All language subtitles for The.Long.Game.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,999 --> 00:00:37,939 [soft gentle music] 2 00:00:38,077 --> 00:00:46,948 ♪ ♪ 3 00:00:47,086 --> 00:00:55,957 ♪ ♪ 4 00:00:56,095 --> 00:01:04,966 ♪ ♪ 5 00:01:05,104 --> 00:01:11,938 ♪ ♪ 6 00:01:12,077 --> 00:01:21,914 [soft dramatic music] 7 00:01:22,052 --> 00:01:31,924 ♪ ♪ 8 00:01:32,062 --> 00:01:41,934 ♪ ♪ 9 00:01:42,072 --> 00:01:51,944 ♪ ♪ 10 00:01:52,082 --> 00:01:59,676 ♪ ♪ 11 00:01:59,814 --> 00:02:03,335 [warplanes fly over] 12 00:02:03,473 --> 00:02:13,068 [soft dramatic music] 13 00:02:13,207 --> 00:02:13,966 Watch out! 14 00:02:14,104 --> 00:02:15,312 [explosion blasts] 15 00:02:15,450 --> 00:02:17,521 [whack, whack, whack, whack, whack] 16 00:02:22,526 --> 00:02:32,881 [bright swing music] 17 00:02:33,019 --> 00:02:34,297 [Felipe] Joe, come on! 18 00:02:34,435 --> 00:02:35,781 [knocking on door] 19 00:02:36,402 --> 00:02:37,300 Joe, let'’s go! 20 00:02:37,438 --> 00:02:38,266 We'’re gonna be late! 21 00:02:38,404 --> 00:02:39,647 He ain'’t home. 22 00:02:39,785 --> 00:02:40,751 How do you know? 23 00:02:40,889 --> 00:02:42,512 '’Cause I saw him leave. 24 00:02:42,995 --> 00:02:44,686 Why are you wearing that? It'’s like 100 degrees. 25 00:02:44,824 --> 00:02:46,240 What do you mean? It looks cool? 26 00:02:46,378 --> 00:02:47,482 You do not look cool. 27 00:02:47,620 --> 00:02:48,759 Mario, come on! 28 00:02:48,897 --> 00:02:50,105 Will you quit following me? 29 00:02:50,244 --> 00:02:51,900 Joe said I could come. 30 00:02:54,662 --> 00:02:55,766 [Speaking in Spanish]- Hijo de la... 31 00:02:56,526 --> 00:02:57,354 That shirt'’s real wet, man. 32 00:02:57,492 --> 00:02:58,700 Yeah, thanks. 33 00:02:58,838 --> 00:03:00,185 What'’s he doing here? 34 00:03:00,323 --> 00:03:01,255 Joe said I could come. 35 00:03:01,393 --> 00:03:02,808 Your nipples are showing. 36 00:03:02,946 --> 00:03:03,705 Shut up. 37 00:03:03,843 --> 00:03:05,293 [in Spanish] It'’s wet! 38 00:03:05,431 --> 00:03:06,777 Then why'’d you wash it? 39 00:03:06,915 --> 00:03:08,986 Hey brat! Because it smelled like a dog. 40 00:03:09,124 --> 00:03:11,506 I always tell him, Señora but he never believes me. 41 00:03:11,644 --> 00:03:13,059 [in English] -Felipe, will you shut your mouth? 42 00:03:13,198 --> 00:03:14,682 What? 43 00:03:15,407 --> 00:03:16,442 That shirt is really wet. 44 00:03:16,580 --> 00:03:18,064 [Felipe] Let'’s go. 45 00:03:19,445 --> 00:03:20,619 [Mario] Hurry. [Felipe] Corrale. 46 00:03:20,757 --> 00:03:22,068 [Gene] Cut it out. 47 00:03:23,069 --> 00:03:24,830 [Old Man] This ain'’t no taco stand, you hear me?! 48 00:03:24,968 --> 00:03:26,625 Yes sir, I understand that. 49 00:03:26,763 --> 00:03:29,593 I told you guys to find another meetin'’ place. 50 00:03:30,180 --> 00:03:31,181 You hear? 51 00:03:31,319 --> 00:03:32,631 Now get! 52 00:03:32,769 --> 00:03:33,804 Yeah, yeah, we'’re gettin'’, viejo. 53 00:03:33,942 --> 00:03:35,116 Oye, what took you guys so long? 54 00:03:35,254 --> 00:03:36,290 Who invited this pollito? 55 00:03:36,428 --> 00:03:37,187 Joe did. 56 00:03:37,325 --> 00:03:38,326 Yeah, Joe did. 57 00:03:38,464 --> 00:03:39,362 Why'’s you shirt wet? 58 00:03:39,500 --> 00:03:41,364 [Felipe laughs] 59 00:03:41,502 --> 00:03:43,020 So where is Joe anyway? 60 00:03:43,158 --> 00:03:44,539 [smack] [growls] 61 00:03:45,299 --> 00:03:47,335 [punch thuds] [trash cans clatter] 62 00:03:47,473 --> 00:03:48,957 [punch thuds] 63 00:03:50,649 --> 00:03:51,857 [fence boards crack] 64 00:03:51,995 --> 00:03:53,238 [Joe groans] 65 00:03:53,686 --> 00:03:54,929 Hey! 66 00:03:59,036 --> 00:04:00,314 [Joe grunting] 67 00:04:00,452 --> 00:04:01,522 - Hey. - Come on. 68 00:04:01,660 --> 00:04:02,557 Put it down. 69 00:04:02,695 --> 00:04:03,593 [Fighters] Hey, hey, hey. 70 00:04:03,731 --> 00:04:04,490 Come on, come on, come on. 71 00:04:04,628 --> 00:04:06,112 Get outta here. 72 00:04:06,837 --> 00:04:09,012 - Ahh! - Yeah, that'’s right. 73 00:04:09,806 --> 00:04:10,979 Thanks guys. 74 00:04:12,567 --> 00:04:13,948 Joe, you all right? 75 00:04:14,086 --> 00:04:15,260 Of course. 76 00:04:16,261 --> 00:04:18,090 I told Gene it ain'’t no picnic on this side of the creek. 77 00:04:18,228 --> 00:04:20,057 Especially if you fight every gringo who calls you a wetback. 78 00:04:20,195 --> 00:04:21,611 They didn'’t call me a wet back. 79 00:04:21,749 --> 00:04:23,198 What did they call you? 80 00:04:23,337 --> 00:04:25,270 Nothing. 81 00:04:25,408 --> 00:04:26,995 But I bet they were thinkin'’ it. 82 00:04:27,927 --> 00:04:28,963 [Joe OFF SCREEN] -Oye what are you guys doing? 83 00:04:29,101 --> 00:04:30,309 Come on, we'’re gonna be late. 84 00:04:30,447 --> 00:04:32,380 [upbeat music] 85 00:04:32,518 --> 00:04:33,623 Pinche loco... 86 00:04:33,761 --> 00:04:37,454 ♪ Oh what have you done ♪ 87 00:04:37,592 --> 00:04:41,113 ♪ To my heart, Elaine ♪ 88 00:04:48,707 --> 00:04:50,260 [sighs] 89 00:04:54,540 --> 00:04:55,990 Terrible. 90 00:04:56,784 --> 00:04:59,200 Uh, Lucy, do you know where my ties are? 91 00:05:00,650 --> 00:05:02,030 - What? - I, I can'’t find 92 00:05:02,168 --> 00:05:02,997 my green tie. 93 00:05:03,135 --> 00:05:05,171 It'’s... - Your green tie. 94 00:05:10,315 --> 00:05:12,040 [Lucy chuckles] 95 00:05:12,178 --> 00:05:13,110 [JB] Of course. 96 00:05:16,700 --> 00:05:18,012 You okay? 97 00:05:19,324 --> 00:05:20,842 [JB] Yeah, of course. 98 00:05:21,498 --> 00:05:23,258 Why? 99 00:05:23,397 --> 00:05:24,915 Sounded like you were going a little harder 100 00:05:25,053 --> 00:05:27,193 than usual last night. 101 00:05:28,022 --> 00:05:28,954 Sorry. 102 00:05:29,092 --> 00:05:30,783 Didn'’t mean to wake you. 103 00:05:30,921 --> 00:05:32,751 You must be nervous 104 00:05:32,889 --> 00:05:34,062 '’cause you didn'’t spend this much time 105 00:05:34,200 --> 00:05:36,341 picking out your wedding tie. 106 00:05:36,479 --> 00:05:37,721 Oh, 107 00:05:37,859 --> 00:05:39,723 it'’s cause I had that one in the bag. 108 00:05:40,655 --> 00:05:42,036 What? 109 00:05:42,174 --> 00:05:43,209 I'’m good. 110 00:05:43,348 --> 00:05:45,488 Great, actually. 111 00:05:45,626 --> 00:05:48,939 Just gonna take it easy, like you said. 112 00:05:49,077 --> 00:05:51,045 I even have a good golf joke teed up. 113 00:05:51,183 --> 00:05:51,804 No. 114 00:05:51,942 --> 00:05:54,600 JB please, no jokes, no. 115 00:05:54,738 --> 00:05:56,878 Why, why do soldiers make good golfers? 116 00:05:57,016 --> 00:05:59,294 Honey, you'’re really not good at jokes. 117 00:05:59,433 --> 00:06:00,295 What are you talking about? 118 00:06:00,434 --> 00:06:01,366 I tell great jokes. 119 00:06:01,504 --> 00:06:03,402 No, no, no, no. 120 00:06:03,540 --> 00:06:04,714 What are you talking about? 121 00:06:06,025 --> 00:06:09,132 You love your golf game more than me, don'’t you? 122 00:06:09,270 --> 00:06:10,720 Oh, come on. That is ridiculous. 123 00:06:10,858 --> 00:06:12,031 Don'’t say anything like that. 124 00:06:12,169 --> 00:06:14,171 You know I love you both the same. 125 00:06:14,309 --> 00:06:16,553 [Lucy] Oh. 126 00:06:16,691 --> 00:06:19,038 I told you I tell good jokes. 127 00:06:20,177 --> 00:06:28,013 [mellow music] 128 00:06:28,151 --> 00:06:36,780 ♪ ♪ 129 00:06:36,918 --> 00:06:37,954 [Mr. Thomas] Hey Joe, thanks for warning me 130 00:06:38,092 --> 00:06:39,576 about the sand trap on seven. 131 00:06:39,714 --> 00:06:41,198 Old Judge Cox here, 132 00:06:41,336 --> 00:06:43,615 he'’s gonna be finding sand in his hair for days. 133 00:06:43,753 --> 00:06:45,133 I haven'’t seen that much sand 134 00:06:45,271 --> 00:06:47,204 in the air since we landed on Normandy Beach. 135 00:06:47,342 --> 00:06:48,585 [men laugh] 136 00:06:48,723 --> 00:06:50,691 You definitely had a better caddy than I did today. 137 00:06:50,829 --> 00:06:53,003 Hey, good work today, son. 138 00:06:53,141 --> 00:06:54,902 Wow. Thank you so much Mr. Thomas. 139 00:06:55,661 --> 00:06:57,836 I can see you'’re better with a cleaning rag. 140 00:06:57,974 --> 00:06:58,837 [boys playing] 141 00:06:58,975 --> 00:06:59,631 [coin flip tings] 142 00:06:59,769 --> 00:07:00,701 Thank you, sir. 143 00:07:00,839 --> 00:07:02,288 Quit that, Tim! 144 00:07:02,427 --> 00:07:03,220 What? 145 00:07:03,358 --> 00:07:04,359 Excuse me? 146 00:07:04,498 --> 00:07:05,430 [Tim] Yes, sir. 147 00:07:05,568 --> 00:07:06,741 Did you inspect your clubs? 148 00:07:06,879 --> 00:07:08,294 Yes sir, they'’re clean. 149 00:07:08,433 --> 00:07:09,882 All right. 150 00:07:10,020 --> 00:07:11,228 Now you boys watch your fingerprints 151 00:07:11,366 --> 00:07:13,438 on the car when you load the bags. 152 00:07:13,576 --> 00:07:14,853 [Caddies] Yes sir. 153 00:07:17,614 --> 00:07:18,615 [Tim clears his throat] 154 00:07:18,753 --> 00:07:21,273 [Tim] Thanks for your help today. 155 00:07:25,967 --> 00:07:27,797 Hey, I'’ve got these. 156 00:07:27,935 --> 00:07:29,074 Why don'’t you to take Gene out 157 00:07:29,212 --> 00:07:30,420 and go look for lost balls and tees? 158 00:07:30,558 --> 00:07:31,835 Meet me out at front. 159 00:07:31,973 --> 00:07:32,974 We can still make it to El Llanito before dark. 160 00:07:33,112 --> 00:07:34,389 - Yeah, all right. - Yeah? 161 00:07:34,528 --> 00:07:35,770 What'’s El Llanito? 162 00:07:35,908 --> 00:07:36,633 You'’ll see. 163 00:07:36,771 --> 00:07:37,738 Nice. 164 00:07:37,876 --> 00:07:39,153 Let me get that. 165 00:07:45,331 --> 00:07:46,160 [hinge squeaks] 166 00:07:53,029 --> 00:07:57,274 [pee splatters] 167 00:07:57,412 --> 00:07:58,966 [trunk slams shut] 168 00:08:00,623 --> 00:08:02,314 [bird singing] 169 00:08:03,557 --> 00:08:05,904 Thank you for coming today, Mr. Cox. 170 00:08:06,042 --> 00:08:08,596 Hope you had a good time, young man. [laughs] 171 00:08:08,734 --> 00:08:11,392 [engine revs] 172 00:08:12,531 --> 00:08:19,469 [jazzy music] 173 00:08:19,607 --> 00:08:23,542 ♪ I work in a bakery shop from 12 to 9 ♪ 174 00:08:23,680 --> 00:08:27,719 ♪ Can'’t nobody bake jelly rolls like mine ♪ 175 00:08:29,755 --> 00:08:31,274 Not as easy as it looks, huh? 176 00:08:31,826 --> 00:08:33,483 Let me show you how it'’s done. 177 00:08:34,829 --> 00:08:36,555 See that trap of nopales over there? 178 00:08:37,073 --> 00:08:40,421 ♪ And when you taste my jelly roll, it satisfies your very- ♪ 179 00:08:40,559 --> 00:08:42,319 [cactus cracks] 180 00:08:43,769 --> 00:08:45,150 Go fetch, ball boy. 181 00:08:45,288 --> 00:08:46,600 I ain'’t crawling in there to get your ball. 182 00:08:46,738 --> 00:08:48,463 That'’s not even a tough shot, Felipe. 183 00:08:48,602 --> 00:08:51,259 Oh yeah, quarter says you can'’t do better. 184 00:08:55,436 --> 00:08:56,299 All right. 185 00:08:56,437 --> 00:08:58,888 ♪ ♪ 186 00:08:59,026 --> 00:09:01,166 ♪ And when you taste my jelly roll ♪ 187 00:09:02,650 --> 00:09:03,962 How about that? 188 00:09:04,100 --> 00:09:06,067 [Felipe] Whatever. You can'’t hit that. 189 00:09:07,966 --> 00:09:10,175 Joe, what are you doing? 190 00:09:11,832 --> 00:09:13,350 Joe, Joe, Joe, Joe! 191 00:09:14,489 --> 00:09:15,007 [glass shatters] 192 00:09:15,145 --> 00:09:17,044 [tires screech] 193 00:09:20,944 --> 00:09:22,256 Let'’s go, come on! 194 00:09:25,466 --> 00:09:27,192 Hey! 195 00:09:27,330 --> 00:09:29,228 Come over here you little shits. 196 00:09:32,473 --> 00:09:40,515 [birds singing] 197 00:09:40,654 --> 00:09:50,456 [intriguing music] 198 00:09:50,595 --> 00:10:01,191 ♪ ♪ 199 00:10:01,329 --> 00:10:12,064 ♪ ♪ 200 00:10:12,858 --> 00:10:17,725 [engine revs] 201 00:10:17,863 --> 00:10:19,106 [tires screech] 202 00:10:20,866 --> 00:10:22,557 If you'’re trying to make a good impression, 203 00:10:22,696 --> 00:10:24,698 you could try being on time. 204 00:10:25,077 --> 00:10:26,700 What the hell happened to you? 205 00:10:26,838 --> 00:10:27,735 Don'’t worry about it. 206 00:10:27,873 --> 00:10:29,288 We'’re late. 207 00:10:31,394 --> 00:10:32,395 Jesus. 208 00:10:34,017 --> 00:10:34,708 Hi. 209 00:10:34,846 --> 00:10:36,088 Hello? Oh. 210 00:10:36,226 --> 00:10:37,849 I'’m here to see Mr. Glenn. 211 00:10:37,987 --> 00:10:39,195 Sir, are you all right? 212 00:10:39,333 --> 00:10:40,679 I'’m, I'’m fine. 213 00:10:40,817 --> 00:10:41,818 I'’m actually Frank'’s friend. 214 00:10:41,956 --> 00:10:43,855 Yeah, Gayle, this is JB Peña. 215 00:10:43,993 --> 00:10:47,721 He'’s my old war buddy and he swore I wouldn'’t regret this. 216 00:10:47,859 --> 00:10:49,274 Why would you regret? 217 00:10:49,412 --> 00:10:51,932 No, he, he'’s uh, look, 218 00:10:52,070 --> 00:10:55,107 I'’m here to see Mr. Glenn about becoming a member. 219 00:10:55,245 --> 00:10:58,145 Yeah, you need to reschedule. 220 00:10:58,283 --> 00:11:00,009 Is, is, is he back there right now? 221 00:11:00,147 --> 00:11:01,493 - JB. - Oh Mr. Peña? 222 00:11:01,631 --> 00:11:03,150 - I'’m, I'’m just. - Where are you going? 223 00:11:03,288 --> 00:11:04,185 - Talk to him for a second. - This is... Frank! 224 00:11:04,323 --> 00:11:05,186 Just two minutes. 225 00:11:05,324 --> 00:11:06,843 Mr. Glenn? - Yes? 226 00:11:06,981 --> 00:11:08,638 I'’m sorry, Mr. Glenn, I told him we could reschedule. 227 00:11:08,776 --> 00:11:09,674 Yeah. 228 00:11:09,812 --> 00:11:12,711 Mr. Glenn, JB Peña, sir. 229 00:11:12,849 --> 00:11:13,712 You Frank'’s pal? 230 00:11:13,850 --> 00:11:15,334 Yes, sir. 231 00:11:15,472 --> 00:11:17,612 And, and I'’m, very, very sorry for, for being late. 232 00:11:17,751 --> 00:11:19,614 Yeah, well, looks like you got a good reason. 233 00:11:19,753 --> 00:11:20,650 Oh yeah. 234 00:11:20,788 --> 00:11:21,651 No, I, it'’s fine. 235 00:11:21,789 --> 00:11:22,790 It'’s all right, Gayle. 236 00:11:22,928 --> 00:11:24,378 Okay. 237 00:11:25,103 --> 00:11:26,345 Well come on in. 238 00:11:26,483 --> 00:11:27,761 Have a seat. - Thank you. 239 00:11:28,762 --> 00:11:30,833 Frank says you just moved to town, work related I assume. 240 00:11:30,971 --> 00:11:32,317 Yes. 241 00:11:32,455 --> 00:11:33,939 I start Monday as new school superintendent 242 00:11:34,077 --> 00:11:35,389 at San Felipe High. 243 00:11:35,527 --> 00:11:40,187 And well, if I'’m being honest, 244 00:11:40,325 --> 00:11:42,189 this place here is a real draw for me. 245 00:11:42,327 --> 00:11:43,604 - Del Rio. - Yeah. 246 00:11:43,742 --> 00:11:45,226 I mean, it'’s the best club around here. 247 00:11:45,364 --> 00:11:47,435 Heck, the best club in all Texas if you ask me. 248 00:11:47,573 --> 00:11:49,852 Unless of course you prefer that pansy Hancock course 249 00:11:49,990 --> 00:11:51,370 out in Austin. 250 00:11:51,508 --> 00:11:53,269 I could play that course with my eyes closed. 251 00:11:53,407 --> 00:11:55,236 I mean, the, the traps are too small to even be a threat. 252 00:11:56,548 --> 00:11:59,171 Well, Frank mentioned that you, 253 00:11:59,309 --> 00:12:00,414 you served together. 254 00:12:00,552 --> 00:12:01,449 Marines? 255 00:12:01,587 --> 00:12:02,761 Infantry, yeah. 256 00:12:02,899 --> 00:12:05,281 141st regiment, yeah. 257 00:12:05,557 --> 00:12:07,076 Must have been a hell of a thing. 258 00:12:07,214 --> 00:12:08,974 So I know you hear this all the time, 259 00:12:09,112 --> 00:12:11,011 but thank you for your service. 260 00:12:11,149 --> 00:12:12,495 Well, I, I, I don'’t 261 00:12:12,633 --> 00:12:15,049 I don'’t hear that all the time, but, uh, 262 00:12:15,187 --> 00:12:16,361 that'’s all right. 263 00:12:16,499 --> 00:12:18,363 I was proud to serve my country, so... 264 00:12:18,501 --> 00:12:19,398 Well, that'’s great. 265 00:12:19,536 --> 00:12:20,745 [chuckles] that'’s good 266 00:12:20,883 --> 00:12:22,125 Yeah. 267 00:12:22,677 --> 00:12:24,749 You know something, 268 00:12:24,887 --> 00:12:28,511 I know the manager over at the Rio Grande Country Club. 269 00:12:28,649 --> 00:12:30,064 Now it'’s a bit of a drive, 270 00:12:30,202 --> 00:12:31,238 but it'’s a great little course. 271 00:12:31,376 --> 00:12:32,757 And I know for a fact 272 00:12:32,895 --> 00:12:34,206 they'’d be lucky to have you as a member. 273 00:12:34,344 --> 00:12:35,380 It'’s Miguel Chavez. 274 00:12:35,518 --> 00:12:37,002 No, it'’s Chapa, Miguel Chapa. 275 00:12:37,140 --> 00:12:38,452 I got it right here. - No, no sir. 276 00:12:38,590 --> 00:12:39,798 No, it'’s really no trouble at all. 277 00:12:39,936 --> 00:12:41,489 Yeah, I know it'’s not a lot... 278 00:12:44,147 --> 00:12:45,286 I'’m sorry, sir. 279 00:12:46,909 --> 00:12:47,979 Okay. 280 00:12:48,117 --> 00:12:49,704 It'’s good to meet you Mr. Peña. 281 00:12:49,843 --> 00:12:50,844 No no, Mr. Glenn. 282 00:12:50,982 --> 00:12:52,397 Listen, I'’m a good golfer. 283 00:12:52,535 --> 00:12:54,675 I got my clubs in the car, I can show you right now. 284 00:12:54,813 --> 00:12:55,745 That'’s not necessary. 285 00:12:55,883 --> 00:12:58,748 All right, listen to this one. 286 00:12:59,369 --> 00:13:02,062 Why do soldiers make the best golfers? 287 00:13:03,097 --> 00:13:05,479 Because you'’re used to being in bunkers, you know? 288 00:13:07,861 --> 00:13:09,552 Is that, that'’s a joke? 289 00:13:10,035 --> 00:13:11,519 No, no. 290 00:13:12,210 --> 00:13:14,591 Look, I don'’t want to be a member 291 00:13:14,729 --> 00:13:19,044 of some bordertown club an hour from here. 292 00:13:19,182 --> 00:13:20,425 I want to play here. 293 00:13:20,563 --> 00:13:21,736 You can play here anytime 294 00:13:21,875 --> 00:13:23,152 as a guest with one of our members. 295 00:13:23,290 --> 00:13:24,360 And I appreciate that, sir. 296 00:13:24,498 --> 00:13:26,776 But I don'’t want to be a guest. 297 00:13:27,742 --> 00:13:30,124 I wanna be a member just like everybody else. 298 00:13:31,816 --> 00:13:33,783 Please. 299 00:13:33,921 --> 00:13:35,820 I really need this. 300 00:13:38,063 --> 00:13:40,825 Listen, Mr. Peña. 301 00:13:40,963 --> 00:13:42,378 You seem like a good man. 302 00:13:42,516 --> 00:13:44,173 And if it was up to me, 303 00:13:44,311 --> 00:13:46,037 hell, I'’d gladly let you join. 304 00:13:46,175 --> 00:13:49,592 But I, I gotta consider our other members 305 00:13:49,730 --> 00:13:53,216 and they... 306 00:13:53,354 --> 00:13:54,908 and they are just not used to seeing a Mexican 307 00:13:55,046 --> 00:13:57,048 on the golf course. 308 00:13:57,911 --> 00:13:59,326 I'’m sorry, son. 309 00:14:00,085 --> 00:14:02,467 I'’m afraid there'’s just no place for you here. 310 00:14:04,262 --> 00:14:06,057 Hmm. 311 00:14:06,851 --> 00:14:13,167 [somber music] 312 00:14:13,305 --> 00:14:14,410 [Lucy] Hi. 313 00:14:16,481 --> 00:14:19,794 JB, what hap-- - It'’s, it'’s nothing. 314 00:14:20,278 --> 00:14:21,727 You uh, 315 00:14:21,866 --> 00:14:23,281 you were right. 316 00:14:24,247 --> 00:14:26,284 He didn'’t like the joke. 317 00:14:26,422 --> 00:14:31,496 [somber music] 318 00:14:31,634 --> 00:14:32,842 [whack] 319 00:14:33,153 --> 00:14:34,706 [JB mutters] 320 00:14:35,845 --> 00:14:37,743 [whack, whack, whack] 321 00:14:37,882 --> 00:14:49,341 [somber music] 322 00:14:49,479 --> 00:14:50,756 [school bell rings] 323 00:14:50,895 --> 00:14:59,593 [bright music] 324 00:14:59,731 --> 00:15:02,389 Oye, I thought your dumb ass graduated two years ago? 325 00:15:02,527 --> 00:15:03,528 [laughs] 326 00:15:03,666 --> 00:15:04,874 Oh, whoa, whoa. 327 00:15:05,012 --> 00:15:06,255 At ease payasos! 328 00:15:06,393 --> 00:15:07,463 The Mexicans aren'’t gonna invade! 329 00:15:07,601 --> 00:15:09,120 We already took over! [laughs] 330 00:15:09,258 --> 00:15:10,500 Don'’t be a jerk, cabrón. 331 00:15:10,638 --> 00:15:11,639 Whatever. 332 00:15:11,777 --> 00:15:12,606 Oh, no, no, no. 333 00:15:12,744 --> 00:15:13,848 This guy can'’t be serious. 334 00:15:13,987 --> 00:15:15,160 First day of high school. 335 00:15:15,298 --> 00:15:16,713 Gotta make a strong impression. 336 00:15:16,851 --> 00:15:18,198 You look like James Dean'’s Mexican cousin. 337 00:15:18,336 --> 00:15:19,785 !¡OÓrale! James Bean! 338 00:15:19,924 --> 00:15:21,546 Okay, stuff it. 339 00:15:21,995 --> 00:15:23,410 Listen Gene, come here. 340 00:15:23,893 --> 00:15:25,930 If I was you, I would show a little more gratitude. 341 00:15:26,068 --> 00:15:27,207 You know? 342 00:15:27,345 --> 00:15:28,760 High school ain'’t no picnic 343 00:15:28,898 --> 00:15:30,589 and until you learn how things work around here 344 00:15:30,727 --> 00:15:32,039 you should keep a pen and paper and write down our moves. 345 00:15:32,591 --> 00:15:34,593 Then let'’s see '’em, big man. 346 00:15:36,630 --> 00:15:37,527 What? 347 00:15:37,665 --> 00:15:41,255 I want to see your moves. 348 00:15:43,050 --> 00:15:44,258 Uh... 349 00:15:45,363 --> 00:15:47,813 That'’s what I thought. 350 00:15:47,952 --> 00:15:49,436 [girls giggle] 351 00:15:50,092 --> 00:15:52,232 [Joe stutters] 352 00:15:53,958 --> 00:15:55,097 Hey. 353 00:15:55,235 --> 00:15:56,719 Nice moves! 354 00:15:58,031 --> 00:15:59,101 Shut up. 355 00:15:59,239 --> 00:16:00,965 You come to school with no books? 356 00:16:03,381 --> 00:16:07,868 [engine rumbles] 357 00:16:13,253 --> 00:16:14,426 [door thumps] 358 00:16:15,013 --> 00:16:16,497 [paper crinkling] 359 00:16:16,635 --> 00:16:18,085 [JB] Principal Guerra! 360 00:16:18,568 --> 00:16:20,363 Superintendent Peña! [laughs] 361 00:16:20,501 --> 00:16:22,607 Come on, call me Tomás, right? 362 00:16:23,608 --> 00:16:26,128 Careful not to bump the car as you open your door. 363 00:16:26,266 --> 00:16:27,888 You parked kinda close. 364 00:16:28,509 --> 00:16:29,959 [JB sighs] 365 00:16:30,132 --> 00:16:31,547 You left your window open. 366 00:16:32,272 --> 00:16:33,756 I hear you have some ideas 367 00:16:33,894 --> 00:16:35,723 on how to improve our low reading scores. 368 00:16:35,861 --> 00:16:37,139 Yeah, it'’s just a couple things that worked 369 00:16:37,277 --> 00:16:38,588 in the last district. 370 00:16:38,726 --> 00:16:39,589 All right, well, one of the biggest challenges 371 00:16:39,727 --> 00:16:41,488 that we face at this... 372 00:16:48,046 --> 00:16:48,805 Excuse me, sir. 373 00:16:48,943 --> 00:16:49,875 Is everything okay? 374 00:16:51,084 --> 00:16:52,982 [whispering]- You can'’t let the boys see you smiling. 375 00:16:53,120 --> 00:16:54,673 The kids? 376 00:16:54,811 --> 00:16:56,537 We just want to give them a taste of military discipline 377 00:16:56,675 --> 00:16:57,918 so that they'’re not so shocked when they get there. 378 00:16:58,056 --> 00:16:58,953 The military? 379 00:16:59,092 --> 00:17:00,369 And I know it'’s hard 380 00:17:00,507 --> 00:17:01,922 because I'’m not a mean person naturally. 381 00:17:02,060 --> 00:17:03,855 And I so badly wanna be nice to them. 382 00:17:03,993 --> 00:17:05,788 No, you should definitely be nice to '’em. 383 00:17:05,926 --> 00:17:07,928 I guess this is the job we signed up for right? 384 00:17:08,066 --> 00:17:08,998 No, no, no it'’s not. 385 00:17:09,136 --> 00:17:10,344 Just gotta suck it up. 386 00:17:10,482 --> 00:17:11,311 That'’s all. Just suck it up. 387 00:17:11,449 --> 00:17:12,760 Be a big boy. 388 00:17:24,324 --> 00:17:25,394 No. 389 00:17:27,637 --> 00:17:29,674 [Guerra] Attention everyone. 390 00:17:30,778 --> 00:17:32,953 I hope you all had a great summer 391 00:17:33,091 --> 00:17:37,440 and I know you are looking forward to a new exciting year. 392 00:17:37,578 --> 00:17:39,166 [Student] School sucks. [students laugh] 393 00:17:39,304 --> 00:17:40,995 Okay, great. 394 00:17:41,306 --> 00:17:42,756 And on that note, 395 00:17:42,894 --> 00:17:44,378 I'’d like to introduce our new superintendent, 396 00:17:44,516 --> 00:17:46,139 Mr. Peña, who has exciting information 397 00:17:46,277 --> 00:17:50,350 about our new state policies for textbooks. 398 00:17:50,488 --> 00:17:51,799 Mr. Peña. 399 00:17:51,937 --> 00:17:53,353 [Guerra applauds] 400 00:17:55,769 --> 00:18:00,256 Thank you Principal Guerra, for that concise introduction. 401 00:18:00,498 --> 00:18:01,706 And thank you all for being here. 402 00:18:01,844 --> 00:18:03,294 I look forward to getting to know everybody 403 00:18:03,432 --> 00:18:04,778 over the coming months. 404 00:18:04,916 --> 00:18:07,677 And I suppose if there'’s a virtue 405 00:18:07,815 --> 00:18:09,472 I'’d like to focus on this semester, 406 00:18:09,610 --> 00:18:10,887 Is that-- 407 00:18:11,025 --> 00:18:14,063 it'’d be that of personal responsibility... 408 00:18:16,134 --> 00:18:17,066 Wait- 409 00:18:17,204 --> 00:18:19,758 [swing music] 410 00:18:19,896 --> 00:18:20,828 I know you boys. 411 00:18:20,966 --> 00:18:22,382 [Gene] Go, go, go, go, go, go. 412 00:18:23,037 --> 00:18:25,730 [students cheer] 413 00:18:25,868 --> 00:18:28,181 ♪ I knew that you had eyes for her ♪ 414 00:18:28,319 --> 00:18:30,804 ♪ And man I really burned ♪ 415 00:18:31,287 --> 00:18:32,150 Grab that boy. 416 00:18:32,288 --> 00:18:34,497 What are you--who, wha? 417 00:18:34,635 --> 00:18:35,602 I'’m sorry! 418 00:18:35,740 --> 00:18:37,121 I'’m so sorry. 419 00:18:37,259 --> 00:18:37,983 I'’m not looking, I promise I'’m not looking. 420 00:18:38,122 --> 00:18:39,330 Who? 421 00:18:41,159 --> 00:18:45,163 ♪ Turn around and start walkin'’ away and leave her be ♪ 422 00:18:45,301 --> 00:18:46,992 [students whistle] 423 00:18:47,131 --> 00:18:49,788 ♪ Cause I don'’t want no birddog buggin'’ me ♪ 424 00:18:50,927 --> 00:18:54,931 ♪ Don'’t want no birddog buggin'’ me ♪ 425 00:18:57,831 --> 00:18:59,453 [Guerra] So which one broke your window 426 00:18:59,591 --> 00:19:01,214 Not sure. 427 00:19:01,352 --> 00:19:02,732 Okay. 428 00:19:02,870 --> 00:19:05,218 We should go in there and start paddling them 429 00:19:05,356 --> 00:19:06,564 until we get a confession. 430 00:19:06,702 --> 00:19:07,565 We'’re not doing that. 431 00:19:07,703 --> 00:19:09,774 Obviously, just a thought. 432 00:19:09,912 --> 00:19:12,121 Where do these boys even get golf equipment from? 433 00:19:12,259 --> 00:19:14,572 Oh, they probably stole it from the Del Rio Golf Club 434 00:19:14,710 --> 00:19:16,125 where they caddy. 435 00:19:16,263 --> 00:19:19,335 They work at the Del Rio as in the Del Rio Country Club? 436 00:19:19,473 --> 00:19:20,509 It'’s nice, right? 437 00:19:20,647 --> 00:19:22,718 I'’ve never played there myself 438 00:19:22,856 --> 00:19:24,409 but I'’ve gone to a few high school championships there 439 00:19:24,547 --> 00:19:26,377 and I gotta tell you. 440 00:19:26,515 --> 00:19:27,757 [whistles] 441 00:19:27,895 --> 00:19:29,207 And are these state championships 442 00:19:29,345 --> 00:19:30,312 always played there? 443 00:19:30,450 --> 00:19:31,589 At Del Rio? 444 00:19:31,727 --> 00:19:34,074 As long as I can remember, yeah. 445 00:19:35,558 --> 00:19:38,527 You know, my cousin is Chief of Police. 446 00:19:38,665 --> 00:19:41,150 He can dust that ball for fingerprints. 447 00:19:48,675 --> 00:19:50,297 All right, boys, 448 00:19:50,435 --> 00:19:51,609 here'’s the deal. 449 00:19:51,747 --> 00:19:53,611 It was me. 450 00:19:53,749 --> 00:19:55,785 I broke your window. 451 00:19:55,923 --> 00:19:58,409 They all tried to stop me. 452 00:19:59,375 --> 00:20:01,929 So you'’re saying you did this on purpose? Hmm? 453 00:20:03,034 --> 00:20:05,485 Where'’d you learn to hit like that? 454 00:20:06,520 --> 00:20:08,350 Look, whatever you'’re gonna do, 455 00:20:08,488 --> 00:20:09,834 just get it over with, okay? 456 00:20:09,972 --> 00:20:11,698 All right, kudos for being honest. 457 00:20:11,836 --> 00:20:13,493 Unfortunately for you 458 00:20:13,631 --> 00:20:16,358 property damage is a very serious offense. 459 00:20:16,496 --> 00:20:17,393 You boys are free to go. 460 00:20:17,531 --> 00:20:18,601 Okay. 461 00:20:18,739 --> 00:20:20,776 Come on, let'’s go! 462 00:20:26,126 --> 00:20:27,092 [JB sighs] 463 00:20:29,025 --> 00:20:38,621 [gentle music] 464 00:20:38,759 --> 00:20:40,520 [Felipe] What'’s this guy doing here? 465 00:20:49,011 --> 00:20:50,530 Looks like you boys are putting in some work. 466 00:20:50,668 --> 00:20:51,876 Come on man. 467 00:20:52,014 --> 00:20:53,809 We'’re not bothering nobody out here. 468 00:20:53,947 --> 00:20:55,328 So I'’m assuming y'’all don'’t have money 469 00:20:55,466 --> 00:20:56,432 to pay from my window. 470 00:20:56,570 --> 00:20:58,538 So, I have a deal for you, 471 00:20:59,746 --> 00:21:01,437 Every Saturday for the rest of the semester 472 00:21:01,575 --> 00:21:05,476 you can come to my house and cut my grass 473 00:21:05,614 --> 00:21:06,925 or we can meet here and practice. 474 00:21:07,063 --> 00:21:07,995 [Joe scoffs] 475 00:21:08,133 --> 00:21:09,825 Practice what? 476 00:21:11,861 --> 00:21:13,449 How would you boys like to be 477 00:21:13,587 --> 00:21:15,624 the first members of the San Felipe High School golf team? 478 00:21:15,762 --> 00:21:17,867 [boys laughing] 479 00:21:18,005 --> 00:21:18,558 Us? 480 00:21:18,696 --> 00:21:19,973 Sure, why not? 481 00:21:20,111 --> 00:21:22,078 Little coaching and right opportunities, 482 00:21:22,216 --> 00:21:24,218 who knows, maybe we can make it to State. 483 00:21:25,910 --> 00:21:27,118 Are you serious right now? 484 00:21:27,256 --> 00:21:28,464 I mean, no offense sir, 485 00:21:28,602 --> 00:21:29,638 but you did hit your head recently. 486 00:21:29,776 --> 00:21:31,191 Look, you don'’t think I know 487 00:21:31,329 --> 00:21:33,193 how those people at the country club treat you? 488 00:21:33,331 --> 00:21:34,815 Hmm? 489 00:21:34,953 --> 00:21:36,714 Don'’t you wanna show them what you'’re made of, 490 00:21:36,852 --> 00:21:38,957 that you'’re just as good as any of them? 491 00:21:41,546 --> 00:21:42,685 I'’m in. 492 00:21:43,445 --> 00:21:45,067 All right, that'’s one. 493 00:21:45,205 --> 00:21:46,448 Anybody else? 494 00:21:46,586 --> 00:21:48,519 Yeah, me too. 495 00:21:48,898 --> 00:21:51,660 Yes sir, I'’m in. 496 00:21:52,454 --> 00:21:53,903 Yeah, sure, why not? 497 00:22:00,082 --> 00:22:01,083 What about you? 498 00:22:06,364 --> 00:22:08,677 I'’ll see you at your house on Saturday. 499 00:22:10,230 --> 00:22:11,818 [lip flutters] 500 00:22:14,372 --> 00:22:15,718 It'’s all right. 501 00:22:15,856 --> 00:22:17,271 All we need are four players. 502 00:22:17,410 --> 00:22:18,756 No offense to Gene, 503 00:22:18,894 --> 00:22:19,860 but we'’re three and a half players at best. 504 00:22:19,998 --> 00:22:21,310 Yeah, he'’s right, sir. 505 00:22:21,448 --> 00:22:23,657 Without Joe, we don'’t stand a chance. 506 00:22:27,523 --> 00:22:29,076 [JB sighs] 507 00:22:36,808 --> 00:22:37,602 Hey Papa. 508 00:22:37,740 --> 00:22:39,535 Oh hey. 509 00:22:39,673 --> 00:22:40,881 How was school? 510 00:22:41,019 --> 00:22:43,159 Eh, nothing special. 511 00:22:43,539 --> 00:22:45,299 Nothing, huh? 512 00:22:45,438 --> 00:22:46,922 Hand me that wrench. 513 00:22:47,301 --> 00:22:49,338 Actually, 514 00:22:49,476 --> 00:22:52,272 they asked me to join the new golf team today. 515 00:22:52,410 --> 00:22:53,446 Yeah? 516 00:22:53,584 --> 00:22:55,033 Does it pay more than the club? 517 00:22:55,171 --> 00:22:56,725 I wouldn'’t be getting paid 518 00:22:56,863 --> 00:22:58,692 and I wouldn'’t be a caddy. 519 00:22:58,830 --> 00:23:00,556 They actually want me to be a player. 520 00:23:00,694 --> 00:23:02,420 Player? 521 00:23:02,558 --> 00:23:03,870 What do they want you to play, 522 00:23:04,008 --> 00:23:05,561 the trumpet, the violin? 523 00:23:05,699 --> 00:23:06,562 Golf. 524 00:23:06,700 --> 00:23:08,046 Golf? 525 00:23:08,184 --> 00:23:12,568 Oh, well better bring your sombrero anyway man, 526 00:23:12,706 --> 00:23:15,053 '’cause whenever you'’re invited to a gringo party, 527 00:23:15,191 --> 00:23:17,055 you'’re either the entertainment or the help. 528 00:23:17,193 --> 00:23:19,679 And at least you were getting paid 529 00:23:19,817 --> 00:23:22,164 being the help at the club, no? 530 00:23:24,822 --> 00:23:26,168 I told him no. 531 00:23:26,996 --> 00:23:28,377 That'’s it. 532 00:23:30,655 --> 00:23:32,036 Need help? Or? 533 00:23:32,174 --> 00:23:33,347 Nah. 534 00:23:33,486 --> 00:23:34,763 I'’m goin'’ inside. 535 00:23:34,901 --> 00:23:37,938 [bright music] 536 00:23:38,076 --> 00:23:41,735 ♪ I want to be sad ♪ 537 00:23:41,873 --> 00:23:43,357 As people do. 538 00:23:43,496 --> 00:23:44,911 Okay. [laughs] 539 00:23:45,049 --> 00:23:45,912 You remember Gayle? 540 00:23:46,050 --> 00:23:47,465 - Hi. - Hi. 541 00:23:47,603 --> 00:23:51,400 Uh, um, Frank, did you not tell them I was coming? 542 00:23:51,538 --> 00:23:52,850 Well, of course I did. 543 00:23:52,988 --> 00:23:54,507 Told '’em about us. 544 00:23:54,645 --> 00:23:57,026 Yeah, he hasn'’t stopped talking about you for days. 545 00:23:57,164 --> 00:23:58,476 Weeks. 546 00:23:58,614 --> 00:24:00,236 He hasn'’t stopped talking about you for weeks. 547 00:24:01,272 --> 00:24:04,275 Next day I go to the infirmary 548 00:24:04,413 --> 00:24:06,380 and I can barely look those boys in the eye 549 00:24:06,519 --> 00:24:08,900 after the wringer we put '’em through. 550 00:24:09,038 --> 00:24:10,212 I'’m just about to leave 551 00:24:10,350 --> 00:24:12,732 and I hear this little voice just go, 552 00:24:12,870 --> 00:24:14,423 "Sir, 553 00:24:14,561 --> 00:24:15,493 sir." 554 00:24:15,631 --> 00:24:16,943 Like that. 555 00:24:17,081 --> 00:24:18,531 I was not that bad. 556 00:24:18,669 --> 00:24:19,773 I was not that bad. - Trust me, 557 00:24:19,911 --> 00:24:21,257 you were in pretty bad shape. 558 00:24:21,395 --> 00:24:24,226 So I go over there and I lean down, you know, 559 00:24:24,364 --> 00:24:25,848 I think he'’s gonna to give me a letter 560 00:24:25,986 --> 00:24:28,402 for his mama or something like that. 561 00:24:28,541 --> 00:24:30,094 And he says, "Sir, 562 00:24:30,232 --> 00:24:33,235 aren'’t you Frank Mitchell, the golf pro?" 563 00:24:33,373 --> 00:24:36,790 This crazy bastard starts asking me for putting tips. 564 00:24:36,928 --> 00:24:39,034 No, no, no, that was the next day, ass. 565 00:24:39,172 --> 00:24:40,069 Oh no it wasn'’t. 566 00:24:40,207 --> 00:24:41,554 So what did you tell him? 567 00:24:41,692 --> 00:24:43,487 I gave him golf tips, all up the boot of Italy. 568 00:24:43,625 --> 00:24:44,591 What was I gonna do? 569 00:24:44,729 --> 00:24:45,937 I can'’t say no to the guy. 570 00:24:46,075 --> 00:24:47,456 Still can'’t. 571 00:24:47,594 --> 00:24:49,216 Oh, come on, when do I ask you for anything? 572 00:24:49,354 --> 00:24:50,217 Oh, come on. 573 00:24:50,355 --> 00:24:51,495 - Seriously- - Look at him. 574 00:24:51,633 --> 00:24:52,910 He almost believes it himself. 575 00:24:53,048 --> 00:24:54,394 [ladies chuckle] 576 00:24:54,532 --> 00:24:56,258 So JB, Frank tells me 577 00:24:56,396 --> 00:24:59,848 that you are starting a golf team at your high school. 578 00:25:01,712 --> 00:25:02,747 Yeah, that'’s right, yeah. 579 00:25:02,885 --> 00:25:06,440 Our first practice is tomorrow. 580 00:25:06,579 --> 00:25:08,615 And actually we can really use 581 00:25:08,753 --> 00:25:10,444 a knowledgeable assistant coach. 582 00:25:10,583 --> 00:25:11,618 What did I tell you? 583 00:25:11,756 --> 00:25:12,550 [Gayle] There it is. 584 00:25:12,688 --> 00:25:13,758 I rest my case. 585 00:25:13,896 --> 00:25:14,759 Think about it. 586 00:25:14,897 --> 00:25:16,450 All right? 587 00:25:22,767 --> 00:25:24,424 Cheers. 588 00:25:25,598 --> 00:25:27,289 So? 589 00:25:27,427 --> 00:25:28,739 What? 590 00:25:28,877 --> 00:25:30,568 Club'’s closed Mondays, right? 591 00:25:30,706 --> 00:25:32,881 God, do you ever stop? 592 00:25:33,019 --> 00:25:34,330 No one'’s there. 593 00:25:34,468 --> 00:25:36,885 The boys gotta play on grass eventually. 594 00:25:37,023 --> 00:25:38,403 Let me ask you something. 595 00:25:38,542 --> 00:25:40,405 Are they any good? 596 00:25:41,234 --> 00:25:43,547 Well, they, you know they, they can be. 597 00:25:43,685 --> 00:25:45,445 You don'’t even know. 598 00:25:45,583 --> 00:25:46,757 Why does it even matter? 599 00:25:46,895 --> 00:25:48,413 Well, well, of course it matters. 600 00:25:48,552 --> 00:25:50,243 I don'’t want a bunch of kids tearing up my course. 601 00:25:50,381 --> 00:25:52,556 No, the most important thing is that people see 602 00:25:52,694 --> 00:25:54,281 Mexican kids golfing. 603 00:25:54,419 --> 00:25:56,352 All right, that'’s good enough for now. 604 00:25:56,490 --> 00:25:57,768 Good for who? 605 00:25:57,906 --> 00:26:00,184 For the kids, for everybody. 606 00:26:00,322 --> 00:26:02,704 People need to see us as more than just caddies 607 00:26:02,842 --> 00:26:05,430 and cannon fodder. 608 00:26:07,018 --> 00:26:09,020 Well, just think about it. 609 00:26:14,129 --> 00:26:20,204 [metal clinking] 610 00:26:26,210 --> 00:26:27,487 [Lucy] He looks thirsty. 611 00:26:27,625 --> 00:26:30,317 Yeah, I want him to suffer a little bit. 612 00:26:30,455 --> 00:26:32,906 Maybe he'’ll change his mind. 613 00:26:34,252 --> 00:26:35,875 - What? - I'’m, I'’m kidding. 614 00:26:36,013 --> 00:26:37,635 Here. 615 00:26:37,773 --> 00:26:39,913 [JB sighs] 616 00:26:41,363 --> 00:26:44,469 So this is what it might have felt like. 617 00:26:44,608 --> 00:26:45,988 What? 618 00:26:46,126 --> 00:26:48,404 For you to have a son of your own. 619 00:26:50,786 --> 00:26:52,167 He even kinda looks like you. 620 00:26:52,305 --> 00:26:54,479 That'’s not what this is about. 621 00:26:54,618 --> 00:26:55,998 Mm-hmm. 622 00:26:58,863 --> 00:26:59,933 [door closes] 623 00:27:07,492 --> 00:27:17,364 [metal clanking] 624 00:27:17,502 --> 00:27:26,511 [metal clanking] 625 00:27:26,650 --> 00:27:27,961 All right. 626 00:27:28,099 --> 00:27:29,273 Think you made your point. 627 00:27:29,411 --> 00:27:31,240 I get it. 628 00:27:31,378 --> 00:27:33,380 Get what? 629 00:27:34,002 --> 00:27:35,348 Okay, maybe I don'’t get it. 630 00:27:35,486 --> 00:27:36,660 Why don'’t you want to join the team? 631 00:27:36,798 --> 00:27:38,109 You obviously wanna play golf. 632 00:27:38,247 --> 00:27:39,593 [Joe] I play golf every weekend. 633 00:27:39,732 --> 00:27:41,216 I mean on a real course. 634 00:27:41,354 --> 00:27:42,700 Where people can see you play. 635 00:27:42,838 --> 00:27:44,081 My friends see me play. 636 00:27:44,219 --> 00:27:45,979 I'’m talking about important people. 637 00:27:47,187 --> 00:27:48,844 Well, they'’re important to me. 638 00:27:48,982 --> 00:27:50,432 Look, you know what I mean. 639 00:27:50,570 --> 00:27:52,399 All right, just some opinions matter more than others. 640 00:27:52,537 --> 00:27:53,884 That'’s all I'’m saying. 641 00:27:54,022 --> 00:27:55,299 It'’s not fair, but that'’s life. 642 00:27:55,437 --> 00:27:57,370 The only opinion I care about is mine. 643 00:27:58,474 --> 00:28:02,237 All right, well, tell me, Joe, what do you want? 644 00:28:03,721 --> 00:28:04,929 Want? 645 00:28:05,067 --> 00:28:07,345 Yeah, five, ten, twenty years from now. 646 00:28:07,483 --> 00:28:09,693 What do you want from life? 647 00:28:15,664 --> 00:28:17,390 You better figure it out. 648 00:28:17,839 --> 00:28:19,979 '’Cause life is, 649 00:28:20,117 --> 00:28:21,774 well, it'’s a lot like golf. 650 00:28:22,602 --> 00:28:26,192 Yeah, some days it'’s smooth sailing on the fairway. 651 00:28:26,330 --> 00:28:27,745 Other days you'’re lost in the woods. 652 00:28:27,883 --> 00:28:30,541 But as long as you can keep your eye on that flag 653 00:28:30,679 --> 00:28:33,406 you can always hack your way back onto smooth ground. 654 00:28:33,544 --> 00:28:35,995 But if you don'’t know what you'’re aiming for, then... 655 00:28:38,791 --> 00:28:40,931 I don'’t know. 656 00:28:43,623 --> 00:28:46,453 [wind blowing] 657 00:28:46,591 --> 00:28:49,215 Okay then maybe I'’ll just say a few words, set expectations, 658 00:28:49,353 --> 00:28:51,113 but jump in whenever you want. 659 00:28:51,251 --> 00:28:52,632 All right, and then when it comes to technique 660 00:28:52,770 --> 00:28:54,047 you'’re the coach as far as I'’m concerned. 661 00:28:54,185 --> 00:28:55,497 So I just defer to whatever you want. 662 00:28:55,635 --> 00:28:57,533 JB, stop trying to butter me up, all right? 663 00:28:57,671 --> 00:28:59,535 I know what you need. 664 00:28:59,673 --> 00:29:02,815 You need a white guy to schmooze the officials 665 00:29:02,953 --> 00:29:04,402 and get you into tournaments. 666 00:29:04,540 --> 00:29:06,646 This is not a regular thing, all right? 667 00:29:06,784 --> 00:29:07,681 I'’m not their coach. 668 00:29:07,820 --> 00:29:09,338 You are. 669 00:29:09,476 --> 00:29:11,271 Yeah, but Frank, come on, you love teaching the game. 670 00:29:11,409 --> 00:29:14,343 Yeah, to people who want to learn and respect the game. 671 00:29:14,481 --> 00:29:16,518 Yeah, but I don'’t want to be a babysitter 672 00:29:16,656 --> 00:29:18,244 to a bunch of juvenile delinquents 673 00:29:18,382 --> 00:29:20,971 who just want to get outta detention. 674 00:29:22,869 --> 00:29:33,086 [gentle music] 675 00:29:33,224 --> 00:29:34,225 [Mario whistles] 676 00:29:34,363 --> 00:29:45,512 [gentle music] 677 00:29:45,650 --> 00:29:47,514 - Good morning, sir. - Morning boys. 678 00:29:47,652 --> 00:29:49,240 Why don'’t you take a knee? 679 00:29:52,830 --> 00:29:55,729 Y'’all working on a sand trap down there? 680 00:29:55,868 --> 00:29:57,524 Yes sir. 681 00:29:57,662 --> 00:30:00,286 It'’s a par three when we shoot from here to the near flag 682 00:30:00,424 --> 00:30:02,115 and a par four when we shoot to the flag 683 00:30:02,253 --> 00:30:03,496 at the bottom of the hill. 684 00:30:03,634 --> 00:30:06,154 We just play it 18 times for a full round. 685 00:30:06,844 --> 00:30:08,639 All right, well you boys probably recognize 686 00:30:08,777 --> 00:30:10,952 Mr. Mitchell here from the country club, right? 687 00:30:11,090 --> 00:30:12,125 - Of course sir. - Yes. 688 00:30:12,263 --> 00:30:13,713 Well, he'’s a great instructor 689 00:30:13,851 --> 00:30:16,198 and he'’s agreed just this one time to come-- 690 00:30:16,336 --> 00:30:18,131 And you, 691 00:30:18,269 --> 00:30:20,996 you boys built all this? 692 00:30:21,134 --> 00:30:23,240 Yes, Mr. Mitchell. 693 00:30:27,969 --> 00:30:29,418 Call me Coach. 694 00:30:33,733 --> 00:30:35,045 Get you an extra nickel 695 00:30:35,183 --> 00:30:37,185 if you get the grass stains outta the white leather. 696 00:30:38,013 --> 00:30:40,153 Yes, sir. 697 00:30:41,741 --> 00:30:44,019 [brush scratching] 698 00:30:44,157 --> 00:30:45,987 Oye, ¿Qué onda? 699 00:30:46,125 --> 00:30:48,437 - Hey, Pollo. - Hey. 700 00:30:48,575 --> 00:30:50,025 Where'’s your crew? 701 00:30:50,163 --> 00:30:51,855 Golf practice, I think. 702 00:30:51,993 --> 00:30:52,821 Golf practice? 703 00:30:52,959 --> 00:30:54,202 What golf practice? 704 00:30:54,340 --> 00:30:55,962 The high school started a team. 705 00:30:56,100 --> 00:30:57,619 Oh yeah? 706 00:30:57,757 --> 00:30:59,690 And you weren'’t good enough, and they left you behind? 707 00:30:59,828 --> 00:31:01,243 Chingao man, 708 00:31:01,381 --> 00:31:03,107 at least you know who your real friends are now. 709 00:31:03,245 --> 00:31:04,937 Nah, I... 710 00:31:05,075 --> 00:31:06,214 they didn'’t leave me behind. 711 00:31:06,352 --> 00:31:07,732 I told them no. 712 00:31:09,044 --> 00:31:10,804 What, you don'’t want to play? 713 00:31:10,943 --> 00:31:12,392 I ain'’t gonna perform in front of rich bastards 714 00:31:12,530 --> 00:31:14,153 who don'’t respect me. 715 00:31:14,291 --> 00:31:17,052 Oh, well you know what? 716 00:31:17,190 --> 00:31:19,399 I completely agree with you. 717 00:31:19,537 --> 00:31:20,538 I mean, why put yourself out there 718 00:31:20,676 --> 00:31:22,057 where they can laugh at you. 719 00:31:22,195 --> 00:31:23,438 Right. 720 00:31:23,576 --> 00:31:25,198 That'’s why I never take off my cage. 721 00:31:25,336 --> 00:31:27,166 It'’s my invisibility suit. 722 00:31:27,304 --> 00:31:29,478 It tells the gringos, "Hey, I know my place. 723 00:31:29,616 --> 00:31:32,067 You don'’t gotta worry about me, huh?" 724 00:31:32,205 --> 00:31:33,551 I mean, they'’ll never respect you 725 00:31:33,689 --> 00:31:35,968 but at least they can'’t hurt you. 726 00:31:36,106 --> 00:31:37,486 And that'’s the important part. 727 00:31:37,624 --> 00:31:39,764 That'’s how I ended up here. 728 00:31:40,800 --> 00:31:42,215 You done with the brush? 729 00:31:43,216 --> 00:31:43,872 Yeah. 730 00:31:44,010 --> 00:31:45,322 Oh. 731 00:31:45,460 --> 00:31:46,564 Thanks, Pollo. 732 00:31:49,982 --> 00:31:51,500 [Mario] We cleared out the smaller mesquite trees 733 00:31:51,638 --> 00:31:53,364 through there but the nopales are kinda painful 734 00:31:53,502 --> 00:31:54,814 to remove without gloves. 735 00:31:54,952 --> 00:31:56,712 So we just treat '’em like sand traps... 736 00:31:56,850 --> 00:31:59,301 Yeah, you really don'’t want to hit into those nopales. 737 00:31:59,439 --> 00:32:01,752 And this is where we put the most work. 738 00:32:02,132 --> 00:32:05,618 Clearing all the roots was probably the hardest part. 739 00:32:06,722 --> 00:32:08,966 Well, it'’s a lot of work. 740 00:32:09,104 --> 00:32:10,416 What do you think, Coach? 741 00:32:10,554 --> 00:32:11,900 Well, I think if you can putt on these greens 742 00:32:12,038 --> 00:32:14,144 you can put on anything. 743 00:32:14,282 --> 00:32:15,697 I could help you out with that. 744 00:32:15,835 --> 00:32:17,733 [Joe] So I guess we'’re inviting everyone now? 745 00:32:17,871 --> 00:32:20,805 Woohoo, boom, I told you, 50 cents cabrón! 746 00:32:20,944 --> 00:32:21,945 Thought I'’d stop by, 747 00:32:22,083 --> 00:32:23,498 show you all how it'’s done. 748 00:32:23,636 --> 00:32:25,189 Coach Mitchell, you know Joe from the club, right? 749 00:32:25,327 --> 00:32:26,259 Oh yeah. 750 00:32:26,397 --> 00:32:27,605 I seen him at the club out there 751 00:32:27,743 --> 00:32:29,400 hitting balls when nobody'’s looking. 752 00:32:29,538 --> 00:32:30,919 Yeah, well, I seen you too. 753 00:32:31,057 --> 00:32:33,094 Hitting that bottle when nobody'’s looking. 754 00:32:33,232 --> 00:32:35,613 - Hey, Joe, I don'’t think- - Oh no, no, no, no, no. 755 00:32:36,994 --> 00:32:39,928 Think you'’re pretty good, don'’t ya? 756 00:32:40,066 --> 00:32:41,550 Let'’s go find out. 757 00:32:44,277 --> 00:32:45,416 [whack] 758 00:32:45,727 --> 00:32:47,108 You got a natural fade. 759 00:32:47,246 --> 00:32:48,109 Good. 760 00:32:48,247 --> 00:32:49,627 Can you hit a draw? 761 00:32:49,765 --> 00:32:51,595 Why would I want to hit a draw? 762 00:32:51,733 --> 00:32:53,286 Cause if you'’re gonna be in a tournament, 763 00:32:53,424 --> 00:32:55,633 you'’re gonna have to have all the shots. 764 00:32:55,771 --> 00:32:57,014 Now, you got a good left to right. 765 00:32:57,152 --> 00:32:58,429 Can you hit it right to left? 766 00:32:58,567 --> 00:33:00,259 - Yeah, I can. - Okay. Let'’s see it. 767 00:33:02,675 --> 00:33:03,262 [whack] 768 00:33:03,400 --> 00:33:04,401 Nope. 769 00:33:04,539 --> 00:33:05,540 Want me to show you how? 770 00:33:05,678 --> 00:33:07,887 - Nope, I got it. - All right. 771 00:33:08,577 --> 00:33:10,614 [whack, whack] Nope. 772 00:33:10,752 --> 00:33:12,064 Y'’all don'’t wear gloves? 773 00:33:12,202 --> 00:33:13,927 Nah, never needed one. 774 00:33:14,066 --> 00:33:15,550 Hmm. 775 00:33:17,379 --> 00:33:18,277 Now wait, hold on. 776 00:33:18,415 --> 00:33:20,348 What'’s going on here? 777 00:33:20,486 --> 00:33:22,074 I'’m left-handed, sir, 778 00:33:22,212 --> 00:33:23,903 but I can still hit it good this way, look. 779 00:33:24,041 --> 00:33:25,180 Yeah, no, no, I, I understand. 780 00:33:25,318 --> 00:33:27,286 Just turn around. 781 00:33:28,494 --> 00:33:30,461 Stay with that position. 782 00:33:31,428 --> 00:33:32,739 [whack] 783 00:33:32,877 --> 00:33:35,639 Okay, what, what was going on with your foot? 784 00:33:36,295 --> 00:33:37,779 It just feels more natural this way. 785 00:33:37,917 --> 00:33:39,022 Natural, huh? 786 00:33:39,160 --> 00:33:40,885 Don'’t do that, looks strange. 787 00:33:41,024 --> 00:33:41,955 Okay. 788 00:33:42,094 --> 00:33:42,887 [whack] 789 00:33:43,026 --> 00:33:44,544 Nope. 790 00:33:47,582 --> 00:33:48,893 Hey, Lupe, you don'’t, 791 00:33:49,032 --> 00:33:50,619 you don'’t lock your hands when you swing? 792 00:33:50,757 --> 00:33:51,758 No, sir. 793 00:33:51,896 --> 00:33:53,208 I messed my hands up in the fields 794 00:33:53,346 --> 00:33:54,727 and it hurts if I try to lock '’em. 795 00:33:54,865 --> 00:33:56,729 I understand it might hurt, but just, just try it. 796 00:33:56,867 --> 00:33:58,869 Why don'’t you just let us do it how we do it? 797 00:33:59,007 --> 00:34:00,215 Yeah. 798 00:34:00,353 --> 00:34:01,665 [JB scoffs] 799 00:34:01,803 --> 00:34:03,322 Let you do it how you do it? 800 00:34:03,460 --> 00:34:04,978 Well, 801 00:34:05,117 --> 00:34:06,290 Lupe, 802 00:34:06,428 --> 00:34:08,154 you used to work the fields, right? 803 00:34:08,292 --> 00:34:09,293 We all did. 804 00:34:09,431 --> 00:34:10,846 Well, so did I. 805 00:34:11,433 --> 00:34:12,848 How'’d you spot a newbie? 806 00:34:12,986 --> 00:34:15,782 Uh, wear short sleeves on the first day. 807 00:34:15,920 --> 00:34:16,645 Yeah, I did that. 808 00:34:16,783 --> 00:34:18,095 I got burned pretty good. 809 00:34:18,233 --> 00:34:20,442 And how'’d the bosses treat the new guys? 810 00:34:20,580 --> 00:34:22,479 [Lupe] Gave them the rows with the least tomatoes. 811 00:34:22,617 --> 00:34:23,997 [Felipe] Don'’t make no money on the bad rows. 812 00:34:24,136 --> 00:34:25,309 That'’s right. 813 00:34:25,447 --> 00:34:26,931 You see, there are unwritten rules 814 00:34:27,070 --> 00:34:28,761 that tell everybody you know what you'’re doing. 815 00:34:28,899 --> 00:34:30,073 And when you break those rules, 816 00:34:30,211 --> 00:34:32,040 you get less opportunity. 817 00:34:32,178 --> 00:34:35,216 Now, our goal here is to win tournaments, right? 818 00:34:35,354 --> 00:34:39,012 And hopefully eventually make it to state championship. 819 00:34:39,634 --> 00:34:42,706 First, I mean, we'’ve gotta get on the course. 820 00:34:42,844 --> 00:34:44,604 And the only way to do that is to play the game 821 00:34:44,742 --> 00:34:46,641 the way it'’s supposed to be played. 822 00:34:46,779 --> 00:34:48,194 So that means when you guys show up here 823 00:34:48,332 --> 00:34:50,472 even on your course to practice, 824 00:34:50,610 --> 00:34:52,371 I want shirts tucked in and a belt, right? 825 00:34:52,509 --> 00:34:54,166 And no shorts. 826 00:34:54,304 --> 00:34:58,860 And, and lastly, and, and probably most importantly, 827 00:34:58,998 --> 00:35:02,898 I don'’t wanna hear Spanish on the course, ever. 828 00:35:03,036 --> 00:35:04,590 All right, understood? 829 00:35:04,728 --> 00:35:08,939 We gotta look and act like we belong here. 830 00:35:10,182 --> 00:35:11,873 Got it? 831 00:35:12,563 --> 00:35:13,909 Let'’s get back to work. 832 00:35:14,047 --> 00:35:16,498 [upbeat music] 833 00:35:16,636 --> 00:35:18,983 ♪ When the rollin'’ wheel go round and round ♪ 834 00:35:19,122 --> 00:35:21,296 ♪ All my money goes down, down ♪ 835 00:35:21,434 --> 00:35:23,816 ♪ Stand there losing all my dough ♪ 836 00:35:23,954 --> 00:35:25,887 ♪ He got no sense to know when to go ♪ 837 00:35:26,025 --> 00:35:28,407 ♪ Oh that wheel goes round and round ♪ 838 00:35:28,545 --> 00:35:30,892 ♪ Looking at the wheel go round and round ♪ 839 00:35:31,030 --> 00:35:33,205 ♪ All my cash just like trash ♪ 840 00:35:33,343 --> 00:35:35,448 ♪ Goes down, down, down ♪ 841 00:35:38,417 --> 00:35:46,287 ♪ ♪ 842 00:35:46,425 --> 00:35:53,915 ♪ ♪ 843 00:35:54,053 --> 00:35:56,228 ♪ My pockets were full when I walked in the door ♪ 844 00:35:56,366 --> 00:35:58,644 ♪ I won a little bit and played some more ♪ 845 00:35:58,782 --> 00:36:00,922 ♪ Started to lose and needed to quit ♪ 846 00:36:01,060 --> 00:36:03,131 ♪ If I could win just a little bit ♪ 847 00:36:03,269 --> 00:36:05,823 ♪ Oh that wheel goes round and round ♪ 848 00:36:05,961 --> 00:36:08,136 ♪ Looking at the wheel go round and round ♪ 849 00:36:08,274 --> 00:36:10,380 ♪ All of my cash just like trash ♪ 850 00:36:10,518 --> 00:36:13,037 ♪ Goes down, down, down ♪ 851 00:36:13,176 --> 00:36:14,142 ♪ Yeah ♪ 852 00:36:14,280 --> 00:36:20,148 ♪ ♪ 853 00:36:20,286 --> 00:36:26,430 ♪ ♪ 854 00:36:26,568 --> 00:36:29,088 ♪ If I kept on playin'’ I would soon be broke ♪ 855 00:36:29,226 --> 00:36:31,435 ♪ I went outside just to take a smoke ♪ 856 00:36:31,573 --> 00:36:33,817 ♪ Along came a gal with long blonde hair ♪ 857 00:36:33,955 --> 00:36:36,026 ♪ Hey, baby, come over here ♪ 858 00:36:36,164 --> 00:36:38,511 ♪ Oh that wheel goes round and round ♪ 859 00:36:38,649 --> 00:36:40,996 ♪ Looking at the wheel go round and round ♪ 860 00:36:41,134 --> 00:36:42,929 ♪ All of my cash just like trash ♪ 861 00:36:43,067 --> 00:36:45,691 ♪ Goes down, down, down ♪ 862 00:36:46,139 --> 00:36:47,348 ♪ Oh whoa ♪ 863 00:36:47,486 --> 00:36:53,354 ♪ ♪ 864 00:36:53,492 --> 00:37:00,119 ♪ ♪ 865 00:37:00,257 --> 00:37:02,017 ♪ She put her hands up on my arms ♪ 866 00:37:02,155 --> 00:37:04,537 ♪ Threw me a curve with all her charm ♪ 867 00:37:04,675 --> 00:37:06,884 ♪ I took that woman all over town ♪ 868 00:37:07,022 --> 00:37:08,990 ♪ She threw my money just round and round ♪ 869 00:37:09,128 --> 00:37:11,786 ♪ Oh that wheel goes round and round ♪ 870 00:37:11,924 --> 00:37:13,995 ♪ Look at that wheel go round and round ♪ 871 00:37:14,133 --> 00:37:15,997 ♪ All of my cash just like trash ♪ 872 00:37:16,135 --> 00:37:18,896 ♪ Goes down, down, down ♪ 873 00:37:19,518 --> 00:37:20,933 All right boys. 874 00:37:21,623 --> 00:37:24,488 Let'’s get everything together as quietly as possible. 875 00:37:24,626 --> 00:37:25,938 It'’s time to head out. 876 00:37:26,076 --> 00:37:27,353 [whistling] 877 00:37:27,491 --> 00:37:29,010 [Lupe] Uh oh. 878 00:37:30,149 --> 00:37:31,046 [JB] Who is that? 879 00:37:32,807 --> 00:37:34,912 That'’s Pollo, the grounds keeper. 880 00:37:35,258 --> 00:37:36,155 [Felipe] Oh man. 881 00:37:36,293 --> 00:37:37,363 I'’ll go talk to him. 882 00:37:37,501 --> 00:37:38,778 All right. 883 00:37:40,124 --> 00:37:41,540 How long do you go to jail for trespassing? 884 00:37:41,678 --> 00:37:42,713 Ah, don'’t worry about it. 885 00:37:42,851 --> 00:37:43,990 You'’re not going to jail. 886 00:37:44,128 --> 00:37:45,751 Obviously, we'’re just kids. 887 00:37:45,889 --> 00:37:47,753 I'’m wondering how long you'’ll be going to jail. 888 00:37:47,891 --> 00:37:48,995 [Frank] Hey, come on over. 889 00:37:49,133 --> 00:37:50,894 He wants to show us something. 890 00:37:53,345 --> 00:37:56,382 Alright 891 00:37:56,520 --> 00:38:03,044 [tense music] 892 00:38:03,182 --> 00:38:05,564 [Pollo] Now y'’all are serious about this, huh? 893 00:38:05,702 --> 00:38:07,220 About what? 894 00:38:07,359 --> 00:38:09,326 This thing you started, 895 00:38:09,464 --> 00:38:11,224 you'’re not gonna quit on me? 896 00:38:11,363 --> 00:38:13,882 Yeah, we'’re serious. 897 00:38:14,020 --> 00:38:17,230 Good, then you'’re the ones I'’ve been waiting for. 898 00:38:17,714 --> 00:38:20,233 Come on in. 899 00:38:20,372 --> 00:38:29,242 [soft dramatic music] 900 00:38:29,381 --> 00:38:30,174 [Mario] Guys. 901 00:38:30,313 --> 00:38:31,486 [Lupe] What?! 902 00:38:31,624 --> 00:38:32,487 [Felipe] What, are you serious? 903 00:38:32,625 --> 00:38:34,178 Look at all this stuff. 904 00:38:36,180 --> 00:38:37,941 This is old man Herbert'’s stuff. 905 00:38:41,496 --> 00:38:44,292 Is this for us? 906 00:38:44,430 --> 00:38:47,088 Yeah. 907 00:38:47,226 --> 00:38:48,607 There'’s so much stuff in here 908 00:38:48,745 --> 00:38:50,263 [Felipe] This is my size. 909 00:38:52,645 --> 00:38:54,164 I call this set. 910 00:38:56,408 --> 00:38:57,857 You know, Pollo, 911 00:38:57,995 --> 00:39:01,482 maybe we better keep this whole situation between us, huh? 912 00:39:01,620 --> 00:39:03,449 What situation? 913 00:39:03,587 --> 00:39:06,763 The, the gear, 914 00:39:06,901 --> 00:39:08,868 and us practicing on the course and all. 915 00:39:09,006 --> 00:39:11,388 I mean, don'’t want to get you in trouble. 916 00:39:11,526 --> 00:39:13,286 What are they gonna do? 917 00:39:13,425 --> 00:39:17,532 Put me in a cage? [laughs] 918 00:39:17,670 --> 00:39:27,508 [soft dramatic music] 919 00:39:27,646 --> 00:39:38,242 ♪ ♪ 920 00:39:38,381 --> 00:39:48,529 ♪ ♪ 921 00:39:48,667 --> 00:39:50,013 Oh, sorry, boys. 922 00:39:50,151 --> 00:39:52,015 But caddies aren'’t allowed in tournament play. 923 00:39:52,153 --> 00:39:54,500 Oh, they'’re not caddies. 924 00:39:54,638 --> 00:39:55,605 Eugene Patterson. 925 00:39:55,743 --> 00:39:57,020 You must be Coach Payne. 926 00:39:57,158 --> 00:39:58,539 So glad we could squeeze you in. 927 00:39:58,677 --> 00:39:59,574 So where are your players? 928 00:39:59,712 --> 00:40:00,644 I'’m Frank Mitchell. 929 00:40:00,782 --> 00:40:02,335 I think you mean Coach Peña. 930 00:40:02,474 --> 00:40:03,336 He'’s the head coach. 931 00:40:03,475 --> 00:40:04,683 Hey, hey. 932 00:40:04,821 --> 00:40:06,305 Payne works too. 933 00:40:06,443 --> 00:40:07,686 Thank you for having us. 934 00:40:07,824 --> 00:40:09,412 And these are actually our players right here. 935 00:40:10,240 --> 00:40:12,035 Oh, when we spoke on the phone 936 00:40:12,173 --> 00:40:14,589 I just assumed you were American. 937 00:40:14,727 --> 00:40:18,006 Well, you, you assumed right. [chuckles] 938 00:40:19,422 --> 00:40:20,353 Great. 939 00:40:20,492 --> 00:40:22,148 Well, 940 00:40:22,286 --> 00:40:23,667 good luck to you all. 941 00:40:23,805 --> 00:40:25,876 - Thank you Mr. Patterson. - Thank you. 942 00:40:27,326 --> 00:40:29,708 Good thing we tucked in our shirts. 943 00:40:31,399 --> 00:40:33,815 All right, Gene'’s gonna be running around 944 00:40:33,953 --> 00:40:35,299 keeping track of your scores for us. 945 00:40:35,438 --> 00:40:37,267 So if you have a question for me or Coach Frank, 946 00:40:37,405 --> 00:40:39,372 tell him, we'’ll try and meet you at the next tee box. 947 00:40:39,511 --> 00:40:43,584 Now look, you'’re gonna have a lot of eyes on you out there 948 00:40:43,722 --> 00:40:46,379 and you'’re gonna have a tendency to overswing. 949 00:40:46,518 --> 00:40:47,726 So don'’t. 950 00:40:47,864 --> 00:40:48,761 Just stay calm. 951 00:40:48,899 --> 00:40:50,625 - Frank! - Stay with... 952 00:40:50,763 --> 00:40:52,282 Hey, Glenn. How are you? 953 00:40:52,420 --> 00:40:53,386 Judge Cox, how are you? 954 00:40:53,525 --> 00:40:54,974 Mr. Glenn. 955 00:40:55,112 --> 00:40:56,044 Good to see you again. 956 00:40:56,182 --> 00:40:56,907 Of course. 957 00:40:57,045 --> 00:40:57,943 Yeah, yeah, yeah. 958 00:40:58,081 --> 00:40:59,392 This is Milton Cox. 959 00:40:59,531 --> 00:41:00,393 This Mr. Peña. 960 00:41:00,532 --> 00:41:02,257 He'’s the superintendent 961 00:41:02,395 --> 00:41:03,535 over at San Felipe. 962 00:41:03,673 --> 00:41:04,812 - That'’s right. Yeah. - Yes. 963 00:41:04,950 --> 00:41:06,261 Oh that'’s great. 964 00:41:06,399 --> 00:41:08,436 You got a boy in this tournament? 965 00:41:08,574 --> 00:41:10,093 Yeah. Yeah. 966 00:41:10,231 --> 00:41:13,924 Four, actually, the Mustangs outta San Felipe. 967 00:41:14,649 --> 00:41:17,514 I didn'’t realize San Felipe had a golf team. 968 00:41:17,652 --> 00:41:19,033 Well, it'’s our first year, 969 00:41:19,171 --> 00:41:21,449 but wait '’til you see '’em on the course. 970 00:41:21,587 --> 00:41:23,037 I mean, they took to it like ducks to water. 971 00:41:23,175 --> 00:41:25,971 I think you will be genuinely impressed. 972 00:41:26,109 --> 00:41:28,698 I'’m, I'’m sorry, 973 00:41:28,836 --> 00:41:30,562 Mr. Patterson invited y'’all? 974 00:41:30,700 --> 00:41:32,011 Oh, Eugene, yeah. 975 00:41:32,149 --> 00:41:34,704 He'’s happy to have us here. 976 00:41:37,361 --> 00:41:38,328 Excuse us. 977 00:41:38,466 --> 00:41:39,847 Don. 978 00:41:39,985 --> 00:41:41,434 - It'’s good to see you. - Good to see you again. 979 00:41:44,161 --> 00:41:45,784 All right, everybody stand up straight now. 980 00:41:45,922 --> 00:41:47,233 Are they looking over here? 981 00:41:47,371 --> 00:41:48,407 Who? 982 00:41:48,545 --> 00:41:49,857 Fix your shirt. 983 00:41:49,995 --> 00:41:51,824 Look happy to be here for Christ'’s sake. 984 00:41:51,962 --> 00:41:52,998 All right dammit, not that happy. 985 00:41:53,136 --> 00:41:54,586 It'’s not the Mickey Mouse Club. 986 00:41:54,724 --> 00:41:57,105 [man laughs] 987 00:41:57,243 --> 00:41:58,935 They'’re laughing at us. 988 00:41:59,073 --> 00:42:00,592 Yeah just, just forget about that for a minute. 989 00:42:00,730 --> 00:42:02,317 Look, if we wanna go to State 990 00:42:02,455 --> 00:42:04,354 we have to get invited to more tournaments. 991 00:42:04,492 --> 00:42:05,666 So you boys go out there. 992 00:42:05,804 --> 00:42:06,667 Remember your etiquette, alright? 993 00:42:06,805 --> 00:42:08,047 No joking around. 994 00:42:08,185 --> 00:42:09,462 And stay serious, but don'’t look angry 995 00:42:09,601 --> 00:42:11,188 even if you hit a bad shot. 996 00:42:11,326 --> 00:42:13,536 Now this might be the only tournament we ever get to play. 997 00:42:14,122 --> 00:42:15,468 Well, the only thing you forgot to say 998 00:42:15,607 --> 00:42:16,918 was have fun out there. 999 00:42:17,056 --> 00:42:17,885 All right? 1000 00:42:18,023 --> 00:42:19,093 You too. - Right. 1001 00:42:19,231 --> 00:42:20,922 Now come on, let'’s go warm up. 1002 00:42:21,544 --> 00:42:22,821 Have fun out there. 1003 00:42:22,959 --> 00:42:25,409 Pass your cards to the right, gentlemen. 1004 00:42:25,548 --> 00:42:35,316 [birds chirping] 1005 00:42:35,454 --> 00:42:36,938 [whack] 1006 00:42:37,629 --> 00:42:42,530 [audience applauds] 1007 00:42:57,372 --> 00:42:59,374 [tee slides into the grass] 1008 00:43:04,069 --> 00:43:06,589 [Judge Cox] Hopefully he plays golf better than he caddies. 1009 00:43:06,727 --> 00:43:08,418 [chuckles] 1010 00:43:11,490 --> 00:43:14,631 [tentative music] 1011 00:43:14,769 --> 00:43:16,322 ♪ A one, a two, ♪ 1012 00:43:16,460 --> 00:43:18,221 ♪ A buckle up the shoe ♪ 1013 00:43:18,359 --> 00:43:19,947 ♪ Three, four, five, ♪ 1014 00:43:20,085 --> 00:43:21,811 ♪ Baby come alive ♪ 1015 00:43:21,949 --> 00:43:23,640 ♪ Left foot out, ♪ 1016 00:43:23,778 --> 00:43:25,193 ♪ Right foot in ♪ 1017 00:43:25,331 --> 00:43:26,781 ♪ Meter man, ♪ 1018 00:43:26,919 --> 00:43:28,921 ♪ Let the music begin ♪ 1019 00:43:29,059 --> 00:43:30,371 ♪ Shaba daba doo ♪ 1020 00:43:30,509 --> 00:43:31,821 [whack] 1021 00:43:32,753 --> 00:43:34,340 ♪ Shaba daba doo ♪ 1022 00:43:36,411 --> 00:43:37,620 ♪ Shaba daba da, ♪ 1023 00:43:37,758 --> 00:43:38,759 ♪ Shaba da ♪ 1024 00:43:38,897 --> 00:43:41,002 ♪ Shaba daba doo ♪ 1025 00:43:41,554 --> 00:43:42,555 [whack] 1026 00:43:43,798 --> 00:43:47,837 ♪ Everybody dance the shaba daba doo tonight ♪ 1027 00:43:50,529 --> 00:43:53,981 ♪ Come see, '’cause I, tralalala ♪ 1028 00:43:54,119 --> 00:43:55,810 ♪ Swing once more, ♪ 1029 00:43:55,948 --> 00:43:57,570 ♪ Round the birdie floor ♪ 1030 00:43:57,709 --> 00:43:59,227 ♪ Step out, ♪ 1031 00:43:59,365 --> 00:44:01,091 ♪ Shuffle in ♪ 1032 00:44:01,229 --> 00:44:04,716 ♪ Meter man hit the course again ♪ 1033 00:44:04,854 --> 00:44:06,476 ♪ Shaba daba doo ♪ 1034 00:44:08,340 --> 00:44:09,928 ♪ Shaba daba doo ♪ 1035 00:44:12,068 --> 00:44:14,553 ♪ Shaba daba da, shaba da ♪ 1036 00:44:14,691 --> 00:44:16,279 ♪ Shaba daba doo ♪ 1037 00:44:19,316 --> 00:44:23,666 ♪ Everybody dance the shaba daba doo tonight ♪ 1038 00:44:26,323 --> 00:44:27,842 ♪ A one, a two, ♪ 1039 00:44:27,980 --> 00:44:29,672 ♪ Buckle up the shoe ♪ 1040 00:44:29,810 --> 00:44:31,604 ♪ Three, four, five, 1041 00:44:31,743 --> 00:44:33,158 ♪ Baby come alive ♪ 1042 00:44:33,296 --> 00:44:34,987 ♪ Left foot out, 1043 00:44:35,125 --> 00:44:36,817 ♪ Right foot in ♪ 1044 00:44:36,955 --> 00:44:40,372 ♪ Meter man let the music begin ♪ 1045 00:44:40,510 --> 00:44:42,098 ♪ Shaba daba doo ♪ 1046 00:44:44,238 --> 00:44:45,584 ♪ Shaba daba doo ♪ 1047 00:44:47,690 --> 00:44:50,175 ♪ Shaba daba da, shaba da ♪ 1048 00:44:50,727 --> 00:44:52,073 ♪ Shaba daba doo ♪ 1049 00:44:54,869 --> 00:44:56,457 ♪ Everybody dance 1050 00:44:56,595 --> 00:45:00,185 ♪ The shaba daba doo tonight ♪ 1051 00:45:04,361 --> 00:45:06,225 Gentlemen, thank you all for participating 1052 00:45:06,363 --> 00:45:09,332 in the 16th annual Monte Christo Juniors Tournament. 1053 00:45:09,470 --> 00:45:10,747 [applause] 1054 00:45:10,885 --> 00:45:12,335 In first place, 1055 00:45:12,473 --> 00:45:16,339 Johnson High School with a score of 318! 1056 00:45:16,477 --> 00:45:18,168 [applause] 1057 00:45:18,306 --> 00:45:19,652 In second place-- 1058 00:45:19,791 --> 00:45:21,309 Hey, boys, listen up. 1059 00:45:21,447 --> 00:45:23,070 I was just talking to Mr. Patterson over there. 1060 00:45:23,208 --> 00:45:26,349 He was very impressed the way you handle yourselves today. 1061 00:45:26,487 --> 00:45:29,145 Finally, in third place trailing close behind-- 1062 00:45:29,283 --> 00:45:30,387 And he invited us to play 1063 00:45:30,525 --> 00:45:31,906 in another tournament next month. 1064 00:45:32,044 --> 00:45:33,666 - Yeah! - Yay. 1065 00:45:33,805 --> 00:45:35,185 Congratulations. 1066 00:45:37,774 --> 00:45:38,879 Great sportsmanship. 1067 00:45:39,017 --> 00:45:41,329 [upbeat music] 1068 00:45:41,467 --> 00:45:47,819 [boys singing in Spanish] 1069 00:45:47,957 --> 00:45:49,027 Wa ha! 1070 00:45:49,165 --> 00:45:55,585 [boys singing in Spanish] 1071 00:45:55,723 --> 00:46:02,937 [boys singing in Spanish] 1072 00:46:03,075 --> 00:46:04,594 Food! 1073 00:46:04,732 --> 00:46:06,182 Food, food, food, food. 1074 00:46:06,320 --> 00:46:07,804 Food, food, food. - What do you say, Frank? 1075 00:46:07,942 --> 00:46:09,081 Get these boys some food? 1076 00:46:09,219 --> 00:46:10,565 I think it'’s about time. 1077 00:46:10,703 --> 00:46:12,809 [boys cheer] 1078 00:46:12,947 --> 00:46:14,293 All right. 1079 00:46:19,851 --> 00:46:26,754 [café music] 1080 00:46:26,892 --> 00:46:28,860 I am getting a steak dinner. 1081 00:46:28,998 --> 00:46:30,033 How '’bout a hamburger? 1082 00:46:30,171 --> 00:46:31,932 Can we get pie too? 1083 00:46:32,070 --> 00:46:33,761 Why not? 1084 00:46:38,386 --> 00:46:40,250 [JB] I dunno about this last one. 1085 00:46:41,942 --> 00:46:42,977 I'’m gonna get some- 1086 00:46:43,115 --> 00:46:45,497 They'’re not gonna serve you. 1087 00:46:45,635 --> 00:46:48,086 They'’re just gonna ignore ya '’til you leave. 1088 00:46:48,914 --> 00:46:50,467 Sorry. 1089 00:46:51,399 --> 00:46:54,333 Might be able to find food closer to Laredo. 1090 00:46:59,442 --> 00:47:00,546 This isn'’t right. 1091 00:47:11,488 --> 00:47:12,765 Joe. 1092 00:47:12,904 --> 00:47:13,732 Can'’t believe they didn'’t wanna serve us 1093 00:47:13,870 --> 00:47:14,664 Come here. 1094 00:47:14,802 --> 00:47:16,045 JB, what are you doing? 1095 00:47:16,183 --> 00:47:17,598 One second, Frank. 1096 00:47:19,186 --> 00:47:20,428 Excuse me. 1097 00:47:20,566 --> 00:47:21,878 How you doing? - Kitchen'’s closed. 1098 00:47:22,016 --> 00:47:24,777 Look, I'’m JB, this is Joe right here. 1099 00:47:24,916 --> 00:47:26,987 Our golf team just finished a tournament. 1100 00:47:27,125 --> 00:47:30,335 Hey, Arnie, this here Mexican speaks pretty good English 1101 00:47:30,473 --> 00:47:33,821 but apparently he don'’t understand it. 1102 00:47:35,996 --> 00:47:37,756 Joe, come on. 1103 00:47:40,414 --> 00:47:42,002 Excuse me, ma'’am. 1104 00:47:42,140 --> 00:47:43,624 What'’s your problem? 1105 00:47:43,762 --> 00:47:45,868 I didn'’t realize I had a problem. 1106 00:47:46,006 --> 00:47:48,871 Hey, Arnie, looks like we got a problem. 1107 00:47:51,770 --> 00:47:53,289 Sit down. 1108 00:47:54,462 --> 00:47:56,326 Well, hey, Curly. 1109 00:47:56,464 --> 00:47:57,810 What you gonna do with that bat? 1110 00:47:57,949 --> 00:48:00,020 [men yelling] 1111 00:48:00,158 --> 00:48:01,884 [glass shatters] 1112 00:48:02,022 --> 00:48:03,920 [Felipe] Shit, what was that? 1113 00:48:04,058 --> 00:48:05,163 You can'’t speak English. 1114 00:48:05,301 --> 00:48:06,958 I don'’t understand English, huh? 1115 00:48:07,441 --> 00:48:09,063 [glass shatters] 1116 00:48:09,201 --> 00:48:10,064 Whoa! 1117 00:48:10,202 --> 00:48:10,858 [waitress] Hey! Hey! 1118 00:48:10,996 --> 00:48:12,515 Joe! 1119 00:48:13,965 --> 00:48:15,104 Joe get over here! 1120 00:48:15,898 --> 00:48:17,485 Joe, come on. - That'’s a fore! 1121 00:48:18,176 --> 00:48:19,694 [JB] Get in the car. 1122 00:48:19,832 --> 00:48:22,180 [tires peeling] 1123 00:48:24,907 --> 00:48:29,118 ♪ When you need me the most ♪ 1124 00:48:29,808 --> 00:48:31,051 [boys laughing] - Did you guys see that? 1125 00:48:31,189 --> 00:48:32,259 That thing broke. 1126 00:48:32,397 --> 00:48:33,812 - Joe. - Holy shit, Joe. 1127 00:48:33,950 --> 00:48:35,331 Joe! 1128 00:48:35,469 --> 00:48:37,747 You'’re still coming over the top a little bit. 1129 00:48:37,885 --> 00:48:40,094 I want you to work on that before the next tournament. 1130 00:48:40,232 --> 00:48:42,200 [boys laugh] 1131 00:48:42,338 --> 00:48:44,305 [Joe] Yes sir. 1132 00:48:44,443 --> 00:48:47,412 [Boys] Mustangs, Mustangs, Mustangs! 1133 00:48:47,550 --> 00:48:48,620 - Pull the car over. - Mustangs. 1134 00:48:48,758 --> 00:48:49,793 Quiet! 1135 00:48:49,932 --> 00:48:52,210 Pull the car over. - All right, all right. 1136 00:48:57,146 --> 00:48:58,354 Get outta the car. 1137 00:48:58,941 --> 00:49:00,149 Come on. 1138 00:49:04,153 --> 00:49:05,671 [Joe] Don'’t grab me like that. 1139 00:49:06,396 --> 00:49:08,571 Let me ask you something. 1140 00:49:08,709 --> 00:49:10,504 How'’d that make you feel? 1141 00:49:10,642 --> 00:49:11,608 Hmm? 1142 00:49:11,746 --> 00:49:12,540 You feel good? 1143 00:49:12,678 --> 00:49:13,783 Yeah, it did. 1144 00:49:13,921 --> 00:49:15,647 What do you think they'’re gonna do 1145 00:49:15,785 --> 00:49:17,407 to the next group of Mexicans that walks in that diner? 1146 00:49:17,545 --> 00:49:19,030 Well maybe they'’ll think twice before insulting one. 1147 00:49:19,168 --> 00:49:21,687 Or maybe they'’ll just crack their skulls on sight. 1148 00:49:22,136 --> 00:49:24,518 Look, I fought and almost died for this country. 1149 00:49:24,656 --> 00:49:28,591 Now people like that treat me like dirt all the time. 1150 00:49:28,729 --> 00:49:31,007 You think I don'’t wanna break things? 1151 00:49:31,145 --> 00:49:35,356 How is that gonna change how they feel about us? 1152 00:49:36,426 --> 00:49:38,739 All right. 1153 00:49:40,948 --> 00:49:42,467 Dammit, Joe. 1154 00:49:43,226 --> 00:49:45,953 [grill clangs] 1155 00:49:46,091 --> 00:49:46,989 Go fetch the paper. 1156 00:49:47,127 --> 00:49:48,507 Yes sir. 1157 00:50:01,969 --> 00:50:03,039 The dog got to it again. 1158 00:50:03,488 --> 00:50:04,558 Finish loading up the truck. 1159 00:50:04,696 --> 00:50:05,800 I'’ll be out there in a minute. 1160 00:50:05,938 --> 00:50:07,285 [Joe] Yes, sir. 1161 00:50:07,423 --> 00:50:10,288 [upbeat music] 1162 00:50:10,426 --> 00:50:18,296 [crowd chatter and laughter] 1163 00:50:18,434 --> 00:50:25,613 [crowd chatter and laughter] 1164 00:50:25,751 --> 00:50:26,994 Put it underneath that tree. 1165 00:50:27,684 --> 00:50:29,790 Hey Juanca, make some space. 1166 00:50:30,618 --> 00:50:31,895 Hey, Mr. putt putt! 1167 00:50:32,034 --> 00:50:33,173 Hey. 1168 00:50:33,311 --> 00:50:34,795 Hola, mijo. 1169 00:50:35,313 --> 00:50:37,798 Hey, look who it is. 1170 00:50:38,350 --> 00:50:39,179 Joe, can you believe it? 1171 00:50:39,317 --> 00:50:40,214 Check it out. 1172 00:50:40,352 --> 00:50:41,802 Shut up, put this away. 1173 00:50:41,940 --> 00:50:43,390 What do you mean, you'’re famous, man. 1174 00:50:43,528 --> 00:50:44,908 Guys, what are you up to? 1175 00:50:45,047 --> 00:50:45,840 Did you not hear? 1176 00:50:45,978 --> 00:50:47,256 Hear what? 1177 00:50:47,394 --> 00:50:48,912 - You know, Joe'’s in the- - Oh, Senor Raul'’s saying 1178 00:50:49,051 --> 00:50:50,431 that he'’s gonna outgrill you this year. 1179 00:50:50,569 --> 00:50:51,363 Ah, that old man'’s always talking crap. 1180 00:50:51,501 --> 00:50:52,847 Go get me those chairs. 1181 00:50:52,985 --> 00:50:54,539 Why don'’t you two come help me with the chairs? 1182 00:50:54,677 --> 00:50:56,334 What'’s up with you? [MAN] Joe! 1183 00:50:56,472 --> 00:50:58,336 Fore! 1184 00:50:58,853 --> 00:51:00,752 Hey Daniela. 1185 00:51:00,890 --> 00:51:03,203 You see my boy in today'’s newspaper? 1186 00:51:03,341 --> 00:51:04,273 All right, come on. 1187 00:51:04,411 --> 00:51:05,722 Oh yeah, I think I saw that 1188 00:51:05,860 --> 00:51:07,517 when I used the paper to light the grill. 1189 00:51:07,655 --> 00:51:09,519 Okay, well, she doesn'’t care, so... 1190 00:51:09,657 --> 00:51:10,589 [Felipe] Oh, she does. 1191 00:51:10,727 --> 00:51:12,350 Gene and I are also on the team. 1192 00:51:12,488 --> 00:51:14,386 I'’m supposed to be team captain, but you know- 1193 00:51:14,524 --> 00:51:16,285 [Adelio]- Hola, mija. 1194 00:51:16,423 --> 00:51:17,527 These guys messing with you? 1195 00:51:17,665 --> 00:51:19,081 Hi, Mr. Treviño. 1196 00:51:19,219 --> 00:51:20,668 I guess I gotta get those chairs on my own, huh? 1197 00:51:20,806 --> 00:51:22,187 Oye Adelio, tell me something. 1198 00:51:22,325 --> 00:51:23,878 Raul, my son tells me you'’ve been talking. 1199 00:51:24,016 --> 00:51:25,708 No, no, no, I just wanna find out 1200 00:51:25,846 --> 00:51:29,056 how a vato like you can have a dandy for a son, !¡mira! 1201 00:51:30,126 --> 00:51:31,576 You know what I'’m saying? 1202 00:51:31,714 --> 00:51:33,923 I know you were thinking the same thing. 1203 00:51:38,652 --> 00:51:40,274 Yeah, he must take after his mother. 1204 00:51:40,412 --> 00:51:41,413 Damn right he did. 1205 00:51:41,551 --> 00:51:42,966 Thank God for that. 1206 00:51:43,105 --> 00:51:45,245 Oye, did I ever tell you that I used to do body work 1207 00:51:45,383 --> 00:51:48,455 in San Antonio for a golfer named Carl Peters? 1208 00:51:48,593 --> 00:51:49,904 - No. - Are you serious? 1209 00:51:50,042 --> 00:51:52,321 Hey, Mr. Raul, did you know that Felipe here 1210 00:51:52,459 --> 00:51:53,977 is actually team captain? 1211 00:51:54,116 --> 00:51:55,393 Oh, the captain? 1212 00:51:55,531 --> 00:51:57,291 ¿Qué pasa? Then for sure, 1213 00:51:57,429 --> 00:51:58,844 you know Carl Peters. 1214 00:51:58,982 --> 00:52:00,881 I mean, I wouldn'’t say I'’m El Capitán pero- 1215 00:52:01,019 --> 00:52:02,469 Can you help my dad with the chairs? 1216 00:52:02,607 --> 00:52:04,091 I'’ll be, I'’ll be right back. 1217 00:52:04,954 --> 00:52:07,267 Hey, 1218 00:52:07,405 --> 00:52:09,476 I just wanted to say thanks for saving me back there. 1219 00:52:09,614 --> 00:52:10,891 Looks like you still got some bigger problems 1220 00:52:11,029 --> 00:52:12,064 to deal with. 1221 00:52:12,203 --> 00:52:13,480 How do you figure? 1222 00:52:13,618 --> 00:52:15,344 You'’re the cockiest guy in school, 1223 00:52:15,482 --> 00:52:16,759 you show off about everything. 1224 00:52:16,897 --> 00:52:18,209 What? Come on. 1225 00:52:18,347 --> 00:52:20,314 And now that you actually have something to brag about, 1226 00:52:20,452 --> 00:52:22,247 you play it down. 1227 00:52:22,385 --> 00:52:25,561 Well, maybe I just don'’t see what the fuss is all about. 1228 00:52:26,665 --> 00:52:29,461 Well, then you'’re dumber than I thought. 1229 00:52:33,051 --> 00:52:34,570 Wanna walk with me? 1230 00:52:47,548 --> 00:52:48,894 Butterflies, huh? 1231 00:52:49,032 --> 00:52:50,206 Hmm? 1232 00:52:50,344 --> 00:52:52,967 - I, your- - Oh, yeah. 1233 00:52:56,799 --> 00:52:58,283 Yeah, I don'’t, 1234 00:52:58,421 --> 00:53:00,872 I don'’t know why I get so tongue-tied with you. 1235 00:53:01,010 --> 00:53:03,461 I have wondered about that myself. 1236 00:53:03,599 --> 00:53:04,600 You don'’t find me interesting or what? 1237 00:53:04,738 --> 00:53:05,980 No, no, no, no. 1238 00:53:06,118 --> 00:53:08,328 It'’s, it'’s, it'’s, it'’s not that. 1239 00:53:08,466 --> 00:53:11,123 It'’s just, it'’s just, 1240 00:53:11,262 --> 00:53:13,160 when you look at me 1241 00:53:13,298 --> 00:53:18,061 and the stuff I usually say to people just seems, 1242 00:53:18,200 --> 00:53:20,167 I don'’t know. 1243 00:53:23,066 --> 00:53:24,136 Come on. 1244 00:53:25,310 --> 00:53:31,213 [happy music] 1245 00:53:31,351 --> 00:53:34,112 ♪ You alone possess me ♪ 1246 00:53:34,250 --> 00:53:37,978 ♪ I'’m all yours, caress me ♪ 1247 00:53:38,116 --> 00:53:39,704 ♪ Say you love me ♪ - Ready? 1248 00:53:39,842 --> 00:53:44,156 ♪ Much as I love you ♪ 1249 00:53:44,916 --> 00:53:49,403 ♪ When you are near I don'’t wanna hear ♪ 1250 00:53:49,541 --> 00:53:50,991 [Daniela] Nobody knows this, 1251 00:53:51,129 --> 00:53:53,165 but I come up here with a notebook 1252 00:53:53,304 --> 00:53:54,822 and write stories. 1253 00:53:54,960 --> 00:53:56,168 [Joe] What kind of stories? 1254 00:53:56,307 --> 00:53:59,689 Just short stories, for now. 1255 00:53:59,827 --> 00:54:02,589 Little things about the town. 1256 00:54:02,727 --> 00:54:06,006 But one day I want to write a real book. 1257 00:54:06,144 --> 00:54:08,180 Tell the world about our life here. 1258 00:54:10,182 --> 00:54:13,151 I don'’t know anyone in this town that writes books. 1259 00:54:13,289 --> 00:54:14,083 Me neither. 1260 00:54:15,049 --> 00:54:16,844 That'’s why I wanna go to the city. 1261 00:54:18,950 --> 00:54:20,469 You see that red building there, 1262 00:54:20,607 --> 00:54:22,160 just beyond the water tower? 1263 00:54:22,298 --> 00:54:23,748 [Joe] Yeah. 1264 00:54:23,886 --> 00:54:25,853 That'’s the furthest I'’ve ever been from home. 1265 00:54:27,027 --> 00:54:29,754 My mom says the city is no place for a girl. 1266 00:54:30,755 --> 00:54:33,585 Sometimes I think she'’s right. 1267 00:54:34,345 --> 00:54:38,556 But if you can be a golfer, 1268 00:54:38,694 --> 00:54:40,489 maybe she'’s wrong. 1269 00:54:41,213 --> 00:54:42,767 ♪ You love me ♪ 1270 00:54:42,905 --> 00:54:48,773 ♪ Unless it'’s true ♪ 1271 00:54:53,191 --> 00:54:54,779 [sighs] 1272 00:55:02,718 --> 00:55:05,962 [fire roars] 1273 00:55:06,100 --> 00:55:07,964 [clanging] 1274 00:55:08,102 --> 00:55:10,242 [tense music] 1275 00:55:10,553 --> 00:55:12,314 Papa no! [banging on window] 1276 00:55:13,038 --> 00:55:14,212 Stop! 1277 00:55:15,800 --> 00:55:18,009 You think these people respect you, huh? 1278 00:55:18,147 --> 00:55:19,113 Let me go! 1279 00:55:19,251 --> 00:55:20,252 You stupid little wetback golfer 1280 00:55:20,391 --> 00:55:21,219 with your stupid hat. 1281 00:55:21,357 --> 00:55:22,772 No! 1282 00:55:22,910 --> 00:55:24,947 You'’re never going to be anything to them. 1283 00:55:31,333 --> 00:55:32,782 They'’re laughing at you. 1284 00:55:33,231 --> 00:55:35,164 You hear? 1285 00:55:38,340 --> 00:55:40,065 You'’re an embarrassment. 1286 00:55:41,239 --> 00:55:46,624 [somber music] 1287 00:55:47,452 --> 00:55:58,118 [birds chirp] 1288 00:55:58,256 --> 00:55:59,153 Mr. Glenn, 1289 00:55:59,291 --> 00:56:00,258 good to see you. 1290 00:56:00,396 --> 00:56:01,293 Judge Cox, 1291 00:56:01,432 --> 00:56:02,778 how are you? 1292 00:56:02,916 --> 00:56:04,366 Mr. Peña, wh-wh-what brings you out today? 1293 00:56:04,504 --> 00:56:07,714 Well, we got 10:30 tee time with Frank and Gayle. 1294 00:56:07,852 --> 00:56:08,991 Is that right? 1295 00:56:10,199 --> 00:56:11,269 I'’m Lucy. 1296 00:56:11,407 --> 00:56:12,477 Oh, I apologize. 1297 00:56:12,615 --> 00:56:13,582 This is my wife, Lucy. 1298 00:56:13,720 --> 00:56:15,307 Yes, this is my wife Alice, 1299 00:56:15,446 --> 00:56:17,758 and this is Milton'’s wife, Margaret. 1300 00:56:17,896 --> 00:56:20,416 It'’s a pleasure to meet you, Lucy. 1301 00:56:20,554 --> 00:56:21,831 And what a bold idea for a lady 1302 00:56:21,969 --> 00:56:23,592 to wear trousers on a golf course. 1303 00:56:23,730 --> 00:56:25,110 [Margaret chuckles] 1304 00:56:25,248 --> 00:56:27,803 I must say the idea never would'’ve occurred to me. 1305 00:56:29,425 --> 00:56:31,151 Well, I mean, we really couldn'’t ask 1306 00:56:31,289 --> 00:56:33,291 for better weather, right, for golfing? 1307 00:56:33,429 --> 00:56:34,603 [group chuckles] 1308 00:56:34,741 --> 00:56:36,052 What time do y'’all tee off? 1309 00:56:36,190 --> 00:56:39,987 Well, also at 10:30 with Frank and Gayle. 1310 00:56:40,125 --> 00:56:41,333 Oh. 1311 00:56:41,472 --> 00:56:43,439 Hey, sorry we'’re late, we were hitting balls. 1312 00:56:43,577 --> 00:56:44,923 [Frank chuckles] 1313 00:56:45,061 --> 00:56:46,822 Did we miss the small talk? 1314 00:56:46,960 --> 00:56:49,445 JB, I assume you already commented on the weather, right? 1315 00:56:49,583 --> 00:56:50,791 [chuckles] 1316 00:56:50,929 --> 00:56:52,034 Frank didn'’t tell us we were playing 1317 00:56:52,172 --> 00:56:53,345 with other couples today, so. 1318 00:56:53,484 --> 00:56:54,346 Did I not?-No 1319 00:56:54,485 --> 00:56:55,796 Oh, sorry. 1320 00:56:55,934 --> 00:56:57,936 Well, Don here, he asked me to bring along 1321 00:56:58,074 --> 00:57:01,250 another couple for my team, so I figured, hey, 1322 00:57:01,388 --> 00:57:04,046 it'’s a great time for y'’all to get acquainted. 1323 00:57:04,184 --> 00:57:05,012 Mm-hmm. 1324 00:57:05,150 --> 00:57:07,946 Well, see, the thing is, Frank, 1325 00:57:08,084 --> 00:57:09,638 Don and I like to play for stakes 1326 00:57:09,776 --> 00:57:12,468 and I'’m not sure that the Peñas will be comfortable 1327 00:57:12,606 --> 00:57:14,194 with the amount that we'’re gonna be playing for. 1328 00:57:14,332 --> 00:57:16,817 Yeah, I think, Frank, you should just go and play-- 1329 00:57:16,955 --> 00:57:18,543 We'’re comfortable playing for stakes. 1330 00:57:18,681 --> 00:57:19,682 How much? 1331 00:57:19,820 --> 00:57:20,649 Lucy 1332 00:57:20,787 --> 00:57:22,098 $50. 1333 00:57:22,236 --> 00:57:23,445 [Frank] Oh, come on, Judge. [Judge Cox] What? 1334 00:57:23,583 --> 00:57:24,653 [Frank] That'’s a lotta money. 1335 00:57:24,791 --> 00:57:26,240 Yeah, that'’s a bit rich for us. 1336 00:57:26,378 --> 00:57:28,450 So sorry about that. - We'’ll do it. 1337 00:57:28,588 --> 00:57:31,038 Lucy, hold on a second. 1338 00:57:31,176 --> 00:57:33,247 Lucy, what are you doing, we can'’t afford that. 1339 00:57:33,385 --> 00:57:35,698 Well, that won'’t matter if we win. 1340 00:57:35,836 --> 00:57:40,323 Look, $50, I mean, that'’s a bit rich for us, too. 1341 00:57:40,462 --> 00:57:41,463 Oh, come on, Frank. 1342 00:57:41,601 --> 00:57:43,568 You and JB are better than them. 1343 00:57:43,706 --> 00:57:46,260 When are you gonna get another chance to impress these guys? 1344 00:57:46,398 --> 00:57:47,469 Huh? 1345 00:57:47,607 --> 00:57:49,954 I mean, will you two just grow a pair. 1346 00:57:50,092 --> 00:57:51,196 Doesn'’t have 50 bucks. 1347 00:57:51,334 --> 00:57:52,508 [Mr. Glenn chuckles] 1348 00:57:52,646 --> 00:57:53,716 So, don'’t worry about it. 1349 00:57:53,854 --> 00:57:55,822 All right Judge, tell you what. 1350 00:57:55,960 --> 00:57:57,789 $50, I mean, that'’s a lotta cash. 1351 00:57:57,927 --> 00:58:00,102 I don'’t think I have $50 on me. 1352 00:58:00,240 --> 00:58:03,450 But what do you say we play for clubs, hmm? 1353 00:58:03,588 --> 00:58:05,245 [golf clubs rattle] 1354 00:58:05,970 --> 00:58:08,420 If you win, you get our sets. 1355 00:58:08,559 --> 00:58:10,630 If we win, vice versa. 1356 00:58:10,768 --> 00:58:12,114 [Cox chuckles] 1357 00:58:12,252 --> 00:58:16,290 Well Frank, we have real nice sets of clubs 1358 00:58:16,428 --> 00:58:18,051 and no offense, Mr. Peña, 1359 00:58:18,189 --> 00:58:20,605 but your clubs aren'’t the same value as ours. 1360 00:58:20,743 --> 00:58:23,263 Yeah, these are my grandfather'’s clubs, 1361 00:58:23,401 --> 00:58:27,405 so they really have no value to anybody but me. 1362 00:58:27,543 --> 00:58:29,752 - Yeah. - Now, wai-wai-wait, hold on. 1363 00:58:29,890 --> 00:58:33,066 Frank, is that a McGregor set you got there? 1364 00:58:33,204 --> 00:58:37,449 Yeah, basically the same set Middlecoff won the Masters with. 1365 00:58:38,450 --> 00:58:39,728 Well okay, 1366 00:58:39,866 --> 00:58:40,936 let'’s go. 1367 00:58:41,074 --> 00:58:42,765 [Cox chuckles] [women cheer] 1368 00:58:42,903 --> 00:58:46,458 [soft, jazzy music] 1369 00:58:46,597 --> 00:58:47,529 ♪ Time to rock ♪ 1370 00:58:47,667 --> 00:58:48,875 ♪ I wanna rock ♪ 1371 00:58:49,013 --> 00:58:49,979 ♪ Time to roll ♪ 1372 00:58:50,117 --> 00:58:51,705 ♪ I wanna roll ♪ 1373 00:58:51,843 --> 00:58:53,604 ♪ I got to move ♪ 1374 00:58:53,742 --> 00:58:55,260 [Frank] Where you been hiding her? 1375 00:58:55,398 --> 00:58:56,814 Wow. 1376 00:58:56,952 --> 00:58:57,884 [people applaud] 1377 00:58:58,022 --> 00:58:59,092 ♪ Time for blues ♪ 1378 00:58:59,230 --> 00:59:00,300 ♪ Got no time for blues ♪ 1379 00:59:00,438 --> 00:59:01,681 ♪ It'’s time to rock ♪ 1380 00:59:01,819 --> 00:59:02,889 ♪ It'’s time to roll ♪ 1381 00:59:03,027 --> 00:59:04,028 ♪ Got a date ♪ 1382 00:59:04,166 --> 00:59:05,547 ♪ Got a special date ♪ 1383 00:59:05,685 --> 00:59:07,169 ♪ I can'’t be late ♪ 1384 00:59:07,307 --> 00:59:08,550 All right, let'’s go. 1385 00:59:08,688 --> 00:59:09,758 ♪ This is the time ♪ 1386 00:59:09,896 --> 00:59:11,069 ♪ Yes, this is the time ♪ 1387 00:59:11,207 --> 00:59:12,277 ♪ Rise and shine ♪ 1388 00:59:12,415 --> 00:59:13,831 ♪ Got to rise and shine ♪ 1389 00:59:13,969 --> 00:59:15,039 ♪ Made up my mind ♪ 1390 00:59:15,177 --> 00:59:16,523 ♪ Just made up my mind ♪ 1391 00:59:16,661 --> 00:59:17,489 ♪ I gotta rock ♪ 1392 00:59:17,628 --> 00:59:18,456 ♪ I gotta rock ♪ 1393 00:59:18,594 --> 00:59:19,422 ♪ I gotta roll ♪ 1394 00:59:19,561 --> 00:59:20,423 ♪ I gotta roll ♪ 1395 00:59:20,562 --> 00:59:25,187 [jazzy saxophone music] 1396 00:59:25,325 --> 00:59:27,603 ♪ Each time you'’re near me ♪ 1397 00:59:27,741 --> 00:59:30,572 ♪ Your love just cheers, cheers me ♪ 1398 00:59:30,710 --> 00:59:33,195 ♪ I get that feeling, ♪ 1399 00:59:33,333 --> 00:59:35,680 ♪ I need some loving ♪ 1400 00:59:35,818 --> 00:59:39,028 ♪ No time to guess, you do the rest ♪ 1401 00:59:41,030 --> 00:59:41,997 ♪ You'’ll get a thrill ♪ 1402 00:59:42,135 --> 00:59:43,550 ♪ You get a thrill ♪ 1403 00:59:43,688 --> 00:59:44,655 ♪ I bet you will ♪ 1404 00:59:44,793 --> 00:59:46,449 ♪ I bet you will ♪ 1405 00:59:46,588 --> 00:59:47,554 ♪ Get some pep ♪ 1406 00:59:47,692 --> 00:59:49,073 ♪ Bet you get some pep ♪ 1407 00:59:49,211 --> 00:59:50,833 ♪ With every step ♪ 1408 00:59:50,971 --> 00:59:51,938 [Cox groans] 1409 00:59:52,076 --> 00:59:54,699 ♪ I got you down ♪ 1410 00:59:55,217 --> 00:59:56,183 ♪ And do the rock ♪ 1411 00:59:56,321 --> 00:59:57,633 ♪ And do the roll ♪ 1412 00:59:57,771 --> 01:00:01,913 ♪ Baby, rock and roll ♪ 1413 01:00:02,051 --> 01:00:04,019 [Lucy cheers] 1414 01:00:04,640 --> 01:00:06,055 [Margaret sighs] 1415 01:00:09,334 --> 01:00:10,750 Should I try a wedge? 1416 01:00:10,888 --> 01:00:13,373 What difference does it make? 1417 01:00:13,856 --> 01:00:15,409 JB, come here. 1418 01:00:15,651 --> 01:00:17,377 Girls, come here. 1419 01:00:20,587 --> 01:00:24,142 Look, if the idea here is to win these guys over, 1420 01:00:24,280 --> 01:00:26,938 I think it'’s backfiring on us. 1421 01:00:28,388 --> 01:00:29,527 Hit it. 1422 01:00:31,736 --> 01:00:34,912 Lucy, Gayle, you'’re too good. 1423 01:00:35,775 --> 01:00:37,604 [Lucy chuckles] 1424 01:00:37,742 --> 01:00:39,468 We need you to throw the round. 1425 01:00:39,606 --> 01:00:40,642 What? 1426 01:00:40,780 --> 01:00:42,057 No, no. 1427 01:00:42,195 --> 01:00:44,576 We are humiliating them in front of their wives. 1428 01:00:44,715 --> 01:00:47,959 Well, it'’s what they asked for, isn'’t it, Gayle? 1429 01:00:48,097 --> 01:00:49,305 I don'’t know, Lucy. 1430 01:00:49,443 --> 01:00:51,653 I mean, Mr. Glenn'’s my boss, after all. 1431 01:00:51,791 --> 01:00:52,999 He'’s mine, too. 1432 01:00:53,137 --> 01:00:54,621 JB, these are your grandfather'’s clubs. 1433 01:00:54,759 --> 01:00:56,174 Yeah Frank, I mean, 1434 01:00:56,312 --> 01:00:57,935 I'’ll find you another set of clubs. 1435 01:00:58,073 --> 01:00:59,350 It'’s not about that-- 1436 01:00:59,488 --> 01:01:01,352 But look, if you wanna win these guys over, 1437 01:01:01,490 --> 01:01:04,182 the time to do it is right now. 1438 01:01:04,320 --> 01:01:06,150 Otherwise, I think things 1439 01:01:06,288 --> 01:01:08,808 are gonna get really difficult for us. 1440 01:01:08,946 --> 01:01:10,085 By that, I mean the boys. 1441 01:01:10,223 --> 01:01:11,431 Well, I just don'’t understand-- 1442 01:01:11,569 --> 01:01:14,089 [Judge Cox] Hey Gayle, you'’re up. 1443 01:01:14,227 --> 01:01:16,816 Gayle, it'’s okay. 1444 01:01:16,954 --> 01:01:19,301 All right, let'’s go, come on. 1445 01:01:19,439 --> 01:01:20,958 Okay. 1446 01:01:21,613 --> 01:01:27,102 [soft piano music] 1447 01:01:27,240 --> 01:01:29,621 [couples cheer] 1448 01:01:29,760 --> 01:01:33,487 [soft piano music] 1449 01:01:33,625 --> 01:01:35,041 [couples cheer] 1450 01:01:35,179 --> 01:01:36,732 Great shot, darling. 1451 01:01:36,870 --> 01:01:38,147 Thank you, baby. 1452 01:01:38,285 --> 01:01:39,942 Very impressive game, fellows. 1453 01:01:40,080 --> 01:01:41,944 Yeah, we were sweating it there 1454 01:01:42,082 --> 01:01:43,428 for a minute, but we pulled it together 1455 01:01:43,566 --> 01:01:44,567 on the back nine there, didn'’t we Don? 1456 01:01:44,706 --> 01:01:45,637 Absolutely. 1457 01:01:45,776 --> 01:01:46,880 [golf clubs clank] 1458 01:01:47,018 --> 01:01:48,502 Wow, would you look at these beauties? 1459 01:01:48,640 --> 01:01:49,814 Hey look, fellows. 1460 01:01:49,952 --> 01:01:51,643 JB'’s clubs, they'’re not worth very much, 1461 01:01:51,782 --> 01:01:54,198 and I think there'’s some sentimental value to them. 1462 01:01:54,336 --> 01:01:57,373 Why don'’t we just let them go? 1463 01:01:57,511 --> 01:01:59,030 [Judge Cox] Are you kidding me? 1464 01:01:59,168 --> 01:02:00,756 I won those by beating the great Frank Mitchell. 1465 01:02:00,894 --> 01:02:03,069 I'’m gonna hang them on my office wall like a trophy buck. 1466 01:02:03,207 --> 01:02:04,139 [Cox laughs] 1467 01:02:04,277 --> 01:02:06,210 What do you think Mr. Peña? 1468 01:02:06,348 --> 01:02:10,455 Well, I think, uh, 1469 01:02:10,593 --> 01:02:12,837 you definitely earned some bragging rights today, sir. 1470 01:02:13,182 --> 01:02:14,459 Congratulations. 1471 01:02:14,597 --> 01:02:15,909 See there, Frank? 1472 01:02:16,047 --> 01:02:18,498 It'’s a true gentleman in defeat. 1473 01:02:18,636 --> 01:02:19,844 I respect that. 1474 01:02:19,982 --> 01:02:21,328 Good game. 1475 01:02:21,466 --> 01:02:23,089 [Judge Cox] All right, ladies, drinks are on me. 1476 01:02:23,227 --> 01:02:25,298 [women cheer] 1477 01:02:25,436 --> 01:02:26,678 [Margaret] Great job, honey. 1478 01:02:33,271 --> 01:02:34,997 Did you know why I always take the long way home 1479 01:02:35,135 --> 01:02:37,759 to avoid the park? 1480 01:02:38,518 --> 01:02:42,384 It'’s all the mothers, you know? 1481 01:02:42,522 --> 01:02:46,768 Laughing, chatting, bonding while their kids play together. 1482 01:02:50,806 --> 01:02:55,811 They make me feel like there'’s something wrong with me. 1483 01:02:55,949 --> 01:02:57,744 [JB sighs] 1484 01:02:57,882 --> 01:03:01,783 Do you know how hard I'’ve prayed for children? 1485 01:03:02,714 --> 01:03:07,236 I think about how unfair it all seemed. 1486 01:03:07,374 --> 01:03:10,550 That feeling of being left out. 1487 01:03:12,897 --> 01:03:16,211 Maybe that'’s why I wanted to beat those ladies so bad today. 1488 01:03:18,075 --> 01:03:19,697 It'’s so stupid. 1489 01:03:20,698 --> 01:03:22,148 Lucy. 1490 01:03:23,735 --> 01:03:24,909 It'’s not stupid, 1491 01:03:25,047 --> 01:03:26,531 I understand. 1492 01:03:26,669 --> 01:03:28,533 Yeah. 1493 01:03:28,671 --> 01:03:31,053 I know you do. 1494 01:03:31,191 --> 01:03:38,233 [soft, tender music] 1495 01:03:38,371 --> 01:03:40,166 [Lucy giggles] 1496 01:03:40,304 --> 01:03:42,168 Okay, all right, that'’s... 1497 01:03:42,306 --> 01:03:44,653 [Lucy laughs] 1498 01:03:44,791 --> 01:03:46,344 Okay! 1499 01:03:48,484 --> 01:03:50,970 [Lupe] Semper fidelis? 1500 01:03:51,108 --> 01:03:53,282 Semper fidelis. 1501 01:03:53,420 --> 01:03:54,974 It means always faithful. 1502 01:03:55,112 --> 01:03:58,494 That'’s the motto of the United States Marine Corps. 1503 01:03:58,632 --> 01:04:00,013 My dad wants me to be a Marine. 1504 01:04:00,151 --> 01:04:01,359 Yeah. 1505 01:04:01,497 --> 01:04:02,774 Nah, come in the Air Force with me. 1506 01:04:02,913 --> 01:04:04,397 It pays better, right? 1507 01:04:04,535 --> 01:04:07,089 Man, they won'’t let no Mexicans fly planes. 1508 01:04:07,227 --> 01:04:08,953 Then which one you'’re gonna join? 1509 01:04:09,091 --> 01:04:09,885 None of them. 1510 01:04:10,023 --> 01:04:11,197 You stupid or something? 1511 01:04:11,335 --> 01:04:12,577 Why not? 1512 01:04:12,715 --> 01:04:14,510 It'’s better than working the fields. 1513 01:04:14,648 --> 01:04:17,203 You boys don'’t have to join the military to be somebody. 1514 01:04:17,341 --> 01:04:18,031 Why not Coach? 1515 01:04:18,169 --> 01:04:19,067 You did. 1516 01:04:19,205 --> 01:04:21,517 It'’s different for us. 1517 01:04:21,655 --> 01:04:24,900 How many medals did you get, Coach Mitchell? 1518 01:04:25,038 --> 01:04:27,730 More than I deserved. 1519 01:04:29,905 --> 01:04:31,217 How about you, Coach? 1520 01:04:34,461 --> 01:04:36,222 No medals for me. 1521 01:04:36,601 --> 01:04:38,051 Why not? 1522 01:04:38,189 --> 01:04:40,709 Because they don'’t respect us. 1523 01:04:44,402 --> 01:04:46,542 I don'’t need no medals to love my country. 1524 01:04:52,134 --> 01:04:53,135 Go Mustangs. 1525 01:04:53,273 --> 01:04:55,034 [All] Go Mustangs. Go Mustangs. 1526 01:04:55,172 --> 01:04:56,069 Go Mustangs. 1527 01:04:56,207 --> 01:05:00,522 [swing music] 1528 01:05:00,660 --> 01:05:07,839 ♪ I don'’t want to set the world on fire ♪ 1529 01:05:10,290 --> 01:05:19,644 ♪ I just want to start a flame in your heart ♪ 1530 01:05:22,854 --> 01:05:31,173 ♪ In my heart, I have but one desire ♪ 1531 01:05:32,347 --> 01:05:41,149 ♪ And that one is you, no other will do ♪ 1532 01:05:44,842 --> 01:05:50,192 ♪ I'’ve lost all ambition for worldly acclaim ♪ 1533 01:05:50,330 --> 01:05:54,783 ♪ I just want to be the one you love ♪ 1534 01:05:55,887 --> 01:06:00,927 ♪ And with your admission that you feel the same ♪ 1535 01:06:01,583 --> 01:06:06,898 ♪ I'’ll have reached the goal I'’m dreaming of, believe me ♪ 1536 01:06:07,037 --> 01:06:14,251 ♪ I don'’t want to set the world on fire ♪ 1537 01:06:16,770 --> 01:06:25,883 ♪ I just want to start a flame in your heart ♪ 1538 01:06:29,197 --> 01:06:34,167 ♪ I'’ve lost all ambition for worldly acclaim ♪ 1539 01:06:34,823 --> 01:06:39,103 ♪ I just wanna be the one you love ♪ 1540 01:06:40,380 --> 01:06:45,523 ♪ And with your admission, that you'’ll feel the same ♪ 1541 01:06:46,283 --> 01:06:51,736 ♪ I'’ll have reached the goal I'’m dreaming of, believe me ♪ 1542 01:06:51,874 --> 01:06:59,330 ♪ I don'’t want to set the world on fire ♪ 1543 01:07:01,919 --> 01:07:12,964 ♪ I just want to start a flame in your heart ♪ 1544 01:07:14,966 --> 01:07:15,760 [kiss smacks] 1545 01:07:15,898 --> 01:07:16,865 Okay, stop, stop. 1546 01:07:18,418 --> 01:07:19,902 Hey, come here, one more, one more. 1547 01:07:20,627 --> 01:07:22,457 [kiss smacks] 1548 01:07:26,323 --> 01:07:27,979 Hey, 1549 01:07:28,118 --> 01:07:29,395 is everything all right? 1550 01:07:29,533 --> 01:07:30,844 What do you mean? 1551 01:07:30,982 --> 01:07:32,225 I don'’t know. 1552 01:07:32,363 --> 01:07:34,538 It just feels like something'’s on your mind. 1553 01:07:34,676 --> 01:07:36,091 Can'’t a girl just think? 1554 01:07:36,229 --> 01:07:38,611 Well, it depends what you'’re thinking about. 1555 01:07:40,095 --> 01:07:41,476 Joe. 1556 01:07:42,994 --> 01:07:44,824 - What? - Dani. 1557 01:07:46,067 --> 01:07:47,654 Is that you? 1558 01:07:48,552 --> 01:07:50,726 Yeah mama, it'’s me. 1559 01:07:59,321 --> 01:08:05,258 [birds chirp] 1560 01:08:05,396 --> 01:08:06,639 [whack] 1561 01:08:06,777 --> 01:08:12,403 [audience applauds] 1562 01:08:12,541 --> 01:08:13,818 Home stretch, all right. 1563 01:08:14,371 --> 01:08:16,027 Two more holes. 1564 01:08:16,166 --> 01:08:18,029 [JB chuckles] 1565 01:08:18,168 --> 01:08:19,341 And we'’re going to State. 1566 01:08:19,479 --> 01:08:20,722 JB, I'’m going to 18. 1567 01:08:20,860 --> 01:08:23,621 You coming? - Yeah. 1568 01:08:23,759 --> 01:08:25,589 See you at the last hole. 1569 01:08:26,003 --> 01:08:27,556 [whack] 1570 01:08:31,733 --> 01:08:32,941 [golf clubs clank] 1571 01:08:39,258 --> 01:08:40,880 Hey, 1572 01:08:41,018 --> 01:08:43,641 put the flag back! 1573 01:08:46,472 --> 01:08:48,059 I can'’t see the hole. 1574 01:08:52,995 --> 01:08:54,411 [whack] 1575 01:08:55,722 --> 01:08:57,414 [golf clubs clank] 1576 01:09:08,563 --> 01:09:09,943 [clink] 1577 01:09:12,739 --> 01:09:21,714 [crowd cheers and applauds] 1578 01:09:25,338 --> 01:09:26,891 Hey, what'’s your problem? 1579 01:09:27,029 --> 01:09:27,823 Joe! 1580 01:09:27,961 --> 01:09:29,584 What'’s your problem, huh? 1581 01:09:29,722 --> 01:09:31,137 [Judge Cox] Hey, that boy has to be disqualified. 1582 01:09:31,275 --> 01:09:33,312 He is, he'’s leaving. 1583 01:09:33,450 --> 01:09:34,313 He stepped on my line. 1584 01:09:34,451 --> 01:09:36,177 Yeah, you gotta leave. 1585 01:09:36,315 --> 01:09:38,524 What are you doing, Joe? 1586 01:09:39,352 --> 01:09:40,767 [JB sighs] 1587 01:09:41,906 --> 01:09:43,943 We'’re tossing his score. 1588 01:09:44,081 --> 01:09:45,531 Sorry boys. 1589 01:09:45,669 --> 01:09:47,015 Season'’s over. 1590 01:09:47,153 --> 01:09:49,017 Can'’t we use Gene'’s score instead? 1591 01:09:49,155 --> 01:09:51,433 Yeah, but, 1592 01:09:51,571 --> 01:09:53,194 lemme see your score card, Gene. 1593 01:09:59,096 --> 01:10:00,062 JB. 1594 01:10:05,965 --> 01:10:06,828 Gene. 1595 01:10:07,484 --> 01:10:08,933 I think I had a pretty good day. 1596 01:10:09,071 --> 01:10:10,107 [Frank laughs] 1597 01:10:10,245 --> 01:10:11,281 You think you had a pretty good day? 1598 01:10:11,419 --> 01:10:12,247 You'’re better than me. 1599 01:10:12,385 --> 01:10:14,042 Wait, does that mean? 1600 01:10:14,180 --> 01:10:16,286 That means we'’re going to State, boys. 1601 01:10:16,424 --> 01:10:17,494 Oh, yes! 1602 01:10:17,632 --> 01:10:18,633 Yes! 1603 01:10:21,705 --> 01:10:24,811 [gate rattles] 1604 01:10:25,571 --> 01:10:27,193 State championship, here we come. 1605 01:10:27,331 --> 01:10:28,746 [JB laughs] 1606 01:10:28,884 --> 01:10:30,990 Congratulations JB. 1607 01:10:31,128 --> 01:10:33,544 I know how much this means to you. 1608 01:10:35,615 --> 01:10:38,135 The thing we gotta figure out is 1609 01:10:38,273 --> 01:10:39,274 what to do about Joe. 1610 01:10:39,412 --> 01:10:41,863 Oh, will you let go of that? 1611 01:10:42,001 --> 01:10:44,590 Listen, the truth is, that Tim Cox kid, 1612 01:10:44,728 --> 01:10:46,247 he'’s a little punk. 1613 01:10:46,385 --> 01:10:47,834 Yeah, but that'’s not what I'’m talking about. 1614 01:10:47,972 --> 01:10:49,767 Well, I'’m not saying Joe was right. 1615 01:10:49,905 --> 01:10:50,837 I'’m not saying that. 1616 01:10:50,975 --> 01:10:53,357 Ah, you don'’t get it. 1617 01:10:53,702 --> 01:10:55,014 Yeah, I do. 1618 01:10:55,152 --> 01:10:55,946 No, I'’m saying you don'’t get it. 1619 01:10:56,084 --> 01:10:56,602 No, I do. 1620 01:10:56,740 --> 01:10:58,120 Listen to me. 1621 01:10:58,259 --> 01:11:00,847 The only way these boys are gonna advance in life 1622 01:11:00,985 --> 01:11:03,540 is by playing by the rules, 1623 01:11:03,678 --> 01:11:04,713 period. 1624 01:11:04,851 --> 01:11:07,095 There'’s no other way for us. 1625 01:11:09,373 --> 01:11:10,926 You remember that second day after we got 1626 01:11:11,064 --> 01:11:12,963 to Monte Casino and I was ordered 1627 01:11:13,101 --> 01:11:16,553 to send your regiment across the Gary River? 1628 01:11:16,691 --> 01:11:19,107 But you younger guys, 1629 01:11:19,245 --> 01:11:20,833 you didn'’t know it, 1630 01:11:20,971 --> 01:11:22,559 but it was a suicide mission. 1631 01:11:22,697 --> 01:11:24,595 All the commanders knew it. 1632 01:11:25,562 --> 01:11:26,942 I never told you this, 1633 01:11:27,080 --> 01:11:30,083 but I went to Major Wingrove'’s tent 1634 01:11:30,221 --> 01:11:33,052 and I told him I wasn'’t gonna do it. 1635 01:11:33,190 --> 01:11:36,227 I wasn'’t gonna send you boys across that river. 1636 01:11:36,642 --> 01:11:39,265 He gave me two options. 1637 01:11:39,403 --> 01:11:44,443 He said I could follow orders and be promoted, 1638 01:11:44,581 --> 01:11:48,343 or I could refuse and be court martialed, but either way, 1639 01:11:48,481 --> 01:11:52,865 he was gonna send you boys across that river. 1640 01:11:53,693 --> 01:11:57,387 And in the end, I played by the rules, 1641 01:11:57,525 --> 01:12:01,356 and I got my promotion and I got my medals. 1642 01:12:01,494 --> 01:12:05,256 And you boys, you got sent into the meat grinder. 1643 01:12:05,395 --> 01:12:07,983 And we lost 1,300 that day. 1644 01:12:10,572 --> 01:12:11,953 The rules. 1645 01:12:15,059 --> 01:12:18,684 There ain'’t a day that goes by 1646 01:12:18,822 --> 01:12:22,722 that I don'’t wish that I'’d left that meeting in handcuffs. 1647 01:12:31,559 --> 01:12:33,008 I'’m telling you, this is a bad idea. 1648 01:12:33,146 --> 01:12:34,285 What are you talking about? 1649 01:12:34,424 --> 01:12:35,666 We gotta celebrate. 1650 01:12:35,804 --> 01:12:37,185 Come on, we can'’t be a mile away 1651 01:12:37,323 --> 01:12:38,807 from the border and not visit our motherland. 1652 01:12:38,945 --> 01:12:40,257 !¡AÁndale, vamos! 1653 01:12:40,395 --> 01:12:43,191 [crickets chirp] 1654 01:12:43,329 --> 01:12:44,882 The lady at the motel said there'’s a raft 1655 01:12:45,020 --> 01:12:46,919 that can take us across. 1656 01:12:48,230 --> 01:12:49,197 There. 1657 01:12:52,442 --> 01:12:54,375 Are we going to Mexico or the Land of the Dead? 1658 01:12:54,513 --> 01:12:56,169 !¡Vamos pollito! 1659 01:12:58,240 --> 01:13:10,183 [boat creaks] 1660 01:13:10,321 --> 01:13:11,806 [wolves howl] 1661 01:13:14,464 --> 01:13:15,637 [clears throat] 1662 01:13:15,775 --> 01:13:18,295 [in Spanish] You been doing this a while? 1663 01:13:22,610 --> 01:13:23,749 Cool. 1664 01:13:23,887 --> 01:13:25,544 [mariachi music] 1665 01:13:25,682 --> 01:13:26,717 I love the vibe here. 1666 01:13:26,855 --> 01:13:27,649 I know, right? 1667 01:13:27,787 --> 01:13:29,202 Feels like home somehow. 1668 01:13:29,340 --> 01:13:31,688 OÓrale, this is our home, this is our roots. 1669 01:13:36,555 --> 01:13:37,970 [men mumbles] 1670 01:13:40,248 --> 01:13:41,249 Okay. 1671 01:13:41,870 --> 01:13:43,182 I got this. 1672 01:13:43,320 --> 01:13:44,425 [in Spanish] Excuse me. 1673 01:13:44,563 --> 01:13:45,874 How you doin'’? 1674 01:13:46,392 --> 01:13:47,358 Americans? 1675 01:13:48,049 --> 01:13:50,016 No man, we'’re Mexican. 1676 01:13:50,638 --> 01:13:53,054 Mother of God... 1677 01:13:53,192 --> 01:13:54,331 Okay. 1678 01:13:54,469 --> 01:13:56,229 What are you drinkin'’? 1679 01:13:56,367 --> 01:13:57,886 Tequila, what else? 1680 01:13:59,440 --> 01:14:00,406 Son of a... 1681 01:14:00,544 --> 01:14:01,994 Mexicans, huh? 1682 01:14:03,444 --> 01:14:05,031 Where are you from? 1683 01:14:07,689 --> 01:14:09,933 My grandparents were from Monterrey. 1684 01:14:10,727 --> 01:14:13,384 The little flowers from Monterrey. 1685 01:14:16,249 --> 01:14:20,840 And you... the family... Monterrey? 1686 01:14:22,393 --> 01:14:23,740 Sorry? 1687 01:14:26,397 --> 01:14:28,158 Sorry, what? 1688 01:14:28,296 --> 01:14:29,470 Sorry what, pocho? 1689 01:14:30,298 --> 01:14:31,402 So what? 1690 01:14:31,541 --> 01:14:35,717 Your grandma didn'’t teach you real Spanish? 1691 01:14:36,373 --> 01:14:37,892 Take it easy. 1692 01:14:38,030 --> 01:14:40,619 Hey, hey, hey! 1693 01:14:40,757 --> 01:14:42,275 Look at me. 1694 01:14:42,413 --> 01:14:43,898 I'’m an American. 1695 01:14:44,036 --> 01:14:47,522 [drunken yelling] 1696 01:14:47,660 --> 01:14:50,698 [men laugh] 1697 01:14:50,836 --> 01:14:55,254 Let'’s get out of here, man. 1698 01:14:55,392 --> 01:14:57,636 [in Spanish] Say hi to your grandmother for me. 1699 01:14:57,774 --> 01:14:58,844 And to yours too. 1700 01:14:58,982 --> 01:15:00,052 [kiss smacks] 1701 01:15:00,190 --> 01:15:02,882 But mine already passed away. 1702 01:15:05,920 --> 01:15:08,301 Hey, hold on guys, I forgot something. 1703 01:15:09,475 --> 01:15:10,200 Man, great idea, buddy. 1704 01:15:10,338 --> 01:15:11,132 Shut up. 1705 01:15:11,270 --> 01:15:12,409 Hey, take it Felipe, come on. 1706 01:15:12,547 --> 01:15:13,652 [glass shattering] [man shouting] 1707 01:15:13,790 --> 01:15:14,756 - Guys, go! - Oh shit! 1708 01:15:17,552 --> 01:15:20,417 [in Spanish] Grab those little bastards. 1709 01:15:20,555 --> 01:15:23,282 [energetic jazzy music] 1710 01:15:23,420 --> 01:15:24,352 Go, go, go. 1711 01:15:26,388 --> 01:15:27,769 Go, go, go. 1712 01:15:27,907 --> 01:15:30,772 ♪ ♪ 1713 01:15:30,910 --> 01:15:31,670 [brakes squeal] 1714 01:15:31,808 --> 01:15:37,468 ♪ ♪ 1715 01:15:37,607 --> 01:15:38,815 [Felipe] Go, go, go! 1716 01:15:38,953 --> 01:15:43,578 ♪ ♪ 1717 01:15:43,716 --> 01:15:44,683 Go, go, go, go, go. 1718 01:15:44,821 --> 01:15:49,032 ♪ ♪ 1719 01:15:49,170 --> 01:15:50,481 Guys, don'’t stop, come on! 1720 01:15:50,620 --> 01:15:54,278 ♪ ♪ 1721 01:15:54,416 --> 01:15:55,556 Go, go, go! 1722 01:15:55,694 --> 01:15:58,835 ♪ ♪ 1723 01:15:58,973 --> 01:15:59,663 Hey! 1724 01:15:59,801 --> 01:16:00,733 Hey! 1725 01:16:00,871 --> 01:16:02,632 Señor! Señor! 1726 01:16:02,770 --> 01:16:04,392 ♪ ♪ 1727 01:16:04,530 --> 01:16:05,704 Hey! 1728 01:16:05,842 --> 01:16:07,153 Señor! 1729 01:16:07,291 --> 01:16:10,881 ♪ ♪ 1730 01:16:11,019 --> 01:16:14,505 [water splashes] 1731 01:16:14,644 --> 01:16:27,518 ♪ ♪ 1732 01:16:27,657 --> 01:16:30,176 [boys laugh] 1733 01:16:30,314 --> 01:16:32,903 [slapping] 1734 01:16:37,667 --> 01:16:38,599 How much longer? 1735 01:16:38,737 --> 01:16:39,530 Why, are you nervous? 1736 01:16:39,669 --> 01:16:41,187 Why would I be nervous? 1737 01:16:41,325 --> 01:16:42,016 Oh. 1738 01:16:42,154 --> 01:16:43,534 Oh my, Joe! 1739 01:16:43,673 --> 01:16:45,329 [Joe laughs] 1740 01:16:45,778 --> 01:16:46,883 [Joe] Don'’t be looking. 1741 01:16:47,021 --> 01:16:48,470 [Daniela] Where are we going? 1742 01:16:49,713 --> 01:16:50,611 Okay. 1743 01:16:52,889 --> 01:16:53,924 I'’m coming up on a stop, 1744 01:16:54,062 --> 01:16:55,823 it'’s getting a little bumpy. 1745 01:16:56,617 --> 01:16:57,445 Here we go. 1746 01:16:57,583 --> 01:16:58,480 - Okay. - Okay. 1747 01:16:58,619 --> 01:16:59,343 All right, no peeking. 1748 01:16:59,481 --> 01:17:00,379 Okay. 1749 01:17:00,517 --> 01:17:01,414 Okay. 1750 01:17:02,208 --> 01:17:03,451 [bike clangs] 1751 01:17:03,693 --> 01:17:05,280 Okay, you can take it off now. 1752 01:17:10,769 --> 01:17:12,115 This is it, right? 1753 01:17:12,253 --> 01:17:14,980 The red building near the water tower? 1754 01:17:15,118 --> 01:17:17,292 The furthest you'’ve been from home? 1755 01:17:17,430 --> 01:17:18,673 You remembered. 1756 01:17:18,811 --> 01:17:19,881 Of course I did. 1757 01:17:20,019 --> 01:17:21,572 This is sweet, Joe. 1758 01:17:21,711 --> 01:17:24,714 Yeah, well I wanted to bring you here 1759 01:17:24,852 --> 01:17:26,577 because we'’re both gonna be done with school 1760 01:17:26,716 --> 01:17:28,269 in a couple of months, 1761 01:17:28,407 --> 01:17:30,167 and I was hoping that we could take 1762 01:17:30,305 --> 01:17:32,273 the next steps together. 1763 01:17:32,411 --> 01:17:33,723 Joe. 1764 01:17:33,861 --> 01:17:35,690 And I'’m gonna be moving outta my dad'’s house. 1765 01:17:35,828 --> 01:17:38,175 I can'’t afford no fancy place right away, 1766 01:17:38,313 --> 01:17:39,590 but my tia, she has a small house 1767 01:17:39,729 --> 01:17:41,247 on her property and she said 1768 01:17:41,385 --> 01:17:43,318 that we could stay there. - Joe, I'’m moving to Austin. 1769 01:17:44,423 --> 01:17:45,666 What? 1770 01:17:46,667 --> 01:17:49,531 I got accepted to a writing program that starts in August. 1771 01:17:49,670 --> 01:17:51,844 God, I'’m sorry, I was gonna tell you after your tournament. 1772 01:17:51,982 --> 01:17:54,191 No, no, no, it'’s okay. 1773 01:17:54,329 --> 01:17:56,366 The whole thing has been so crazy. 1774 01:17:56,504 --> 01:17:57,712 I sent them one of my stories 1775 01:17:57,850 --> 01:18:00,611 thinking I'’d never hear back, 1776 01:18:00,750 --> 01:18:01,992 but they loved it. 1777 01:18:02,130 --> 01:18:02,993 Can you believe it? 1778 01:18:03,131 --> 01:18:04,132 They actually loved it. 1779 01:18:04,270 --> 01:18:06,238 Wow, I'’m happy for you. 1780 01:18:07,480 --> 01:18:09,482 You always wanted to move to the city. 1781 01:18:09,897 --> 01:18:14,039 Well, I was hoping 1782 01:18:14,177 --> 01:18:16,041 that you would come with me. 1783 01:18:16,524 --> 01:18:18,284 To Austin? 1784 01:18:18,422 --> 01:18:19,596 What am I gonna do there? 1785 01:18:19,734 --> 01:18:21,184 Anything you want. 1786 01:18:21,322 --> 01:18:23,048 They have golf courses there, right? 1787 01:18:23,186 --> 01:18:24,670 You can get a job there. 1788 01:18:24,808 --> 01:18:26,603 Come on, they'’re never gonna hire someone like me. 1789 01:18:26,741 --> 01:18:29,433 Well, maybe you could go to school, too. 1790 01:18:29,571 --> 01:18:30,987 School? 1791 01:18:31,125 --> 01:18:32,195 Yeah, right, go to school. 1792 01:18:32,333 --> 01:18:34,162 Well, I don'’t know. 1793 01:18:34,300 --> 01:18:35,750 We'’ll figure it out, right? 1794 01:18:35,888 --> 01:18:38,063 Doesn'’t matter, as long as we'’re together. 1795 01:18:40,513 --> 01:18:42,792 What was that story about? 1796 01:18:42,930 --> 01:18:44,379 The one that you sent in, 1797 01:18:44,517 --> 01:18:45,656 was I in it? 1798 01:18:45,795 --> 01:18:47,486 You? 1799 01:18:47,624 --> 01:18:49,591 I'’m sorry, I didn'’t mean... 1800 01:18:51,145 --> 01:18:53,734 It was about me and my abuelita. 1801 01:18:53,872 --> 01:18:55,666 Your grandma. 1802 01:18:57,185 --> 01:18:58,117 What? 1803 01:18:58,255 --> 01:18:59,463 Nothing. 1804 01:18:59,601 --> 01:19:02,915 I'’m just surprised, that'’s all. 1805 01:19:03,053 --> 01:19:05,159 About what, exactly. 1806 01:19:05,297 --> 01:19:08,507 That people in the city would find that interesting. 1807 01:19:08,645 --> 01:19:09,611 So, what? 1808 01:19:09,750 --> 01:19:11,027 The only interesting thing in my life 1809 01:19:11,165 --> 01:19:13,581 is you and your little golf team? 1810 01:19:13,719 --> 01:19:15,341 Yeah, well a lot of girls would be happy 1811 01:19:15,479 --> 01:19:17,102 that their boyfriend'’s in the state championship. 1812 01:19:17,240 --> 01:19:19,000 Oh, lot of girls, really? 1813 01:19:19,138 --> 01:19:21,762 Yeah, but it'’s okay because that story'’s exciting, too. 1814 01:19:21,900 --> 01:19:23,902 [Daniela sighs] 1815 01:19:24,040 --> 01:19:24,834 What is wrong with you? 1816 01:19:24,972 --> 01:19:25,696 With me? 1817 01:19:25,835 --> 01:19:27,319 Nothing. 1818 01:19:27,457 --> 01:19:29,424 I just don'’t want them to laugh at you, that'’s all. 1819 01:19:29,562 --> 01:19:30,874 You know, the little wetback who writes about 1820 01:19:31,012 --> 01:19:32,876 her abuela'’s enchiladas. 1821 01:19:33,014 --> 01:19:42,437 [somber music] 1822 01:19:44,681 --> 01:19:46,200 [Cox] Ladies and gentlemen, 1823 01:19:46,338 --> 01:19:49,720 welcome to the 1957 Texas State Championship. 1824 01:19:49,859 --> 01:19:55,036 [crowd applauds] 1825 01:19:55,347 --> 01:19:56,486 [JB] It'’s a two-day tournament, 1826 01:19:56,624 --> 01:19:57,970 so I need you to play conservatively 1827 01:19:58,108 --> 01:19:59,627 until we get comfortable on the course. 1828 01:19:59,765 --> 01:20:02,043 Now, they'’re only gonna count our top four scores, 1829 01:20:02,181 --> 01:20:03,631 but I need all five of you to play 1830 01:20:03,769 --> 01:20:06,772 like it counts in case we need your score, understood? 1831 01:20:06,910 --> 01:20:11,190 Look, this is what we worked towards, okay? 1832 01:20:11,328 --> 01:20:13,883 The stage doesn'’t get much bigger than this. 1833 01:20:14,021 --> 01:20:15,470 It'’s time to perform. 1834 01:20:16,092 --> 01:20:17,438 You boys ready? 1835 01:20:18,232 --> 01:20:19,681 Yes, you are. 1836 01:20:19,820 --> 01:20:20,821 One, two, three. 1837 01:20:20,959 --> 01:20:21,787 [All] Mustangs. 1838 01:20:21,925 --> 01:20:22,995 All right, go warm up. 1839 01:20:23,133 --> 01:20:24,790 [claps] Come on, boys. 1840 01:20:26,136 --> 01:20:27,724 [sighs] 1841 01:20:29,070 --> 01:20:31,417 Oh, we got a wily one here. 1842 01:20:33,557 --> 01:20:35,559 [whack] 1843 01:20:35,939 --> 01:20:37,492 Oh, so close. 1844 01:20:37,630 --> 01:20:39,425 Hey, wait here, try this nine. 1845 01:20:41,013 --> 01:20:42,428 Can you watch this? 1846 01:20:44,120 --> 01:20:45,742 [boys laugh] 1847 01:20:46,605 --> 01:20:48,124 Uh-oh. 1848 01:20:48,814 --> 01:20:49,746 That'’s it, 1849 01:20:49,884 --> 01:20:51,265 that'’s the one. 1850 01:20:51,403 --> 01:20:53,336 [chain rattles] 1851 01:20:56,753 --> 01:20:57,823 [motor revs] 1852 01:20:57,961 --> 01:20:59,238 Yo! [laughing] 1853 01:21:00,722 --> 01:21:02,000 Hey, stop! 1854 01:21:02,138 --> 01:21:04,312 Oh look, a spot opened up. 1855 01:21:06,590 --> 01:21:14,736 [upbeat, jazzy music] 1856 01:21:14,875 --> 01:21:19,776 ♪ ♪ 1857 01:21:19,914 --> 01:21:25,264 [audience applauds] 1858 01:21:25,402 --> 01:21:33,617 ♪ ♪ 1859 01:21:33,755 --> 01:21:34,618 [slap] 1860 01:21:34,756 --> 01:21:44,628 ♪ ♪ 1861 01:21:44,766 --> 01:21:53,879 ♪ ♪ 1862 01:21:54,017 --> 01:21:56,778 [audience applauds] 1863 01:21:56,917 --> 01:22:05,753 ♪ ♪ 1864 01:22:05,891 --> 01:22:08,652 [audience applauds] 1865 01:22:08,790 --> 01:22:18,076 ♪ ♪ 1866 01:22:18,214 --> 01:22:19,215 [Frank laughs] Woo! 1867 01:22:19,353 --> 01:22:20,733 Yeah, Joe! 1868 01:22:25,324 --> 01:22:26,808 Looks like we'’re in second place. 1869 01:22:26,947 --> 01:22:27,948 By how many strokes? 1870 01:22:28,086 --> 01:22:29,363 Don'’t worry about it alright? 1871 01:22:29,501 --> 01:22:30,916 Just keep doing what you'’re doing. 1872 01:22:31,054 --> 01:22:31,813 We'’ll be in a strong position for tomorrow. 1873 01:22:31,952 --> 01:22:32,745 [whack] 1874 01:22:32,883 --> 01:22:35,748 [audience applauds] 1875 01:22:38,924 --> 01:22:40,512 [whack] 1876 01:22:43,515 --> 01:22:50,384 [audience applauds] 1877 01:22:53,835 --> 01:22:55,354 [whack] 1878 01:22:58,185 --> 01:23:03,017 [audience applauds] 1879 01:23:03,155 --> 01:23:04,501 [golf clubs clank] 1880 01:23:09,403 --> 01:23:10,576 Joe Treviño. 1881 01:23:12,958 --> 01:23:13,959 You'’re under arrest. 1882 01:23:14,856 --> 01:23:16,410 Wait, hold on. 1883 01:23:17,307 --> 01:23:18,377 What'’s going on? 1884 01:23:18,515 --> 01:23:19,309 Stay back. He'’s under arrest. 1885 01:23:19,447 --> 01:23:20,966 No, this is a mistake. 1886 01:23:21,104 --> 01:23:21,863 [Officer] You stay back, or you'’re going to jail, too. 1887 01:23:22,002 --> 01:23:23,003 Hey. 1888 01:23:23,141 --> 01:23:24,314 He was there, too. 1889 01:23:24,452 --> 01:23:26,799 The both of them was at my diner. 1890 01:23:30,631 --> 01:23:33,875 [people faintly speaking in background] 1891 01:23:34,014 --> 01:23:35,325 Hey. 1892 01:23:36,568 --> 01:23:37,776 What'’s the word? 1893 01:23:37,914 --> 01:23:39,364 Still waiting. 1894 01:23:39,881 --> 01:23:41,469 What did the officials decide? 1895 01:23:41,607 --> 01:23:43,816 Well, he didn'’t finish the last hole, 1896 01:23:43,954 --> 01:23:46,854 so we gonna have to use Gene'’s score as a backup. 1897 01:23:46,992 --> 01:23:48,235 Yeah, and? 1898 01:23:48,373 --> 01:23:49,857 That put us in fifth. 1899 01:23:49,995 --> 01:23:52,239 Fifth place, I mean... 1900 01:23:52,377 --> 01:23:53,654 Can we come back from that? 1901 01:23:53,792 --> 01:23:56,139 [people faintly speaking in background] 1902 01:23:56,277 --> 01:23:57,658 Not without Joe. 1903 01:23:58,935 --> 01:24:00,557 [door creaks] 1904 01:24:00,695 --> 01:24:02,042 JB, you can come on in now. 1905 01:24:02,180 --> 01:24:03,595 Frank, you too. 1906 01:24:12,776 --> 01:24:14,054 Peña, you care to have a seat? 1907 01:24:14,192 --> 01:24:16,263 No, I think I'’ll stand, sir, thank you. 1908 01:24:16,401 --> 01:24:18,058 Joe, you all right? 1909 01:24:18,196 --> 01:24:20,888 I'’m afraid not, the young man refuses to talk, 1910 01:24:21,026 --> 01:24:24,478 but we have all the evidence we need at this point. 1911 01:24:24,616 --> 01:24:25,582 [ball thuds] 1912 01:24:25,720 --> 01:24:26,963 You are the Judge after all. 1913 01:24:27,101 --> 01:24:28,689 Frank, stay outta this. 1914 01:24:28,827 --> 01:24:29,759 You don'’t think I know you'’ve been sneaking these boys 1915 01:24:29,897 --> 01:24:31,209 on this our course at night? 1916 01:24:31,347 --> 01:24:34,591 [Cox]- But it'’s true, I am the Judge, 1917 01:24:34,729 --> 01:24:37,422 and boys make mistakes from time to time. 1918 01:24:37,560 --> 01:24:40,114 As you know, I have a son his age, 1919 01:24:40,252 --> 01:24:41,460 and I just don'’t think there'’s any need 1920 01:24:41,598 --> 01:24:42,979 to ruin this young man'’s future 1921 01:24:43,117 --> 01:24:44,981 over one bad decision, so 1922 01:24:45,119 --> 01:24:47,294 I got the diner owners to drop the charges, 1923 01:24:47,432 --> 01:24:48,847 under the condition that the window damage 1924 01:24:48,985 --> 01:24:50,228 is repaid in full, 1925 01:24:50,366 --> 01:24:52,437 and the boys do some kind of community service. 1926 01:24:52,575 --> 01:24:53,990 Of course, of course, 1927 01:24:54,128 --> 01:24:56,613 they'’ll do whatever'’s required, right? 1928 01:24:56,751 --> 01:24:58,581 [sighs] Absolutely, thank you, sir. 1929 01:24:58,719 --> 01:25:00,030 And one final condition. 1930 01:25:00,169 --> 01:25:03,551 Yes, sir. 1931 01:25:03,689 --> 01:25:07,210 The San Felipe golf team has dissolved permanently. 1932 01:25:08,073 --> 01:25:09,557 - Sir, I- - You'’ve had an impressive run 1933 01:25:09,695 --> 01:25:11,111 but I think we can all agree 1934 01:25:11,249 --> 01:25:14,044 that this little experiment has run its course. 1935 01:25:14,183 --> 01:25:15,287 I'’m sorry, JB. 1936 01:25:15,425 --> 01:25:16,357 [Judge Cox] Cliff, you can go ahead 1937 01:25:16,495 --> 01:25:18,566 and take off his cuffs now. 1938 01:25:19,395 --> 01:25:22,018 [cuffs jingles and rattles] 1939 01:25:23,399 --> 01:25:25,125 It was me. 1940 01:25:27,161 --> 01:25:28,404 Excuse me? 1941 01:25:29,025 --> 01:25:30,268 That'’s my ball. 1942 01:25:30,406 --> 01:25:31,717 I broke the windows. 1943 01:25:31,855 --> 01:25:33,374 - Wait, Coach-- - I take full responsibility. 1944 01:25:33,512 --> 01:25:35,204 Joe and the team will finish the tournament with Frank. 1945 01:25:35,342 --> 01:25:36,308 No, no, JB, you really shouldn'’t. 1946 01:25:36,446 --> 01:25:39,415 Just hold on a second, Don. 1947 01:25:40,795 --> 01:25:44,109 We were willing to pardon this young man'’s actions, 1948 01:25:44,247 --> 01:25:46,249 but I don'’t think the law will be as lenient 1949 01:25:46,387 --> 01:25:47,837 with you in this case. 1950 01:25:47,975 --> 01:25:51,599 I don'’t expect that the School Board will either. 1951 01:25:52,152 --> 01:25:54,050 Now, I appreciate what you'’re doing for these boys. 1952 01:25:54,188 --> 01:25:55,914 It shows that you'’re a man of character. 1953 01:25:56,052 --> 01:25:58,675 I respect that. 1954 01:25:58,813 --> 01:26:00,367 Now, Don tells me you'’ve showed an interest 1955 01:26:00,505 --> 01:26:02,541 in joining this club, is that right? 1956 01:26:02,679 --> 01:26:03,956 I mean, Don, don'’t you think you could make an 1957 01:26:04,094 --> 01:26:07,615 exception for a man of Mister Peña'’s caliber? 1958 01:26:07,753 --> 01:26:09,790 Uh, yes, yes, I-I think so. 1959 01:26:09,928 --> 01:26:11,516 There you have it, no one goes to jail. 1960 01:26:11,654 --> 01:26:12,896 No one loses their job, 1961 01:26:13,034 --> 01:26:14,243 and you become the first Mexican member 1962 01:26:14,381 --> 01:26:16,210 of the Del Rio Country Club. 1963 01:26:16,348 --> 01:26:20,076 Sounds like a win for everybody to me. [laughs] 1964 01:26:21,595 --> 01:26:23,562 What do you say, JB? 1965 01:26:26,807 --> 01:26:29,879 You should choose your next words carefully, Mister Peña. 1966 01:26:30,673 --> 01:26:32,157 Or I promise you, 1967 01:26:32,295 --> 01:26:35,471 you'’ll never step foot on a Texas golf course again. 1968 01:26:39,233 --> 01:26:40,890 Good luck to you and your boy, sir. 1969 01:26:41,028 --> 01:26:42,926 Man of character, I respect that. 1970 01:26:45,964 --> 01:26:47,862 They'’re gonna need it. 1971 01:26:48,242 --> 01:26:50,037 You son of a... 1972 01:26:50,313 --> 01:26:51,728 - JB-- - No, Don, 1973 01:26:51,866 --> 01:26:53,661 that boy should still be disqualified. 1974 01:26:53,799 --> 01:26:55,215 [Mr. Glenn] On what ground? 1975 01:26:55,353 --> 01:26:57,389 Well, I don'’t know, dammit just do something! 1976 01:26:57,527 --> 01:27:09,229 [somber music] 1977 01:27:09,367 --> 01:27:11,852 [door clanking] 1978 01:27:15,442 --> 01:27:16,684 Hey. 1979 01:27:16,822 --> 01:27:17,754 How'’d you get me out? 1980 01:27:17,892 --> 01:27:19,653 No, Principal Guerra did. 1981 01:27:20,240 --> 01:27:22,000 Chief Reyes is my dad'’s cousin. 1982 01:27:22,138 --> 01:27:25,762 No, hombre, your abuela Vidalia was my mom'’s aunt. 1983 01:27:25,900 --> 01:27:28,455 Yes, I, yes, okay, we'’re double related. 1984 01:27:28,593 --> 01:27:30,974 Your abuela was Vidalia Ortiz? 1985 01:27:31,112 --> 01:27:32,907 She was. 1986 01:27:33,045 --> 01:27:34,978 [chuckles] Vidalia was my great aunt, man. 1987 01:27:35,116 --> 01:27:36,877 ¿Marranito? 1988 01:27:37,015 --> 01:27:38,223 Look at you. 1989 01:27:38,361 --> 01:27:39,880 You lost weight! 1990 01:27:40,018 --> 01:27:41,882 I-I guess we'’re cousins too, 1991 01:27:42,020 --> 01:27:43,987 that'’s Del Rio for you. 1992 01:27:44,125 --> 01:27:45,126 - Yeah. - Sí, sí. 1993 01:27:46,680 --> 01:27:54,135 [somber music] 1994 01:27:54,274 --> 01:27:56,241 [JB sighs] 1995 01:27:56,379 --> 01:28:04,249 [somber music] 1996 01:28:04,387 --> 01:28:06,251 [JB sighs] 1997 01:28:06,389 --> 01:28:13,396 [somber music] 1998 01:28:13,534 --> 01:28:14,535 [fridge door thuds] 1999 01:28:14,673 --> 01:28:15,709 [whack] 2000 01:28:15,847 --> 01:28:24,027 [somber music] 2001 01:28:24,165 --> 01:28:25,926 [JB sighs] 2002 01:28:28,860 --> 01:28:29,964 [ball smacks JB] 2003 01:28:32,381 --> 01:28:33,485 Pollo, is that you? 2004 01:28:33,623 --> 01:28:35,694 - Yeah. - What are you doing? 2005 01:28:35,832 --> 01:28:38,594 What are you doing out here, cabrón? 2006 01:28:39,457 --> 01:28:42,563 What does it look like? 2007 01:28:42,701 --> 01:28:43,978 Celebratin'’! 2008 01:28:44,116 --> 01:28:45,497 Fifth place. 2009 01:28:45,635 --> 01:28:49,846 Oh, you come out here to feel sorry for yourself, huh? 2010 01:28:50,260 --> 01:28:52,124 Why don'’t you take your pity party somewhere else? 2011 01:28:52,262 --> 01:28:55,680 '’Cause your salty tears are going to kill my grass. 2012 01:28:55,818 --> 01:28:56,681 Mm, okay. 2013 01:28:56,819 --> 01:28:58,027 You kids today, all act 2014 01:28:58,165 --> 01:28:59,822 like the world owes you something. 2015 01:28:59,960 --> 01:29:01,271 I got news for you. 2016 01:29:01,410 --> 01:29:03,688 This country is not your mama'’s pecho. 2017 01:29:03,826 --> 01:29:06,656 I-I-I'’m not looking for pity. 2018 01:29:06,794 --> 01:29:08,071 Hmm? 2019 01:29:08,209 --> 01:29:09,383 And I'’ll tell you something else. 2020 01:29:09,521 --> 01:29:11,212 I serve my country. 2021 01:29:11,351 --> 01:29:12,835 Oh, that was you? 2022 01:29:12,973 --> 01:29:16,114 Yeah, yeah, just like everybody else. 2023 01:29:17,495 --> 01:29:19,738 I guess the only difference is 2024 01:29:19,876 --> 01:29:22,569 when we came back there wasn'’t 2025 01:29:22,707 --> 01:29:23,880 parades or fireworks 2026 01:29:24,018 --> 01:29:25,986 or invitations to the White House. 2027 01:29:26,124 --> 01:29:27,643 There'’s no thanks for our service. 2028 01:29:27,781 --> 01:29:30,542 It'’s like we fought for someone else'’s country. 2029 01:29:30,680 --> 01:29:32,682 You know, like, I don'’t know, 2030 01:29:32,820 --> 01:29:34,822 like we didn'’t count. 2031 01:29:34,960 --> 01:29:40,552 [deeply inhales] Oh, ow. [grunts] 2032 01:29:40,690 --> 01:29:41,933 Pollo, are you all right? 2033 01:29:42,071 --> 01:29:43,037 My heart, that'’s such a sad story. 2034 01:29:43,175 --> 01:29:45,350 [chuckles] 2035 01:29:45,488 --> 01:29:46,524 Forget it, come on. 2036 01:29:46,662 --> 01:29:47,456 Hey, you know what? 2037 01:29:47,594 --> 01:29:49,181 I served in the war too. 2038 01:29:49,319 --> 01:29:53,220 I fought, you know, the war to end all wars, the Great War. 2039 01:29:53,358 --> 01:29:56,119 But you know what these vatos never gave me? 2040 01:29:56,257 --> 01:29:57,673 A gas mask, huh. 2041 01:29:57,811 --> 01:30:00,883 You ever been in a trench with mustard gas and no gas mask? 2042 01:30:01,021 --> 01:30:03,333 - No. - No, I didn'’t think so. 2043 01:30:03,472 --> 01:30:04,852 But you want a parade, huh? 2044 01:30:04,990 --> 01:30:07,476 Yeah, we can have a parade with balloons, huh? 2045 01:30:07,614 --> 01:30:08,891 Okay, you had it worse than me. 2046 01:30:09,029 --> 01:30:10,133 Is that supposed to make me feel better 2047 01:30:10,271 --> 01:30:11,618 or something like that? - Well, 2048 01:30:11,756 --> 01:30:13,136 I guess nobody ever told you, huh? 2049 01:30:13,274 --> 01:30:15,104 Life ain'’t fair. 2050 01:30:15,242 --> 01:30:17,900 I mean, I didn'’t ask for this face. 2051 01:30:18,038 --> 01:30:19,349 Ah, come on, it'’s not that bad. 2052 01:30:19,488 --> 01:30:20,834 But you know, I-I understand 2053 01:30:20,972 --> 01:30:23,353 if people are jealous when they look at me. 2054 01:30:23,492 --> 01:30:25,770 [JB scoffs] 2055 01:30:27,219 --> 01:30:28,807 - Oh. - My brother Chucho, 2056 01:30:28,945 --> 01:30:30,568 he can'’t even stand in the same picture with me 2057 01:30:30,706 --> 01:30:32,328 '’cause I make him look bad. 2058 01:30:32,466 --> 01:30:33,605 Mm, right. 2059 01:30:33,743 --> 01:30:35,918 You know, that'’s just life. 2060 01:30:36,056 --> 01:30:37,920 Sometimes you land on the green, 2061 01:30:38,058 --> 01:30:39,749 sometimes you'’re in the bunker, 2062 01:30:39,887 --> 01:30:44,029 but you always play it as it lies. 2063 01:30:44,167 --> 01:30:46,515 But I tell you one thing. 2064 01:30:46,653 --> 01:30:49,863 Nobody can stop a man who can get out of a bunker. 2065 01:30:51,865 --> 01:30:57,457 [birds chirping] 2066 01:31:03,670 --> 01:31:05,879 All right, everybody out. 2067 01:31:09,469 --> 01:31:10,331 [car door slams] 2068 01:31:10,470 --> 01:31:11,574 Come on. 2069 01:31:11,712 --> 01:31:12,817 [car door slams] 2070 01:31:12,955 --> 01:31:14,439 All right, everybody huddle up, 2071 01:31:14,577 --> 01:31:17,442 I got somebody here wants to say a few words to you. 2072 01:31:17,580 --> 01:31:18,512 [birds chirping] 2073 01:31:18,650 --> 01:31:20,583 - Morning, fellas. - Coach 2074 01:31:20,721 --> 01:31:22,551 Hey, Coach. 2075 01:31:22,689 --> 01:31:25,208 Just wanted to, uh, 2076 01:31:25,346 --> 01:31:26,796 wish you luck. 2077 01:31:26,934 --> 01:31:28,591 And, well, 2078 01:31:28,729 --> 01:31:29,523 also wanted to apologize. 2079 01:31:29,661 --> 01:31:30,938 Apologize for what? 2080 01:31:31,076 --> 01:31:32,319 Hey, this ain'’t your fault, Coach. 2081 01:31:32,457 --> 01:31:33,734 No, I'’m not talking about yesterday. 2082 01:31:33,872 --> 01:31:37,531 I'’m talking about this whole year. 2083 01:31:38,567 --> 01:31:40,776 You guys ever heard of Bobby Jones? 2084 01:31:40,914 --> 01:31:42,502 Probably the greatest golfer of all time. 2085 01:31:42,640 --> 01:31:43,917 - Yeah. - That'’s right. 2086 01:31:44,055 --> 01:31:45,021 Yeah, he used to say that golf was played 2087 01:31:45,159 --> 01:31:47,437 on a five-inch course-- 2088 01:31:47,576 --> 01:31:49,474 the space between your ears. 2089 01:31:49,612 --> 01:31:51,787 Right, this game is, 2090 01:31:51,925 --> 01:31:53,547 this game is mental. 2091 01:31:53,685 --> 01:31:56,101 Right, your real opponent 2092 01:31:56,239 --> 01:31:58,483 isn'’t out there on the course. 2093 01:31:58,621 --> 01:32:00,416 It'’s right here. 2094 01:32:01,072 --> 01:32:04,351 Now, if I'’m being honest, when I started this team, 2095 01:32:04,489 --> 01:32:08,838 I just wanted to be a member of that club right there. 2096 01:32:09,667 --> 01:32:12,497 I showed you boys the rules of the game. 2097 01:32:12,635 --> 01:32:16,294 You know, how to smile, how to act, how to dress, 2098 01:32:16,432 --> 01:32:20,022 showed you boys how to fit in so they wouldn'’t laugh at you. 2099 01:32:21,748 --> 01:32:24,474 So... 2100 01:32:24,613 --> 01:32:26,131 they wouldn'’t laugh at me. 2101 01:32:29,031 --> 01:32:32,103 Yeah, all I wanted was for them to accept us. 2102 01:32:32,931 --> 01:32:34,899 Today'’s different. 2103 01:32:35,037 --> 01:32:39,317 Today, you have the opportunity to make '’em respect us. 2104 01:32:39,455 --> 01:32:42,492 Now, these teams, they'’re the best in the state, 2105 01:32:42,631 --> 01:32:45,357 and they'’ve had access to a lot of things you boys haven'’t. 2106 01:32:45,495 --> 01:32:47,774 Best courses, top-of-the-line gear. 2107 01:32:47,912 --> 01:32:51,605 [scoffs] Probably a better coach. 2108 01:32:52,744 --> 01:32:55,091 But the best golfer isn'’t the one with the fanciest clubs 2109 01:32:55,229 --> 01:32:58,474 or the nicest shoes or any of that stuff. 2110 01:32:58,612 --> 01:32:59,993 It'’s the one who can summon the will 2111 01:33:00,131 --> 01:33:04,376 to keep swinging when things get tough. 2112 01:33:04,514 --> 01:33:06,586 Until you-your hands are bleeding, 2113 01:33:06,724 --> 01:33:09,071 you got sweat on your face and sand in your eyes 2114 01:33:09,209 --> 01:33:11,901 but you keep moving towards that flag. 2115 01:33:14,939 --> 01:33:17,735 And that'’s you boys, 2116 01:33:17,873 --> 01:33:19,460 every single one of you. 2117 01:33:20,669 --> 01:33:23,395 All right, you, 2118 01:33:23,533 --> 01:33:24,949 you belong here. 2119 01:33:28,228 --> 01:33:30,023 Don'’t let anybody tell you otherwise. 2120 01:33:34,924 --> 01:33:36,339 Not even me. 2121 01:33:37,789 --> 01:33:39,377 Let'’s get '’em, Mustangs on three, 2122 01:33:39,515 --> 01:33:41,103 okay, come on, okay. 2123 01:33:42,725 --> 01:33:44,037 One, two, three. 2124 01:33:44,175 --> 01:33:45,417 [All] Mustangs! 2125 01:33:45,555 --> 01:33:52,148 [dramatic music] [thunder rolls] 2126 01:33:52,286 --> 01:34:03,988 [dramatic music] [rain pattering] 2127 01:34:04,126 --> 01:34:05,368 [golf bag thuds] 2128 01:34:05,506 --> 01:34:15,378 [dramatic music] [rain pattering] 2129 01:34:15,516 --> 01:34:25,388 [dramatic music] [rain pattering] 2130 01:34:25,526 --> 01:34:35,398 [dramatic music] [rain pattering] 2131 01:34:35,536 --> 01:34:46,444 [dramatic music] [rain pattering] 2132 01:34:46,582 --> 01:34:49,412 [dramatic music] 2133 01:34:49,550 --> 01:34:59,422 [dramatic music] [rain pattering] 2134 01:34:59,560 --> 01:35:09,432 [dramatic music] [rain pattering] 2135 01:35:09,570 --> 01:35:19,442 [dramatic music] [rain pattering] 2136 01:35:19,580 --> 01:35:29,452 [dramatic music] [rain pattering] 2137 01:35:29,590 --> 01:35:39,462 [dramatic music] [rain pattering] 2138 01:35:39,600 --> 01:35:46,746 [dramatic music] [rain pattering] 2139 01:35:46,884 --> 01:35:51,716 [dramatic music] 2140 01:35:51,854 --> 01:35:54,581 [birds chirping] 2141 01:35:54,719 --> 01:35:55,547 [whack] 2142 01:35:58,033 --> 01:35:59,034 Good shot. 2143 01:35:59,172 --> 01:36:00,690 We'’re in first, aren'’t we? 2144 01:36:00,829 --> 01:36:02,969 [sighs] Yes. 2145 01:36:03,107 --> 01:36:07,559 But look, I want you to play like you'’re behind, all right? 2146 01:36:07,697 --> 01:36:09,941 Stay focused. 2147 01:36:10,079 --> 01:36:11,494 Bring it home. 2148 01:36:11,632 --> 01:36:17,086 [birds chirping] 2149 01:36:17,224 --> 01:36:18,708 [window knocking] 2150 01:36:19,675 --> 01:36:21,401 I'’m sorry, I was about... 2151 01:36:22,402 --> 01:36:23,921 Can you do me a favor? 2152 01:36:24,059 --> 01:36:27,062 I got my tractor with a range armor in it over there. 2153 01:36:27,200 --> 01:36:31,721 Can you keep an eye on it for me for like say 30 minutes? 2154 01:36:31,929 --> 01:36:33,758 Sure. Yeah. 2155 01:36:34,103 --> 01:36:36,761 The keys are in the ignition. 2156 01:36:36,899 --> 01:36:38,521 Okay. 2157 01:36:40,040 --> 01:36:42,146 You got 30 minutes. 2158 01:36:43,872 --> 01:36:46,115 [door clicks and rattles] 2159 01:36:46,253 --> 01:36:47,427 Thanks Pollo! 2160 01:36:47,565 --> 01:36:48,808 [door thuds] 2161 01:36:50,879 --> 01:36:52,501 [whack] 2162 01:36:54,952 --> 01:37:00,923 [audience applauds] 2163 01:37:01,234 --> 01:37:08,275 [tractor engine purrs] 2164 01:37:08,724 --> 01:37:11,554 [audience applauds in background] 2165 01:37:12,141 --> 01:37:13,833 You grounded your club in the sand. 2166 01:37:13,971 --> 01:37:16,111 That'’s a two-stroke penalty. 2167 01:37:16,249 --> 01:37:17,802 I did not ground my club. 2168 01:37:17,940 --> 01:37:19,562 I say you did. 2169 01:37:19,700 --> 01:37:23,981 [birds chirping] 2170 01:37:24,119 --> 01:37:25,430 But you'’re lying. 2171 01:37:25,568 --> 01:37:28,054 Yeah, well, it'’s your word against mine. 2172 01:37:28,192 --> 01:37:30,988 Who'’s gonna believe a wetback? 2173 01:37:31,126 --> 01:37:32,748 That makes you mad, huh? 2174 01:37:33,749 --> 01:37:38,788 [dramatic music] 2175 01:37:38,927 --> 01:37:40,411 What are you gonna do about it? 2176 01:37:41,101 --> 01:37:42,482 Do something. 2177 01:37:42,620 --> 01:37:44,518 Come on, Joe, let it go. 2178 01:37:45,381 --> 01:37:46,831 Come on. 2179 01:37:46,969 --> 01:37:57,842 [dramatic music] 2180 01:37:57,980 --> 01:37:59,948 Do something. 2181 01:38:00,465 --> 01:38:02,640 Hit me, you stupid wetback. 2182 01:38:02,778 --> 01:38:13,823 [dramatic music] 2183 01:38:13,962 --> 01:38:15,756 [JB deeply sighs] 2184 01:38:15,895 --> 01:38:22,867 [dramatic music] 2185 01:38:23,005 --> 01:38:24,386 [golf bag thuds] 2186 01:38:25,663 --> 01:38:30,012 [dramatic music] 2187 01:38:30,150 --> 01:38:38,331 [dramatic music] 2188 01:38:46,339 --> 01:38:47,340 [tap] 2189 01:38:47,478 --> 01:38:51,896 [dramatic music] 2190 01:38:52,034 --> 01:38:57,212 [audience cheers] 2191 01:38:57,833 --> 01:38:59,007 [JB laughs] 2192 01:38:59,145 --> 01:39:11,191 [dramatic music] [audience cheers] 2193 01:39:11,329 --> 01:39:12,813 - So proud. - Thanks Coach. 2194 01:39:12,952 --> 01:39:13,953 I'’m so proud of you. 2195 01:39:14,091 --> 01:39:21,477 [everyone cheers] 2196 01:39:21,615 --> 01:39:22,927 I'’m proud of you. 2197 01:39:23,065 --> 01:39:24,377 I'’m proud of you. 2198 01:39:25,757 --> 01:39:27,380 Here'’s your trophy, Coach. 2199 01:39:31,729 --> 01:39:34,904 Hey, hey, hey, wait a minute. 2200 01:39:35,043 --> 01:39:36,734 What about the award ceremony? 2201 01:39:36,872 --> 01:39:38,011 Doesn'’t look like the weather'’s 2202 01:39:38,149 --> 01:39:40,738 gonna let us do it this year. 2203 01:39:42,084 --> 01:39:43,706 Ho-hold on. 2204 01:39:43,844 --> 01:39:46,986 That'’s bullshit. 2205 01:39:47,124 --> 01:39:49,402 Maybe next year. 2206 01:39:49,540 --> 01:39:51,852 Shame on you, Roberts. 2207 01:39:51,991 --> 01:39:59,722 [dramatic music] 2208 01:39:59,860 --> 01:40:01,586 Hey, come on boys, get your heads up. 2209 01:40:03,381 --> 01:40:08,490 Listen, today, you boys showed honor and dignity, right? 2210 01:40:08,628 --> 01:40:10,768 You earned your right to be here. 2211 01:40:10,906 --> 01:40:12,839 So, I want you to straighten your backs, raise your chins, 2212 01:40:12,977 --> 01:40:14,875 and march through that Clubhouse and show your respect 2213 01:40:15,014 --> 01:40:17,464 for the game 2214 01:40:17,602 --> 01:40:18,741 and for yourselves. - JB 2215 01:40:18,879 --> 01:40:20,709 It'’s okay. 2216 01:40:21,434 --> 01:40:23,091 Felipe tuck in your shirt. 2217 01:40:23,470 --> 01:40:25,024 Everybody, straighten up. 2218 01:40:25,162 --> 01:40:27,164 Come on, boys, I'’ll lead you there myself, come on. 2219 01:40:27,302 --> 01:40:29,166 It'’s fine, Coach, 2220 01:40:29,304 --> 01:40:31,133 we can do this. 2221 01:40:31,271 --> 01:40:36,035 [inspirational music] 2222 01:40:36,173 --> 01:40:38,002 Take this with you. 2223 01:40:38,140 --> 01:40:48,495 [inspirational music] 2224 01:40:48,633 --> 01:40:56,641 [people chattering in background] 2225 01:40:56,779 --> 01:40:58,160 [chattering silences] 2226 01:40:58,298 --> 01:41:08,136 [inspirational music] 2227 01:41:08,274 --> 01:41:19,147 ♪ ♪ 2228 01:41:19,285 --> 01:41:30,158 ♪ ♪ 2229 01:41:30,296 --> 01:41:41,548 ♪ ♪ 2230 01:41:41,686 --> 01:41:51,696 [gentle music] 2231 01:41:51,834 --> 01:42:01,706 ♪ ♪ 2232 01:42:01,844 --> 01:42:08,851 ♪ ♪ 2233 01:42:08,989 --> 01:42:19,276 ♪ ♪ 2234 01:42:19,414 --> 01:42:22,762 [crowd cheering] 2235 01:42:22,900 --> 01:42:31,805 [crowd cheering continues] 2236 01:42:31,943 --> 01:42:41,781 [crowd cheering continues] 2237 01:42:41,919 --> 01:42:46,648 [crowd cheering continues] 2238 01:42:46,786 --> 01:42:49,098 You did it, yes! 2239 01:42:49,237 --> 01:42:58,418 [crowd cheering continues] 2240 01:42:58,556 --> 01:43:09,464 [inspirational music] 2241 01:43:09,602 --> 01:43:19,439 [triumphant trumpet music] 2242 01:43:19,577 --> 01:43:29,449 ♪ ♪ 2243 01:43:29,587 --> 01:43:38,009 ♪ ♪ 2244 01:43:38,147 --> 01:43:39,494 [cans clacking] 2245 01:43:39,632 --> 01:43:40,667 [brush swooshes] 2246 01:43:40,805 --> 01:43:43,222 [mattress rips] 2247 01:43:43,360 --> 01:43:45,258 [mattress thumps] 2248 01:43:45,396 --> 01:43:46,501 [footsteps crunching] 2249 01:43:46,639 --> 01:43:47,950 [hands clapping] 2250 01:43:48,088 --> 01:43:51,022 [broom sweeps] 2251 01:43:51,368 --> 01:43:52,990 JB. 2252 01:43:54,612 --> 01:43:56,096 You got a call. 2253 01:43:56,235 --> 01:43:58,892 [gentle music] 2254 01:43:59,030 --> 01:44:01,516 No, it'’s too hot. [JB laughs] 2255 01:44:06,072 --> 01:44:06,969 Hello? 2256 01:44:07,107 --> 01:44:08,833 [Joe] Hey, Coach, it'’s Joe. 2257 01:44:08,971 --> 01:44:11,215 Hey, Joe, what'’s going on? 2258 01:44:11,353 --> 01:44:13,286 I just wanted to let you know that I won'’t be able 2259 01:44:13,424 --> 01:44:14,839 to make tomorrow'’s tee time. 2260 01:44:14,977 --> 01:44:15,909 No, it'’s all right. 2261 01:44:16,047 --> 01:44:18,947 How about, uh, how about Sunday? 2262 01:44:19,085 --> 01:44:21,639 [Joe] I don'’t think I can make that either. 2263 01:44:23,331 --> 01:44:27,058 Hey, everything okay, Joe? 2264 01:44:29,751 --> 01:44:34,445 [gentle music] 2265 01:44:34,583 --> 01:44:36,171 I think so. 2266 01:44:37,448 --> 01:44:39,795 I finally got my eye on the flag. 2267 01:44:41,797 --> 01:44:42,660 [JB scoffs] 2268 01:44:42,798 --> 01:44:44,352 Bye, Coach. 2269 01:44:44,490 --> 01:44:46,388 Bye, Joe. 2270 01:44:46,526 --> 01:44:52,049 [gentle music] 2271 01:44:52,187 --> 01:44:53,015 [JB chuckles] 2272 01:44:53,153 --> 01:44:54,431 [phone clicks] 2273 01:44:54,569 --> 01:45:04,441 [gentle music] 2274 01:45:04,579 --> 01:45:14,451 ♪ ♪ 2275 01:45:14,589 --> 01:45:24,461 ♪ ♪ 2276 01:45:24,599 --> 01:45:34,471 ♪ ♪ 2277 01:45:34,609 --> 01:45:44,481 ♪ ♪ 2278 01:45:44,619 --> 01:45:54,491 ♪ ♪ 2279 01:45:54,629 --> 01:46:04,501 ♪ ♪ 2280 01:46:04,639 --> 01:46:14,511 ♪ ♪ 2281 01:46:14,649 --> 01:46:24,521 ♪ ♪ 2282 01:46:24,659 --> 01:46:34,531 ♪ ♪ 2283 01:46:34,669 --> 01:46:44,541 ♪ ♪ 2284 01:46:44,679 --> 01:46:54,551 ♪ ♪ 2285 01:46:54,689 --> 01:47:04,561 ♪ ♪ 2286 01:47:04,699 --> 01:47:14,571 ♪ ♪ 2287 01:47:14,709 --> 01:47:24,581 ♪ ♪ 2288 01:47:24,719 --> 01:47:34,591 ♪ ♪ 2289 01:47:34,729 --> 01:47:44,601 ♪ ♪ 2290 01:47:44,739 --> 01:47:54,611 ♪ ♪ 2291 01:47:54,749 --> 01:48:04,621 ♪ ♪ 2292 01:48:04,759 --> 01:48:14,631 ♪ ♪ 2293 01:48:14,769 --> 01:48:24,641 ♪ ♪ 2294 01:48:24,779 --> 01:48:34,651 ♪ ♪ 2295 01:48:34,789 --> 01:48:44,661 ♪ ♪ 2296 01:48:44,799 --> 01:48:54,671 ♪ ♪ 2297 01:48:54,809 --> 01:49:04,681 ♪ ♪ 2298 01:49:04,819 --> 01:49:14,691 ♪ ♪ 2299 01:49:14,829 --> 01:49:24,701 ♪ ♪ 2300 01:49:24,839 --> 01:49:34,711 ♪ ♪ 2301 01:49:34,849 --> 01:49:44,721 ♪ ♪ 2302 01:49:44,859 --> 01:49:54,731 ♪ ♪ 2303 01:49:54,869 --> 01:50:04,741 ♪ ♪ 2304 01:50:04,879 --> 01:50:14,751 ♪ ♪ 2305 01:50:14,889 --> 01:50:24,761 ♪ ♪ 2306 01:50:24,899 --> 01:50:34,771 ♪ ♪ 2307 01:50:34,909 --> 01:50:44,781 ♪ ♪ 2308 01:50:44,919 --> 01:50:54,791 ♪ ♪ 2309 01:50:54,929 --> 01:51:04,801 ♪ ♪ 2310 01:51:04,939 --> 01:51:14,811 ♪ ♪ 2311 01:51:14,949 --> 01:51:24,821 ♪ ♪ 2312 01:51:24,959 --> 01:51:34,831 ♪ ♪ 2313 01:51:34,969 --> 01:51:44,841 ♪ ♪ 2314 01:51:44,979 --> 01:51:54,851 ♪ ♪ 2315 01:51:54,989 --> 01:52:01,858 ♪ ♪ 2316 01:52:01,996 --> 01:52:08,727 ♪ ♪ 146412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.