Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,013 --> 00:01:23,515
Oh, god, help me!
Somebody help! Help me!
2
00:01:53,646 --> 00:01:55,314
attention, please.
3
00:01:55,316 --> 00:02:00,385
Japan airlinesflight 3400from Honolulu...
4
00:02:02,490 --> 00:02:05,157
konnichiwa. It's Jess.Leave a message.
5
00:02:05,159 --> 00:02:07,659
the mailbox is full
6
00:02:07,661 --> 00:02:09,962
and cannot accept any messages at this time.
7
00:02:09,964 --> 00:02:11,497
Good-bye.
8
00:02:30,618 --> 00:02:32,451
Hello?
9
00:02:32,453 --> 00:02:35,654
- Is this Sara price?
- I am with the yamanashi police.
10
00:02:35,656 --> 00:02:37,923
The school where your sister teaches,
11
00:02:37,925 --> 00:02:40,993
they've filed a missing persons report with us.
12
00:02:43,630 --> 00:02:47,266
Look, Jess
has done this before.
I'm sure she's okay.
13
00:02:47,268 --> 00:02:50,936
The last time I talked to her
she sounded... off.
14
00:02:52,372 --> 00:02:54,473
Hey. You know Jess.
15
00:02:54,475 --> 00:02:57,676
Everything's great.
Then it's terrible.
16
00:02:57,678 --> 00:03:00,045
No, it wasn't
just a bad mood.
17
00:03:01,981 --> 00:03:04,716
Okay, look,
let's forget about dinner.
18
00:03:04,718 --> 00:03:07,553
I'll take them
to a restaurant.
No.
19
00:03:07,555 --> 00:03:12,224
It's your boss.
We're going to impress her.
I'll be fine. I promise.
20
00:03:15,062 --> 00:03:17,563
Sara, it is niceto finally meet you.
21
00:03:17,565 --> 00:03:19,731
Baby, are you okay?
22
00:03:23,037 --> 00:03:24,836
I don't understand.
23
00:03:24,838 --> 00:03:28,006
If you know she went there,
why aren't you
already looking for her?
24
00:03:28,008 --> 00:03:31,510
Your sister was last seen in aokigahara forest.
25
00:03:31,512 --> 00:03:34,713
I'm sorry to say this, but it is a place where some people commit suicide.
26
00:03:34,715 --> 00:03:36,481
What?
27
00:03:36,483 --> 00:03:39,718
She was seen leaving the pathto go into the forest alone.
28
00:03:39,720 --> 00:03:42,054
When we see this,
29
00:03:42,056 --> 00:03:45,424
it means the person does not want to be found.
30
00:03:53,233 --> 00:03:55,667
Miss? Are you there?
31
00:03:57,503 --> 00:03:59,037
I'm here.
32
00:03:59,039 --> 00:04:01,206
After 48 hours
33
00:04:01,208 --> 00:04:04,209
we have to assume a person has gone through with their suicide plan.
34
00:04:04,211 --> 00:04:05,777
No, she's alive.
35
00:04:11,384 --> 00:04:13,885
What's going on?
36
00:04:13,887 --> 00:04:16,188
I'm going to Japan.
The police
think Jess is dead.
37
00:04:17,390 --> 00:04:18,957
What?
38
00:04:21,060 --> 00:04:24,096
Apparently, they have
a forest in Japan where people
go to kill themselves
39
00:04:24,098 --> 00:04:26,031
and Jess went into it.
40
00:04:26,033 --> 00:04:29,635
Sounds like exactly
the kind of place your sister
would go hiking for fun.
41
00:04:33,039 --> 00:04:35,607
Rob, she's my twin,
42
00:04:35,609 --> 00:04:38,543
she's in trouble
and she needs me.
43
00:04:38,545 --> 00:04:40,912
She always needs you.
44
00:04:40,914 --> 00:04:44,383
She makes a bad decision
and you clean up her mess.
45
00:04:46,452 --> 00:04:49,888
I don't know, rob.It feels different this time.
46
00:04:51,291 --> 00:04:52,958
It's your call.
47
00:04:52,960 --> 00:04:55,294
Why don't you
just sleep on it, okay?
48
00:04:55,296 --> 00:04:57,829
If she doesn't call you
by morning, reassess.
49
00:04:57,831 --> 00:05:01,233
If you still want to go,
you can go. Okay?
50
00:05:01,235 --> 00:05:03,268
Okay.
Okay.
All right.
51
00:05:03,270 --> 00:05:05,437
I love you.
I love you too.
52
00:05:05,439 --> 00:05:08,807
It's gonna be all right.
Everything's gonna be fine.
53
00:06:31,425 --> 00:06:34,760
- You wouldn't happen to have
a dead one, would you?
54
00:06:34,762 --> 00:06:37,396
Okay.
55
00:06:57,885 --> 00:07:01,586
Stop-- stop messing around. Smile.
56
00:07:57,310 --> 00:08:00,245
Child's voice
Sara.
57
00:08:26,205 --> 00:08:31,276
Child's voice
Sara.
58
00:09:45,618 --> 00:09:50,288
On a longboat.
I went on a longboat.
59
00:09:50,290 --> 00:09:53,224
I am going on a longboat.
60
00:09:53,226 --> 00:09:57,295
I am going on a longboat.
61
00:09:57,297 --> 00:10:00,131
I will go on a longboat.
62
00:10:00,133 --> 00:10:03,301
I will go on a longboat.
63
00:10:03,303 --> 00:10:05,570
He went to London.
64
00:10:05,572 --> 00:10:07,772
He went to London.
65
00:10:07,774 --> 00:10:10,241
He is going to London.
66
00:10:10,243 --> 00:10:13,311
He is going to London.
67
00:10:33,933 --> 00:10:35,800
She thought
you were miss Jess.
68
00:10:36,736 --> 00:10:39,337
She's ashamed.
We're twins.
69
00:10:39,339 --> 00:10:41,640
I am... sorry.
70
00:10:41,642 --> 00:10:43,274
It's okay.
71
00:10:43,276 --> 00:10:45,910
But why were you scared?
72
00:10:59,291 --> 00:11:03,428
She knows your sister
went into aokigahara.
73
00:11:04,797 --> 00:11:08,266
She thought
you were a yurei.
A ghost.
74
00:11:11,037 --> 00:11:14,706
Aokigahara.
Th-the suicide forest?
75
00:11:14,708 --> 00:11:17,842
In old times
it was a place for ubasute.
76
00:11:19,011 --> 00:11:21,446
When there was
not enough food,
77
00:11:21,448 --> 00:11:23,948
families would bring
elderly women,
78
00:11:23,950 --> 00:11:26,851
the blind or sick
to the forest
79
00:11:26,853 --> 00:11:29,354
and leave them
to die.
80
00:11:29,356 --> 00:11:31,389
That's awful.
I don't understand.
81
00:11:31,391 --> 00:11:33,792
Why would the school
take a class trip there?
82
00:11:33,794 --> 00:11:36,961
Mount fuji is very beautiful
and important to history.
83
00:11:36,963 --> 00:11:40,465
Aokigahara is simply
part of the mountain.
84
00:11:48,507 --> 00:11:51,843
People say spirits
cannot rest there.
85
00:11:51,845 --> 00:11:53,745
They come back.
86
00:11:58,818 --> 00:12:00,652
Angry.
87
00:12:00,654 --> 00:12:02,921
They come back angry.
88
00:12:02,923 --> 00:12:05,824
- Hai.
89
00:12:07,393 --> 00:12:08,727
Hai.
90
00:12:11,597 --> 00:12:13,765
Can I see Jess's room
before I go?
91
00:12:14,867 --> 00:12:16,167
Hai.
92
00:12:19,939 --> 00:12:23,408
Normally
i would respect privacy,
93
00:12:23,410 --> 00:12:25,510
but because
you're family...
94
00:12:28,247 --> 00:12:29,514
Thank you.
95
00:12:51,871 --> 00:12:54,606
Jess, do you have
the packing tape?
96
00:12:54,608 --> 00:12:59,043
- Hey. Those could be
worth something.
- They're from the stone age.
97
00:12:59,045 --> 00:13:01,646
Didn't grandma say
they were collectors items?
98
00:13:01,648 --> 00:13:03,882
She also said rob was gay
'cause he parted his hair
to the right.
99
00:13:03,884 --> 00:13:05,517
Point taken.
100
00:13:06,952 --> 00:13:09,387
Be careful
with that jar.
101
00:13:09,389 --> 00:13:12,557
- Why? She keep her stash in it?
- She kept grandpa in it.
102
00:13:19,299 --> 00:13:21,032
You're terrible.
103
00:14:10,282 --> 00:14:12,550
So, when was the last timeyou saw grandma?
104
00:14:14,019 --> 00:14:15,620
Six months ago.
105
00:14:16,555 --> 00:14:18,289
I feel bad.
106
00:14:18,291 --> 00:14:22,026
We just abandoned her,
went off to do
our own thing.
107
00:14:22,028 --> 00:14:24,562
She understood.
We needed to start our lives.
108
00:14:24,564 --> 00:14:28,066
I'm about to start mine
all over again.
109
00:14:28,068 --> 00:14:31,135
I'm sure it'll be great, Jess.
I'm proud of you.
110
00:14:32,705 --> 00:14:35,640
Tokyo isn't exactly
the next town over.
111
00:14:35,642 --> 00:14:37,876
It'll be good for you.
112
00:14:37,878 --> 00:14:40,812
Plus, it'll give me an excuse
to get on a plane
every once in a while.
113
00:14:40,814 --> 00:14:42,213
You'd better.
114
00:16:07,166 --> 00:16:09,434
- Konnichiwa.
- Hi.
115
00:16:09,436 --> 00:16:11,302
I'm, uh--
116
00:16:11,304 --> 00:16:13,237
I'm looking for my sister.
117
00:16:13,239 --> 00:16:16,741
She came here
on a trip with her school
and disappeared.
118
00:16:16,743 --> 00:16:19,477
- Have you seen her?
- Yes. We find.
119
00:16:19,479 --> 00:16:20,678
You-- you found Jess?
120
00:16:21,747 --> 00:16:23,581
Oh, my--
wh-where is she?
121
00:16:23,583 --> 00:16:25,583
She here.
I take you.
122
00:16:25,585 --> 00:16:28,019
Sakura.
123
00:16:30,022 --> 00:16:33,091
I--
124
00:16:42,768 --> 00:16:44,202
what is this?
125
00:16:46,171 --> 00:16:47,672
Basement.
126
00:16:57,149 --> 00:16:58,349
You come?
127
00:17:14,066 --> 00:17:16,334
Keep the bodies here
when we find.
128
00:17:16,336 --> 00:17:19,003
Keep them cold.
The bodies?
129
00:17:19,005 --> 00:17:21,672
Someone stay with them
at all time.
130
00:17:21,674 --> 00:17:25,643
If bodies alone,
the spirit scream all night.
131
00:17:59,178 --> 00:18:00,845
Sorry.
Two second.
132
00:18:00,847 --> 00:18:02,814
You wait.
133
00:18:56,402 --> 00:18:58,236
It's not her.
No?
134
00:18:58,238 --> 00:19:00,771
- It's not her.
- Good. Good news.
135
00:19:00,773 --> 00:19:03,674
Is there someone who could
help me search the forest?
136
00:19:03,676 --> 00:19:07,345
The forest
is very dangerous.
Do not leave the path.
137
00:19:07,347 --> 00:19:09,013
Can get lost.
I understand.
138
00:19:09,015 --> 00:19:11,949
-What if I want to hire a guide?
-No guide. Come back.
139
00:19:11,951 --> 00:19:14,085
- Maybe more bodies.
- No.
140
00:19:14,087 --> 00:19:16,420
She's lost.
She's not dead.
141
00:19:16,422 --> 00:19:19,490
Do not leave the path.
142
00:19:28,934 --> 00:19:30,401
Shit.
143
00:19:36,542 --> 00:19:39,443
Hey.
It's mountain.
144
00:19:39,445 --> 00:19:41,946
Lots of metal.
Cell phone do not work up here.
145
00:19:43,315 --> 00:19:45,816
Do you know the forest?
146
00:19:45,818 --> 00:19:48,486
Could you take me in?
I'd pay you.
147
00:19:48,488 --> 00:19:51,389
The forest has yurei.
Everybody know that.
148
00:19:51,391 --> 00:19:52,990
Yurei.
149
00:19:52,992 --> 00:19:54,392
You mean ghosts?
150
00:19:55,160 --> 00:19:56,727
Yurei.
151
00:19:56,729 --> 00:19:59,230
Different from ghost.
152
00:19:59,232 --> 00:20:01,799
The forest use them
to trick you.
153
00:20:01,801 --> 00:20:04,468
Do you know why
"do not leave the path"?
154
00:20:05,537 --> 00:20:07,538
Because
if you get lost
155
00:20:07,540 --> 00:20:09,907
and you have sadness
in your heart,
156
00:20:10,976 --> 00:20:13,144
they will use it
against you.
157
00:20:13,146 --> 00:20:15,146
Yurei come find you
158
00:20:15,148 --> 00:20:17,381
and make you see things
159
00:20:17,383 --> 00:20:20,084
and make you want to die.
160
00:20:20,086 --> 00:20:22,853
And you do it yourself.
161
00:20:22,855 --> 00:20:24,422
Okay.
162
00:20:25,991 --> 00:20:28,359
Thanks for that.
163
00:20:28,361 --> 00:20:31,062
If the yurei
are looking for me,
I'll be at my hotel.
164
00:21:38,897 --> 00:21:40,798
Thanks.
165
00:21:46,471 --> 00:21:48,606
You look familiar.
Have we met?
166
00:21:48,608 --> 00:21:50,408
Here?
Four days ago?
167
00:21:51,843 --> 00:21:53,844
Uh, hey, sorry.
168
00:21:53,846 --> 00:21:57,081
I don't know you.
I was just a line
to start a chat.
169
00:21:57,083 --> 00:22:00,151
"Have you ever been to Greece?
Did you go to camp minnehaha
in the rocky mountains?"
170
00:22:00,153 --> 00:22:02,153
That kind of thing.
Right.
171
00:22:03,789 --> 00:22:06,691
I thought you might have
met my sister, Jess.
172
00:22:06,693 --> 00:22:09,427
She came here...
And disappeared.
173
00:22:10,762 --> 00:22:12,263
Do you know
about the forest?
174
00:22:13,031 --> 00:22:14,365
Yeah.
175
00:22:14,367 --> 00:22:16,801
Is that a possibility
with your sister?
176
00:22:16,803 --> 00:22:19,937
We're identical twins.
If she were dead,
i would just know.
177
00:22:23,175 --> 00:22:26,944
What do you think
she's up to then,
if she's out there?
178
00:22:28,547 --> 00:22:31,682
I think she's struggling
with her demons.
179
00:22:33,051 --> 00:22:34,385
Yeah, it happens.
180
00:22:36,455 --> 00:22:40,891
Some people go in.
They do sort of a walkabout,
think it over.
181
00:22:42,160 --> 00:22:44,061
Sometimes
they come back out again.
182
00:22:46,164 --> 00:22:47,565
I'm Aiden, by the way.
183
00:22:47,567 --> 00:22:50,468
Oh. Sara.
184
00:22:51,470 --> 00:22:53,204
Sara.
Pleasure to meet you.
185
00:22:53,206 --> 00:22:54,772
You too.
186
00:22:59,811 --> 00:23:01,746
That's her,
a couple of years ago.
187
00:23:04,216 --> 00:23:06,650
- Same, right?
- Identical.
188
00:23:08,086 --> 00:23:10,821
Uh--
189
00:23:12,891 --> 00:23:15,693
- sisters.
190
00:23:15,695 --> 00:23:17,828
No.
No, he's never seen her.
191
00:23:17,830 --> 00:23:19,730
Are you fluent?
192
00:23:19,732 --> 00:23:23,501
Yeah. I live in Tokyo.
I write for a travel magazine
out of Australia.
193
00:23:26,705 --> 00:23:29,073
- So, did you?
- Huh?
194
00:23:29,075 --> 00:23:31,442
Go to camp minnehaha
in the rocky mountains?
195
00:23:31,444 --> 00:23:33,177
No.
196
00:23:33,179 --> 00:23:36,747
No, I was lucky.
I-- I went to space camp.
197
00:23:36,749 --> 00:23:38,716
Oh, space camp.
Yeah.
Lots of fun.
198
00:23:40,420 --> 00:23:43,454
- All alone?
- Yeah.
199
00:23:43,456 --> 00:23:46,257
What?
No.
200
00:23:46,259 --> 00:23:48,225
What?
No, you'll get lost.
201
00:23:48,227 --> 00:23:50,094
Trust me.
202
00:23:50,096 --> 00:23:53,063
Trust me. You will.
I've been in the forest
a hundred times.
203
00:23:53,065 --> 00:23:56,100
I don't go in alone.
I can't let you do that.
204
00:23:56,102 --> 00:23:59,570
Well, good thing I don't
need your permission,
guy I just met.
205
00:23:59,572 --> 00:24:03,140
I have clearance to go
with the park nature guard
tomorrow for my article.
206
00:24:03,142 --> 00:24:06,277
He goes on rounds
every few days,
kinda like a suicide watch.
207
00:24:06,279 --> 00:24:09,113
He knows the park
better than anyone.
I could ask if you could come.
208
00:24:09,115 --> 00:24:11,782
- That would be great.
- One thing though. A favor,
if you wouldn't mind.
209
00:24:11,784 --> 00:24:13,717
Yeah?
210
00:24:13,719 --> 00:24:17,488
Your search for your sister,
it's gripping, it's human.
211
00:24:17,490 --> 00:24:19,323
- I mean, it's an article.
- Oh.
212
00:24:19,325 --> 00:24:22,259
I'd like your permission
to write about it.
Right.
213
00:24:22,261 --> 00:24:24,395
Will I be a celebrity
in Australia?
214
00:24:24,397 --> 00:24:26,764
Do you want to be
a celebrity in Australia?
Nope.
215
00:24:26,766 --> 00:24:29,233
Are you sure?
You might like it.
You never know.
216
00:24:29,235 --> 00:24:32,570
Is it all right
if I record you for the story?
For my own notes, for accuracy?
217
00:24:32,572 --> 00:24:35,005
- Uh-huh.
- You have to say "yes"
out loud.
218
00:24:35,007 --> 00:24:36,640
"Yes out loud."
219
00:24:36,642 --> 00:24:38,509
Thank you.
220
00:24:38,511 --> 00:24:42,012
So you and Jess were
raised by your grandmother.
221
00:24:42,014 --> 00:24:46,116
And you believe she's okay
because you have this kind
of mystical twin connection.
222
00:24:46,118 --> 00:24:47,952
It's not mystical.
223
00:24:47,954 --> 00:24:51,489
It's just when something
happens to one of us,
the other one can tell.
224
00:24:51,491 --> 00:24:55,025
I mean, usually it's something
happening to her and me
coming to bail her out, but...
225
00:24:55,027 --> 00:24:57,027
Yeah. I've got
a little brother myself.
226
00:24:57,029 --> 00:25:00,598
He's a good kid.
Just, he can't seem to
stay out of trouble.
227
00:25:00,600 --> 00:25:04,969
Jess is the same.
She never learns.
228
00:25:04,971 --> 00:25:08,672
When we were little,
no one could tell us apart.
229
00:25:08,674 --> 00:25:12,209
It was like we were
the same person.
230
00:25:13,678 --> 00:25:16,680
Do you mind if I ask
what happened to your parents?
231
00:25:16,682 --> 00:25:18,616
No, it's totally fine.
232
00:25:20,352 --> 00:25:22,953
It was a car accident.
We were six.
233
00:25:22,955 --> 00:25:26,457
They had gone to a movie.
Grandma was over.
She was watching us.
234
00:25:26,459 --> 00:25:28,659
What is wrong with you?
235
00:25:28,661 --> 00:25:31,829
- Put that down.
- You're scaring me!
236
00:25:31,831 --> 00:25:36,033
They were supposed to
be back any minute.
We heard this crash outside.
237
00:25:46,578 --> 00:25:49,146
Grandma rushed outside.
We followed her.
238
00:25:51,049 --> 00:25:53,517
It was a drunk driver.
239
00:25:53,519 --> 00:25:56,987
He'd been doing 60in a residential neighborhood.
240
00:25:56,989 --> 00:25:59,423
Hit themright as they turnedinto the driveway.
241
00:25:59,425 --> 00:26:02,159
Jess was in front of me.
She saw it first.
242
00:26:06,165 --> 00:26:08,766
Jess told me later their bodies
were right there on the lawn.
243
00:26:10,435 --> 00:26:12,436
Close your eyes!
244
00:26:12,438 --> 00:26:15,406
Don't look!
Don't look!
245
00:26:17,176 --> 00:26:20,277
I kept my eyes closed,
but she saw it all.
246
00:26:23,081 --> 00:26:24,415
Jesus.
247
00:26:26,251 --> 00:26:28,252
- Did they ever catch the guy?
- What guy?
248
00:26:28,254 --> 00:26:31,689
The--
the drunk driver?
Oh, no. No.
249
00:26:35,060 --> 00:26:37,895
Hey. I'm sorry.
I didn't mean to
dredge all that stuff up.
250
00:26:37,897 --> 00:26:40,364
Oh, it's fine.
Long time ago.
251
00:26:43,535 --> 00:26:46,303
Mmm.
Cheers.
Cheers.
252
00:27:13,131 --> 00:27:15,799
Hi. This is rob. Sorry I can't get to the phone.
253
00:27:15,801 --> 00:27:17,334
Please leave a message.
254
00:27:18,903 --> 00:27:20,504
Fine.
255
00:28:38,717 --> 00:28:41,151
- Sorry.
256
00:28:41,153 --> 00:28:42,753
She's elderly.
257
00:29:19,692 --> 00:29:22,259
Hey, babe. I got your message.
258
00:29:22,261 --> 00:29:24,728
It's nice to finally hear your voice. I miss you.
259
00:29:24,730 --> 00:29:28,866
But you going into this forest alone, it sounds really dangerous.
260
00:29:28,868 --> 00:29:32,035
If I don't hear back from you soon, I am hopping on a plane.
261
00:29:32,037 --> 00:29:33,537
So just come home. Please.
262
00:29:42,147 --> 00:29:43,380
- Morning.
- Morning.
263
00:29:43,382 --> 00:29:45,215
Michi, this is Sara.
264
00:29:45,217 --> 00:29:48,118
Hello.
Thanks for this.
265
00:29:48,120 --> 00:29:50,420
Michi does
these suicide watch hikes
off the books.
266
00:29:50,422 --> 00:29:52,723
That's very good
of you.
267
00:29:53,825 --> 00:29:55,225
What?
268
00:29:56,227 --> 00:29:58,162
You must understand,
269
00:29:58,164 --> 00:30:00,397
after this long
270
00:30:00,399 --> 00:30:03,734
most people who go
into the forest to die
are already dead.
271
00:30:03,736 --> 00:30:04,802
She's not dead.
272
00:30:07,639 --> 00:30:09,239
Do you have family?
273
00:30:10,074 --> 00:30:11,909
I have children.
Okay.
274
00:30:11,911 --> 00:30:13,844
If this was your child,
275
00:30:14,979 --> 00:30:17,714
if you knew
she was lost and in pain,
276
00:30:19,184 --> 00:30:22,452
you'd do anything to help,
wouldn't you?
277
00:30:22,454 --> 00:30:24,988
I can't prove to you
that I'm right.
278
00:30:24,990 --> 00:30:27,991
All I can do
is ask you to understand
where I'm coming from.
279
00:30:27,993 --> 00:30:29,960
- I still think
you should not go.
- Why?
280
00:30:29,962 --> 00:30:32,262
Because you're sad.
281
00:30:54,052 --> 00:30:56,420
Okay?
Let's go.
282
00:31:10,501 --> 00:31:14,338
Jukai means
"sea of trees."
283
00:31:14,340 --> 00:31:16,506
If you look down
from mount fuji,
284
00:31:16,508 --> 00:31:18,375
the forest
looks like an ocean.
285
00:31:20,879 --> 00:31:23,981
There's ice caves
beneath the forest.
286
00:31:23,983 --> 00:31:26,650
There's whole sections
that have never
been explored.
287
00:31:26,652 --> 00:31:29,553
Some people believe
it's a gateway
to the other side.
288
00:32:20,238 --> 00:32:22,139
Sara!
289
00:32:28,646 --> 00:32:30,314
Take a look at this.
290
00:32:32,483 --> 00:32:35,719
Okay, that's weird.
Why is that happening?
291
00:32:35,721 --> 00:32:37,754
Iron deposits
in the mountain.
It's crazy, huh?
292
00:32:37,756 --> 00:32:39,656
Yeah.
Look.
293
00:32:41,225 --> 00:32:44,461
People sometimes
see things in the forest.
294
00:32:44,463 --> 00:32:46,063
Important to remember.
295
00:32:46,065 --> 00:32:50,667
If you see anything bad,
anything strange,
296
00:32:50,669 --> 00:32:52,302
it is not real.
297
00:32:53,137 --> 00:32:55,238
Okay?
It's not there.
298
00:32:56,441 --> 00:32:57,908
It's here.
299
00:33:24,969 --> 00:33:26,603
Watch out.
I got it.
300
00:34:08,579 --> 00:34:10,147
Let's head this way.
301
00:34:41,946 --> 00:34:43,480
What's that?
302
00:34:45,550 --> 00:34:47,784
If you bring a tent,
you're not sure.
303
00:34:49,220 --> 00:34:50,754
Stay here.
304
00:35:06,404 --> 00:35:09,372
What will you do if we don't
find your sister today?
305
00:35:14,212 --> 00:35:15,812
Try again tomorrow.
306
00:35:17,982 --> 00:35:20,217
What if we don't
find her tomorrow?
307
00:35:28,627 --> 00:35:32,429
How does it feel
to be in the forest
where she disappeared?
308
00:35:32,431 --> 00:35:33,964
It feels...
309
00:35:35,800 --> 00:35:37,234
Necessary.
310
00:35:47,745 --> 00:35:50,514
Jess ever tried
suicide before?
311
00:35:54,519 --> 00:35:56,920
She was living in Florida
a few years ago
312
00:35:56,922 --> 00:35:59,089
and one night she wasn't
picking up the phone.
313
00:35:59,091 --> 00:36:01,124
I just knew
something was wrong.
314
00:36:01,126 --> 00:36:03,593
I got 911 to check on her.
315
00:36:03,595 --> 00:36:06,763
They found her unconscious.
She'd taken some sleeping pills.
316
00:36:06,765 --> 00:36:09,533
That was the second time.
First time was back in college.
317
00:36:09,535 --> 00:36:11,968
Pills then too?
Mm-hmm.
318
00:36:11,970 --> 00:36:15,705
I mean, knowing Jess,
she probably just thought
it was romantic,
319
00:36:15,707 --> 00:36:19,543
following in the footsteps
of her favorite poet.
320
00:36:19,545 --> 00:36:22,112
"Not one would mind,
neither bird nor tree,
321
00:36:22,114 --> 00:36:24,147
if mankind perished utterly.
322
00:36:24,149 --> 00:36:25,849
And spring herself..."
323
00:36:25,851 --> 00:36:29,719
"When she woke at dawn,
would scarcely know
that we were gone."
324
00:36:31,189 --> 00:36:34,858
Now, what's a guy like you
memorize Sara teasdale for?
325
00:36:37,396 --> 00:36:40,397
Meet a lot of girls
on their junior year abroad?
326
00:36:40,399 --> 00:36:41,932
Whatever works.
327
00:36:46,304 --> 00:36:47,804
Hey, michi,
what happened?
328
00:36:50,908 --> 00:36:53,643
He will be okay,
i think.
329
00:36:54,478 --> 00:36:55,946
Let's go.
330
00:37:13,331 --> 00:37:14,731
What's that?
331
00:37:14,733 --> 00:37:17,534
People use tape or rope
like this
332
00:37:17,536 --> 00:37:20,003
if they think
they might want to find
their way back out.
333
00:37:20,005 --> 00:37:22,505
Or they hope somebody
will follow the rope
334
00:37:22,507 --> 00:37:25,308
to remove their body
from the forest one day.
335
00:37:28,879 --> 00:37:30,680
This one looks recent.
336
00:37:49,767 --> 00:37:53,136
- Doesn't look like anyone's here.
- Maybe they changed their mind.
337
00:38:05,383 --> 00:38:07,484
I must cut him down.
338
00:38:07,486 --> 00:38:09,986
- I'll make a note
of where he is.
Why?
339
00:38:09,988 --> 00:38:12,522
So the rangers
can retrieve the body.
340
00:39:01,172 --> 00:39:04,007
Michi.
341
00:39:05,109 --> 00:39:08,011
Take a break.
342
00:39:50,554 --> 00:39:52,288
Help me.
343
00:40:02,266 --> 00:40:03,833
Can we go this way?
344
00:40:07,605 --> 00:40:10,173
I mean, if we're
just picking a direction.
345
00:40:22,687 --> 00:40:24,187
Come.
346
00:40:28,626 --> 00:40:30,160
Jess!
347
00:40:32,730 --> 00:40:34,297
Jess!
348
00:40:39,069 --> 00:40:41,538
We must turn back soon.
349
00:40:41,540 --> 00:40:43,206
What, already?
350
00:40:43,208 --> 00:40:45,241
We're several hours
from the trail.
351
00:40:45,243 --> 00:40:47,911
We do not stay
in the forest
after dark.
352
00:40:47,913 --> 00:40:50,046
In the day,
easy to get lost.
353
00:40:50,048 --> 00:40:55,185
At night, you're blind
and temperature drops quickly.
354
00:40:57,988 --> 00:40:59,489
Jess!
355
00:41:02,159 --> 00:41:03,893
Do you see something?
356
00:41:05,963 --> 00:41:07,997
Oh, my god,
that's her tent.
357
00:41:07,999 --> 00:41:10,934
Jess! Jess!
358
00:41:10,936 --> 00:41:13,403
I knew it! Jess!
359
00:41:16,574 --> 00:41:19,943
It's her!
It is! It's her!
Oh, my god.
360
00:41:19,945 --> 00:41:23,746
Michi, you said
if they bring a tent,
it means they're not sure.
361
00:41:25,082 --> 00:41:27,650
Oh, my god, she's close.
She's so close.
362
00:41:27,652 --> 00:41:29,919
Jess!
Jess!
Jess!
363
00:41:31,422 --> 00:41:33,089
Jess!
364
00:41:34,859 --> 00:41:36,426
Jess? Hello!
365
00:41:36,428 --> 00:41:38,027
Hello?
366
00:41:42,800 --> 00:41:46,035
Since she's not here,
we'll come back
tomorrow morning.
367
00:41:46,037 --> 00:41:48,171
We must go now.
We've got to stay.
368
00:41:48,173 --> 00:41:51,140
We must go now.
You can leave a note for her.
369
00:41:51,142 --> 00:41:54,210
Leave a note? Are you crazy?
I'm staying. I'm staying
till she comes back.
370
00:41:54,212 --> 00:41:56,112
Aiden, tell him.
371
00:41:56,114 --> 00:41:58,281
No, he's right.
372
00:41:58,283 --> 00:42:00,316
- We can come back tomorrow.
- Tomorrow?
373
00:42:00,318 --> 00:42:02,285
No, tomorrow
is gonna be too late.
374
00:42:02,287 --> 00:42:05,822
She left the tent.
She's gonna come back to sleep.
Her clothes are on the line.
375
00:42:05,824 --> 00:42:07,390
Sleeping here
is foolish.
376
00:42:07,392 --> 00:42:10,326
We'll not stop
looking for Jess--
in the daytime.
377
00:42:10,328 --> 00:42:12,128
Now we must go.
378
00:42:13,464 --> 00:42:14,964
I understand.
379
00:42:16,333 --> 00:42:18,067
You two go. Go.
380
00:42:19,537 --> 00:42:21,538
It's all right.
I understand. You go.
381
00:42:21,540 --> 00:42:24,140
You cannot stay!
382
00:42:24,142 --> 00:42:27,810
At night in the jukai,
people see bad things.
383
00:42:27,812 --> 00:42:31,180
Sometimes do bad things.
Very bad things.
384
00:42:31,182 --> 00:42:34,384
The forest
draws out your fear,
your sadness.
385
00:42:34,386 --> 00:42:37,887
You believe in yurei, michi?
You sound like the girl
from the visitor center.
386
00:42:37,889 --> 00:42:40,723
I came 6,000 miles
to find my sister.
387
00:42:40,725 --> 00:42:44,193
She's here in these woods.
I'm not leaving without her.
388
00:42:44,195 --> 00:42:46,496
Thanks for your help.
389
00:42:46,498 --> 00:42:49,098
I'm so grateful.
Really.
390
00:42:49,100 --> 00:42:50,833
But I'm staying.
391
00:42:55,739 --> 00:42:57,607
Sara, you're making
a big mistake.
392
00:43:21,098 --> 00:43:24,767
What are you doing?
I'm gonna
stay here with you.
393
00:43:24,769 --> 00:43:27,070
- Don't be foolish, Aiden.
- It's fine.
394
00:43:27,072 --> 00:43:29,539
We'll stay here.
We'll stay the night.
We'll watch after each other.
395
00:43:29,541 --> 00:43:33,076
Hey.
396
00:43:33,078 --> 00:43:35,078
We'll be fine.
I'll come back
tomorrow.
397
00:43:35,080 --> 00:43:36,879
Do not move from here.
Okay?
398
00:43:44,755 --> 00:43:47,957
You don't have to do this.
It's my sister, not yours.
399
00:43:47,959 --> 00:43:50,893
Yeah, well,
if it was my brother,
I'd stick around too.
400
00:43:53,764 --> 00:43:55,231
Thanks.
401
00:44:13,751 --> 00:44:16,686
I changed my mind.
Let's come back in the morning.
402
00:44:16,688 --> 00:44:18,955
Yeah.
Very funny.
403
00:44:18,957 --> 00:44:21,424
Here. Give me a hand
with this fire.
404
00:44:27,364 --> 00:44:30,433
No, not like that.
Here. Like this.
405
00:44:30,435 --> 00:44:33,336
Like you're the expert.
You went to space camp.
406
00:44:33,338 --> 00:44:36,839
I know you're not supposed
to pile it up like that.
You gotta let it breathe.
407
00:44:36,841 --> 00:44:38,841
Okay. You mean up,
like this?
408
00:44:38,843 --> 00:44:41,310
Yeah.
There you go.
Okay.
409
00:44:41,312 --> 00:44:44,013
I salute
your caveman skills.
410
00:44:47,718 --> 00:44:49,686
- Want one?
- What's this?
411
00:44:49,688 --> 00:44:52,121
A power bar.
Japanese version.
412
00:44:53,223 --> 00:44:54,757
They're pretty good.
413
00:45:03,967 --> 00:45:05,134
It's not bad.
414
00:45:09,406 --> 00:45:12,875
You take the tent
when you get tired.
415
00:45:12,877 --> 00:45:14,744
I'll stay out here
by the fire.
416
00:45:16,180 --> 00:45:18,114
Avoid any awkwardness.
417
00:45:19,650 --> 00:45:21,651
A caveman
and a gentleman.
418
00:45:48,345 --> 00:45:50,747
What's that?
I don't know.
419
00:45:52,249 --> 00:45:54,517
But I promise you
they have centipedes
in Australia
420
00:45:54,519 --> 00:45:56,486
more dangerous
than anything out here.
421
00:46:04,228 --> 00:46:06,195
Jess must be lost.
422
00:46:09,266 --> 00:46:10,700
She's close.
423
00:46:11,735 --> 00:46:13,202
And alive.
424
00:46:15,239 --> 00:46:16,773
Explain that to me.
425
00:46:17,808 --> 00:46:20,276
It's like a sound.
426
00:46:20,278 --> 00:46:23,212
It's too low to hear,
but I can just...
427
00:46:24,448 --> 00:46:26,582
Feel it...
428
00:46:26,584 --> 00:46:28,417
Running through me.
429
00:46:28,419 --> 00:46:31,621
And that night
i was telling you about,
when she almost died,
430
00:46:31,623 --> 00:46:33,122
the sound dropped away.
431
00:46:34,324 --> 00:46:36,292
Where Jess had been,
432
00:46:36,294 --> 00:46:37,894
there was just...
433
00:46:39,630 --> 00:46:41,164
Silence.
434
00:46:44,735 --> 00:46:48,805
You know, when we were kids,
my brother would start fights.
435
00:46:50,073 --> 00:46:51,974
And I never stepped in.
436
00:46:51,976 --> 00:46:54,577
Figured he needed
to learn not to start them
in the first place.
437
00:46:56,246 --> 00:46:57,980
One day
he got beat up so bad
438
00:46:57,982 --> 00:47:00,283
that it left him deaf
in his left ear.
439
00:47:00,285 --> 00:47:04,854
And I remember seeing him,
and that feeling-- just guilt.
440
00:47:04,856 --> 00:47:06,856
So now whenever
he's in trouble,
i come running.
441
00:47:08,358 --> 00:47:11,527
- I feel guilty too.
- What do you mean?
442
00:47:11,529 --> 00:47:13,462
My parents' bodies.
443
00:47:13,464 --> 00:47:15,498
I closed my eyes,
but she looked.
444
00:47:17,935 --> 00:47:20,937
It's always been
the difference
between us.
445
00:47:20,939 --> 00:47:23,172
She looks at the dark stuff
and I turn away.
446
00:47:24,441 --> 00:47:26,776
What she saw,
447
00:47:26,778 --> 00:47:29,178
she carried that
all by herself.
448
00:47:29,180 --> 00:47:31,280
I should have
shared it with her.
449
00:47:32,649 --> 00:47:35,184
That's why
i come running.
450
00:47:41,358 --> 00:47:44,026
I'm going to try
and get some sleep.
451
00:47:44,028 --> 00:47:45,528
Yeah.
452
00:49:03,740 --> 00:49:05,207
Aiden?
453
00:49:07,778 --> 00:49:09,712
Aiden, say something.
454
00:50:54,317 --> 00:50:55,785
Hello?
455
00:50:59,689 --> 00:51:01,457
Jess, is that you?
456
00:51:15,072 --> 00:51:16,672
Hey, wait.
457
00:51:20,243 --> 00:51:21,944
Wait.
458
00:51:21,946 --> 00:51:23,512
Please!
459
00:51:39,296 --> 00:51:40,796
Hi.
460
00:51:42,766 --> 00:51:44,200
Do you speak English?
461
00:51:49,940 --> 00:51:51,107
Little.
462
00:51:53,477 --> 00:51:54,877
Hoshiko.
463
00:51:54,879 --> 00:51:57,880
Hoshiko, are you alone?
464
00:51:59,749 --> 00:52:01,250
You're cold.
Let me help you.
465
00:52:01,252 --> 00:52:02,718
You Sara?
466
00:52:04,154 --> 00:52:05,821
Yeah. How do you
know my name?
467
00:52:08,892 --> 00:52:10,726
No trust him.
468
00:52:11,895 --> 00:52:12,962
Who?
469
00:52:13,663 --> 00:52:15,431
Miss Jess know him.
470
00:52:15,433 --> 00:52:16,899
Jess?
Is Jess your teacher?
471
00:52:18,835 --> 00:52:20,970
I find her here.
472
00:52:22,272 --> 00:52:25,674
She say, "need your help."
473
00:52:25,676 --> 00:52:29,311
- Where is she?
- No trust him.
474
00:52:30,080 --> 00:52:32,081
Sara!
475
00:52:32,083 --> 00:52:34,049
No, no, no, no! Wait!
476
00:52:38,622 --> 00:52:40,089
Goddamn it.
477
00:52:45,929 --> 00:52:48,130
I lost her.
I lost her.
478
00:52:48,132 --> 00:52:50,166
Jesus.
Look at your hand.
Oh, god.
479
00:52:50,168 --> 00:52:52,635
Who?
Who'd you lose?
Jess?
480
00:52:52,637 --> 00:52:55,137
No, it was--
481
00:52:55,139 --> 00:52:57,506
it was a teenage girl.
She said--
482
00:52:57,508 --> 00:52:58,941
she said what?
483
00:52:59,843 --> 00:53:02,178
Something in Japanese.
484
00:53:02,180 --> 00:53:04,013
Oh, man.
485
00:53:04,015 --> 00:53:05,548
Well, we're
not gonna find her
486
00:53:05,550 --> 00:53:07,049
if she doesn't
wanna be found.
487
00:53:07,051 --> 00:53:08,717
We'll tell michi.
488
00:53:10,487 --> 00:53:13,622
Okay, let's get back
before we get turned around.
Come on.
489
00:53:15,960 --> 00:53:17,426
Come on.
490
00:53:25,835 --> 00:53:27,736
All right, kiddo.
There's enough light
for us now.
491
00:53:27,738 --> 00:53:29,505
Let's get you
out of here.
492
00:53:29,507 --> 00:53:32,541
- But michi said noon.
- Seven hours from now?
493
00:53:32,543 --> 00:53:34,543
No. Look at your hand.
You need stitches.
494
00:53:34,545 --> 00:53:37,146
Let me worry
about my hand.
495
00:53:37,148 --> 00:53:38,714
Jess might
still come back.
496
00:53:44,421 --> 00:53:46,322
Sara.
497
00:53:46,324 --> 00:53:49,191
You just saw a child
out in the woods presumably
contemplating suicide,
498
00:53:49,193 --> 00:53:51,093
considering that
she ran from you.
499
00:53:51,095 --> 00:53:53,929
We tell them that,
they'll send
a search party quick.
500
00:53:53,931 --> 00:53:57,333
Maybe that search party
finds your sister.
Make sense?
501
00:54:00,704 --> 00:54:02,538
In the meantime,
502
00:54:02,540 --> 00:54:05,341
in case your sister
does come back
while we're gone,
503
00:54:05,343 --> 00:54:07,743
you do what you
should've done yesterday.
504
00:54:07,745 --> 00:54:09,979
Leave a note.
505
00:54:20,056 --> 00:54:22,524
This is the way we came.
506
00:54:22,526 --> 00:54:24,260
We keep walking
in this direction,
507
00:54:24,262 --> 00:54:26,295
we'll come to the path
before too long.
508
00:54:47,484 --> 00:54:50,119
We didn't pass
the river coming in.
Yeah, I know.
509
00:54:51,655 --> 00:54:53,455
But at least
we can follow it down.
510
00:54:53,457 --> 00:54:55,157
It may take
a little longer,
511
00:54:55,159 --> 00:54:57,660
but it'll lead us
back to civilization
just the same.
512
00:55:11,308 --> 00:55:13,309
Sara. Hey.
Careful. Hey.
513
00:55:13,311 --> 00:55:15,444
Hey, get back
from there. Come on.
514
00:55:15,446 --> 00:55:18,180
- Do you see that?
- Jesus.
515
00:55:19,983 --> 00:55:21,617
Hey, come on.
516
00:55:21,619 --> 00:55:23,085
Get away from there.
Come on.
517
00:55:27,524 --> 00:55:29,124
What are you doing?
518
00:55:29,126 --> 00:55:31,126
What do you mean?
519
00:55:31,128 --> 00:55:32,428
We were walking that way.
520
00:55:34,431 --> 00:55:36,031
No, we weren't.
Yes, we were.
521
00:55:36,033 --> 00:55:38,701
Two minutes ago,
we were walking that way,
522
00:55:38,703 --> 00:55:41,136
and now you're leading me
back the way we came.
523
00:55:41,138 --> 00:55:44,840
No. Sara, we're following
the river down. Remember?
524
00:55:44,842 --> 00:55:46,442
We're not climbing
the mountain.
525
00:55:47,444 --> 00:55:48,944
Down.
526
00:55:50,013 --> 00:55:51,880
Water flows down.
527
00:55:53,717 --> 00:55:55,250
See?
528
00:56:36,526 --> 00:56:38,560
I feel guilty too.
529
00:56:38,562 --> 00:56:40,062
what do you mean?
530
00:56:40,064 --> 00:56:42,030
My parents' bodies.
531
00:56:42,032 --> 00:56:45,534
I closed my eyes,but she looked.
532
00:56:45,536 --> 00:56:49,671
Hello!
That's always beenthe difference between us.
533
00:56:49,673 --> 00:56:52,274
Oh, shit.
She looks at the dark stuff and I turn away.
534
00:56:52,276 --> 00:56:54,676
- What she saw--
- you recorded that?
535
00:56:54,678 --> 00:56:57,079
You gave me permission,
the other day.
536
00:56:57,081 --> 00:57:00,749
- That's why you questioned me
so much last night.
- Yeah, I'm doing a story.
537
00:57:00,751 --> 00:57:02,951
That's why you
stayed at the campsite--
for your story.
538
00:57:03,887 --> 00:57:05,721
In part.
539
00:57:05,723 --> 00:57:09,691
Also because I was concerned
about you... and your sister,
540
00:57:09,693 --> 00:57:11,393
and I liked you.
541
00:57:11,395 --> 00:57:14,363
- Do you even have
a brother?
- Of course I do.
542
00:57:14,365 --> 00:57:15,798
What's his name?
543
00:57:17,801 --> 00:57:19,034
Mikey.
544
00:57:19,036 --> 00:57:21,670
- Which ear is he deaf in?
- His-- his--
545
00:57:25,041 --> 00:57:28,310
okay, yes,
i wanted to get closer
to you for the story.
546
00:57:28,312 --> 00:57:32,214
Yes, but also mainly
to get closer to a pretty girl
in the bar.
547
00:57:32,216 --> 00:57:34,883
Who are you?
Everything else
i told you is true.
548
00:57:34,885 --> 00:57:37,953
- When did you meet Jess?
- I've never met her.
549
00:57:37,955 --> 00:57:41,623
- Yes, you did.
- Why do you keep saying that?
It was just a line in a bar.
550
00:57:41,625 --> 00:57:43,225
Give me your phone.
Why?
551
00:57:43,227 --> 00:57:45,127
- Why not?
- Because it's my phone.
552
00:57:45,129 --> 00:57:46,995
You're hiding something?
553
00:57:46,997 --> 00:57:49,665
You're getting just
a little too agitated.
It's making me uncomfortable.
554
00:57:49,667 --> 00:57:52,568
I'm lost in the woods
with a strange man
who's been lying to me,
555
00:57:52,570 --> 00:57:55,170
and I do not give a shit
if it makes you
feel uncomfortable.
556
00:57:55,172 --> 00:57:57,639
Now, give me your phone!
All right, calm down.
557
00:57:57,641 --> 00:57:59,174
I'll give you
the phone.
558
00:58:00,777 --> 00:58:03,512
- Don't mess
with it first.
- I'm unlocking it!
559
00:58:14,791 --> 00:58:17,860
- What are you doing?
- I'm deleting
all the recordings.
560
00:58:17,862 --> 00:58:21,129
If you even
are a journalist,
then permission is revoked.
561
00:58:21,131 --> 00:58:23,365
You cannot use my story.
562
00:58:23,367 --> 00:58:24,900
How do you--
563
00:58:27,470 --> 00:58:29,705
how do you what?
564
00:58:31,875 --> 00:58:33,542
Oh, my god.
565
00:58:34,677 --> 00:58:36,311
What?
566
00:58:36,313 --> 00:58:38,514
You met me on purpose,
didn't you?
567
00:58:40,450 --> 00:58:42,985
I don't know what you think...
568
00:58:42,987 --> 00:58:44,786
Or what you're talking about.
569
00:58:44,788 --> 00:58:46,688
What did you do to her?
Who, Jess?
570
00:58:46,690 --> 00:58:49,625
- Yeah.
- I've never met her.
571
00:58:49,627 --> 00:58:51,693
There are photos
right here
on this phone.
572
00:58:51,695 --> 00:58:53,662
Give me the phone.
Stay back.
573
00:58:53,664 --> 00:58:55,197
- Give me the damn phone!
- No!
574
00:58:55,199 --> 00:58:56,865
Give me it!
575
00:59:13,816 --> 00:59:15,050
Sara!
576
00:59:18,421 --> 00:59:20,622
Hey, you're
gonna get lost!
577
00:59:21,324 --> 00:59:23,158
Come back!
578
00:59:24,427 --> 00:59:25,994
Sara!
579
00:59:37,273 --> 00:59:38,807
No.
580
01:00:11,374 --> 01:00:13,041
Sara!
581
01:01:17,840 --> 01:01:19,341
Aiden?
582
01:01:21,978 --> 01:01:23,445
Sara!
583
01:01:35,992 --> 01:01:38,193
Turn around, Sara.
584
01:01:38,195 --> 01:01:40,028
No.
585
01:01:40,030 --> 01:01:41,663
No.
586
01:01:41,665 --> 01:01:43,098
Turn around, Sara.
587
01:01:46,536 --> 01:01:48,437
Turn around, Sara.
588
01:01:52,208 --> 01:01:53,909
Turn around, Sara.
589
01:01:55,645 --> 01:01:57,245
Turn around, Sara.
590
01:01:57,247 --> 01:01:58,980
You're not real!
591
01:02:03,186 --> 01:02:05,153
Turn around, Sara.
592
01:02:16,766 --> 01:02:18,233
Turn around, Sara.
593
01:02:45,561 --> 01:02:48,630
Michi?
Rob. Hey.
594
01:02:48,632 --> 01:02:50,966
We'll find her.
Don't worry.
595
01:05:24,720 --> 01:05:28,823
Sara.
596
01:05:42,605 --> 01:05:46,675
Sara.
597
01:05:49,412 --> 01:05:50,879
Sara.
598
01:05:51,781 --> 01:05:54,115
It's me, hoshiko.
599
01:05:54,117 --> 01:05:56,117
- What are you
doing down here?
- Come.
600
01:05:56,119 --> 01:05:58,119
Come where?
You come.
601
01:05:58,121 --> 01:06:00,055
Miss Jess want to see you.
602
01:06:00,057 --> 01:06:02,123
Jess?
603
01:06:02,125 --> 01:06:04,893
I take you.
Down here?
604
01:06:06,429 --> 01:06:08,897
What's making that noise?
605
01:06:11,634 --> 01:06:14,569
Animal.
That doesn't sound
like an animal.
606
01:06:16,806 --> 01:06:19,140
Why is Jess down here?
607
01:06:24,146 --> 01:06:25,914
Tell me!
608
01:07:10,826 --> 01:07:12,460
Help!
609
01:07:13,562 --> 01:07:15,530
Can you hear me?
610
01:07:15,532 --> 01:07:17,032
Help!
611
01:07:18,734 --> 01:07:20,402
Help!
612
01:07:27,543 --> 01:07:30,011
- Sara?
- Aiden?
613
01:07:30,013 --> 01:07:32,080
Sara.
Aiden!
614
01:07:32,082 --> 01:07:34,182
You gotta get me
out of here.
Hold on.
615
01:07:34,184 --> 01:07:36,084
I'm gonna find something
to throw down for you.
616
01:07:36,086 --> 01:07:38,319
Aiden, don't leave me,
please! No!
617
01:07:52,535 --> 01:07:54,235
No.
618
01:07:54,237 --> 01:07:55,737
No.
619
01:07:58,541 --> 01:08:02,043
If you see something bad,
it's not real.
It's just in your head.
620
01:08:02,045 --> 01:08:06,281
If you see something bad,
it's not real.
It's in your head.
621
01:08:06,283 --> 01:08:09,317
If you see something bad,
it's not real.
It's in your head.
622
01:08:10,352 --> 01:08:11,786
It's in your head.
623
01:08:13,122 --> 01:08:14,589
It's in your head.
624
01:08:17,359 --> 01:08:19,194
It's in your head.
625
01:09:31,967 --> 01:09:33,201
No.
626
01:09:36,939 --> 01:09:38,873
No!
627
01:09:43,546 --> 01:09:46,347
- Sara!
- Aiden.
628
01:09:47,383 --> 01:09:48,850
Sara, hang on.
629
01:09:50,986 --> 01:09:53,521
Aiden, get me out of here.
630
01:09:55,157 --> 01:09:57,225
Okay.
All right, grab that.
631
01:09:57,227 --> 01:09:59,360
I gotcha.
632
01:09:59,362 --> 01:10:00,962
Okay.
633
01:10:00,964 --> 01:10:02,197
Pull.
634
01:10:25,721 --> 01:10:26,888
Hey.
635
01:10:28,157 --> 01:10:29,657
Sara, you okay?
636
01:10:34,330 --> 01:10:36,197
Michi was right.
637
01:10:36,199 --> 01:10:38,333
The forest
does make you see things.
638
01:10:44,373 --> 01:10:46,507
Look.
639
01:10:46,509 --> 01:10:48,543
I found a place.
640
01:10:48,545 --> 01:10:51,879
It might have a radio.
It's a ranger station.
It's not that far.
641
01:10:51,881 --> 01:10:54,582
You just stumbled across it
right now?
642
01:11:05,227 --> 01:11:06,361
Here.
643
01:11:08,464 --> 01:11:09,998
Take the knife.
644
01:11:10,933 --> 01:11:13,434
Why am I taking the knife?
645
01:11:13,436 --> 01:11:15,370
So you
trust me more.
646
01:11:19,975 --> 01:11:21,376
We're in this together,
right?
647
01:11:24,713 --> 01:11:26,214
Right.
648
01:11:27,416 --> 01:11:30,051
Just let me
wash off first.
649
01:12:25,941 --> 01:12:27,375
Sara.
650
01:12:30,946 --> 01:12:32,980
- You all right?
651
01:12:32,982 --> 01:12:34,549
I'm fine!
652
01:12:52,668 --> 01:12:56,904
Well, if there's no radio,
at least we got
a place to sleep.
653
01:13:08,484 --> 01:13:09,984
Hello?
654
01:13:26,368 --> 01:13:28,436
Come on, baby.
Come on. Work.
655
01:13:49,725 --> 01:13:52,026
Hey, Sara,
give me the knife.
656
01:13:52,028 --> 01:13:53,428
What?
657
01:13:54,730 --> 01:13:57,298
The knife--
let me have it.
658
01:13:57,300 --> 01:13:59,700
- Why?
- So I can open this thing up.
659
01:14:01,737 --> 01:14:05,139
Or I can smash it
on the damn table!
Just give me the knife!
660
01:14:54,823 --> 01:14:57,525
Why do you think
they locked the basement?
661
01:14:57,527 --> 01:14:59,427
What makes you think
it's a basement?
662
01:14:59,429 --> 01:15:01,362
What else would it be?
663
01:15:01,364 --> 01:15:03,264
I don't know.
A closet?
664
01:15:16,345 --> 01:15:19,180
- Sara?
- Jess?
665
01:15:24,486 --> 01:15:26,621
Jess?
Shh.
666
01:15:45,574 --> 01:15:47,074
Oh!
667
01:16:19,875 --> 01:16:21,342
Okay.
668
01:16:22,611 --> 01:16:24,178
Okay.
God,
please be real.
669
01:16:34,022 --> 01:16:37,858
Hey, do you
wanna chow down before
it gets too dark to see?
670
01:16:37,860 --> 01:16:39,360
Huh?
671
01:16:44,733 --> 01:16:46,367
Sara, what are you doing?
672
01:16:59,982 --> 01:17:02,216
Here, it's the last one.
You can have it.
673
01:17:05,787 --> 01:17:07,388
Come on. Take it.
674
01:17:19,635 --> 01:17:22,803
I don't know if the forest
made you a psycho
675
01:17:22,805 --> 01:17:25,172
or if you
were crazy anyways.
676
01:17:25,174 --> 01:17:28,609
But if you
don't let my sister
out of that basement,
677
01:17:28,611 --> 01:17:30,344
I will kill you.
678
01:17:31,346 --> 01:17:32,847
Sara.
679
01:17:34,316 --> 01:17:35,816
Wake up.
680
01:17:36,785 --> 01:17:39,286
Your sister is dead.
681
01:17:39,288 --> 01:17:41,956
- She's been in here
for five days.
- Give me the key.
682
01:17:41,958 --> 01:17:45,126
Okay.
All right. All right.
683
01:17:45,128 --> 01:17:47,695
I'll let her out, okay?
Just let me get the key.
684
01:17:47,697 --> 01:17:49,930
Where is it?
It's in my boot.
685
01:17:51,266 --> 01:17:52,833
Let me get it.
686
01:17:54,469 --> 01:17:56,103
Yeah.
687
01:18:47,890 --> 01:18:49,924
Jess?
688
01:18:52,160 --> 01:18:53,928
She--
689
01:18:55,063 --> 01:18:56,664
she's not here.
690
01:19:24,926 --> 01:19:25,960
Jess.
691
01:20:17,345 --> 01:20:18,846
Jess?
692
01:20:20,115 --> 01:20:22,650
Jess, no. Stop.
Don't look.
Don't look.
693
01:20:22,652 --> 01:20:24,652
Don't look.
694
01:20:24,654 --> 01:20:26,754
Don't look.
695
01:20:29,524 --> 01:20:31,125
Oh, god.
696
01:20:31,127 --> 01:20:33,294
Daddy, why?
697
01:20:33,296 --> 01:20:36,697
- Oh, daddy.
698
01:20:36,699 --> 01:20:37,765
Oh, god.
699
01:20:42,537 --> 01:20:43,704
Go!
700
01:20:44,706 --> 01:20:46,340
Go, go, go.
701
01:20:47,642 --> 01:20:49,376
Daddy. Daddy, no.
Let me go!
702
01:20:53,381 --> 01:20:57,351
Let me... go!
703
01:21:43,865 --> 01:21:45,266
We should go.
704
01:22:44,225 --> 01:22:45,826
Oh, god, help!
705
01:22:45,828 --> 01:22:47,594
Jess?
Please, somebody help!
Help me!
706
01:22:47,596 --> 01:22:49,063
Oh, god, Jess.
707
01:22:52,901 --> 01:22:54,568
Jess!
708
01:22:57,339 --> 01:22:58,839
Jess!
709
01:23:08,850 --> 01:23:10,050
Jess!
710
01:23:16,925 --> 01:23:19,026
Jess!
711
01:23:25,367 --> 01:23:27,001
Jess!
712
01:23:27,003 --> 01:23:28,335
Wait!
713
01:23:39,348 --> 01:23:42,549
Oh, god, help me.
Sara?
714
01:23:42,551 --> 01:23:45,119
Sara. Hey. Hey.
715
01:23:47,055 --> 01:23:49,356
Don't touch me!
716
01:23:50,291 --> 01:23:52,192
Jess. Jess.
717
01:23:52,194 --> 01:23:53,894
It's me. It's rob.
718
01:23:55,530 --> 01:23:57,464
Rob?
719
01:23:57,466 --> 01:23:59,733
Is that you?
Yeah.
720
01:23:59,735 --> 01:24:00,968
Oh, god!
721
01:24:03,471 --> 01:24:06,306
I've been lost for days.
I didn't think I'd make it.
722
01:24:09,978 --> 01:24:13,180
- Hey, hey.
Have you seen Sara?
- What?
723
01:24:13,182 --> 01:24:16,417
- Have you seen Sara?
- She's not with you?
724
01:24:18,720 --> 01:24:20,220
No.
725
01:24:37,772 --> 01:24:39,073
No.
726
01:24:39,075 --> 01:24:41,341
Please, let me go.
727
01:24:43,445 --> 01:24:44,945
Let me go!
728
01:25:05,900 --> 01:25:07,534
No! No!
729
01:25:08,736 --> 01:25:09,970
No! No!
730
01:25:11,906 --> 01:25:15,209
No!
731
01:25:26,754 --> 01:25:28,589
She came for me.
732
01:25:28,591 --> 01:25:30,290
She came for me.
733
01:25:30,292 --> 01:25:32,226
She knew
you were still alive.
734
01:25:35,797 --> 01:25:37,598
We go back in
first thing, all right?
735
01:25:37,600 --> 01:25:39,800
We have
to go back right now.
No, no, no.
736
01:25:39,802 --> 01:25:42,002
Right now.
Jess. Hey.
737
01:25:43,571 --> 01:25:45,072
What?
738
01:25:48,476 --> 01:25:49,977
Nothing.
739
01:25:52,247 --> 01:25:53,714
That's the--
740
01:25:56,651 --> 01:25:58,519
it's silent.
741
01:25:58,521 --> 01:26:00,587
Okay.
742
01:26:03,791 --> 01:26:05,759
Oh, Sara.
52318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.