 00:24:29,721 --> 00:24:30,931 Excuse me. 319 00:24:31,848 --> 00:24:34,059 [sighs] Sorry, sorry. 320 00:24:34,351 --> 00:24:37,854 -Hey. -Hi, I got in a fight. 321 00:24:37,938 --> 00:24:39,648 You got in a fight? 322 00:24:39,731 --> 00:24:43,068 -Is it impossible to believe? -Mm, a bit. 323 00:24:43,151 --> 00:24:46,780 -Well, some things are too enragin'. -What happened? 324 00:24:50,909 --> 00:24:53,245 I just can't believe it sometimes. 325 00:24:53,328 --> 00:24:54,746 The apathy. 326 00:24:55,497 --> 00:25:00,126 The survivors out of the camps, those horrific images. 327 00:25:00,835 --> 00:25:02,879 There was a representative from the immigration office today 328 00:25:02,963 --> 00:25:05,423 who said that due to their suffering he can't imagine they would have 329 00:25:05,507 --> 00:25:08,134 the capacity to contribute to Brazilian society. 330 00:25:09,511 --> 00:25:13,723 So, yes, I got in a fight. 331 00:25:14,474 --> 00:25:15,475 Everyone says they wanna help. 332 00:25:15,559 --> 00:25:18,019 They would just prefer it to be from a distance. 333 00:25:20,272 --> 00:25:23,275 -Sorry. -Why are you sorry? 334 00:25:24,442 --> 00:25:28,280 I'm ruinin' this. It's supposed to be a happy day. 335 00:25:30,323 --> 00:25:32,951 -It is a happy day. -[administrator] Señorita Carolina? 336 00:25:33,368 --> 00:25:36,705 -[Caroline] Mm. -[administrator] Señorita Carolina? 337 00:25:36,788 --> 00:25:37,998 Believe that's you. 338 00:25:38,290 --> 00:25:41,293 Oh, shoot! Here, I'm here! [chuckles] 339 00:25:41,710 --> 00:25:44,045 I always forget I'm "Carolina" here. 340 00:25:44,754 --> 00:25:45,964 Carolina... 341 00:25:46,882 --> 00:25:48,300 should we get married? 342 00:25:49,384 --> 00:25:51,136 I think we should. 343 00:25:51,219 --> 00:25:53,221 [indistinct chatter] 344 00:25:57,225 --> 00:26:00,061 -[indistinct chatter] -Good morning. Morning. 345 00:26:01,938 --> 00:26:03,148 Morning. 346 00:26:09,529 --> 00:26:12,449 Halina! I'm sorry, I'll just be a minute. 347 00:26:12,532 --> 00:26:13,867 Come here! 348 00:26:13,950 --> 00:26:15,952 S-Sorry, excuse me. 349 00:26:17,913 --> 00:26:20,332 -Sorry. -It arrived yesterday. 350 00:26:25,795 --> 00:26:27,005 [gasps] 351 00:26:27,088 --> 00:26:30,091 [♪ hopeful music playing] 352 00:26:37,724 --> 00:26:40,810 -Thank you. Thank you. -It's my pleasure. 353 00:26:40,894 --> 00:26:43,730 -[all applauding] -Thank you. 354 00:26:43,813 --> 00:26:47,734 [rejoices] Thank you, thank you! 355 00:26:47,817 --> 00:26:49,778 Thank you, thank you. 356 00:26:49,861 --> 00:26:51,279 Thank you! 357 00:26:52,489 --> 00:26:53,698 Thank you! 358 00:26:54,157 --> 00:26:56,159 ♪♪ 359 00:27:11,132 --> 00:27:12,342 Mother? 360 00:27:12,968 --> 00:27:14,177 Tata? 361 00:27:15,428 --> 00:27:17,847 -Are you okay? [chuckles] -[Halina panting] 362 00:27:17,931 --> 00:27:20,350 -Where's Mila? -Mila's doing Felicia's lessons. 363 00:27:20,433 --> 00:27:22,686 -Wh-What is it? -Mila, Felicia! 364 00:27:22,769 --> 00:27:24,104 Come! 365 00:27:24,521 --> 00:27:26,606 Mathematics can wait! 366 00:27:27,190 --> 00:27:29,025 Thank you for that. 367 00:27:30,443 --> 00:27:31,861 What is it? 368 00:27:31,945 --> 00:27:33,947 ♪♪ 369 00:27:39,911 --> 00:27:41,538 [chokes up] 370 00:27:42,122 --> 00:27:43,623 "With Selim... 371 00:27:45,333 --> 00:27:47,544 "and Herta in Italy. 372 00:27:48,962 --> 00:27:51,381 "Find us through Polish II Corps. 373 00:27:53,383 --> 00:27:55,385 Signed Genek Kurc." 374 00:27:55,844 --> 00:27:59,055 -[♪ emotional piano music playing] -[Nechuma sobbing] 375 00:28:00,724 --> 00:28:02,809 R-Read that again. 376 00:28:03,852 --> 00:28:07,856 "With Selim and Herta in Italy. 377 00:28:07,939 --> 00:28:11,568 Find us through Polish II Corps. Genek Kurc." 378 00:28:11,651 --> 00:28:14,321 -[Halina laughing] -Our boy. 379 00:28:14,404 --> 00:28:16,823 Our Genekca. Genekca. 380 00:28:16,907 --> 00:28:18,909 ♪♪ 381 00:28:22,120 --> 00:28:24,748 And Selim, Mila. 382 00:28:25,457 --> 00:28:29,085 -Selim. -[Halina] [sighs] Oh my. Oh. 383 00:28:32,672 --> 00:28:33,882 What's he like? 384 00:28:39,304 --> 00:28:40,722 Very kind. 385 00:28:44,142 --> 00:28:46,144 A bit serious. [chuckles] 386 00:28:46,895 --> 00:28:48,104 Smart. 387 00:28:49,981 --> 00:28:56,613 He had so many ideas when you were born about what he wanted to teach you. 388 00:28:57,447 --> 00:29:00,867 Mm... what he thought you could be. 389 00:29:02,744 --> 00:29:05,747 I'm sorry I haven't told you more about him. 390 00:29:05,830 --> 00:29:10,460 It was so long since we heard from him, I-- 391 00:29:10,544 --> 00:29:13,755 -[inhales] -It's alright, Mamasiu. 392 00:29:14,047 --> 00:29:15,966 I understand. 393 00:29:20,595 --> 00:29:22,681 I can't wait for you to meet him. 394 00:29:23,014 --> 00:29:26,851 -Will he like me? -He will love you. 395 00:29:26,935 --> 00:29:31,690 The children at the convent, they thought I was strange. 396 00:29:33,692 --> 00:29:35,527 You're not strange. 397 00:29:37,112 --> 00:29:39,114 I look strange. 398 00:29:42,492 --> 00:29:43,910 Fefe... 399 00:29:45,912 --> 00:29:48,915 you are exquisite. 400 00:29:54,504 --> 00:29:55,714 [chuckles] 401 00:29:57,424 --> 00:29:59,926 We should avoid as many civilian checkpoints as possible. 402 00:30:00,010 --> 00:30:02,095 We avoid all checkpoints. 403 00:30:02,178 --> 00:30:06,224 Crossing any official border right now, the risks are too high. 404 00:30:06,308 --> 00:30:12,439 I think our safest option is to go on foot, over the Alps. 405 00:30:12,522 --> 00:30:16,026 We can find transportation, hitchhike our way to Graz. 406 00:30:16,109 --> 00:30:19,863 -[Nechuma] Mm-hmm. -Then, we walk into Italy. 407 00:30:19,946 --> 00:30:21,865 -[Nechuma] Oof. -As simple as that? 408 00:30:21,948 --> 00:30:24,951 [chuckles] I know walking isn't an option for you right now, 409 00:30:25,327 --> 00:30:27,329 but you have a good job. 410 00:30:27,412 --> 00:30:30,248 Save your money, have the baby, and once you are ready, 411 00:30:30,332 --> 00:30:32,334 we'll figure out a safe route for you to join us, 412 00:30:32,417 --> 00:30:36,671 or I will come back and bring you myself. 413 00:30:37,797 --> 00:30:40,300 -Halina, that's-- -No, I promise you, I will. 414 00:30:40,383 --> 00:30:42,802 No, I know you will. 415 00:30:43,345 --> 00:30:45,847 I know, but, uh-- 416 00:30:45,931 --> 00:30:48,975 Tell her, she'll understand. 417 00:30:50,018 --> 00:30:51,019 Tell me what? 418 00:30:51,853 --> 00:30:53,480 [Jakob sighs] 419 00:30:53,563 --> 00:30:55,023 America? 420 00:30:55,106 --> 00:30:57,984 My uncle Fred lives in Chicago. 421 00:30:58,068 --> 00:30:59,527 He's agreed to sponsor us. 422 00:30:59,611 --> 00:31:01,863 That doesn't guarantee a visa. 423 00:31:01,947 --> 00:31:04,074 No, but it gives us a chance to leave Europe. 424 00:31:04,157 --> 00:31:06,868 We thought we could settle, 425 00:31:06,952 --> 00:31:09,287 and then sponsor the rest of you, if you want to join us. 426 00:31:09,371 --> 00:31:13,792 Okay, even so, no ships are allowed to sail from Europe to the States. 427 00:31:13,875 --> 00:31:15,502 No ships from here. 428 00:31:17,170 --> 00:31:19,506 There are ships scheduled to leave from Bremerhaven. 429 00:31:19,589 --> 00:31:22,926 Germany? Are you insane? 430 00:31:23,009 --> 00:31:25,303 -We have the baby in Poland-- -[stammers] And then you march 431 00:31:25,387 --> 00:31:27,013 straight into the belly of evil? 432 00:31:27,097 --> 00:31:31,142 -We will go to a DP camp in Stuttgart. -And you trust that? 433 00:31:31,226 --> 00:31:33,228 They are still killing us in Poland. 434 00:31:33,311 --> 00:31:37,857 You-You think that Stuttgart will throw you a parade? No, no. 435 00:31:37,941 --> 00:31:42,946 -No. No, I forbid it. -You can't forbid it, Halina. 436 00:31:43,738 --> 00:31:45,574 It's not your decision to make. 437 00:31:46,366 --> 00:31:50,203 We cannot spend our lives running from risk. 438 00:31:50,287 --> 00:31:51,913 It's everywhere. 439 00:31:51,997 --> 00:31:55,000 [♪ solemn music playing] 440 00:31:57,669 --> 00:32:01,506 So, [clears throat] then it's decided. 441 00:32:02,757 --> 00:32:05,760 You want to take your baby to a stranger. 442 00:32:06,511 --> 00:32:09,264 To be fair, everybody's a stranger to my baby. 443 00:32:10,765 --> 00:32:11,766 Funny. 444 00:32:16,521 --> 00:32:18,523 He's my uncle, Halina. 445 00:32:19,024 --> 00:32:20,859 He's the only family I have left. 446 00:32:23,236 --> 00:32:24,863 Not the only family. 447 00:32:27,324 --> 00:32:28,658 Oh. 448 00:32:28,742 --> 00:32:31,745 [♪ melancholy music playing] 449 00:32:34,372 --> 00:32:35,999 I know that. 450 00:32:36,875 --> 00:32:38,752 [Halina clears throat] 451 00:32:38,835 --> 00:32:40,670 [Halina sighs] 452 00:32:42,714 --> 00:32:44,549 [Halina groans] 453 00:32:45,300 --> 00:32:49,512 -You have to know, I'm so grateful-- -I don't need you to be grateful, Bella. 454 00:32:51,056 --> 00:32:53,975 You will always be my sister. 455 00:32:55,769 --> 00:32:59,773 Which is why I know you understand this. 456 00:33:03,193 --> 00:33:04,819 [Halina sniffles] 457 00:33:07,030 --> 00:33:09,032 [Halina crying] 458 00:33:09,115 --> 00:33:11,576 ♪♪ 459 00:33:16,122 --> 00:33:18,667 [ambient nature sounds] 460 00:33:25,590 --> 00:33:27,133 [indistinct chatter] 461 00:33:31,846 --> 00:33:33,598 Do you think they can do this? 462 00:33:34,182 --> 00:33:35,809 We've done harder. 463 00:33:36,726 --> 00:33:39,938 [♪ light music playing] 464 00:33:52,701 --> 00:33:54,703 ♪♪ 465 00:34:01,918 --> 00:34:03,503 [Nechuma groaning] 466 00:34:03,587 --> 00:34:04,588 [Halina] Here, Tata. 467 00:34:07,257 --> 00:34:09,259 [Sol groaning] 468 00:34:10,051 --> 00:34:12,262 [Nechuma/Sol panting] 469 00:34:14,973 --> 00:34:16,600 ♪♪ 470 00:34:30,238 --> 00:34:32,240 ♪♪ 471 00:34:36,369 --> 00:34:38,371 [Nechuma panting] 472 00:34:40,081 --> 00:34:41,082 -You okay? -Yeah. 473 00:34:45,170 --> 00:34:48,381 [Nechuma exhales, groans] 474 00:34:55,180 --> 00:34:56,181 [Nechuma sighs] 475 00:34:56,264 --> 00:34:58,266 ♪♪ 476 00:35:04,147 --> 00:35:05,899 [Nechuma laughs] 477 00:35:15,951 --> 00:35:17,953 ♪♪ 478 00:35:35,929 --> 00:35:38,348 [Mila/Halina giggling] 479 00:35:42,352 --> 00:35:45,772 -[Halina winces] -[Sol] Ooh. Who wants to try my trout? 480 00:35:47,274 --> 00:35:50,902 Felicia? Huh. I worked hard for this. 481 00:35:50,986 --> 00:35:54,406 -[Adam chuckles] -Come on, just one bite for Zayde. 482 00:35:57,617 --> 00:35:59,035 [chuckling] 483 00:36:00,036 --> 00:36:01,454 -[chuckling] -Huh? 484 00:36:01,538 --> 00:36:04,958 Do you remember [laughs] that ugly carp 485 00:36:05,041 --> 00:36:07,377 you brought for your first Passover with us? 486 00:36:07,460 --> 00:36:11,464 -Of course, it cost me all my zloty. -[Halina laughing] 487 00:36:13,925 --> 00:36:16,928 -[laughing] When I saw that fish... -[laughter] 488 00:36:17,929 --> 00:36:20,891 ...I knew you wanted to marry my daughter. [laughs] 489 00:36:20,974 --> 00:36:24,603 -Oh. All that from a fish? -It was an excessive fish. 490 00:36:24,686 --> 00:36:27,606 -[Nechuma/Halina laughing] -It-It lived in the bathtub. 491 00:36:27,689 --> 00:36:31,610 -Until it was time to, uh... -[Mila laughing] 492 00:36:31,693 --> 00:36:34,112 It's the humane way to do it. 493 00:36:34,195 --> 00:36:39,910 Not according to Addy. Addy called it an assassination. 494 00:36:39,993 --> 00:36:44,831 -But he still ate it. -Our brother, the sweetest hypocrite. 495 00:36:44,915 --> 00:36:46,374 -[Sol] Yeah. -[Halina laughing] 496 00:36:48,460 --> 00:36:52,297 Addy was gentle from the minute he was born. 497 00:36:54,424 --> 00:36:57,636 Entered the world with barely a sound. 498 00:36:59,221 --> 00:37:01,223 [pan clanking] 499 00:37:05,227 --> 00:37:06,853 I saw him once. 500 00:37:07,479 --> 00:37:08,688 Addy. 501 00:37:10,982 --> 00:37:12,400 In prison. 502 00:37:14,194 --> 00:37:16,029 Talking to me. 503 00:37:19,157 --> 00:37:21,159 A memory, I think. 504 00:37:23,203 --> 00:37:24,829 I hope. 505 00:37:29,000 --> 00:37:33,421 I've sometimes wondered if it means he's-- 506 00:37:38,718 --> 00:37:40,345 [sighs] 507 00:37:41,596 --> 00:37:43,431 All of us here. 508 00:37:45,600 --> 00:37:48,687 Jakob, Bella, Genek, Herta... 509 00:37:48,770 --> 00:37:49,980 Selim. 510 00:37:53,191 --> 00:37:56,111 What right have we to expect more? 511 00:37:59,447 --> 00:38:02,867 Hope... is not a crime. 512 00:38:04,452 --> 00:38:06,871 I think it a necessity. 513 00:38:10,667 --> 00:38:11,668 [kisses] 514 00:38:20,343 --> 00:38:22,554 My pants don't fit anymore. 515 00:38:24,306 --> 00:38:26,057 [chuckles] Excuse me? 516 00:38:26,141 --> 00:38:29,769 I-I have to undo the-the top button. 517 00:38:31,229 --> 00:38:35,233 All this hiking, basic provisions, 518 00:38:36,276 --> 00:38:37,485 but... 519 00:38:39,195 --> 00:38:43,617 this determined little stomach just keeps growing. 520 00:38:47,871 --> 00:38:49,873 [Adam laughing] 521 00:38:54,252 --> 00:38:56,254 [both laughing] 522 00:38:58,298 --> 00:39:00,717 Do you think it's time to make our marriage legal? 523 00:39:00,800 --> 00:39:01,801 Mm. 524 00:39:03,094 --> 00:39:05,096 -Probably. -[laughing] 525 00:39:09,226 --> 00:39:11,228 [♪ Genek humming "List" by Addy Kurc] 526 00:39:15,607 --> 00:39:16,608 Shh. 527 00:39:16,983 --> 00:39:18,610 [humming] 528 00:39:21,029 --> 00:39:22,864 Uncle Addy's song. 529 00:39:24,658 --> 00:39:26,660 Puts me to sleep, too. 530 00:39:27,452 --> 00:39:28,870 [loud bang] 531 00:39:30,372 --> 00:39:31,998 [Herta sighs] 532 00:39:33,541 --> 00:39:37,295 -Do you need some help? -[grunts] It's a complete mess. 533 00:39:37,379 --> 00:39:40,340 [chuckles] This is cleanest place we've lived for seven years. 534 00:39:46,846 --> 00:39:48,473 Scheisse! 535 00:39:48,932 --> 00:39:52,852 [sighs] I'm not used to having things... 536 00:39:52,936 --> 00:39:55,564 -Mm-hmm. -...drawers, space. 537 00:39:56,189 --> 00:39:57,816 [sighs] 538 00:39:59,818 --> 00:40:01,987 [muttering] 539 00:40:02,070 --> 00:40:04,406 It's too quiet here. 540 00:40:04,489 --> 00:40:08,577 I'm crawling out of my skin, I can hear myself think all the time. 541 00:40:09,077 --> 00:40:12,706 -I know it doesn't make any sense. -It does make sense. 542 00:40:16,251 --> 00:40:18,253 Julia doesn't want to come. 543 00:40:18,670 --> 00:40:20,088 [Genek Kurc] Ah. 544 00:40:21,089 --> 00:40:22,716 I got a letter. 545 00:40:24,259 --> 00:40:27,262 She found her sister in Krakow. 546 00:40:27,929 --> 00:40:31,683 She's going to join her, help with her niece. 547 00:40:33,268 --> 00:40:36,021 Well, that's wonderful that, you know, she found her. 548 00:40:36,271 --> 00:40:38,607 So what kind of a monster am I? 549 00:40:38,690 --> 00:40:43,111 Being upset that she, after everything, 550 00:40:43,904 --> 00:40:45,322 Otto... 551 00:40:48,408 --> 00:40:52,037 she found her sister, her family. 552 00:40:53,496 --> 00:40:54,915 [sighs] 553 00:40:57,334 --> 00:40:59,169 I just miss them. 554 00:40:59,252 --> 00:41:02,255 [♪ emotional music playing] 555 00:41:02,756 --> 00:41:04,591 I miss my family. 556 00:41:06,092 --> 00:41:08,678 I dreamt about this moment for years. 557 00:41:09,262 --> 00:41:14,267 Freedom. And now, all I can feel is an ache in my stomach. 558 00:41:15,685 --> 00:41:17,687 [sighs] I know. 559 00:41:19,898 --> 00:41:22,943 [Herta sniffles, sighs] 560 00:41:24,986 --> 00:41:28,198 There's no manual for how to do this next part. 561 00:41:30,450 --> 00:41:35,205 I thought finding my family would [inhales] fix everything, 562 00:41:35,288 --> 00:41:38,375 but... [sighs] 563 00:41:39,084 --> 00:41:40,710 [exhales] 564 00:41:44,714 --> 00:41:47,342 We have to start our lives now. 565 00:41:50,095 --> 00:41:52,722 -We're so old. -I'm old. 566 00:41:53,890 --> 00:41:57,435 You're... you're stunning. 567 00:41:59,145 --> 00:42:01,565 You're still the most beautiful woman I've ever seen... 568 00:42:03,024 --> 00:42:06,444 and you still look the same as the day I saw you on that chairlift. 569 00:42:07,070 --> 00:42:11,866 Or maybe that's because you still have your deluded memories. 570 00:42:11,950 --> 00:42:13,952 ♪♪ 571 00:42:16,121 --> 00:42:18,123 [both laughing] 572 00:42:32,304 --> 00:42:34,306 [heavy breathing] 573 00:42:42,314 --> 00:42:45,233 [train rumbling] 574 00:43:00,832 --> 00:43:02,459 [soft chuckle] 575 00:43:15,305 --> 00:43:18,308 She asked me what she should call him. 576 00:43:20,852 --> 00:43:22,479 She's nervous. 577 00:43:23,313 --> 00:43:26,524 She doesn't know him. [chuckles] 578 00:43:29,444 --> 00:43:31,446 Do I know him? 579 00:43:34,115 --> 00:43:37,953 [sighs] You give it time. 580 00:43:41,456 --> 00:43:45,460 You meet him again, you say hello. 581 00:43:47,546 --> 00:43:49,548 Try not to worry so much. 582 00:43:55,804 --> 00:43:58,807 -[announcer over speakers] -[indistinct chatter] 583 00:44:05,564 --> 00:44:07,065 [train horn blows] 584 00:44:07,774 --> 00:44:09,401 Let's wait over here! 585 00:44:10,777 --> 00:44:11,903 [train horn blows] 586 00:44:17,367 --> 00:44:19,786 Kurde, I'm too damn short. 587 00:44:21,079 --> 00:44:22,289 [indistinct chatter] 588 00:44:31,339 --> 00:44:32,757 [Mila] Sorry. 589 00:44:37,137 --> 00:44:38,763 Can you see anything? 590 00:44:39,848 --> 00:44:41,474 No, not yet. 591 00:44:41,558 --> 00:44:44,769 [♪ light, suspenseful music playing] 592 00:44:49,774 --> 00:44:51,318 [train horn blows] 593 00:44:55,071 --> 00:44:56,281 [screams] Genek! 594 00:44:57,032 --> 00:44:58,033 Genek! 595 00:44:58,575 --> 00:45:00,201 -[yells] Mila! -[Nechuma screams] 596 00:45:00,285 --> 00:45:02,996 [screams] Genek! Genek! 597 00:45:03,079 --> 00:45:05,707 Stay there! We will come to you! 598 00:45:05,790 --> 00:45:08,627 Genek! Mother, Mother, you-you greet him first. 599 00:45:08,710 --> 00:45:09,920 You greet him first. 600 00:45:10,003 --> 00:45:13,215 [♪ emotional piano music playing] 601 00:45:24,100 --> 00:45:26,102 Genek! Genek. 602 00:45:26,478 --> 00:45:28,104 Excuse me. Excuse. 603 00:45:30,190 --> 00:45:32,192 [Nechuma wailing] 604 00:45:36,404 --> 00:45:39,407 -[Genek panting] -[Nechuma sobbing] 605 00:45:48,083 --> 00:45:50,085 I've missed you so much, Mother. 606 00:45:50,168 --> 00:45:52,170 ♪♪ 607 00:45:55,090 --> 00:45:57,300 -Hey! -[greeting each other] 608 00:46:00,804 --> 00:46:02,013 Hi! 609 00:46:02,097 --> 00:46:03,723 Oh, my God! 610 00:46:04,683 --> 00:46:07,102 You were no bigger than a kitten when I saw you last. 611 00:46:08,144 --> 00:46:10,438 [chuckles] Would you like to meet your cousin? 612 00:46:11,565 --> 00:46:12,941 A cousin? 613 00:46:13,024 --> 00:46:17,654 -What? -This is, uh, Józef. We call him Ze. 614 00:46:18,822 --> 00:46:20,198 [excited chatter] 615 00:46:20,699 --> 00:46:23,702 You remarkable woman. 616 00:46:23,785 --> 00:46:27,747 -A grandson. Hello. -[greeting each other] 617 00:46:27,831 --> 00:46:29,833 ♪♪ 618 00:46:43,430 --> 00:46:45,181 You have a son. 619 00:46:47,934 --> 00:46:49,561 [chuckles] I do. 620 00:46:56,234 --> 00:46:58,236 You have a few wrinkles. 621 00:47:00,530 --> 00:47:01,948 You too. 622 00:47:05,368 --> 00:47:07,370 [both crying] 623 00:47:12,125 --> 00:47:13,335 Is he here? 624 00:47:15,545 --> 00:47:18,757 I don't know, I-I can't see him yet. 625 00:47:28,683 --> 00:47:30,685 ♪♪ 626 00:47:45,867 --> 00:47:50,622 I, uh... I didn't, I didn't wanna interrupt. 627 00:47:50,705 --> 00:47:52,332 [Mila chuckles] 628 00:47:53,917 --> 00:47:55,126 I-- 629 00:47:56,711 --> 00:47:59,548 -Selim, I-- -[sighs] Mila. 630 00:48:10,684 --> 00:48:12,686 ♪♪ 631 00:48:24,072 --> 00:48:25,282 Um... 632 00:48:25,991 --> 00:48:27,200 Felicia... 633 00:48:29,327 --> 00:48:31,329 I brought something for you. 634 00:48:37,085 --> 00:48:41,089 I got this from a young family in Persia 635 00:48:41,172 --> 00:48:43,592 after I helped deliver their baby. 636 00:48:44,968 --> 00:48:46,803 Do you see the lion? 637 00:48:47,470 --> 00:48:52,225 And-And up here, this is the Farsi symbol for the number five. 638 00:48:52,309 --> 00:48:53,935 To me, though... [chuckles] 639 00:48:56,688 --> 00:48:58,899 it almost looks like a heart. 640 00:48:59,399 --> 00:49:01,026 You see that? 641 00:49:03,486 --> 00:49:08,491 I, uh... I saved this for you. 642 00:49:12,412 --> 00:49:14,623 What a very special gift. 643 00:49:17,626 --> 00:49:19,252 Thank you, Papa. 644 00:49:23,340 --> 00:49:27,969 Would it be alright... if I gave you a hug, Fefe? 645 00:49:32,641 --> 00:49:34,643 ♪♪ 646 00:49:42,817 --> 00:49:46,571 [gasps] Oh, you-- Oh, you just think I'm very funny. 647 00:49:47,072 --> 00:49:48,406 Oh, you-- [gasps] Oh. 648 00:49:48,490 --> 00:49:52,369 You think I'm the most hilarious mother who has ever lived. 649 00:49:52,452 --> 00:49:54,120 -Bella. -Oh, oh! 650 00:49:54,204 --> 00:49:55,288 Oh. [chuckles] 651 00:49:55,956 --> 00:49:58,792 -[softly] It's time. -[softly] Okay, okay. 652 00:49:58,875 --> 00:50:00,877 [indistinct chatter] 653 00:50:08,552 --> 00:50:11,888 -[softly] Okay. Here. -[softly] Yeah. Yeah. 654 00:50:11,972 --> 00:50:14,015 -Go. Go to Daddy. -[softly] Hi. 655 00:50:15,183 --> 00:50:16,184 [both chuckle] 656 00:50:17,644 --> 00:50:18,645 [softly] Hi. 657 00:50:21,314 --> 00:50:22,732 Thank you. 658 00:50:28,780 --> 00:50:30,532 [Jakob chuckles] 659 00:50:32,742 --> 00:50:34,744 Okay, okay. 660 00:50:34,828 --> 00:50:38,290 [Jakob Kurc] [grunts] Okay. Okay. 661 00:50:38,373 --> 00:50:40,125 [birds chirping] 662 00:50:51,970 --> 00:50:53,388 Everyone... 663 00:50:54,389 --> 00:50:56,016 gather together. 664 00:50:56,433 --> 00:50:57,642 What are you doing? 665 00:51:00,645 --> 00:51:02,063 Look at me. 666 00:51:04,107 --> 00:51:05,525 Yes. Smile... 667 00:51:07,360 --> 00:51:08,987 if you want. 668 00:51:09,237 --> 00:51:10,238 [Bella sighs] 669 00:51:10,363 --> 00:51:11,364 [Jakob chuckles] 670 00:51:13,992 --> 00:51:16,077 [camera clicks] 671 00:51:18,038 --> 00:51:20,582 [train horn blows] 672 00:51:30,592 --> 00:51:31,593 Open? 673 00:51:31,676 --> 00:51:34,095 -[group] Open. -[Bella/Jakob] Open. 674 00:51:43,688 --> 00:51:46,316 [Bella Tatar] The adventure begins, Victor. 675 00:51:49,236 --> 00:51:51,613 Until next time, Polsko. 676 00:51:57,494 --> 00:51:59,120 [chuckles] 677 00:52:07,212 --> 00:52:09,214 [horn blows] 678 00:52:09,965 --> 00:52:11,591 [grunting] 679 00:52:11,675 --> 00:52:14,594 [chuckles] I can't believe. 680 00:52:15,762 --> 00:52:17,597 It's stuck. 681 00:52:17,681 --> 00:52:19,558 [Addy] Does it need to come off? 682 00:52:19,641 --> 00:52:21,726 It's cuttin' off my circulation while I write. 683 00:52:21,810 --> 00:52:25,355 Eh, perhaps a sign to stop writing. 684 00:52:25,438 --> 00:52:27,274 [Caroline chuckles] 685 00:52:28,858 --> 00:52:31,278 [sighs] Alright. 686 00:52:33,154 --> 00:52:34,781 Let me see. 687 00:52:37,576 --> 00:52:38,577 [Caroline] Hm. 688 00:52:40,287 --> 00:52:41,913 Get some sleep. 689 00:52:42,455 --> 00:52:44,457 I can barely sleep anymore. 690 00:52:44,874 --> 00:52:47,627 Your child has a lot of opinions at night. 691 00:52:47,711 --> 00:52:48,920 Sorry. 692 00:52:50,881 --> 00:52:55,093 -Would you like a necklace for it? -Yes, please. 693 00:52:57,929 --> 00:53:01,141 I wonder if we've focused too much on Europe. 694 00:53:01,224 --> 00:53:03,101 [crickets chirping] 695 00:53:05,270 --> 00:53:09,232 -We haven't just focused on Europe. -What about Shanghai? 696 00:53:09,316 --> 00:53:12,319 Look how far you traveled, maybe they did the same. 697 00:53:18,074 --> 00:53:19,743 What about here? 698 00:53:19,826 --> 00:53:21,828 -[Caroline] The States? -Mm. 699 00:53:21,912 --> 00:53:24,915 It's possible, but without a family member to sponsor, 700 00:53:24,998 --> 00:53:27,000 they would be caught up in a long visa process. 701 00:53:27,083 --> 00:53:29,878 I'm not talking about my family. 702 00:53:30,545 --> 00:53:32,547 [softly] I'm talking about our family. 703 00:53:33,590 --> 00:53:35,217 [chuckles] 704 00:53:35,759 --> 00:53:38,261 -You wanna move to-- -I want to build a life somewhere 705 00:53:38,345 --> 00:53:41,348 that means something to you. 706 00:53:47,729 --> 00:53:50,232 We just moved in here. [laughs] 707 00:53:50,315 --> 00:53:53,526 Well, we might want to take a moment to find employment first. 708 00:53:53,610 --> 00:53:55,612 [giggling] Practical. 709 00:53:56,988 --> 00:53:59,616 Halina used to accuse me of being too practical. 710 00:53:59,699 --> 00:54:03,119 [sighs] Thought it doomed me as an artist. 711 00:54:03,703 --> 00:54:07,916 All due respect to Halina, but I think there's a lotta space 712 00:54:07,999 --> 00:54:10,085 for dreams in between being practical. 713 00:54:14,589 --> 00:54:18,802 For the record, I'm not movin' to Nebraska. 714 00:54:21,012 --> 00:54:23,223 -[Addy] Okay. -[both laughing] 715 00:54:23,306 --> 00:54:24,307 Okay. 716 00:54:25,183 --> 00:54:26,184 Okay. 717 00:54:28,853 --> 00:54:30,855 [indistinct chatter] 718 00:54:36,570 --> 00:54:37,988 [sighs] 719 00:54:40,198 --> 00:54:41,199 [Eliska sighs] 720 00:54:42,492 --> 00:54:43,910 You're late! 721 00:54:49,708 --> 00:54:50,709 [slight chuckle] 722 00:54:52,878 --> 00:54:54,880 [Eliska laughing] 723 00:54:56,131 --> 00:54:58,758 What do you think of "Eddy Courts"? 724 00:55:00,051 --> 00:55:01,678 I think it sounds too American. 725 00:55:01,761 --> 00:55:03,179 Exactly. 726 00:55:03,263 --> 00:55:05,223 I want my family to have a chance to start fresh. 727 00:55:05,307 --> 00:55:08,226 I don't want assumptions, I don't want to be-- 728 00:55:08,310 --> 00:55:09,603 Vulnerable? 729 00:55:10,937 --> 00:55:14,274 Mm, I thought for sure you'd go back to Poland. 730 00:55:14,357 --> 00:55:17,569 It's all I used to think about, but what is Poland now? 731 00:55:18,320 --> 00:55:20,655 I want my memories as they are. 732 00:55:20,739 --> 00:55:25,702 This time of year, Radom, there'd be snow. 733 00:55:25,785 --> 00:55:29,956 Spend our nights at the cinema, maybe skate at Stary Ogrod Park. 734 00:55:30,040 --> 00:55:32,584 -Hm. -A mug of my mother's cocoa. 735 00:55:32,876 --> 00:55:34,502 Sounds magical. 736 00:55:35,837 --> 00:55:37,255 It was. 737 00:55:37,339 --> 00:55:39,841 -Move to New York with me and Emol! -Mm. 738 00:55:39,925 --> 00:55:42,636 Think about the music, the clubs! 739 00:55:42,719 --> 00:55:44,512 Our kids can be best friends. 740 00:55:45,055 --> 00:55:47,390 Or hate each other. It will be amazing. 741 00:55:48,099 --> 00:55:51,686 -[Eliska/Addy laughing] -Apologies, I wasn't trying to listen, 742 00:55:51,770 --> 00:55:54,022 but, um, am I to understand you're Polish? 743 00:55:54,105 --> 00:55:57,108 Ah... I'll have to work on my accent in America. 744 00:55:57,192 --> 00:56:01,196 -[laughing] -Do either of you know an Addy Kurc? 745 00:56:01,821 --> 00:56:03,823 -Ha! -[clerk] Well, there aren't so many Poles 746 00:56:03,907 --> 00:56:07,118 in Rio, and, uh, I've been having trouble tracking this man down. 747 00:56:07,202 --> 00:56:08,995 I think we have an old address. 748 00:56:10,330 --> 00:56:13,833 Probably because I moved with my wife a month ago. 749 00:56:14,668 --> 00:56:16,294 Y-You're Addy Kurc? 750 00:56:16,378 --> 00:56:18,713 What kind of trouble have you gotten yourself into? 751 00:56:18,797 --> 00:56:21,258 -I'm not sure, you tell me. -[clerk] No trouble at all, sir. 752 00:56:21,341 --> 00:56:24,970 I work for the Polish Consulate. We have received a telegram for you. 753 00:56:26,846 --> 00:56:28,265 A telegram? Who's it from? 754 00:56:28,348 --> 00:56:31,476 Well, I can't divulge that information until you come to the embassy, 755 00:56:31,560 --> 00:56:34,229 -but the office closes in 10 minutes, so-- -Eliska, I-I-- 756 00:56:34,312 --> 00:56:35,647 -Go, go! -[clerk] No, sir. 757 00:56:35,730 --> 00:56:37,399 -You will never make it. -[yells] Run! 758 00:56:38,733 --> 00:56:39,734 [Eliska laughs] 759 00:56:39,818 --> 00:56:41,861 [♪ hopeful music playing] 760 00:56:55,709 --> 00:56:57,711 ♪♪ 761 00:57:00,463 --> 00:57:02,799 [yells] Wait! Wait, please! Please. 762 00:57:02,883 --> 00:57:05,302 -[clerk] We are closed, come tomorrow. -Please, I've received a telegram. 763 00:57:05,385 --> 00:57:09,222 Please, please. I-I cannot wait one more night. 764 00:57:09,306 --> 00:57:11,308 [breathing heavily] 765 00:57:13,977 --> 00:57:16,605 Thank you, thank you. 766 00:57:20,108 --> 00:57:21,109 [exhales] 767 00:57:21,192 --> 00:57:24,821 Santos is in charge of incoming telegrams. 768 00:57:24,905 --> 00:57:28,533 Keeps the ones he hasn't filed here. 769 00:57:28,909 --> 00:57:30,911 -Name? -Uh, Addy Kurc. 770 00:57:30,994 --> 00:57:32,495 -With a K? -With a K. 771 00:57:37,083 --> 00:57:38,084 Ah. 772 00:57:39,836 --> 00:57:43,465 Looks like this came in two weeks ago. 773 00:57:46,509 --> 00:57:48,511 [heavy breathing] 774 00:57:50,722 --> 00:57:53,725 [♪ emotional music playing] 775 00:57:53,808 --> 00:57:56,228 Could you do me a favor? Can you please read this to me? 776 00:58:00,565 --> 00:58:02,984 [sighs] "Dear brother, 777 00:58:04,069 --> 00:58:07,739 "Overjoyed to find you on Red Cross list. 778 00:58:07,822 --> 00:58:12,661 "I am with sisters and parents in Italy. 779 00:58:13,328 --> 00:58:17,582 "Jakob is waiting for visa to U.S. 780 00:58:17,666 --> 00:58:21,503 Send news. Love, Genek." 781 00:58:22,337 --> 00:58:23,964 Good news! [chuckles] 782 00:58:24,047 --> 00:58:26,049 ♪♪ 783 00:58:26,132 --> 00:58:30,554 They're... they're alive, they're alive. 784 00:58:30,637 --> 00:58:32,639 [Addy crying] 785 00:58:42,107 --> 00:58:43,942 -Ah. -Oh. 786 00:58:45,026 --> 00:58:46,027 Oh. 787 00:58:54,035 --> 00:58:56,121 [♪ Addy humming "Alouette, Gentille Alouette"] 788 00:58:56,204 --> 00:58:58,748 [quiet chatter in distance] 789 00:59:03,670 --> 00:59:05,672 It's time to go. 790 00:59:06,965 --> 00:59:08,967 Just a moment more. 791 00:59:09,050 --> 00:59:11,344 Kathleen wouldn't want you to be late. 792 00:59:12,762 --> 00:59:14,389 [softly] If Kathleen really felt that way, 793 00:59:14,472 --> 00:59:17,100 she would've picked a different day to arrive. 794 00:59:17,183 --> 00:59:18,810 [Caroline chuckles] 795 00:59:19,811 --> 00:59:23,231 -Here you go. -[softly] Hey, sweetie-pie. 796 00:59:29,613 --> 00:59:31,239 I'm sorry we can't go with you. 797 00:59:35,577 --> 00:59:37,579 [deep breath] 798 00:59:37,871 --> 00:59:39,080 Nervous? 799 00:59:39,539 --> 00:59:42,876 I know I shouldn't be, but eight years... 800 00:59:45,587 --> 00:59:47,422 What will they think of me? 801 00:59:47,923 --> 00:59:50,050 I think they'll just hug you. 802 00:59:50,133 --> 00:59:51,134 [sighs] 803 01:00:03,813 --> 01:00:07,692 I will be back with more family than you will know what to do with. 804 01:00:07,776 --> 01:00:09,945 [both chuckling] 805 01:00:10,487 --> 01:00:13,490 [♪ hopeful music playing] 806 01:00:25,210 --> 01:00:27,629 -[announcer over speakers] -[indistinct chatter] 807 01:00:30,131 --> 01:00:33,552 Sorry, excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 808 01:00:37,764 --> 01:00:39,766 ♪♪ 809 01:00:51,570 --> 01:00:53,655 [whistles] Olá! 810 01:00:58,451 --> 01:01:00,453 [breathing heavily] 811 01:01:13,925 --> 01:01:15,927 ♪♪ 812 01:01:33,028 --> 01:01:35,030 [boat horn blows] 813 01:01:41,202 --> 01:01:43,204 ♪♪ 814 01:01:46,708 --> 01:01:49,920 [Nechuma] Addy, Addy! 815 01:01:50,003 --> 01:01:53,006 [excited yelling from Addy's family] 816 01:01:53,882 --> 01:01:55,508 [yelling] 817 01:01:59,638 --> 01:02:02,224 [excited yelling] 818 01:02:02,307 --> 01:02:04,309 [Addy laughing] 819 01:02:08,897 --> 01:02:10,523 ♪♪ 820 01:02:10,607 --> 01:02:13,235 -[Addy yelling] -[family yelling] 821 01:02:22,452 --> 01:02:24,454 [♪ music fades out] 822 01:02:26,957 --> 01:02:30,252 -[♪ light music playing] -[indistinct chatter] 823 01:02:33,338 --> 01:02:35,257 [playful chatter] 824 01:02:37,425 --> 01:02:39,427 [laughter, chatter] 825 01:02:47,394 --> 01:02:49,396 ♪♪ 826 01:03:03,493 --> 01:03:05,495 [clinking glass] 827 01:03:05,579 --> 01:03:07,998 [Nechuma sighs, chuckles] 828 01:03:08,790 --> 01:03:10,792 ♪♪ 829 01:03:14,337 --> 01:03:16,548 It's your home, Caroline. 830 01:03:17,507 --> 01:03:22,220 I can say the blessing, but... it would please me very much 831 01:03:22,304 --> 01:03:23,972 if you would light the candles. 832 01:03:26,141 --> 01:03:29,144 [♪ emotional music playing] 833 01:03:45,160 --> 01:03:49,247 I know, uh, it is not how we usually do it, 834 01:03:49,331 --> 01:03:52,918 but I have asked Herta to light a Yahrzeit candle 835 01:03:53,001 --> 01:03:54,794 for those who are not with us. 836 01:04:17,192 --> 01:04:22,405 My parents, Henrietta and Abraham Seifert... 837 01:04:24,282 --> 01:04:27,369 my sister-in-law, Lola... 838 01:04:27,452 --> 01:04:30,664 and my niece, Lize. 839 01:04:30,747 --> 01:04:34,417 My parents, Haim and Fajga Kajler. 840 01:04:35,293 --> 01:04:40,715 My sisters, Szyja, Hela, and Dworjra. 841 01:04:41,675 --> 01:04:45,512 And my brothers, Jakub and Fajwel. 842 01:04:45,595 --> 01:04:51,017 My parents, Lea and Wolf Eichenwald, 843 01:04:51,601 --> 01:04:53,603 my sister, Mania, 844 01:04:54,354 --> 01:04:56,189 my nephew, Elie. 845 01:04:58,358 --> 01:05:00,193 [Nechuma] My sisters... 846 01:05:02,237 --> 01:05:03,863 Reisl... 847 01:05:04,948 --> 01:05:06,575 Estera... 848 01:05:07,659 --> 01:05:09,286 and Gitla. 849 01:05:09,619 --> 01:05:13,248 My brothers, Chaim and Izreal... 850 01:05:13,915 --> 01:05:17,419 and my sisters, Dwora and Cypra. 851 01:05:20,797 --> 01:05:23,425 [Sol/family praying in Hebrew] 852 01:05:36,938 --> 01:05:40,442 Are you ready? Right. Now, it's like we practiced, Fefe. 853 01:05:40,525 --> 01:05:43,528 Come to the chair. You stand on this one, be careful. 854 01:05:43,612 --> 01:05:46,364 -[family shushing] -Uh, uh, can I have everyone's attention? 855 01:05:46,448 --> 01:05:49,534 -Someone here has a question. -[family gasps] 856 01:05:49,618 --> 01:05:52,621 [♪ Felicia singing in Hebrew] 857 01:05:58,209 --> 01:06:01,213 [♪ family singing in Hebrew] 858 01:06:04,966 --> 01:06:07,969 [♪ hopeful music playing] 859 01:06:14,601 --> 01:06:15,810 Okay. 860 01:06:16,394 --> 01:06:18,605 Huh? Okay, close your eyes. 861 01:06:18,688 --> 01:06:21,483 Ze, close your eyes, Fefe. 862 01:06:21,566 --> 01:06:24,277 -Addy, close your eyes. -[laughter] 863 01:06:24,361 --> 01:06:25,987 [Sol laughing] 864 01:06:26,071 --> 01:06:28,573 -There you are. -I would like some more, please. 865 01:06:28,657 --> 01:06:30,951 -[laughter] -You would like some more? 866 01:06:31,034 --> 01:06:33,245 -Yes. -[indistinct chatter] 867 01:06:33,328 --> 01:06:35,330 ♪♪ 868 01:06:36,831 --> 01:06:39,459 [family laughing, chattering] 869 01:06:50,804 --> 01:06:52,430 [Nechuma/Sol] Chag Sameach! 870 01:06:52,514 --> 01:06:54,724 Chag Sameach, Jakob! 871 01:06:54,808 --> 01:06:56,810 [indistinct chatter] 872 01:06:57,686 --> 01:07:00,230 No, no. How-How is Victor? 873 01:07:00,313 --> 01:07:02,732 -Victor is asleep. -[crosstalk] 874 01:07:02,816 --> 01:07:04,484 How is the weather, the weather-- 875 01:07:04,568 --> 01:07:06,403 I can't hear anything anyone is saying. [laughs] 876 01:07:06,486 --> 01:07:09,155 Bella, do you miss me? You-You haven't said so yet. 877 01:07:09,239 --> 01:07:12,075 -Halina, could you just stop talking? -[both laughing] 878 01:07:12,158 --> 01:07:14,286 How's my favorite brother, Jakob? 879 01:07:14,369 --> 01:07:15,870 -We miss you. -[crosstalk] 880 01:07:15,954 --> 01:07:17,414 Okay, they're all talking over each other. 881 01:07:17,497 --> 01:07:20,792 -Some things never change, so... -No, they-- What? 882 01:07:22,752 --> 01:07:24,754 ♪♪ 883 01:07:30,802 --> 01:07:34,514 [indistinct chatter] 884 01:07:57,621 --> 01:07:59,623 [♪ music fades out] 885 01:08:01,750 --> 01:08:04,502 [♪ gentle piano music playing] 886 01:10:12,214 --> 01:10:14,216 ♪♪ 887 01:10:36,821 --> 01:10:40,075 ♪♪ 888 01:11:01,221 --> 01:11:04,140 [family chattering] 889 01:11:04,391 --> 01:11:06,893 Okay, now, I'm gonna set this timer on. 890 01:11:06,977 --> 01:11:08,395 And then, I'm gonna go over there 891 01:11:08,478 --> 01:11:10,647 and we're gonna try not to laugh and crack up... 892 01:11:10,730 --> 01:11:12,774 [laughter, chatter] 893 01:11:15,527 --> 01:11:17,821 -[camera clicks] -[family cheering, clapping] 894 01:11:20,115 --> 01:11:22,117 [chatter fades] 895 01:11:24,077 --> 01:11:26,079 ♪♪ 896 01:11:26,162 --> 01:11:28,164 [muffled chatter, cheering] 897 01:11:41,261 --> 01:11:44,264 [♪ orchestral theme playing] 898 01:12:10,165 --> 01:12:12,083 ♪♪ 899 01:12:41,196 --> 01:12:43,198 [♪ music fades out] 900 01:12:44,199 --> 01:12:47,202 [♪ fanfare playing] 58729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.