Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,371 --> 00:00:03,942
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:04,008 --> 00:00:06,045
I'm Chris.
Camila.
Y mi mama Gizelle.
3
00:00:06,145 --> 00:00:07,414
You're family.
4
00:00:07,448 --> 00:00:09,720
I want you and Armando
to make this your home.
5
00:00:09,787 --> 00:00:12,825
Ramona: You can have all the
money and power in the world,
6
00:00:12,892 --> 00:00:14,996
but without family,
it's nothing.
7
00:00:15,063 --> 00:00:18,738
Now you can collect
on the insurance.
8
00:00:18,771 --> 00:00:21,342
Thony: We might be able
to bring Arman back today.
9
00:00:21,409 --> 00:00:24,148
[ Tires screeching,
sirens wailing ]
10
00:00:26,453 --> 00:00:28,389
Ramona thinks you're the one
who called the fed.
11
00:00:28,456 --> 00:00:29,392
What? Why?
12
00:00:29,459 --> 00:00:30,695
Because she needs
someone to blame,
13
00:00:30,729 --> 00:00:32,098
and right now, that's you.
14
00:00:32,165 --> 00:00:33,333
What about Dante?
15
00:00:33,433 --> 00:00:36,173
Why on Earth
would you suggest Dante?
16
00:00:36,239 --> 00:00:37,475
Because he was arrested.
17
00:00:37,543 --> 00:00:38,878
He could have cut a deal
with the FBI.
18
00:00:38,911 --> 00:00:40,815
I don't take
betrayal lightly.
19
00:00:40,848 --> 00:00:43,754
-It's over, Thony.
-[ Gasps ]
20
00:00:45,090 --> 00:00:46,560
Clean it.
21
00:00:46,593 --> 00:00:50,635
I'm not gonna let you do this.
You can't be part of this.
22
00:00:50,702 --> 00:00:54,709
Ripped this familia apart.
Tell him, Marina.
23
00:00:54,743 --> 00:00:57,648
That's the word Arman wrote
on the table, the word you saw.
24
00:00:57,715 --> 00:01:01,423
He was telling us that he saw
Marina, that she was there.
25
00:01:01,489 --> 00:01:04,028
Arman's gone. I couldn't do
anything about it then.
26
00:01:04,095 --> 00:01:06,133
I'm gonna do something
about it now.
27
00:01:06,199 --> 00:01:09,105
[ Dramatic music plays ]
28
00:01:09,105 --> 00:01:11,944
[ Breathing heavily ]
29
00:01:11,977 --> 00:01:19,960
♪♪♪
30
00:01:20,026 --> 00:01:28,076
♪♪♪
31
00:01:28,109 --> 00:01:36,359
♪♪♪
32
00:01:36,425 --> 00:01:44,208
♪♪♪
33
00:01:44,242 --> 00:01:45,912
I know it's you.
34
00:01:45,978 --> 00:01:51,924
♪♪♪
35
00:01:51,990 --> 00:01:57,936
♪♪♪
36
00:01:58,002 --> 00:02:03,882
♪♪♪
37
00:02:03,948 --> 00:02:09,793
♪♪♪
38
00:02:09,793 --> 00:02:11,898
[ Echoing ]
It's you.
39
00:02:11,964 --> 00:02:15,170
♪♪♪
40
00:02:15,203 --> 00:02:17,609
[ Gasps ]
41
00:02:17,609 --> 00:02:23,621
♪♪♪
42
00:02:23,654 --> 00:02:29,899
♪♪♪
43
00:02:31,770 --> 00:02:33,574
[ Clears throat ]
44
00:02:36,112 --> 00:02:37,281
Fiona: Hey.
45
00:02:37,314 --> 00:02:41,088
Oh, Fi, hi.
You're up, as well.
46
00:02:41,155 --> 00:02:44,362
Yeah.
Same as you.
47
00:02:44,395 --> 00:02:46,667
I figured, uh,
if I couldn't sleep,
48
00:02:46,700 --> 00:02:48,069
then I may as well get
everything ready.
49
00:02:48,136 --> 00:02:49,506
You okay?
50
00:02:49,572 --> 00:02:53,514
Fi, I'm so sorry
about everything.
51
00:02:53,548 --> 00:02:57,187
Having you clean
after Dante.
52
00:02:57,221 --> 00:02:58,322
I know.
53
00:02:58,356 --> 00:03:00,595
This job will be
good for us.
54
00:03:00,628 --> 00:03:04,670
Uh, keep our mind off of things,
and, you know.
55
00:03:04,737 --> 00:03:05,905
Yeah.
Thank you.
56
00:03:05,938 --> 00:03:08,476
Plus, we always have fun
with our cleaning ladies,
57
00:03:08,544 --> 00:03:10,046
and now our cleaning man.
58
00:03:10,113 --> 00:03:12,184
Still can't believe
you hired Jeremy.
59
00:03:12,217 --> 00:03:16,092
Has he asked more questions
about what happened?
60
00:03:16,126 --> 00:03:18,531
No.
61
00:03:18,564 --> 00:03:20,868
I just, um,
I can't figure out
62
00:03:20,935 --> 00:03:23,808
why Ramona
would take Arman.
63
00:03:23,841 --> 00:03:25,443
You don't know
that she did.
64
00:03:25,511 --> 00:03:27,381
I mean, just because
Arman scribbled her name,
65
00:03:27,447 --> 00:03:29,218
it -- it doesn't prove
anything.
66
00:03:29,318 --> 00:03:31,557
Why would he have done that
unless she was there?
67
00:03:31,590 --> 00:03:32,993
If it was on Devil's Breath,
68
00:03:33,060 --> 00:03:35,164
he -- he could have been
hallucinating.
69
00:03:35,230 --> 00:03:36,900
Like when you saw Arman.
70
00:03:39,506 --> 00:03:44,115
[ Exhales ]
It was so real, Fi.
71
00:03:44,148 --> 00:03:47,855
I mean, you gotta
let all of this go now.
72
00:03:49,025 --> 00:03:50,528
I can't, Fi.
73
00:03:50,561 --> 00:03:53,299
If Ramona had anything
to do with this,
74
00:03:53,366 --> 00:03:54,569
she has to pay.
75
00:03:54,669 --> 00:03:57,040
No. This is not
your responsibility.
76
00:03:57,107 --> 00:03:57,875
Not anymore.
77
00:03:57,909 --> 00:03:59,813
What else, then?
What about the FBI?
78
00:03:59,847 --> 00:04:02,217
I mean, don't you still have
a contact there?
79
00:04:02,251 --> 00:04:03,420
Russo?
Yeah.
80
00:04:03,486 --> 00:04:05,124
I can't talk to Russo.
81
00:04:05,190 --> 00:04:06,927
The Feds can protect us.
82
00:04:06,960 --> 00:04:09,499
They can't protect us
from someone like her.
83
00:04:09,566 --> 00:04:11,336
I mean,
you saw what she did.
84
00:04:11,402 --> 00:04:14,710
I-I can't keep living
like this.
85
00:04:14,776 --> 00:04:15,812
I know, Fi.
86
00:04:15,879 --> 00:04:18,584
I promise it's not gonna
happen again.
87
00:04:18,650 --> 00:04:19,553
Oh, yeah, how?
88
00:04:19,586 --> 00:04:21,557
I don't know,
but it won't.
89
00:04:21,623 --> 00:04:25,264
♪♪♪
90
00:04:25,330 --> 00:04:27,902
[ Music thumping,
people talking in background ]
91
00:04:28,002 --> 00:04:34,415
♪♪♪
92
00:04:34,482 --> 00:04:35,985
Thanks for meeting with me.
93
00:04:38,256 --> 00:04:40,360
I'm glad you called.
94
00:04:43,567 --> 00:04:45,638
Would you like a drink?
95
00:04:45,671 --> 00:04:46,607
I'm buying.
96
00:04:46,640 --> 00:04:49,847
Um, I'd like a vodka,
please.
97
00:04:49,913 --> 00:04:51,349
On the rocks?
Sure.
98
00:04:51,416 --> 00:04:54,689
Can you make that
a double, please?
99
00:04:54,723 --> 00:04:55,925
Two of those.
100
00:04:59,498 --> 00:05:00,868
Look, I really wanted
to talk to you
101
00:05:00,968 --> 00:05:04,441
because I'm -- I'm --
I'm really worried about Thony.
102
00:05:04,509 --> 00:05:06,713
Worried how?
I mean, are you guys
103
00:05:06,747 --> 00:05:08,449
looking into what happened
to Arman?
104
00:05:08,482 --> 00:05:09,886
D-Do you even know
who took him?
105
00:05:09,920 --> 00:05:13,226
Why? Is there something
you want to tell me?
106
00:05:13,259 --> 00:05:15,765
No, I-I just --
I just wanted to make sure
107
00:05:15,832 --> 00:05:17,267
someone was doing
something about it
108
00:05:17,334 --> 00:05:22,411
so she's not, you know,
in any kind of danger.
109
00:05:22,478 --> 00:05:25,083
Okay, here we go.
[ Gasps ]
110
00:05:27,087 --> 00:05:30,226
Thank you.
I understand your concerns,
Fiona.
111
00:05:30,260 --> 00:05:31,897
I mean, I'm sure you know
the people
112
00:05:31,964 --> 00:05:36,540
that Thony's dealing with
aren't exactly above board.
113
00:05:36,607 --> 00:05:39,144
Has she told you anything
about them?
114
00:05:39,244 --> 00:05:40,814
No. No.
115
00:05:43,921 --> 00:05:47,060
How'd you get back
in the country, anyway?
116
00:05:47,093 --> 00:05:50,333
Did Thony cut a deal with
someone to bring you back?
117
00:05:50,366 --> 00:05:55,210
Are they tied
to what happened to Arman?
118
00:05:55,276 --> 00:05:57,782
Look, I'm -- I'm sorry.
119
00:05:57,882 --> 00:05:59,418
Hey, Fiona.
120
00:05:59,485 --> 00:06:01,623
Fiona, please.
I'm sorry.
121
00:06:01,690 --> 00:06:03,994
I didn't mean
to upset you.
122
00:06:05,932 --> 00:06:08,369
And the truth is,
I know you're a victim
123
00:06:08,403 --> 00:06:10,207
in all of this.
124
00:06:10,240 --> 00:06:12,044
I'm not a victim.
125
00:06:12,077 --> 00:06:16,519
It is why Garrett wanted to
save you from being deported.
126
00:06:16,553 --> 00:06:19,926
But he died
before he could.
127
00:06:19,959 --> 00:06:24,401
And I still regret not being
able to stop it myself.
128
00:06:24,434 --> 00:06:31,517
♪♪♪
129
00:06:31,550 --> 00:06:34,656
So, how about
I do you a solid
130
00:06:34,689 --> 00:06:36,827
in honor of Garrett?
131
00:06:36,860 --> 00:06:39,766
If you can bring me
useful information
132
00:06:39,833 --> 00:06:41,836
that can help us
try and find the people
133
00:06:41,903 --> 00:06:44,709
that are responsible
for Arman,
134
00:06:44,776 --> 00:06:46,212
maybe there is something
I can do
135
00:06:46,245 --> 00:06:49,820
to help you
with your situation.
136
00:06:49,886 --> 00:06:52,123
Or...
137
00:06:52,157 --> 00:06:53,927
could be you
and your son.
138
00:06:53,994 --> 00:06:57,668
Chris just magically reappeared
in the country, too, didn't he?
139
00:06:57,668 --> 00:07:01,577
As I said,
I'm not a victim.
140
00:07:01,610 --> 00:07:03,413
And neither is my son.
141
00:07:03,446 --> 00:07:07,020
♪♪♪
142
00:07:07,120 --> 00:07:09,124
[ Door opens and closes ]
143
00:07:09,191 --> 00:07:10,895
[ Exhales ]
144
00:07:10,962 --> 00:07:13,199
[ Breathing heavily ]
145
00:07:17,274 --> 00:07:18,544
You okay, sweetheart?
146
00:07:18,577 --> 00:07:22,552
I want to go to Marcia's
birthday party.
147
00:07:22,619 --> 00:07:26,626
Oh.
[ Speaks Spanish ]
148
00:07:26,693 --> 00:07:29,966
Remember what I told you?
There's a bug going around.
149
00:07:29,999 --> 00:07:31,837
Just trying to
keep you safe, okay?
150
00:07:31,904 --> 00:07:35,611
Juanita, please.
151
00:07:35,644 --> 00:07:37,748
I'm gonna
make it up to you, okay?
152
00:07:37,815 --> 00:07:39,418
We're gonna have Marcia
for a play date.
153
00:07:39,484 --> 00:07:41,322
It'll be much more fun
than the birthday.
154
00:07:41,355 --> 00:07:44,495
I'll see you in a bit.
[ Exhales ]
155
00:07:44,529 --> 00:07:45,664
Why do you lie to her?
156
00:07:45,731 --> 00:07:46,866
Well, technically,
it's not a lie.
157
00:07:46,966 --> 00:07:48,436
I am trying
to keep her safe.
158
00:07:48,469 --> 00:07:51,109
From a bunch of
five-year-olds and a pony ride?
159
00:07:51,175 --> 00:07:52,779
I mean,
what can go wrong?
160
00:07:52,879 --> 00:07:54,683
I don't know.
You tell me.
161
00:07:54,716 --> 00:07:58,323
Any idea who Dante might have
talked to about us, our family?
162
00:07:58,323 --> 00:07:59,860
No more than you.
163
00:07:59,893 --> 00:08:02,464
Well, then I'm not taking
any chances with my kid.
164
00:08:02,531 --> 00:08:03,901
And if you were smart,
you'd, uh,
165
00:08:03,934 --> 00:08:06,038
cancel that thing
at the gallery tonight.
166
00:08:06,105 --> 00:08:07,641
Don't be ridiculous.
167
00:08:07,708 --> 00:08:09,344
Dante would never betray
my identity.
168
00:08:09,411 --> 00:08:12,384
Yeah, that's what I thought
until he kidnapped our nephew.
169
00:08:12,484 --> 00:08:14,255
You think he wouldn't
sell us out, too?
170
00:08:14,322 --> 00:08:18,396
You took care of the rest of
the crew he worked with, right?
171
00:08:18,429 --> 00:08:20,166
Yes.
172
00:08:20,200 --> 00:08:22,572
But there might be others
who think we're vulnerable.
173
00:08:22,639 --> 00:08:24,610
Well, then we show them
we're not.
174
00:08:24,676 --> 00:08:26,747
And then I'll find
a replacement for Dante.
175
00:08:26,814 --> 00:08:29,185
You mean in your bed
or...?
176
00:08:29,251 --> 00:08:32,257
Ha, ha.
[ Speaks Spanish ]
177
00:08:33,226 --> 00:08:37,502
Did you get any sense of it
at all with him?
178
00:08:37,569 --> 00:08:40,306
Mira,
he betrayed us both.
179
00:08:40,339 --> 00:08:43,079
But right now, let's just focus
on cleaning up his mess
180
00:08:43,112 --> 00:08:46,185
and making sure nothing
traces back to us, okay?
181
00:08:51,496 --> 00:08:53,967
[ Sighs ]
182
00:08:56,773 --> 00:08:59,512
[ Dramatic music plays ]
183
00:08:59,545 --> 00:09:07,862
♪♪♪
184
00:09:07,895 --> 00:09:10,535
♪♪♪
185
00:09:10,535 --> 00:09:12,070
Look, don't be mad.
186
00:09:12,103 --> 00:09:14,810
Okay, I-I know --
I know you're gonna be mad.
187
00:09:14,843 --> 00:09:18,116
Look, I had to
do something.
188
00:09:18,183 --> 00:09:21,923
I mean, how else are we gonna
get out of this bloody mess?
189
00:09:22,023 --> 00:09:24,294
[ Sighs ]
190
00:09:24,361 --> 00:09:25,932
I can do this.
191
00:09:25,998 --> 00:09:30,941
♪♪♪
192
00:09:31,008 --> 00:09:33,379
[ Sighs ]
193
00:09:33,413 --> 00:09:36,051
Hey, I'm taking the van, but
Jeremy's gonna give you a ride.
194
00:09:36,084 --> 00:09:37,655
What? Wait.
Where are you going?
195
00:09:37,721 --> 00:09:39,124
You can't screw
this big job up.
196
00:09:39,157 --> 00:09:40,327
We need the full crew.
197
00:09:40,427 --> 00:09:43,466
Oh, I'll be there.
I won't be long.
198
00:09:43,534 --> 00:09:45,270
No, it's my van,
and you're not using this
199
00:09:45,336 --> 00:09:47,173
until you tell me
what the hell you're doing.
200
00:09:47,240 --> 00:09:50,480
I don't want you mixed up
in this anymore.
201
00:09:50,548 --> 00:09:51,984
Come on.
Okay.
202
00:09:52,017 --> 00:09:54,221
I'm going back
to where they held Arman.
203
00:09:54,288 --> 00:09:55,490
There might be
something there
204
00:09:55,525 --> 00:09:57,360
that helps me understand
what happened.
205
00:09:57,427 --> 00:09:59,999
Then what?
I don't know yet.
206
00:10:04,074 --> 00:10:04,943
I went to Russo.
207
00:10:05,009 --> 00:10:07,749
What?
Are you kidding me?
208
00:10:07,815 --> 00:10:09,585
What the hell
did you tell her?
209
00:10:09,652 --> 00:10:11,422
Look, nothing
that would get you in trouble,
210
00:10:11,455 --> 00:10:13,761
but she can help us.
211
00:10:13,794 --> 00:10:14,963
Oh, yeah?
No, she can't.
212
00:10:14,996 --> 00:10:16,900
No the whole family's
in danger.
213
00:10:16,967 --> 00:10:19,872
We're cleaning up bodies.
It's gonna be over soon.
214
00:10:19,906 --> 00:10:21,042
Oh, my God.
I promise.
215
00:10:21,108 --> 00:10:22,879
How many times
have I heard this?
216
00:10:22,912 --> 00:10:24,916
Just please
let the FBI handle this
217
00:10:24,983 --> 00:10:26,520
before someone else
ends up dead.
218
00:10:26,553 --> 00:10:28,791
[ Door opens,
indistinct conversation ]
219
00:10:28,824 --> 00:10:31,629
Hey, Mom, what do you call it
when you can't stop talking
about something?
220
00:10:31,663 --> 00:10:33,065
I'm not --
I'm not obsessed.
221
00:10:33,099 --> 00:10:34,903
Yes, you are.
You've mentioned Camila
222
00:10:34,936 --> 00:10:37,742
like a million times today.
223
00:10:37,809 --> 00:10:39,244
What's going on?
224
00:10:39,277 --> 00:10:41,382
Camila's not answering
any of my messages.
225
00:10:41,415 --> 00:10:43,285
That's okay.
226
00:10:43,319 --> 00:10:45,925
Oh, do you think you can get
one of your, uh,
227
00:10:45,991 --> 00:10:48,095
coyote friends
to check up on her, maybe?
228
00:10:48,129 --> 00:10:49,264
Chris, no.
229
00:10:49,331 --> 00:10:51,035
No! No.
230
00:10:51,069 --> 00:10:53,039
No, those people are not
friends, okay?
231
00:10:53,072 --> 00:10:55,476
And no one said they're
Thony's friends, okay?
232
00:10:55,510 --> 00:10:56,913
Get your head
out of the clouds
233
00:10:56,946 --> 00:10:59,117
and go and do
your homework. Go!
234
00:10:59,184 --> 00:10:59,886
Just go.
Okay.
235
00:10:59,920 --> 00:11:01,756
Now!
Go, go, go.
236
00:11:04,361 --> 00:11:08,068
Even Chris knows
you work for those people.
237
00:11:08,102 --> 00:11:10,473
Huh? I mean, what else
do you want him to find out?
238
00:11:10,540 --> 00:11:12,044
Nothing. Okay?
239
00:11:12,077 --> 00:11:14,916
If I find anything
in the apartment, I promise,
240
00:11:15,016 --> 00:11:16,753
we will take it to Russo.
241
00:11:18,657 --> 00:11:21,295
Please, I just need
to understand what happened.
242
00:11:21,361 --> 00:11:23,499
[ Sighs ]
Just...
243
00:11:23,533 --> 00:11:24,735
be careful.
244
00:11:27,240 --> 00:11:31,048
[ Muffled conversations,
baby crying ]
245
00:11:31,114 --> 00:11:36,192
♪♪♪
246
00:11:36,192 --> 00:11:41,435
♪♪♪
247
00:11:41,536 --> 00:11:46,580
♪♪♪
248
00:11:46,613 --> 00:11:51,690
♪♪♪
249
00:11:51,690 --> 00:11:53,994
Thony.
250
00:11:54,094 --> 00:11:56,298
I guess I'm not surprised
to see you here.
251
00:11:56,365 --> 00:11:58,637
The address was
on Dante's police report.
252
00:11:58,703 --> 00:12:02,243
I-I just needed answers.
253
00:12:02,276 --> 00:12:03,714
Are you saying this is
the first time you've been here,
254
00:12:03,747 --> 00:12:05,016
or you've been here
before?
255
00:12:05,083 --> 00:12:06,485
What?
Oh, don't torture
the girl.
256
00:12:06,519 --> 00:12:10,026
We want answers, too,
but that's one we already have.
257
00:12:10,060 --> 00:12:11,261
We came here
to make sure Dante didn't leave
258
00:12:11,328 --> 00:12:13,065
any incriminating evidence
behind,
259
00:12:13,098 --> 00:12:15,838
and we found a glaucoma
medicine for De La Rosa.
260
00:12:15,904 --> 00:12:18,610
Yeah, well, I can explain --
I guess he covered
his tracks better than you did.
261
00:12:18,677 --> 00:12:20,548
What we really want to know,
Thony, is
262
00:12:20,581 --> 00:12:23,118
you dropped that before
or after you called the FBI?
263
00:12:23,185 --> 00:12:25,490
No, I-I didn't
call the Feds.
264
00:12:25,524 --> 00:12:27,361
I promise
I came here for Arman,
265
00:12:27,427 --> 00:12:30,032
and by the time I got here,
he was already gone.
266
00:12:30,099 --> 00:12:32,404
So you've never talked
to the Feds?
267
00:12:32,470 --> 00:12:33,907
A long time ago.
I --
268
00:12:33,974 --> 00:12:36,512
So, which one is it, Thony?
Yes? No? A long time ago?
269
00:12:36,546 --> 00:12:38,182
It's hard to keep up
with the lies!
Please --
270
00:12:38,215 --> 00:12:40,019
Por favor!
Just shoot her already!
271
00:12:40,052 --> 00:12:41,422
She's been lying!
She is!
272
00:12:41,455 --> 00:12:44,094
What?
Yeah, she's been
working with Dante.
273
00:12:44,161 --> 00:12:46,733
She's the one responsible
for Arman's death.
274
00:12:46,767 --> 00:12:48,069
What are you saying
exactly?
275
00:12:48,135 --> 00:12:49,271
No le hagas caso.
What are you saying?
276
00:12:49,337 --> 00:12:51,208
She's trying to
talk her way out of this!
277
00:12:51,274 --> 00:12:53,312
Look at what
I found that day.
278
00:12:53,346 --> 00:12:54,649
He wrote her name.
279
00:12:54,749 --> 00:12:59,057
Marina -- that's what
he called her by.
280
00:12:59,124 --> 00:13:00,928
In case anything
happened to him,
281
00:13:00,961 --> 00:13:02,798
then we'd know
she did it.
282
00:13:02,831 --> 00:13:12,350
♪♪♪
283
00:13:12,383 --> 00:13:16,058
You had him this entire time?
Why?
284
00:13:16,158 --> 00:13:18,029
I don't explain myself
to anyone.
285
00:13:18,095 --> 00:13:19,832
I didn't take him.
Dante did.
286
00:13:19,899 --> 00:13:21,034
He -- He loved you.
287
00:13:21,101 --> 00:13:22,705
Dante told me
he found the man
288
00:13:22,772 --> 00:13:24,341
who hit our routes.
289
00:13:24,407 --> 00:13:27,715
I didn't find out it was Armando
until it was too late.
290
00:13:27,781 --> 00:13:31,656
I didn't take Armando,
but I protected Dante.
291
00:13:31,690 --> 00:13:33,459
So, forgive me, hermano.
292
00:13:33,492 --> 00:13:37,167
I never meant
to hurt the familia like this.
293
00:13:37,200 --> 00:13:43,412
♪♪♪
294
00:13:49,191 --> 00:13:50,493
I guess I'm just
having trouble
295
00:13:50,561 --> 00:13:52,732
wrapping my mind
around it all --
296
00:13:52,798 --> 00:13:55,571
that my sister did this.
297
00:13:55,637 --> 00:13:56,906
She did.
298
00:13:58,610 --> 00:14:02,050
Now she's gonna make me pay
for it because I exposed her.
299
00:14:02,117 --> 00:14:03,854
Did you see
how she looked at me?
300
00:14:03,920 --> 00:14:08,329
Please. I-I can't have her
go after my family.
301
00:14:08,395 --> 00:14:10,233
I'll see what I can do,
302
00:14:10,266 --> 00:14:14,040
but she's become hard
to predict, Thony, even for her.
303
00:14:14,107 --> 00:14:16,613
It's like she's grasping
for control
304
00:14:16,680 --> 00:14:18,415
'cause she thinks
she's out of time.
305
00:14:18,449 --> 00:14:21,155
What do you mean?
306
00:14:21,221 --> 00:14:23,325
Just lay low
and watch your back
307
00:14:23,392 --> 00:14:25,564
until I can make sense
of all this.
308
00:14:27,467 --> 00:14:31,743
And if you take
any of this to the Feds,
309
00:14:31,776 --> 00:14:33,847
you're done.
310
00:14:33,913 --> 00:14:35,985
[ Dramatic music plays ]
311
00:14:36,018 --> 00:14:39,324
[ Door opens and closes ]
312
00:14:39,357 --> 00:14:49,043
♪♪♪
313
00:14:49,110 --> 00:14:51,115
Fiona:
Hey! Leave a message
314
00:14:51,182 --> 00:14:53,385
or just text
like a normal human.
315
00:14:53,419 --> 00:14:55,758
Fi, can you call me back,
please?
316
00:14:55,824 --> 00:14:58,797
I-I just need to know
that you're okay.
317
00:14:58,830 --> 00:15:01,836
You know what?
I'm coming your way.
318
00:15:01,903 --> 00:15:04,575
Just stay put
and watch your back.
319
00:15:05,811 --> 00:15:08,950
It's been a hard few days
for both of us.
320
00:15:09,017 --> 00:15:12,023
But I want you to know
that you're welcome to stay
321
00:15:12,090 --> 00:15:13,593
as long as you like.
322
00:15:13,627 --> 00:15:17,535
I think neither of us
wants to be alone right now.
323
00:15:17,568 --> 00:15:22,143
Come. I prepared something
for you, and it's already noon.
324
00:15:22,210 --> 00:15:25,283
Hmm?
325
00:15:25,350 --> 00:15:26,218
Vamos.
326
00:15:26,285 --> 00:15:28,556
Where's the scrapper
I know?
327
00:15:28,590 --> 00:15:29,291
Hmm?
328
00:15:29,358 --> 00:15:32,430
[ Horse whinnies in distance ]
329
00:15:37,407 --> 00:15:39,645
[ Birds chirping ]
330
00:15:44,320 --> 00:15:47,293
Did Chef Andres
make all of this?
331
00:15:47,327 --> 00:15:51,401
I had to strong-arm him
for your favorite recipes.
332
00:15:51,468 --> 00:15:54,374
But he caved, for you.
333
00:15:54,407 --> 00:15:56,713
Yeah, he can be
quite stubborn.
334
00:15:56,746 --> 00:15:58,282
[ Chuckles ]
335
00:15:58,349 --> 00:16:00,588
[ Sighs ]
You know, I was thinking,
336
00:16:00,621 --> 00:16:06,131
maybe it'll help
if we get away from all this.
337
00:16:06,198 --> 00:16:09,071
Take a trip together to,
I don't know,
338
00:16:09,104 --> 00:16:11,910
Paris? Barcelona?
339
00:16:11,977 --> 00:16:14,447
[ Both chuckle ]
340
00:16:16,185 --> 00:16:18,690
I really appreciate it,
Ramona,
341
00:16:18,723 --> 00:16:20,226
everything you're doing
for me,
342
00:16:20,293 --> 00:16:22,464
but you know you don't
have to keep doing it.
343
00:16:22,531 --> 00:16:24,000
That's not true, Nadia.
344
00:16:24,034 --> 00:16:25,871
You're my familia now.
345
00:16:25,937 --> 00:16:28,743
After all this,
we still have each other,
346
00:16:28,810 --> 00:16:30,479
and we can both take
comfort in that.
347
00:16:30,547 --> 00:16:32,317
Jorge:
Ramona!
Vamos Argentina.
348
00:16:32,417 --> 00:16:35,256
You should have told me
the instant you found out.
349
00:16:35,290 --> 00:16:37,093
We could have figured it out
together.
350
00:16:37,126 --> 00:16:39,566
Can we take this
inside?
Si, we take it inside,
351
00:16:39,599 --> 00:16:41,368
wherever you want,
but we're here now.
352
00:16:41,434 --> 00:16:43,540
So why don't we just get it all
out in the open?
353
00:16:43,573 --> 00:16:45,844
Get out what?
What is he talking about?
354
00:16:45,911 --> 00:16:48,215
[ Speaks Spanish ]
355
00:16:49,284 --> 00:16:52,625
If this has something to do
with Arman, I do need to know.
356
00:16:52,691 --> 00:16:56,866
♪♪♪
357
00:16:56,966 --> 00:17:00,472
Um, it was Dante's idea
358
00:17:00,507 --> 00:17:03,747
to ransom Arman.
359
00:17:03,814 --> 00:17:06,285
But I found out.
360
00:17:06,318 --> 00:17:09,457
You -- You mean
you -- you knew about it?
361
00:17:11,730 --> 00:17:14,434
When it was too late,
yes.
362
00:17:14,468 --> 00:17:16,171
How?
You just had to return him.
363
00:17:16,238 --> 00:17:19,311
No, he was supposed
to return him to us.
364
00:17:19,344 --> 00:17:20,714
After you got my money?
No!
365
00:17:20,780 --> 00:17:23,319
Was that the plan?
It wasn't about
the money, Nadia.
366
00:17:23,352 --> 00:17:26,525
He was your nephew.
You could have saved him.
367
00:17:26,592 --> 00:17:28,897
Why didn't you?
368
00:17:28,964 --> 00:17:30,767
You killed him.
No.
369
00:17:30,801 --> 00:17:32,370
Yes, you did.
No, I didn't.
370
00:17:32,403 --> 00:17:34,040
Yes.
371
00:17:34,074 --> 00:17:36,545
You killed Arman.
372
00:17:37,648 --> 00:17:40,253
Nadia, escúchame.
373
00:17:40,286 --> 00:17:42,123
[ Speaks Spanish ]
374
00:17:42,190 --> 00:17:43,392
You didn't have to do that.
375
00:17:43,458 --> 00:17:45,598
Bringing this up
in front of her?
376
00:17:45,664 --> 00:17:46,833
She didn't have to know.
377
00:17:46,900 --> 00:17:48,168
She was bound
to find out.
378
00:17:48,202 --> 00:17:49,905
It wasn't my fault.
379
00:17:49,938 --> 00:17:51,509
The Feds ran them
off the road.
380
00:17:51,575 --> 00:17:53,245
The Feds! You know it
wouldn't have come to this
381
00:17:53,312 --> 00:17:55,517
if you would have just let me
in on what was happening.
382
00:17:55,584 --> 00:17:58,923
I kept it from you
to protect you.
383
00:17:58,990 --> 00:18:01,862
To protect us.
And now look at us.
384
00:18:01,896 --> 00:18:04,602
Don't twist things around,
Ramona.
385
00:18:04,669 --> 00:18:07,474
This is happening
because you kept it from me.
386
00:18:07,508 --> 00:18:09,478
Because
you've lost control.
No!
387
00:18:09,512 --> 00:18:11,883
If that cleaning lady
hadn't interfered --
388
00:18:11,950 --> 00:18:14,121
Oh, no, hermana,
hermana,
389
00:18:14,154 --> 00:18:16,692
this is on you,
all right?
390
00:18:16,759 --> 00:18:18,863
And the truth would have
come out one way or another.
391
00:18:18,930 --> 00:18:20,768
Just leave her
out of this.
392
00:18:20,834 --> 00:18:29,017
♪♪♪
393
00:18:29,084 --> 00:18:31,054
[ Gasps ]
394
00:18:31,087 --> 00:18:37,467
♪♪♪
395
00:18:37,534 --> 00:18:43,881
♪♪♪
396
00:18:43,947 --> 00:18:50,126
♪♪♪
397
00:18:50,192 --> 00:18:56,573
♪♪♪
398
00:18:56,606 --> 00:19:02,985
♪♪♪
399
00:19:03,018 --> 00:19:09,398
♪♪♪
400
00:19:09,464 --> 00:19:15,844
♪♪♪
401
00:19:15,910 --> 00:19:21,922
♪♪♪
402
00:19:21,956 --> 00:19:26,365
Fi?
Did you guys see Fiona?
403
00:19:26,431 --> 00:19:27,768
Why didn't you
call me back?
404
00:19:27,834 --> 00:19:29,872
There's -- I mean,
there's no reception.
405
00:19:29,939 --> 00:19:32,210
Uh, why? Did you go?
What's wrong?
406
00:19:32,277 --> 00:19:34,181
I w-was worried.
407
00:19:34,214 --> 00:19:36,686
Did you tip off the Feds
about Arman's exchange?
408
00:19:36,719 --> 00:19:39,458
What?
Fi, if you did,
they're gonna come for you.
409
00:19:39,525 --> 00:19:41,361
No! I mean,
why would I do that?
410
00:19:41,394 --> 00:19:42,564
Because you said
you talked to Russo.
411
00:19:42,631 --> 00:19:43,466
Once. That's it.
412
00:19:43,533 --> 00:19:45,269
Okay, no more.
Okay, fine.
413
00:19:45,302 --> 00:19:47,306
Hey, hey.
What's wrong?
414
00:19:50,747 --> 00:19:54,420
Ramona knew about
Dante taking him -- Arman.
415
00:19:54,454 --> 00:19:56,726
[ Sighs ] I'm sorry.
She didn't do anything.
416
00:19:56,793 --> 00:19:59,297
He's dead because of her.
417
00:19:59,331 --> 00:20:01,001
But there's nothing
you could do,
418
00:20:01,068 --> 00:20:02,504
and no matter
what happens to her,
419
00:20:02,571 --> 00:20:04,842
it's never gonna bring
Arman back.
420
00:20:04,909 --> 00:20:06,478
So I'm gonna
just ignore this?
421
00:20:06,545 --> 00:20:08,149
Pretend
it never happened?
422
00:20:08,182 --> 00:20:09,184
I know.
Okay, look --
423
00:20:09,284 --> 00:20:11,656
Hey, look who showed up.
424
00:20:11,723 --> 00:20:15,096
Did you come to work or
slack off like the rest of them?
425
00:20:15,196 --> 00:20:16,431
I'm not slacking.
426
00:20:16,498 --> 00:20:17,668
I need to pick up my kid,
427
00:20:17,735 --> 00:20:19,304
and Nina needs to
relieve her sitter.
428
00:20:19,371 --> 00:20:21,307
Crap. Uh, go, go, go.
I'm sorry.
429
00:20:21,374 --> 00:20:23,613
I have to go, too.
Wait!
You just got here.
430
00:20:23,647 --> 00:20:25,482
Yeah, just to check on you.
Hey, guys, it's cool.
431
00:20:25,517 --> 00:20:27,120
I can wrap things up here.
No, no, no, no, no, no.
432
00:20:27,187 --> 00:20:30,359
Thony's st-- No.
Thony's staying, okay?
433
00:20:30,392 --> 00:20:31,796
There's too much
work left,
434
00:20:31,862 --> 00:20:33,867
and I want to have dinner
with my kids.
435
00:20:33,933 --> 00:20:36,471
So I'm leaving, and I'm gonna
catch a ride with Roxy.
436
00:20:36,539 --> 00:20:38,910
Whatever you two decide,
I'm good.
437
00:20:38,976 --> 00:20:44,087
Fi, I just need to make sure
that we're all safe here.
438
00:20:44,153 --> 00:20:45,991
Oh, and then you know
how to do that?
439
00:20:46,058 --> 00:20:47,761
Just -- Just stop.
440
00:20:47,827 --> 00:20:50,600
I mean, you're the one
that keeps putting us in danger.
441
00:20:50,667 --> 00:20:52,704
And you know what?
I'm done.
442
00:20:52,771 --> 00:20:55,409
I'm done begging you to get out
and picking up the slack.
443
00:20:55,442 --> 00:20:57,548
So this time, you stay.
444
00:20:57,581 --> 00:20:59,484
And if you really want
to keep us safe,
445
00:20:59,518 --> 00:21:01,656
stop making things worse.
446
00:21:01,722 --> 00:21:04,728
♪♪♪
447
00:21:09,839 --> 00:21:12,243
♪ When you come home ♪
448
00:21:12,276 --> 00:21:14,916
♪ Hotter than smoke ♪
449
00:21:14,982 --> 00:21:19,123
♪♪♪
450
00:21:19,123 --> 00:21:23,065
♪ Got me running in circles ♪
451
00:21:23,131 --> 00:21:26,137
Maybe she found out you
wet the bed until you were 6.
452
00:21:26,204 --> 00:21:28,876
Yeah, right. Ha, ha.
You're so funny.
453
00:21:30,514 --> 00:21:32,784
[ Cellphone chimes ]
454
00:21:34,689 --> 00:21:36,559
It's her.
455
00:21:36,625 --> 00:21:44,709
♪♪♪
456
00:21:44,775 --> 00:21:46,846
[ Camera shutter clicks ]
Gross.
457
00:21:46,879 --> 00:21:48,649
Let me see.
Hey, stop.
Give it to me.
458
00:21:48,683 --> 00:21:51,288
Hey, Jaz! Hey, give it back.
Give it back. Come on!
459
00:21:51,288 --> 00:21:52,558
No way
you sent her this!
460
00:21:52,624 --> 00:21:54,595
I -- Jaz. Jaz.
Jaz, give it back.
461
00:21:54,695 --> 00:21:56,298
Aw, she wants to see you.
Come on!
462
00:21:56,331 --> 00:21:57,635
Wait.
She wants to come over.
463
00:21:57,701 --> 00:21:59,805
Come on! Don't be dumb.
Come on. Give it.
464
00:21:59,839 --> 00:22:01,141
C-Come -- hey!
465
00:22:01,174 --> 00:22:05,149
♪♪♪
466
00:22:05,183 --> 00:22:07,554
Oh.
467
00:22:07,654 --> 00:22:17,339
♪♪♪
468
00:22:18,976 --> 00:22:21,481
Ah.
469
00:22:21,516 --> 00:22:24,453
You want to talk?
470
00:22:24,453 --> 00:22:29,063
Bueno pues, ya.
I screwed up.
471
00:22:29,130 --> 00:22:33,773
Just tell me, what's the real
reason you didn't stop Dante?
472
00:22:33,840 --> 00:22:37,446
It's not because I chose him
over our familia.
473
00:22:37,480 --> 00:22:40,820
It's because I --
I wanted it all.
474
00:22:44,327 --> 00:22:46,666
[ Sighs ]
475
00:22:46,699 --> 00:22:48,769
Remember
when we were little,
476
00:22:48,803 --> 00:22:51,709
all of us
at mama grande's house?
477
00:22:51,742 --> 00:22:52,878
[ Exhales ]
478
00:22:52,911 --> 00:22:55,683
La carne asada en la parillia.
I can still smell it.
479
00:22:55,717 --> 00:22:57,386
That's what
I wanted for us
480
00:22:57,453 --> 00:22:59,190
when I first brought
out familia over.
481
00:22:59,224 --> 00:23:03,198
So you thought you could use
Dante's scheme to be his hero?
482
00:23:03,264 --> 00:23:07,406
Don't be mad at me,
hermano.
483
00:23:07,440 --> 00:23:09,143
I'm also concerned.
484
00:23:09,176 --> 00:23:10,847
[ Sighs ]
Please, not that again.
485
00:23:10,914 --> 00:23:12,818
Seriously, Ramona, when was
the last time you saw a doctor?
486
00:23:12,852 --> 00:23:14,855
'Cause that kind of thinking
isn't right.
487
00:23:14,922 --> 00:23:17,493
My health has nothing
to do with any of this.
488
00:23:17,527 --> 00:23:19,030
Papi? Papi?
489
00:23:19,096 --> 00:23:22,103
Shh, shh, shh, shh, shh.
490
00:23:22,170 --> 00:23:24,040
Go back to sleep,
chiquita.
491
00:23:24,106 --> 00:23:30,821
♪♪♪
492
00:23:30,887 --> 00:23:34,261
You're clearly in denial,
Ramona.
493
00:23:34,294 --> 00:23:38,937
I'm just worried
about protecting Violeta.
494
00:23:38,970 --> 00:23:41,141
Are you threatening
to take her away from me?
495
00:23:41,174 --> 00:23:42,611
Of course not,
hermana.
496
00:23:42,678 --> 00:23:44,515
The last thing we need
is to lose anyone else.
497
00:23:44,548 --> 00:23:48,455
Which is why I'm suggesting
that you try to figure out
498
00:23:48,488 --> 00:23:52,230
what's behind your --
your reckless behavior.
499
00:23:52,296 --> 00:23:58,677
♪♪♪
500
00:23:58,743 --> 00:24:04,822
♪♪♪
501
00:24:04,855 --> 00:24:06,424
So, how's it going
with you and Fi?
502
00:24:06,491 --> 00:24:07,962
Things good?
503
00:24:08,028 --> 00:24:09,732
Yeah.
[ Metal clangs ]
504
00:24:09,798 --> 00:24:11,703
What was that?
Did you hear?
505
00:24:11,736 --> 00:24:14,007
Hear what?
I don't know.
506
00:24:14,040 --> 00:24:15,610
Oh, no, it's this thing.
507
00:24:15,677 --> 00:24:16,745
They'll do a number
on your ears.
508
00:24:16,745 --> 00:24:18,617
You'll hear it in your sleep.
509
00:24:18,650 --> 00:24:20,653
[ Smoke detector beeping ]
510
00:24:20,687 --> 00:24:22,691
Oh, my God.
What's that now?
511
00:24:22,724 --> 00:24:25,597
[ Beeping continues ]
512
00:24:25,597 --> 00:24:27,100
It came from here.
513
00:24:27,200 --> 00:24:28,569
Oh, my gosh.
What?
514
00:24:28,603 --> 00:24:29,938
That's chlorine gas.
Get out!
515
00:24:30,005 --> 00:24:31,576
Okay, come on,
this way, this way.
516
00:24:31,609 --> 00:24:34,413
[ Beeping continues ]
517
00:24:34,447 --> 00:24:35,617
Aah!
[ Pounding on door ]
518
00:24:35,684 --> 00:24:36,785
There's no way out.
519
00:24:36,852 --> 00:24:38,455
There's gotta be
a safety valve.
520
00:24:38,522 --> 00:24:41,060
♪♪♪
521
00:24:41,094 --> 00:24:42,965
[ Coughing ]
Oh.
522
00:24:42,998 --> 00:24:44,401
It's jammed!
523
00:24:44,467 --> 00:24:46,872
[ Beeping continues ]
524
00:24:46,939 --> 00:24:49,444
[ Coughing ]
525
00:24:49,477 --> 00:24:50,646
[ Coughs ]
Pull! Pull it!
526
00:24:50,713 --> 00:24:51,715
It's not working.
527
00:24:51,782 --> 00:24:53,553
[ Metal clangs ]
Aah!
528
00:24:53,620 --> 00:24:55,657
Get down!
Watch out!
529
00:24:55,724 --> 00:24:57,159
Aah!
530
00:25:00,399 --> 00:25:01,902
Jeremy?
531
00:25:01,935 --> 00:25:02,905
Come on.
532
00:25:02,971 --> 00:25:06,278
Stand up.
[ Coughs and grunts ]
533
00:25:06,344 --> 00:25:08,249
[ Panting ]
534
00:25:08,315 --> 00:25:13,626
♪♪♪
535
00:25:13,660 --> 00:25:17,099
Hear me? Jeremy?
536
00:25:17,132 --> 00:25:19,170
Jeremy, do you hear me?
537
00:25:19,237 --> 00:25:20,406
[ Grunting ]
538
00:25:20,472 --> 00:25:26,318
♪♪♪
539
00:25:26,384 --> 00:25:32,262
♪♪♪
540
00:25:37,139 --> 00:25:39,812
[ Smoke alarm beeping ]
541
00:25:39,878 --> 00:25:47,995
♪♪♪
542
00:25:48,028 --> 00:25:49,765
♪♪♪
543
00:25:49,798 --> 00:25:52,437
[ Coughing ]
Jeremy, you hear me?
544
00:25:52,504 --> 00:25:53,873
You're gonna have to --
545
00:25:53,973 --> 00:25:55,978
You're gonna have to
stand up now.
546
00:25:56,011 --> 00:25:58,348
[ Clapping ] Come on.
Can you hear me?
547
00:25:58,415 --> 00:25:59,384
Ah!
548
00:25:59,417 --> 00:26:02,356
Push, push on you.
All right.
549
00:26:02,423 --> 00:26:03,960
Ah!
That's good.
550
00:26:04,027 --> 00:26:05,997
Aah, aah.
551
00:26:06,030 --> 00:26:08,936
Aah!
Let me have a look at this.
552
00:26:09,672 --> 00:26:13,045
All right.
Okay.
553
00:26:13,078 --> 00:26:15,584
You're gonna press with
your hand right here.
554
00:26:15,650 --> 00:26:17,621
Aah! Come on.
Yeah, press hard.
555
00:26:17,688 --> 00:26:18,823
Press hard.
Aah.
556
00:26:18,823 --> 00:26:21,027
Okay, you stay here.
Stay there.
557
00:26:21,093 --> 00:26:22,698
How bad is it?
558
00:26:22,731 --> 00:26:23,833
Ah, it's just a nick.
559
00:26:23,900 --> 00:26:26,972
[ Laughs weakly ]
You're a bad liar.
560
00:26:30,279 --> 00:26:34,186
You know what? Lucky for you
I'm a good surgeon.
561
00:26:35,991 --> 00:26:37,928
So, you're gonna
tell me a story.
562
00:26:37,994 --> 00:26:41,101
What?
Just tell me a story.
Yeah, you.
563
00:26:41,134 --> 00:26:45,042
What? Aah!
Ah, ah.
564
00:26:45,108 --> 00:26:48,750
All right. So you're --
you're from New York, yeah?
565
00:26:48,783 --> 00:26:50,452
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Great.
566
00:26:50,486 --> 00:26:52,624
When I was a kid, I, uh...
567
00:26:52,690 --> 00:26:54,761
[ Staple punches ]
[ Screaming ]
568
00:26:54,828 --> 00:26:55,930
Just breathe.
What the hell?!
569
00:26:55,997 --> 00:26:57,433
Keep breathing.
We're done here.
570
00:26:57,466 --> 00:26:59,805
Just breathe. I promise it's
gonna stop the bleeding.
571
00:26:59,838 --> 00:27:01,140
Man, this is just like...
Carry on.
572
00:27:01,174 --> 00:27:02,844
...when my dad was
teaching me martial arts.
573
00:27:02,877 --> 00:27:04,681
[ Screams ]
Okay. All right?
574
00:27:04,748 --> 00:27:06,985
Yeah, martial -- martial arts.
Uh-huh. Which one?
575
00:27:07,019 --> 00:27:09,725
Oh, no, I couldn't take
the pain, but he kept pushing.
576
00:27:09,759 --> 00:27:11,361
No, no, no, no, no!
577
00:27:11,394 --> 00:27:12,697
That's good.
That's good. Okay.
578
00:27:12,764 --> 00:27:16,104
The hard part's over.
Uh...
579
00:27:16,171 --> 00:27:17,841
We still gotta get
the hell out of here.
580
00:27:17,875 --> 00:27:20,012
I just need -- ah.
581
00:27:20,045 --> 00:27:23,419
Let me seal you up before,
okay?
582
00:27:23,485 --> 00:27:24,822
Okay.
583
00:27:24,889 --> 00:27:27,193
Ah, no, no, no.
Tip up.
Look down.
584
00:27:27,260 --> 00:27:28,563
Down, down, down.
585
00:27:28,630 --> 00:27:31,702
[ Inhales sharply ]
586
00:27:31,769 --> 00:27:33,740
What happened here, Thony?
587
00:27:33,806 --> 00:27:35,142
You know something
I don't?
588
00:27:35,176 --> 00:27:36,879
What do you mean?
589
00:27:36,946 --> 00:27:38,248
This wasn't an accident,
was it?
590
00:27:38,348 --> 00:27:42,189
Can you stop moving your head,
please? Thank you.
591
00:27:42,256 --> 00:27:43,960
Okay.
[ Gas hissing ]
592
00:27:44,026 --> 00:27:45,997
[ Indistinct pop song playing ]
593
00:27:46,063 --> 00:27:51,942
♪♪♪
594
00:27:51,975 --> 00:27:57,754
♪♪♪
595
00:27:57,788 --> 00:27:59,992
What's going on?
596
00:28:00,025 --> 00:28:01,494
Mmm. Lumpia?
597
00:28:01,528 --> 00:28:03,064
Camila finally
hit Chris back
598
00:28:03,098 --> 00:28:04,500
and she's coming over
for dinner.
599
00:28:04,535 --> 00:28:06,938
Ah! See?
You were worried for nothing.
600
00:28:06,972 --> 00:28:08,976
Okay. Anything I can
help you with?
601
00:28:09,010 --> 00:28:10,479
What?
No, no, no, no, I got it.
602
00:28:10,547 --> 00:28:13,318
You -- You just go hang out
in your room or something.
603
00:28:13,385 --> 00:28:14,721
Uh...
Jaz, I know.
604
00:28:14,788 --> 00:28:17,326
We can make the table
really nice pretty.
605
00:28:17,360 --> 00:28:20,165
Ooh! I have those candles that
we never used for Halloween.
606
00:28:20,232 --> 00:28:22,036
Yes!
Guys, no.
607
00:28:22,103 --> 00:28:24,274
I'm on it.
Please don't.
You guys.
608
00:28:24,307 --> 00:28:26,077
Deadly candles.
No.
609
00:28:26,144 --> 00:28:27,279
Yes!
Please!
610
00:28:28,047 --> 00:28:33,091
Hey, don't worry, anak.
We got this. I promise.
611
00:28:33,125 --> 00:28:35,630
Gonna embarrass
the heck out of you!
612
00:28:35,663 --> 00:28:37,467
[ Fiona and Jaz laugh ]
613
00:28:37,534 --> 00:28:43,044
♪♪♪
614
00:28:43,144 --> 00:28:44,615
Okay, good.
615
00:28:44,682 --> 00:28:46,485
Jeremy:
No. No, no, no.
616
00:28:46,552 --> 00:28:51,294
♪♪♪
617
00:28:51,361 --> 00:28:53,031
So you're just gonna
ignore the question?
618
00:28:53,064 --> 00:28:56,772
Huh? What?
I-I-I don't know what happened.
619
00:28:56,839 --> 00:28:59,410
Look, if I'm gonna die here,
I deserve to know why.
620
00:28:59,443 --> 00:29:02,617
Look, we just need to get out,
and you're not gonna die.
621
00:29:02,650 --> 00:29:07,326
♪♪♪
622
00:29:07,393 --> 00:29:09,364
[ Cellphone beeps ]
623
00:29:09,464 --> 00:29:11,635
Oh, my gosh.
Oh, my gosh.
624
00:29:11,668 --> 00:29:12,870
What's going on?
There's more come in.
625
00:29:12,904 --> 00:29:15,510
[ Coughs ]
We need to get out.
626
00:29:15,543 --> 00:29:16,878
[ Coughing ]
We need to get out.
627
00:29:16,912 --> 00:29:19,116
We need to find
another way.
628
00:29:20,185 --> 00:29:23,191
I said I'll be putting in
an offer, and I am.
629
00:29:23,224 --> 00:29:26,030
Yeah, tonight.
The funds are secure,
630
00:29:26,063 --> 00:29:28,235
and I'll be signing
everything you need.
631
00:29:28,268 --> 00:29:30,239
Thank you.
632
00:29:30,272 --> 00:29:33,779
Jay, would you please open up
the 2008 Grand Cru?
633
00:29:33,846 --> 00:29:34,848
Jay:
You got it.
634
00:29:34,915 --> 00:29:36,084
Well, hi.
Hi!
635
00:29:36,151 --> 00:29:38,154
We weren't expecting you
back so soon.
636
00:29:38,221 --> 00:29:40,225
[ Chuckles ]
What are we celebrating?
637
00:29:40,291 --> 00:29:42,597
Well, I'm here
because I realized
638
00:29:42,664 --> 00:29:44,634
this is what Arman
would have wanted.
639
00:29:44,668 --> 00:29:46,370
He'd want me to be happy.
640
00:29:46,437 --> 00:29:49,076
And we are celebrating
my new house.
641
00:29:49,143 --> 00:29:51,749
[ Gasps ] What?
And getting my life back.
642
00:29:51,782 --> 00:29:53,451
Oh.
Congratulations.
643
00:29:53,519 --> 00:29:55,557
We're so excited for you.
644
00:29:55,590 --> 00:29:57,527
Bring Charmaine
a glass, too.
645
00:30:00,667 --> 00:30:02,670
You might want to keep
that on ice.
646
00:30:02,737 --> 00:30:04,007
Man: FBI!
647
00:30:04,073 --> 00:30:06,946
I wanted to help you, Nadia.
I really did.
648
00:30:07,013 --> 00:30:08,882
But instead,
you decided to play with fire,
649
00:30:08,949 --> 00:30:11,253
and Arman ended up dead
because of it.
650
00:30:11,320 --> 00:30:13,191
W-What is this?
I know you meant well
651
00:30:13,224 --> 00:30:16,097
when you blew up
that sports book for his ransom,
652
00:30:16,130 --> 00:30:18,569
even though I know
you didn't do it alone.
653
00:30:18,636 --> 00:30:20,907
But when you moved
that money today,
654
00:30:20,973 --> 00:30:23,846
taking out funds
in your own name,
655
00:30:23,879 --> 00:30:27,654
well, it was a big mistake.
656
00:30:27,720 --> 00:30:29,123
Nadia Morales,
657
00:30:29,190 --> 00:30:32,964
under subsection B
of Section 1033,
658
00:30:32,998 --> 00:30:35,637
you're under arrest
for insurance fraud.
659
00:30:35,703 --> 00:30:41,313
♪♪♪
660
00:30:46,257 --> 00:30:48,028
That's got to be something
we can use in here.
661
00:30:48,095 --> 00:30:49,297
[ Both coughing ]
662
00:30:49,364 --> 00:30:52,035
Alcohol.
I reacts with chlorine gas.
663
00:30:52,102 --> 00:30:54,140
That's gonna create
an explosion.
664
00:30:54,206 --> 00:30:57,647
I'm glad one of us
paid attention in chem class.
665
00:30:57,714 --> 00:30:59,384
I clean those offices
all the time.
666
00:30:59,417 --> 00:31:03,157
There has to be a stash here
of booze somewhere.
667
00:31:03,224 --> 00:31:05,129
Um, anything with alcohol
would work,
668
00:31:05,162 --> 00:31:10,005
like hand sanitizer,
um, uh, cleaning solution.
669
00:31:10,072 --> 00:31:13,111
I'm looking.
Anything.
670
00:31:13,177 --> 00:31:15,282
Vodka!
671
00:31:15,349 --> 00:31:17,453
You think you can throw this
through this door?
672
00:31:17,521 --> 00:31:20,325
I've thrown a ball or two
in my day.
Okay.
673
00:31:25,368 --> 00:31:26,605
Ramona:
Nadia.
674
00:31:26,672 --> 00:31:29,309
[ Speaks Spanish ]
675
00:31:32,950 --> 00:31:34,755
Guard!
Nadia.
676
00:31:34,788 --> 00:31:36,024
Please, just let me out!
677
00:31:36,057 --> 00:31:38,227
Por favor.
I know you're upset.
678
00:31:38,294 --> 00:31:40,800
I would be, too,
but I'm here to help you.
679
00:31:40,834 --> 00:31:43,038
I'd rather die
than accept your help.
680
00:31:43,071 --> 00:31:45,342
Ay, por favor, Nadia.
681
00:31:45,442 --> 00:31:49,584
Just give me the chance
to make this right.
682
00:31:49,651 --> 00:31:52,389
Just don't do me
any favors.
683
00:31:52,456 --> 00:31:54,594
I know you're just
after my money.
684
00:31:54,627 --> 00:31:57,499
[ Scoffs ] It was never about
the money, Nadia.
685
00:31:57,567 --> 00:32:00,038
What I said about familia --
it's true.
686
00:32:00,071 --> 00:32:01,074
Ah, la familia.
[ Chuckles ]
687
00:32:01,174 --> 00:32:02,777
It's all I ever wanted --
688
00:32:02,811 --> 00:32:08,054
to bring you and Armando
in our lives.
689
00:32:08,088 --> 00:32:10,626
We can help
each other heal.
690
00:32:15,002 --> 00:32:19,042
You have no one else.
Do you?
691
00:32:22,350 --> 00:32:24,019
Look.
692
00:32:24,086 --> 00:32:26,357
Look at what you've done
to yourself.
693
00:32:26,424 --> 00:32:31,768
You're alone
with no one else to cry to.
694
00:32:31,835 --> 00:32:33,940
[ Chuckles ]
695
00:32:33,973 --> 00:32:36,343
Same as you.
696
00:32:37,613 --> 00:32:39,818
No.
697
00:32:39,851 --> 00:32:41,822
You are nothing like me.
698
00:32:41,855 --> 00:32:43,091
You let Armando die because
699
00:32:43,125 --> 00:32:45,061
you failed to do anything
to stop it,
700
00:32:45,128 --> 00:32:46,330
so if you really want
to help me,
701
00:32:46,397 --> 00:32:50,707
just stay the hell away
from me
702
00:32:50,774 --> 00:32:52,577
and leave me alone.
703
00:32:52,643 --> 00:32:57,052
♪♪♪
704
00:32:57,119 --> 00:33:00,425
Guard!
[ Pounding on door ]
705
00:33:00,458 --> 00:33:02,631
♪♪♪
706
00:33:02,697 --> 00:33:11,982
♪♪♪
707
00:33:12,049 --> 00:33:13,251
We have one shot at this.
708
00:33:13,284 --> 00:33:14,721
How big you think
it's gonna blow?
709
00:33:14,754 --> 00:33:16,123
I don't know.
It's a lot of gas.
710
00:33:16,190 --> 00:33:17,894
Okay. Ready?
Ready?
711
00:33:17,961 --> 00:33:18,962
On three.
712
00:33:18,996 --> 00:33:21,868
One, two, three.
713
00:33:21,902 --> 00:33:23,304
[ Grunts ]
714
00:33:23,371 --> 00:33:26,211
[ Glass shatters, explosion ]
715
00:33:26,277 --> 00:33:33,559
♪♪♪
716
00:33:36,030 --> 00:33:39,604
[ Both coughing violently ]
717
00:33:45,850 --> 00:33:47,219
Yeah. Yeah.
Somebody did this
718
00:33:47,286 --> 00:33:48,656
to try to make it look
like an accident.
719
00:33:48,723 --> 00:33:51,260
[ Sirens wailing ]
Of course,
now they come.
720
00:33:51,294 --> 00:33:52,697
Thony, what are we gonna
tell them?
721
00:33:52,730 --> 00:33:54,232
Nothing, because nothing
is gonna make it worse.
722
00:33:54,299 --> 00:33:55,870
Worse? How could things
get any worse?
723
00:33:55,937 --> 00:33:57,272
We almost died in there!
I'm so sorry.
724
00:33:57,372 --> 00:33:59,343
I never wanted to
drag you into this.
725
00:33:59,410 --> 00:34:01,147
Well, at least give me
an explanation.
726
00:34:01,181 --> 00:34:02,884
Who did this to us?!
727
00:34:02,917 --> 00:34:06,758
[ Panting ]
728
00:34:06,825 --> 00:34:09,330
A cartel.
729
00:34:09,363 --> 00:34:13,071
A cart--
A cartel cartel?
730
00:34:13,104 --> 00:34:16,411
It's...
the Sin Cara Cartel.
731
00:34:16,444 --> 00:34:17,681
[ Coughs ]
732
00:34:17,714 --> 00:34:21,253
I was just trying
to get Fiona back, and...
733
00:34:21,287 --> 00:34:23,090
I didn't want to
work for them.
734
00:34:23,124 --> 00:34:24,862
I just don't know
how to get out of this anymore.
735
00:34:24,895 --> 00:34:27,265
So, that's who took your friend?
Who tried to kill us in there?
736
00:34:27,332 --> 00:34:29,202
Thony, if these people
want you dead,
737
00:34:29,269 --> 00:34:30,573
they're gonna kill
your family.
738
00:34:30,606 --> 00:34:32,109
They're gonna kill your friends.
They're gonna --
739
00:34:32,175 --> 00:34:34,614
You think
I don't know that?!
740
00:34:34,681 --> 00:34:36,818
I just don't know
what to do anymore!
741
00:34:36,851 --> 00:34:39,490
Okay. Okay.
Okay, breathe.
742
00:34:39,524 --> 00:34:41,528
Breathe. It's okay.
I'll handle the cops.
743
00:34:41,595 --> 00:34:43,866
You know, Pops always said
you just gotta get through it,
744
00:34:43,933 --> 00:34:45,468
all right?
745
00:34:45,501 --> 00:34:47,574
Wait, wait, wait.
Maybe that's it. Maybe --
746
00:34:47,607 --> 00:34:50,378
Maybe the only way out
of this is through it.
747
00:34:50,445 --> 00:34:51,514
How?
748
00:34:51,548 --> 00:34:55,155
Listen, you can't fight your way
out of this.
749
00:34:55,222 --> 00:34:56,525
So don't, all right?
750
00:34:56,591 --> 00:34:58,127
You've already started
to work with these people.
751
00:34:58,194 --> 00:34:59,898
Make yourself invaluable.
752
00:34:59,932 --> 00:35:02,202
You want me to go back to them
after they tried to kill me?
753
00:35:02,269 --> 00:35:05,008
You gotta know
your enemy.
[ Sirens approaching ]
754
00:35:05,075 --> 00:35:07,346
Find their weakness.
755
00:35:07,379 --> 00:35:09,217
And use it to your advantage.
756
00:35:09,250 --> 00:35:12,991
[ Truck doors slamming,
sirens wailing ]
757
00:35:13,057 --> 00:35:16,130
♪♪♪
758
00:35:21,073 --> 00:35:22,543
Chris: Hey, Camila.
You're, uh...
759
00:35:22,577 --> 00:35:24,079
You're still coming
to dinner, right?
760
00:35:24,113 --> 00:35:26,083
If you get lost or something,
just text me
761
00:35:26,116 --> 00:35:29,023
and let me know where you're at.
Okay, bye.
762
00:35:29,089 --> 00:35:30,860
[ Laughter ]
763
00:35:30,926 --> 00:35:32,797
Ah. All right!
764
00:35:32,830 --> 00:35:36,337
We have different sodas.
We have nicer candles.
765
00:35:36,403 --> 00:35:40,144
And --
Hey, where's Camila?
766
00:35:40,178 --> 00:35:42,149
I don't know.
767
00:35:42,216 --> 00:35:44,286
Aw, what happened, anak?
768
00:35:44,319 --> 00:35:45,890
Did you get stood up?
Shh!
769
00:35:45,957 --> 00:35:48,027
Jaz, go away.
770
00:35:48,061 --> 00:35:51,167
Stop fighting, you two.
What happened?
771
00:35:51,233 --> 00:35:54,106
I don't know!
All right?
772
00:35:54,139 --> 00:35:55,609
Why would she do this?
773
00:35:55,676 --> 00:35:57,045
I mean, she doesn't seem
like someone
774
00:35:57,079 --> 00:35:58,314
who would do something
like this.
775
00:35:58,381 --> 00:35:59,818
I'm sure she has
her reasons,
776
00:35:59,818 --> 00:36:03,826
and, I mean, don't --
don't take it personally.
777
00:36:03,859 --> 00:36:06,030
[ Cellphone chimes ]
It's gonna be fine.
778
00:36:06,063 --> 00:36:07,634
It's her.
Ah! See?
779
00:36:07,667 --> 00:36:09,971
She sent a video.
I'm sure she'll explain.
780
00:36:10,005 --> 00:36:11,306
Hola, Payaso.
781
00:36:11,340 --> 00:36:14,046
Um, sorry.
I cannot see you.
782
00:36:14,146 --> 00:36:16,751
Woman: We need two more.
Come on, move it.
783
00:36:16,785 --> 00:36:18,120
Come on.
No, no.
784
00:36:18,187 --> 00:36:19,524
We have to go now!
No. Por favor, no.
785
00:36:19,558 --> 00:36:25,770
[ Crying ]
Grab her!
786
00:36:25,803 --> 00:36:27,774
Mom.
787
00:36:27,840 --> 00:36:29,911
What?
788
00:36:31,882 --> 00:36:34,386
[ Indistinct conversations ]
789
00:36:36,357 --> 00:36:37,893
So now Ramona sent you?
790
00:36:37,960 --> 00:36:40,566
My sister has no idea
I'm here
791
00:36:40,633 --> 00:36:42,002
because I have
a proposition for you.
792
00:36:42,068 --> 00:36:45,074
Oh, no, no, no, I don't need
any help from you or Ramona.
793
00:36:45,141 --> 00:36:46,545
I have no doubt about that.
794
00:36:46,611 --> 00:36:47,713
You're clearly
very resourceful.
795
00:36:47,780 --> 00:36:50,586
You're smart.
I know I'm being conned.
796
00:36:50,620 --> 00:36:53,959
What Ramona did,
she did to both of us.
797
00:36:54,026 --> 00:36:55,662
She betrayed us both.
798
00:37:02,375 --> 00:37:04,346
You and I,
we want the same things.
799
00:37:04,379 --> 00:37:05,816
To get the hell away
from her?
800
00:37:05,883 --> 00:37:07,787
Why do you think
she came here today?
For my money.
801
00:37:07,854 --> 00:37:09,624
She wants the money
you couldn't get before.
802
00:37:09,724 --> 00:37:12,028
No, this isn't about
the money.
803
00:37:12,095 --> 00:37:14,801
She needs us.
She wants us close.
804
00:37:14,834 --> 00:37:16,370
Why do you think
she wanted you and Armando
805
00:37:16,437 --> 00:37:18,074
to live with us
in the Casita?
806
00:37:18,107 --> 00:37:19,677
Okay, so what are you
proposing?
807
00:37:19,744 --> 00:37:23,218
A way for both of us
to take back control.
808
00:37:23,251 --> 00:37:25,589
Isn't that why you wanted
the insurance money
809
00:37:25,656 --> 00:37:27,660
after I explicitly told you
not to?
810
00:37:27,727 --> 00:37:29,096
Well, you can't blame me
for trying.
811
00:37:29,130 --> 00:37:31,568
No, and I don't.
But if you want my help,
812
00:37:31,635 --> 00:37:33,939
you're gonna have to take
my advice this time.
813
00:37:34,039 --> 00:37:36,712
I can get you out of here
and get your money back safely
814
00:37:36,778 --> 00:37:41,855
if you agree
to split things.
815
00:37:41,922 --> 00:37:44,092
50/50.
816
00:37:44,159 --> 00:37:46,164
[ Scoffs ]
817
00:37:46,197 --> 00:37:49,036
That's a big split.
818
00:37:49,102 --> 00:37:51,174
Not when it comes
to your freedom.
819
00:37:51,240 --> 00:37:56,551
♪♪♪
820
00:37:56,584 --> 00:37:58,889
Fine.
821
00:37:58,956 --> 00:38:01,828
I've got nothing to lose.
822
00:38:01,861 --> 00:38:04,534
Ramona: Everything
is carefully planned.
823
00:38:04,568 --> 00:38:07,139
Every detail is accounted for.
824
00:38:07,206 --> 00:38:09,276
Because when they come
all together,
825
00:38:09,376 --> 00:38:11,948
they paint a larger picture.
826
00:38:14,286 --> 00:38:21,668
But art can only be interpreted
by the heart of the beholder.
827
00:38:21,701 --> 00:38:25,008
So, please,
enjoy these beauties.
828
00:38:25,074 --> 00:38:27,413
[ Applause ]
829
00:38:27,479 --> 00:38:30,085
[ Indistinct conversations ]
830
00:38:30,151 --> 00:38:38,501
♪♪♪
831
00:38:38,569 --> 00:38:41,675
What a surprise.
I almost didn't recognize you.
832
00:38:41,741 --> 00:38:46,484
I guess you're gonna
have to try harder, Ramona.
833
00:38:46,551 --> 00:38:50,659
This painting was done
by a prisoner of war.
834
00:38:50,726 --> 00:38:52,830
I'm sure you can
appreciate it.
835
00:38:52,864 --> 00:38:57,673
It's amazing what people do
when they have nothing to lose,
836
00:38:57,707 --> 00:39:00,077
when they know they
could die any moment.
837
00:39:02,550 --> 00:39:05,957
I know you're trying
to kill me.
838
00:39:06,023 --> 00:39:09,597
You kept me alive because
of what I meant to Arman.
839
00:39:09,664 --> 00:39:12,435
He trusted me,
and so can you.
840
00:39:12,468 --> 00:39:15,075
You don't have to
get rid of me.
841
00:39:15,108 --> 00:39:18,047
You could use me, Ramona.
842
00:39:18,114 --> 00:39:21,755
What makes you think
I have any more use for you?
843
00:39:21,788 --> 00:39:23,692
Oh, because right now
you have no one.
844
00:39:23,725 --> 00:39:25,562
Arman...
845
00:39:26,998 --> 00:39:29,369
...and Dante are gone.
846
00:39:29,402 --> 00:39:30,906
Jorge's upset with you.
847
00:39:30,973 --> 00:39:36,083
Nadia probably turned on you
as well, and...
848
00:39:36,150 --> 00:39:38,588
you're sick, Ramona.
849
00:39:38,655 --> 00:39:40,391
What are you talking about?
850
00:39:40,458 --> 00:39:44,533
I'm a doctor, Ramona.
Don't forget about that.
851
00:39:44,600 --> 00:39:46,904
I know when people
aren't well.
852
00:39:48,642 --> 00:39:53,351
The tremors.
The pallor of your skin.
853
00:39:53,384 --> 00:39:55,288
Your eyes.
854
00:39:55,355 --> 00:39:56,624
The flower tea.
855
00:39:56,658 --> 00:40:00,065
And most of all
your desperation.
856
00:40:00,131 --> 00:40:03,405
Ramona, you're dying.
857
00:40:03,471 --> 00:40:04,808
But you don't have to.
858
00:40:04,875 --> 00:40:07,145
I can help you
like I helped my son.
859
00:40:09,984 --> 00:40:11,588
You spare my life,
860
00:40:11,654 --> 00:40:14,661
and I can save yours.
861
00:40:14,694 --> 00:40:16,397
You don't have to
do this alone.
862
00:40:16,430 --> 00:40:21,775
♪♪♪
863
00:40:21,841 --> 00:40:26,751
♪♪♪
864
00:40:26,818 --> 00:40:29,489
So you thought a gas leak
would do the trick?
865
00:40:29,557 --> 00:40:34,066
[ Chuckles ]
Simon, Simon.
866
00:40:34,133 --> 00:40:36,003
You said to make
it look like an accident.
867
00:40:36,036 --> 00:40:39,544
And yet, you got outwitted
by a cleaning lady.
868
00:40:39,610 --> 00:40:41,180
I won't fail you
next time.
869
00:40:41,213 --> 00:40:43,853
No, babe.
No, you won't.
870
00:40:43,919 --> 00:40:50,766
Because now --
now I see the path forward.
871
00:40:50,800 --> 00:40:52,302
Thank you.
872
00:40:52,369 --> 00:40:53,839
Thank you
for trusting me.
873
00:40:53,873 --> 00:40:56,678
I'll make sure
to keep you protected.
874
00:40:56,744 --> 00:41:00,351
Don't worry, Simon.
Don't worry.
875
00:41:00,418 --> 00:41:03,190
[ Gasps and chokes ]
876
00:41:05,729 --> 00:41:08,769
I've always managed
to protect myself.
877
00:41:08,802 --> 00:41:18,354
♪♪♪
878
00:41:18,354 --> 00:41:27,973
♪♪♪
879
00:41:28,006 --> 00:41:29,944
Are you okay?
880
00:41:30,011 --> 00:41:31,781
What's wrong?
I don't know, Thony.
881
00:41:31,814 --> 00:41:33,785
Camila promised Chris
she'd come by today,
882
00:41:33,818 --> 00:41:35,523
and -- and he got this.
883
00:41:35,556 --> 00:41:39,196
Camila: Hola, Payaso.
Uh, perdon.
884
00:41:39,229 --> 00:41:41,968
Ya no te voy a ver.
Adios.
885
00:41:42,035 --> 00:41:44,574
Woman: We need two more.
Come on, move it.
886
00:41:44,641 --> 00:41:46,310
Come on. Come on!
[ Man shouts
in Spanish ]
887
00:41:46,376 --> 00:41:48,615
Let's go.
[ All shouting ]
888
00:41:48,682 --> 00:41:50,519
Thony: Who's that?
889
00:41:50,552 --> 00:41:53,223
That's the woman picked her up
after the desert?
890
00:41:53,257 --> 00:41:57,331
Yes.
The one the cartel sent.
891
00:41:57,398 --> 00:41:59,102
Fi, she's in trouble.
Yeah, I know.
892
00:41:59,136 --> 00:42:01,006
Camila saved Chris's life.
893
00:42:01,073 --> 00:42:03,311
And we have to do something.
I owe it to them.
894
00:42:03,344 --> 00:42:05,147
Fi, we will.
895
00:42:06,885 --> 00:42:08,588
We will.
896
00:42:08,688 --> 00:42:10,659
Fiona:
No, you don't understand.
897
00:42:10,692 --> 00:42:13,397
What we went through
out there --
898
00:42:13,464 --> 00:42:14,633
we can't just...
899
00:42:14,700 --> 00:42:15,970
Russo:
I feel for that girl.
900
00:42:16,036 --> 00:42:17,038
I'm tired.
901
00:42:17,072 --> 00:42:19,143
Thony dragged her
into all of this.
902
00:42:19,209 --> 00:42:22,215
Are we any closer to finding out
who she's working for?
903
00:42:22,248 --> 00:42:29,229
♪♪♪
904
00:42:29,295 --> 00:42:30,298
We are.
905
00:42:30,364 --> 00:42:33,003
♪♪♪
906
00:42:37,345 --> 00:42:44,794
♪♪♪
907
00:42:44,860 --> 00:42:51,975
♪♪♪
908
00:42:52,008 --> 00:42:59,122
♪♪♪
909
00:42:59,155 --> 00:43:06,771
♪♪♪
60109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.