All language subtitles for The.Autobiography.Of.Miss.Jane.Pittman.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,750 --> 00:00:27,709 ♪ Happy Birthday to you Happy Birthday to you 2 00:00:27,792 --> 00:00:32,792 ♪ Happy Birthday, Miss Jane, 3 00:00:33,709 --> 00:00:37,375 ♪ Happy Birthday to you 4 00:00:37,458 --> 00:00:39,166 ( applause ) 5 00:00:39,250 --> 00:00:42,834 Enoch, what you put all these candles on this cake for? 6 00:00:42,917 --> 00:00:44,375 ( laughter ) 7 00:00:45,667 --> 00:00:46,291 Never mind, just blow 'em out. Just blow 'em out. 8 00:00:47,792 --> 00:00:49,041 I ain't got enough breath to be blowing out these candles. 9 00:00:50,709 --> 00:00:51,917 See that? 10 00:00:52,000 --> 00:00:56,166 - ( clapping, laughter ) - Happy birthday! 11 00:00:59,959 --> 00:01:03,750 Are you gonna be having me this time next year, Lena? 12 00:01:04,500 --> 00:01:08,375 God willing. God willing. 13 00:01:09,208 --> 00:01:10,083 Don't wanna be here by myself. 14 00:01:10,166 --> 00:01:11,417 I will be here with you, Jane. 15 00:01:12,250 --> 00:01:14,083 Oh, Mar, I know you gon' be here. 16 00:01:14,166 --> 00:01:15,875 Yes, child. 17 00:01:16,500 --> 00:01:18,542 Oh! 18 00:01:20,125 --> 00:01:22,458 Happy birthday. 19 00:01:22,542 --> 00:01:25,291 ( laughing ) 20 00:01:25,834 --> 00:01:27,125 Hello, Miss Jane. 21 00:01:27,208 --> 00:01:29,500 Well, hello, Jimmy. Come on in. 22 00:01:30,041 --> 00:01:31,583 Happy birthday. 23 00:01:32,417 --> 00:01:35,291 Can I speak with you, Miss Jane? 24 00:01:37,000 --> 00:01:39,458 Well, Jimmy... 25 00:01:40,291 --> 00:01:41,667 Listen. 26 00:01:43,000 --> 00:01:46,917 Go on outside before they stuff me full of cake. 27 00:01:47,083 --> 00:01:49,208 Me help? How? 28 00:01:50,291 --> 00:01:51,250 Going with us down to the courthouse. 29 00:01:51,959 --> 00:01:53,750 When we get ready to move. 30 00:01:54,291 --> 00:01:57,625 I'm 109, oh, 110. 31 00:01:58,125 --> 00:01:59,166 I'm too old. 32 00:02:00,375 --> 00:02:01,750 I can't even do nothing but get in the way. 33 00:02:02,542 --> 00:02:03,750 You can inspire the others. 34 00:02:04,625 --> 00:02:07,291 Hey, Jimmy. 35 00:02:08,458 --> 00:02:11,125 What you got going in the back of your head? 36 00:02:11,208 --> 00:02:12,959 We're going to have one of our girls 37 00:02:14,458 --> 00:02:15,709 drink from the white peoples' fountain down at the courthouse. 38 00:02:17,166 --> 00:02:20,291 The white folks' fountain? 39 00:02:20,417 --> 00:02:22,959 ( chuckles ) 40 00:02:23,583 --> 00:02:24,917 That old loon Edgar 41 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 won't let her get anywhere near that fountain. 42 00:02:27,083 --> 00:02:33,291 You know, when they passed that segregatin' law, 43 00:02:34,667 --> 00:02:38,291 that old loon come round slobberin' and, hon, I tell him, 44 00:02:38,417 --> 00:02:40,458 "Edgar, if you touch me, 45 00:02:41,542 --> 00:02:43,375 I'll take my cane and crack your skull." 46 00:02:43,750 --> 00:02:46,375 ( laughs ) 47 00:02:46,542 --> 00:02:48,875 We want Guidry to arrest her. 48 00:02:48,959 --> 00:02:51,041 If one of us did it, we'd just get beat up. 49 00:02:52,375 --> 00:02:55,333 Now, what you want old fat Guidry to arrest her for? 50 00:02:56,417 --> 00:02:57,834 So we can march down to the courthouse. 51 00:02:58,542 --> 00:03:01,333 Oh, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 52 00:03:01,417 --> 00:03:04,000 You see these folks 'round here 53 00:03:05,083 --> 00:03:06,792 ain't ready for nothing like that yet. 54 00:03:07,333 --> 00:03:09,959 That's our job. 55 00:03:10,041 --> 00:03:13,959 Talk to 'em, Jimmy. Talk to the young ones. 56 00:03:15,125 --> 00:03:17,208 We don't have that kind of time, Miss Jane. 57 00:03:18,000 --> 00:03:20,250 What else do you got, Jim? 58 00:03:21,792 --> 00:03:26,333 I've been carrying a scar on my back ever since I was slave. 59 00:03:27,333 --> 00:03:28,750 That's precisely why we need you. 60 00:03:28,834 --> 00:03:32,291 Your mere presence with us will bring forth the multitudes. 61 00:03:32,375 --> 00:03:36,583 Jimmy... I understand. 62 00:03:38,000 --> 00:03:42,250 Believe it or not, I was once young myself. 63 00:03:42,333 --> 00:03:44,291 That girl is gonna drink from the fountain 64 00:03:44,375 --> 00:03:47,750 tomorrow, Miss Jane. 65 00:03:49,500 --> 00:03:52,208 Well... 66 00:03:52,375 --> 00:03:56,291 God moves in a mysterious way, 67 00:03:57,417 --> 00:04:00,750 His wonders to perform. 68 00:04:03,458 --> 00:04:08,208 I'll wait for Him to give me the sign, Jimmy. 69 00:04:08,917 --> 00:04:11,291 And He's right most times. 70 00:04:12,291 --> 00:04:14,083 I'll wait on Him. 71 00:04:14,166 --> 00:04:16,041 That girl is gonna drink from the fountain 72 00:04:16,667 --> 00:04:18,792 tomorrow, Miss Jane. 73 00:05:24,208 --> 00:05:25,333 Excuse me. 74 00:05:26,959 --> 00:05:29,125 I'm, uh-- I'm looking for Miss Jane Pittman. 75 00:05:30,000 --> 00:05:31,208 Well, you'll find Miss Jane 76 00:05:31,333 --> 00:05:34,625 in the last cabin on your left down that lane. 77 00:05:35,583 --> 00:05:37,500 Thank you. Thank you very much. 78 00:05:42,959 --> 00:05:44,792 Tell me again. 79 00:05:45,917 --> 00:05:48,125 What you wanna know about Miss Jane for? 80 00:05:48,917 --> 00:05:50,500 I'm writing a feature story. 81 00:05:52,834 --> 00:05:54,792 A what? 82 00:05:56,041 --> 00:05:58,166 Is this for radio? I'm gonna be on television? 83 00:05:58,834 --> 00:05:59,667 The Ed Sullivan Show? 84 00:05:59,750 --> 00:06:01,166 No, ma'am. 85 00:06:02,417 --> 00:06:03,709 It-- it's, uh, for a magazine from New York. 86 00:06:03,959 --> 00:06:04,959 Oh. 87 00:06:05,041 --> 00:06:07,041 Always preferred Brooklyn myself. 88 00:06:07,375 --> 00:06:10,417 ( laugh ) 89 00:06:10,500 --> 00:06:12,041 Oh... 90 00:06:12,125 --> 00:06:15,083 You wanna know how come I live so long. 91 00:06:16,291 --> 00:06:17,750 Well, I'd like to hear whatever you have to say. 92 00:06:17,834 --> 00:06:19,250 'Bout what? 93 00:06:19,375 --> 00:06:21,875 You don't have to say a thing to him, Miss Jane. 94 00:06:21,959 --> 00:06:24,000 Uh, I understand you were a slave. 95 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 Lots of peoples were slaves. 96 00:06:28,333 --> 00:06:30,625 Well, yes, but you're still alive. 97 00:06:33,417 --> 00:06:35,041 Just 'bout. 98 00:06:38,166 --> 00:06:40,000 Well, I-- I thought maybe you could tell me 99 00:06:41,041 --> 00:06:41,959 what things were like in those days. 100 00:06:44,208 --> 00:06:45,875 In those days? 101 00:06:48,583 --> 00:06:50,667 Hmm. 102 00:07:06,375 --> 00:07:07,917 Tomorrow. 103 00:07:13,500 --> 00:07:16,709 Miss Jane's tired. She'll decide tomorrow. 104 00:08:04,709 --> 00:08:07,625 This mornin' marks Bayonne's first brush 105 00:08:08,917 --> 00:08:09,834 with the so- called civil rights movement, 106 00:08:11,458 --> 00:08:13,959 as a group of negro agitatos confronted Sheriff Guidry 107 00:08:15,375 --> 00:08:16,208 at the "white folks only" drinkin' fountain 108 00:08:16,291 --> 00:08:17,750 at the courthouse. 109 00:08:19,041 --> 00:08:20,291 There were no serious injuries reported, 110 00:08:20,417 --> 00:08:22,709 although several arrests were made. 111 00:08:22,792 --> 00:08:27,166 Well, it's her son Jimmy they got in the jail there. 112 00:08:27,709 --> 00:08:28,834 She could tell ya. 113 00:08:28,959 --> 00:08:30,375 Well, I wanna do an interview with him 114 00:08:31,250 --> 00:08:32,542 as soon as things settle down. 115 00:08:32,625 --> 00:08:35,834 I-- I came down here to talk to you, Miss Jane. 116 00:08:35,959 --> 00:08:37,834 Are you 110 years old? 117 00:08:37,917 --> 00:08:41,041 ( chuckles ) So they tell me. 118 00:08:41,875 --> 00:08:43,458 How far back can you remember? 119 00:08:43,542 --> 00:08:45,834 How far back do you wanna go? 120 00:08:46,834 --> 00:08:49,583 Well, the war. Can you remember...? 121 00:08:49,709 --> 00:08:51,166 What war? 122 00:08:52,542 --> 00:08:57,291 Second World, First World, or that-- that Cuban war? 123 00:08:59,166 --> 00:09:02,041 You-- You remember the Spanish-American War? 124 00:09:02,959 --> 00:09:05,250 Spanish-American War. ( laughs ) 125 00:09:05,375 --> 00:09:08,250 I can do a whole lot better than that. 126 00:09:09,333 --> 00:09:10,709 Do you remember getting your freedom? 127 00:09:11,458 --> 00:09:13,000 I hope I never forget it. 128 00:09:14,542 --> 00:09:17,333 How far back do you wanna go? You wanna go back that far? 129 00:09:18,375 --> 00:09:20,041 I'll go back as far as you wanna go. 130 00:09:20,208 --> 00:09:23,959 Now, you don't have to tell him nothin', Miss Jane. 131 00:09:24,625 --> 00:09:26,583 I know that, Lena. 132 00:09:27,083 --> 00:09:28,542 But if I don't, 133 00:09:28,625 --> 00:09:31,250 he's just gonna sit here and worry me half to death. 134 00:09:32,542 --> 00:09:34,000 You mean it's all right? 135 00:09:34,083 --> 00:09:35,917 How far? 136 00:09:37,166 --> 00:09:39,458 Do you want me to go back as far as I can go? 137 00:09:40,667 --> 00:09:43,125 That's even further than when the freedom come. 138 00:09:48,750 --> 00:09:51,041 That thing ain't gonna bite me, is it? 139 00:09:52,083 --> 00:09:53,583 Oh, no, ma'am. No, it's just a tape-- 140 00:09:53,917 --> 00:09:56,667 ( laugh ) 141 00:09:59,041 --> 00:10:02,333 Oh, my, my, my. 142 00:10:03,583 --> 00:10:08,583 Well, where to start? Where to start, Lena? 143 00:10:09,709 --> 00:10:12,000 Honestly, I wouldn't talk to this man here. 144 00:10:12,083 --> 00:10:15,625 Oh, Lena, you just fill in the gaps. 145 00:10:15,709 --> 00:10:20,083 Well, I can see who got their mind made up. 146 00:10:21,291 --> 00:10:23,291 You might as well start with them over there. 147 00:10:23,375 --> 00:10:24,875 What? 148 00:10:26,750 --> 00:10:27,792 Oh, these. 149 00:10:27,959 --> 00:10:29,375 Mm. 150 00:10:33,375 --> 00:10:36,083 Lord, Lord, Lord. 151 00:10:37,375 --> 00:10:42,208 I've had these things ever since I can remember. 152 00:10:42,291 --> 00:10:44,291 Two rocks? 153 00:10:50,458 --> 00:10:54,041 You don't know a whole lot, do ya? 154 00:10:58,875 --> 00:11:03,208 ♪♪ 155 00:11:33,291 --> 00:11:36,125 Oh, it was a cold day. 156 00:11:37,291 --> 00:11:39,583 Wet and muddy. 157 00:11:40,375 --> 00:11:42,125 I won't ever forget it. 158 00:11:43,166 --> 00:11:45,542 The rebel army, they come first. 159 00:11:46,834 --> 00:11:50,834 Officers on horses and troops just walkin'. 160 00:11:51,834 --> 00:11:54,542 They was half dead, 161 00:11:56,000 --> 00:11:58,667 draggin' they guns in the mu, they was so tired. 162 00:11:59,959 --> 00:12:02,750 Some of 'em weren't much oldr than I was. 163 00:12:26,458 --> 00:12:27,750 Ma'am. 164 00:12:28,542 --> 00:12:29,750 Would it be askin' too much 165 00:12:29,834 --> 00:12:32,458 if we could use some of your water? 166 00:12:33,291 --> 00:12:35,208 We don't have very much time. 167 00:12:36,125 --> 00:12:38,166 I'd be honored, sir. 168 00:12:39,417 --> 00:12:42,208 Colonel, would you do me the pleasure 169 00:12:42,959 --> 00:12:43,959 of takin' some brandy wine? 170 00:12:45,125 --> 00:12:46,625 Well, thank you kindly. I would like that. 171 00:12:47,083 --> 00:12:48,583 ( horse neighs ) 172 00:12:49,125 --> 00:12:50,875 Ticey! Ticey! 173 00:12:52,333 --> 00:12:53,375 Don't just stand there gapin'. Get them troops some water. 174 00:12:57,375 --> 00:13:01,709 ♪♪ 175 00:13:21,458 --> 00:13:24,458 These are the same ones, mind ya, 176 00:13:26,041 --> 00:13:28,250 who told their peoples when the war was gettin' started, 177 00:13:28,417 --> 00:13:30,166 "Keep my food warm. 178 00:13:30,250 --> 00:13:33,834 I'm gonna kill me a few Yankees and be home for supper." 179 00:13:33,917 --> 00:13:36,208 Colonel! Colonel! 180 00:13:36,291 --> 00:13:37,625 Over there. 181 00:13:45,917 --> 00:13:48,667 Colonel, I seen 'em. They're right down the road. 182 00:13:48,750 --> 00:13:50,375 They're right behind me. 183 00:13:50,500 --> 00:13:54,542 Ma'am, I'm truly grateful, and God bless you all. 184 00:13:54,667 --> 00:13:56,792 Our hearts are with you. 185 00:14:01,333 --> 00:14:04,500 If left up to me, I'd turn them niggers loose, if left up to me. 186 00:14:05,959 --> 00:14:07,959 Yeah, if the Yankees want 'em, let the Yankees have 'em. 187 00:14:29,709 --> 00:14:33,625 ( rifle fire ) 188 00:14:41,417 --> 00:14:43,542 Ticey, what are you doing standing there for? 189 00:14:44,333 --> 00:14:45,709 You go get some more water. 190 00:14:45,792 --> 00:14:48,125 What for, Mistress Bryant? They're all gone now. 191 00:14:48,208 --> 00:14:50,959 Oh, you don't think Yankees drink water, too? 192 00:14:51,834 --> 00:14:53,083 Don't you hear that rifle fire? 193 00:14:53,166 --> 00:14:54,625 I gotta haul that water for them Yankees, too? 194 00:14:54,709 --> 00:14:58,333 You don't wanna get boiled in oil now, do you? 195 00:15:06,166 --> 00:15:08,291 ( horse whinnies ) 196 00:15:09,250 --> 00:15:10,000 They're coming! They're coming! 197 00:15:10,083 --> 00:15:11,125 The Yankees coming! 198 00:15:11,250 --> 00:15:13,125 - Where? - Over there. 199 00:15:13,250 --> 00:15:16,000 Oh, my God. They're coming right through the fields. 200 00:15:19,709 --> 00:15:20,750 Where's the master? 201 00:15:21,625 --> 00:15:22,667 He just went down the street. 202 00:15:22,750 --> 00:15:23,959 Stop pointing. And watch your tongue. 203 00:15:24,083 --> 00:15:25,208 They may be the devil. 204 00:15:25,792 --> 00:15:26,625 Now, you hear me, 205 00:15:27,709 --> 00:15:28,542 don't you say one word about the master 206 00:15:28,625 --> 00:15:30,083 or one word about the silver, 207 00:15:30,166 --> 00:15:31,291 or they gonna skin you alive before they boil you in oil. 208 00:15:37,083 --> 00:15:38,875 Halt! 209 00:15:42,250 --> 00:15:43,291 Good day. 210 00:15:43,625 --> 00:15:44,417 Ma'am. 211 00:15:45,375 --> 00:15:46,166 May I offer you some brandy wine? 212 00:15:46,834 --> 00:15:47,583 Why, thank you, ma'am. 213 00:15:56,083 --> 00:15:57,709 ( horse neighs ) 214 00:16:03,583 --> 00:16:05,250 What happened to your shoes? 215 00:16:06,291 --> 00:16:07,417 I took mine off. They hurt my feet. 216 00:16:09,333 --> 00:16:10,625 Hey. 217 00:16:11,208 --> 00:16:12,166 What's your name? 218 00:16:12,250 --> 00:16:13,500 Ticey, Master. 219 00:16:16,625 --> 00:16:18,542 They ever beat you, Ticey? 220 00:16:24,166 --> 00:16:26,125 Now, you can tell me. 221 00:16:36,250 --> 00:16:38,834 What do they beat you with? 222 00:16:39,542 --> 00:16:41,500 Cat o' nine tails, Master. 223 00:16:42,250 --> 00:16:43,583 Why'd they whip you? 224 00:16:45,125 --> 00:16:47,667 I go to sleep looking after the young mistress' children. 225 00:16:48,709 --> 00:16:50,166 You're nothing but a child yourself. 226 00:16:50,917 --> 00:16:51,792 How old are you right now? 227 00:16:53,375 --> 00:16:54,750 I don't know, Master. 228 00:16:54,917 --> 00:16:56,834 Ticey, I'm not a master. 229 00:16:57,000 --> 00:17:00,083 I'm a plain old ordinary soldier. 230 00:17:01,583 --> 00:17:04,667 My name's Corporal Lewis Brown. Now, can you say "corporal"? 231 00:17:05,083 --> 00:17:05,834 No, Master. 232 00:17:05,917 --> 00:17:08,083 Bet you can. Go on, try. 233 00:17:09,041 --> 00:17:10,375 I can't say that. 234 00:17:10,500 --> 00:17:12,208 Can you say "Lewis"? 235 00:17:12,333 --> 00:17:13,500 Yes, Master. 236 00:17:14,458 --> 00:17:16,875 All right. Well, you call me Lewis. 237 00:17:18,041 --> 00:17:18,709 And I'm gonna call you something besides Ticey. 238 00:17:18,834 --> 00:17:20,667 Ticey's a slave name. 239 00:17:21,375 --> 00:17:22,250 And now, back in Ohio, 240 00:17:23,542 --> 00:17:24,583 there's lots of pretty names for a girl like you. 241 00:17:25,208 --> 00:17:26,583 What names you got? 242 00:17:26,709 --> 00:17:28,834 Oh, uh, Heloise. 243 00:17:30,458 --> 00:17:34,041 Sophie, Marguerite, Jane... 244 00:17:34,500 --> 00:17:35,083 I like Jane. 245 00:17:35,166 --> 00:17:37,333 Okay, you take it. 246 00:17:37,417 --> 00:17:40,291 Now, from now on your name is Jane. 247 00:17:40,375 --> 00:17:42,667 Not Ticey anymore. Jane. 248 00:17:44,083 --> 00:17:44,709 When you get older, you change it to anything you want, 249 00:17:45,709 --> 00:17:47,875 but until then, your name is Jane. 250 00:17:48,875 --> 00:17:51,083 Mount up! 251 00:17:51,417 --> 00:17:52,458 Ha! 252 00:17:53,041 --> 00:17:54,875 Get there. Come on. 253 00:17:55,959 --> 00:17:57,125 If anybody gives you any more trouble, 254 00:17:57,208 --> 00:18:00,000 you just come on up to Ohio and tell me. 255 00:18:01,166 --> 00:18:02,250 We'll fix it. 256 00:18:02,750 --> 00:18:05,709 ♪♪ 257 00:18:07,000 --> 00:18:09,542 Hey! Go on! 258 00:18:14,375 --> 00:18:15,792 ( bell tolling ) 259 00:18:15,959 --> 00:18:20,709 A year later, Master Bryat called us all together. 260 00:18:20,834 --> 00:18:23,709 We knew something big was happenin', 261 00:18:23,792 --> 00:18:28,542 'cause he had on his best sut and his top hat. 262 00:18:30,041 --> 00:18:32,417 Now, everybody that can stand or crawl gotta hear this. 263 00:18:33,250 --> 00:18:35,208 That's all of us, Master Bryant. 264 00:18:36,458 --> 00:18:38,041 All right, then. 265 00:18:39,125 --> 00:18:41,959 I got something to read to you all. 266 00:18:43,500 --> 00:18:46,792 Now, these papers come through while the war was still goin', 267 00:18:48,000 --> 00:18:51,417 but... wasn't any point in readin' 'em 'til now. 268 00:18:53,917 --> 00:18:56,917 "Whereas on the 22nd day of September 269 00:18:57,792 --> 00:19:02,542 in the Year of our Lord 1862, 270 00:19:02,625 --> 00:19:03,917 a proclamation was issued 271 00:19:05,000 --> 00:19:06,917 by the President of the United States 272 00:19:07,000 --> 00:19:09,041 containin', among other things, the following: 273 00:19:09,125 --> 00:19:11,834 To wit: that on the first day 274 00:19:13,083 --> 00:19:16,917 of January in the Year of our Lord 1863 275 00:19:17,750 --> 00:19:18,750 all persons held as slaves 276 00:19:20,125 --> 00:19:22,041 within any state or designatd part of a state, 277 00:19:22,125 --> 00:19:24,250 the people whereof shall thn be in rebellion 278 00:19:24,375 --> 00:19:31,125 against the United States, shall be then, thenceforward 279 00:19:31,667 --> 00:19:33,250 and forever... 280 00:19:34,000 --> 00:19:35,041 free." 281 00:19:41,959 --> 00:19:44,417 Well, it just goes on like that. 282 00:19:46,291 --> 00:19:47,542 Now... 283 00:19:49,625 --> 00:19:51,834 All I wanna say is that... 284 00:19:53,000 --> 00:19:56,709 y'all can stay and work on shares. 285 00:19:58,250 --> 00:20:01,917 I-- I-- I can't pay ya nothing, since I ain't got nothin' myself 286 00:20:02,000 --> 00:20:06,125 since them Yankees went through here last time. 287 00:20:09,500 --> 00:20:13,917 Y'all can stay, y'all can go. 288 00:20:14,917 --> 00:20:17,041 Just as you please. 289 00:20:18,041 --> 00:20:21,250 Now, if-- if y'all stay, I promise, 290 00:20:22,583 --> 00:20:27,000 I-- I'll be as fair, as-- as fair with you 291 00:20:27,792 --> 00:20:30,041 as I always been with y'all. 292 00:20:30,667 --> 00:20:32,834 Now, then, that's that. 293 00:20:45,458 --> 00:20:47,625 ( laughter ) 294 00:20:47,750 --> 00:20:48,667 ( overlapping happy chatter ) 295 00:20:49,250 --> 00:20:49,959 You shut up there! 296 00:20:50,625 --> 00:20:51,709 Shut up this moment! 297 00:20:51,792 --> 00:20:53,083 Now, you just shut up this noise here. 298 00:20:54,375 --> 00:20:55,125 You comin' in here talkin' about, "I'm leavin'." 299 00:20:55,500 --> 00:20:56,583 Where to? 300 00:20:57,208 --> 00:20:58,417 What you gonna do? 301 00:20:58,500 --> 00:21:00,750 What do we care, Unc? We is free to choose. 302 00:21:01,583 --> 00:21:03,291 They's all kind of places to go. 303 00:21:03,917 --> 00:21:05,417 Gold in California. 304 00:21:06,000 --> 00:21:06,667 Hold it. Hold it. 305 00:21:06,792 --> 00:21:08,458 What you gonna eat? 306 00:21:09,166 --> 00:21:10,208 Well, Unc, I eats food. 307 00:21:10,291 --> 00:21:12,333 ( laughter ) 308 00:21:12,458 --> 00:21:17,542 How you gonna pay for all this food, you big young buck? 309 00:21:17,667 --> 00:21:21,458 With money, Unc. Same as any other free man. 310 00:21:21,583 --> 00:21:25,583 And from where is you gettin' this fortune? 311 00:21:26,583 --> 00:21:28,834 Honest wage for an honest day's work. 312 00:21:29,875 --> 00:21:31,959 You don't know nothin' about outside. 313 00:21:33,125 --> 00:21:34,959 You belong right here on this plantation. 314 00:21:35,709 --> 00:21:36,959 ( murmurs of disapproval ) 315 00:21:38,125 --> 00:21:41,166 Y'all do what y'all want. I'm headin' for Ohio. 316 00:21:41,291 --> 00:21:43,542 What about them paterollers, honey? 317 00:21:44,208 --> 00:21:45,542 They got Yankees now. 318 00:21:45,625 --> 00:21:46,667 They'll pay for them just as free as the masters. 319 00:21:49,291 --> 00:21:51,417 They ain't gonna beat ya. 320 00:21:52,959 --> 00:21:55,291 And they didn't kill you before 'cause you belonged to somebody. 321 00:21:56,250 --> 00:21:59,291 Now you ain't owned but by fate, Ticey. 322 00:22:00,375 --> 00:22:01,875 My name's Jane, and I'm headed for Ohio 323 00:22:02,917 --> 00:22:04,583 just as soon as you point the way north. 324 00:22:08,375 --> 00:22:10,917 Very well, Miss Jane. 325 00:22:11,041 --> 00:22:14,333 North be that-a-way from here. 326 00:22:15,500 --> 00:22:18,709 Now, the sun's on the right in the mornin' 327 00:22:18,834 --> 00:22:22,083 and on the left in the evenin'. 328 00:22:22,667 --> 00:22:23,709 You got all this? 329 00:22:26,834 --> 00:22:28,041 All right. 330 00:22:28,125 --> 00:22:32,250 Now, remember, God bless you, child. 331 00:23:05,542 --> 00:23:10,041 Mistress had tears in her eyes, 332 00:23:11,458 --> 00:23:15,458 and she was kissin' all the peoples good- bye. 333 00:23:15,542 --> 00:23:17,208 ( chuckles ) 334 00:23:17,291 --> 00:23:22,208 She even kissed me. ( chuckles ) 335 00:23:27,208 --> 00:23:31,625 ♪♪ 336 00:23:47,709 --> 00:23:51,125 We walked for days through the swamps. 337 00:23:51,917 --> 00:23:53,166 Stayed off the main roads, 338 00:23:53,250 --> 00:23:56,959 'cause them paterollers would kill a free man 339 00:23:57,083 --> 00:24:00,709 quick as he would a runaway slave. 340 00:24:01,834 --> 00:24:04,458 No one knew where we was headin', 341 00:24:05,709 --> 00:24:10,917 so Big Laura, tough as any man, showed us the way. 342 00:25:18,041 --> 00:25:21,667 ( rocks clacking ) 343 00:25:29,208 --> 00:25:31,667 ( flames crackling ) 344 00:25:39,250 --> 00:25:45,583 ( quiet chatter ) 345 00:25:54,000 --> 00:25:55,583 Come on, Jane. 346 00:25:55,875 --> 00:25:57,417 Come on. 347 00:26:16,500 --> 00:26:18,208 Paterollers! The paterollers! 348 00:26:18,542 --> 00:26:19,041 Get up! 349 00:26:19,458 --> 00:26:20,875 ( gunfire ) 350 00:26:21,375 --> 00:26:21,917 ( screams ) 351 00:26:22,500 --> 00:26:23,000 ( baby crying ) 352 00:26:23,125 --> 00:26:24,125 ( gunfire ) 353 00:26:24,208 --> 00:26:25,583 ( sobbing ) 354 00:26:26,291 --> 00:26:28,625 ( sounds of a beating ) 355 00:26:28,750 --> 00:26:30,166 Hit him again! 356 00:26:30,250 --> 00:26:33,250 ( screams, shouting ) 357 00:26:36,917 --> 00:26:38,083 Get that man there! 358 00:26:38,208 --> 00:26:39,291 Hit him! 359 00:26:39,375 --> 00:26:41,083 ( baby crying ) 360 00:26:44,834 --> 00:26:46,583 Stupid animal! 361 00:26:47,166 --> 00:26:50,542 ( attack grunts ) 362 00:26:51,917 --> 00:26:54,458 ( groans ) 363 00:28:22,458 --> 00:28:25,542 You wanna go to Ohio with me? 364 00:28:26,834 --> 00:28:30,083 If anybody asks, these just two plain old rocks. 365 00:28:30,208 --> 00:28:33,417 Not of iron and flint that Big Laura used, 366 00:28:34,125 --> 00:28:36,041 but two plain old rocks. 367 00:28:37,208 --> 00:28:39,125 Make sure to get to Ohio the same time we do. 368 00:28:44,375 --> 00:28:50,083 So Big Laura's little boy Nd and me, 369 00:28:51,166 --> 00:28:53,250 we started walking toward Ohio. 370 00:28:53,792 --> 00:28:55,000 ( dog barking ) 371 00:28:56,458 --> 00:28:58,125 There wasn't much left of the South in those times. 372 00:28:59,709 --> 00:29:01,583 All that the Yankees couldnt lift and take with 'em, 373 00:29:02,083 --> 00:29:03,458 they burned. 374 00:29:05,166 --> 00:29:08,250 Once in a while, though, youd see something still standin'. 375 00:29:08,542 --> 00:29:09,583 You! 376 00:29:10,291 --> 00:29:12,208 Get away from my fence! 377 00:29:12,291 --> 00:29:13,291 Excuse, ma'am. 378 00:29:13,417 --> 00:29:16,959 Could you tell me which way Ohio? 379 00:29:19,917 --> 00:29:21,125 Please, ma'am? 380 00:29:21,250 --> 00:29:22,917 If you don't get away from my fence, 381 00:29:24,375 --> 00:29:26,333 I'm gonna have that old dog there point the way to Ohio. 382 00:29:26,458 --> 00:29:28,000 ( dog barks ) 383 00:29:29,375 --> 00:29:31,834 I just wanted to know if I was headed the right way. 384 00:29:31,959 --> 00:29:35,625 I don't know nothin' about no Ohio. 385 00:29:36,333 --> 00:29:37,542 Get away from my fence! 386 00:29:38,208 --> 00:29:39,542 We headed on, then. 387 00:29:39,625 --> 00:29:41,834 Can you tell me if there's a spring around here? 388 00:29:41,917 --> 00:29:44,542 You don't see no spring around here, do you? 389 00:29:44,667 --> 00:29:46,667 Me and this boy here are awful thirsty. 390 00:29:51,333 --> 00:29:53,250 Stay there. 391 00:29:59,000 --> 00:30:01,792 ( dog barks ) 392 00:30:12,291 --> 00:30:13,667 Here. 393 00:30:14,959 --> 00:30:16,834 You don't think I'm gonna let you foul this cup 394 00:30:17,625 --> 00:30:18,542 with your black mouth, do you? 395 00:30:19,166 --> 00:30:20,333 Hold your hands out. 396 00:30:35,750 --> 00:30:36,917 Don't ya'll think I love niggers 397 00:30:37,041 --> 00:30:39,166 just because I'm giving you water. 398 00:30:39,709 --> 00:30:40,834 I hate y'all. 399 00:30:41,458 --> 00:30:43,792 Hate ya! All of you! 400 00:30:44,709 --> 00:30:46,166 You're the cause of all the trouble 401 00:30:46,875 --> 00:30:47,750 we're havin' around here. 402 00:30:47,834 --> 00:30:50,625 All this ravishin' and burnin'. 403 00:30:50,709 --> 00:30:54,041 Yankee and nigger soldiers all over the place. 404 00:30:54,166 --> 00:30:56,917 They're stealin' and killin'. 405 00:30:57,000 --> 00:31:00,583 They done killed my boy and my man, 406 00:31:01,375 --> 00:31:02,291 and you're the cause of it! 407 00:31:03,083 --> 00:31:04,709 And I hope to God they kill you! 408 00:31:05,834 --> 00:31:08,583 I'd kill ya myself if I weren't God-fearin'! 409 00:31:08,709 --> 00:31:11,041 Look what you done to me! 410 00:31:11,667 --> 00:31:13,875 Look what you done! 411 00:31:14,667 --> 00:31:18,333 Look what you done to me! 412 00:31:20,333 --> 00:31:23,792 ( sobs ) 413 00:31:28,125 --> 00:31:32,333 ♪♪ 414 00:32:07,250 --> 00:32:08,834 Whoa! 415 00:32:10,291 --> 00:32:14,583 You two must be pretty tired, standing on that grave. 416 00:32:16,041 --> 00:32:18,417 Old hat's so weather-dry, can't tell who it belonged to. 417 00:32:19,709 --> 00:32:20,834 Lot of them in there, though, whoever they was. 418 00:32:21,500 --> 00:32:22,792 Where y'all goin'? 419 00:32:23,375 --> 00:32:24,333 We headin' north. 420 00:32:24,834 --> 00:32:25,709 We headin' north. 421 00:32:26,834 --> 00:32:30,875 You ain't going nowhere standing there. 422 00:32:31,333 --> 00:32:33,583 Come on, now. 423 00:32:44,625 --> 00:32:48,041 Headin' north, hey? For the big freedom, hey? 424 00:32:48,166 --> 00:32:51,500 Well, you gonna have to cross the river, you know. 425 00:32:52,458 --> 00:32:54,041 - River?! - The mighty Mississip'. 426 00:32:54,125 --> 00:32:56,083 I ain't crossin' no river nuttin. 427 00:32:56,166 --> 00:32:57,542 You gon' cross the mighty Mississip' 428 00:32:57,667 --> 00:33:01,083 or y'all ain't headin' north. 429 00:33:05,792 --> 00:33:08,417 You two keep still. I know these two. 430 00:33:08,583 --> 00:33:09,959 Let me do the talking. 431 00:33:16,792 --> 00:33:19,417 See you got you some niggers there, Joe. 432 00:33:19,542 --> 00:33:23,792 Yes, sir. For the Bondurant's place. 433 00:33:25,291 --> 00:33:27,959 Can't say they much, but you got to start with somethin', sho. 434 00:33:29,583 --> 00:33:31,792 Feed 'em. They'll grow. 435 00:33:32,458 --> 00:33:34,083 Will do. Yes, sir. 436 00:33:55,500 --> 00:33:57,417 You two, get off here. 437 00:33:58,625 --> 00:34:00,792 Where the river? I don't see no river. 438 00:34:00,917 --> 00:34:02,834 Never mind. Just get off. 439 00:34:06,041 --> 00:34:08,125 I don't see no river. 440 00:34:25,709 --> 00:34:29,458 ♪♪ 441 00:35:45,208 --> 00:35:47,041 Where you think you're goin'? 442 00:35:48,125 --> 00:35:50,583 Me and this boy here are headed for Ohio. 443 00:35:51,208 --> 00:35:53,458 Ohio? Who y'all for? 444 00:35:53,542 --> 00:35:57,417 We ain't for nobody. We just as free as you are. 445 00:35:57,500 --> 00:36:00,875 All right, little free nigger. You got money? 446 00:36:01,792 --> 00:36:02,917 It take a nickel to ride on here. 447 00:36:03,542 --> 00:36:04,166 You got a nickel each? 448 00:36:05,041 --> 00:36:07,250 - No, sir. - Then, get on back. 449 00:36:07,333 --> 00:36:09,834 Lucas, take care of them. 450 00:36:19,208 --> 00:36:26,000 So we walked and walked. Round in circles, prob'ly. 451 00:36:27,667 --> 00:36:29,750 Keepin' an eye on the way for rednecks and pateroller, 452 00:36:29,875 --> 00:36:32,917 who was on the lookout for freemen. 453 00:36:33,041 --> 00:36:36,834 Finally, we was so tired and hungry, 454 00:36:36,959 --> 00:36:40,291 and not knowin' where else to go, 455 00:36:41,500 --> 00:36:44,458 I signed on at the Dye plantation. 456 00:36:45,959 --> 00:36:49,750 I didn't know it was gonna take me 12 long hard years 457 00:36:49,834 --> 00:36:52,000 to get off from that place. 458 00:36:54,333 --> 00:36:56,291 They ain't no rocks. 459 00:36:58,000 --> 00:37:00,083 Ned knew that. 460 00:37:00,917 --> 00:37:03,417 They're flints, for makin' fire. 461 00:37:10,542 --> 00:37:12,959 - Is she all right? - Oh, yeah. 462 00:37:17,875 --> 00:37:20,709 That's just Miss Jane's way. 463 00:37:20,792 --> 00:37:23,792 She like to take advantage of her age that way, 464 00:37:24,542 --> 00:37:26,500 skippin' good-byes and all. 465 00:37:27,333 --> 00:37:28,750 Says she had too many, anyway. 466 00:37:36,083 --> 00:37:37,500 Uh, excuse me. 467 00:37:37,625 --> 00:37:40,000 Got a whole bunch of telephone messages here for ya. 468 00:37:40,500 --> 00:37:41,417 Oh, thank you. 469 00:37:41,542 --> 00:37:45,125 In slavery, you had two dresses, 470 00:37:45,959 --> 00:37:48,959 a pair of shoes and a coat. 471 00:37:55,083 --> 00:37:57,625 ( birds chirping ) 472 00:38:03,792 --> 00:38:05,208 Hey. 473 00:38:05,291 --> 00:38:06,417 You like that stuff? 474 00:38:06,917 --> 00:38:08,208 Yes, ma'am. 475 00:38:08,333 --> 00:38:13,250 That's homegrown, you know. Not from no cans. 476 00:38:14,125 --> 00:38:15,208 You ever ate sugar cane before? 477 00:38:15,667 --> 00:38:16,458 No, ma'am. 478 00:38:17,500 --> 00:38:19,375 I know you ain't never chopped none. 479 00:38:19,792 --> 00:38:20,709 ( laughs ) 480 00:38:20,834 --> 00:38:22,291 No, ma'am, I haven't. 481 00:38:23,667 --> 00:38:27,875 Man has to chop sugar cane for a while for a living 482 00:38:28,375 --> 00:38:29,750 to appreciate it. 483 00:38:31,041 --> 00:38:33,417 Most people ain't never eat sugar cane raw today, 484 00:38:33,500 --> 00:38:35,583 black or white. 485 00:38:36,834 --> 00:38:41,709 I work on the Dye plantation for 12 long years, 486 00:38:42,333 --> 00:38:43,917 and I know what went on. 487 00:38:44,333 --> 00:38:46,083 I was there. 488 00:38:46,166 --> 00:38:48,917 I guess I must've been about... 489 00:38:50,792 --> 00:38:54,000 I guess I was about 22, 23. 490 00:38:54,125 --> 00:38:56,083 Man: All right. 491 00:38:56,417 --> 00:38:58,333 Let's go. 492 00:39:10,709 --> 00:39:13,083 Yo, yo. 493 00:39:14,000 --> 00:39:15,625 Whoa. 494 00:39:27,250 --> 00:39:29,917 You all know and trust and love me. 495 00:39:31,041 --> 00:39:32,458 Vote for me, send me to Washington to ensure-- 496 00:39:33,625 --> 00:39:35,875 Colored politicians used o come around 497 00:39:36,667 --> 00:39:38,750 and sign us up for votes 498 00:39:40,083 --> 00:39:44,208 and more than just a few got sent to Washington, 499 00:39:45,458 --> 00:39:48,125 but Reconstruction never really worked. 500 00:39:49,542 --> 00:39:52,917 It wasn't too long before carpetbaggers, black and white, 501 00:39:54,208 --> 00:39:57,333 moved in to take from the South what the war didn't. 502 00:39:59,000 --> 00:40:00,917 For a while there, 503 00:40:02,458 --> 00:40:04,542 it looked like things was gonna be all right for us. 504 00:40:04,709 --> 00:40:07,375 We had a little school on the place 505 00:40:08,208 --> 00:40:09,834 where we could go at night. 506 00:40:11,333 --> 00:40:16,709 Ned, he must have been about 18, then. 507 00:40:16,792 --> 00:40:17,834 Oh! 508 00:40:17,917 --> 00:40:19,709 - ( screams ) - You want an education? 509 00:40:19,875 --> 00:40:22,208 We're gonna give you an education! 510 00:40:22,625 --> 00:40:24,333 No, don't! No! 511 00:40:24,667 --> 00:40:26,083 ( sobs ) 512 00:40:28,041 --> 00:40:29,458 No! 513 00:40:30,083 --> 00:40:31,709 ( sobbing ) No! 514 00:40:31,834 --> 00:40:34,500 Oh, oh, no! 515 00:40:34,834 --> 00:40:36,542 No, no! 516 00:40:40,959 --> 00:40:42,542 ( baby cries ) 517 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 ( sobbing ) 518 00:40:50,250 --> 00:40:53,333 Oh, my God! 519 00:40:53,750 --> 00:40:55,083 No! 520 00:40:55,792 --> 00:40:58,625 ( sobs ) Oh, my God! 521 00:41:02,583 --> 00:41:04,834 My God! 522 00:41:05,333 --> 00:41:07,208 ( baby cries ) 523 00:41:07,583 --> 00:41:08,709 My God! 524 00:41:09,875 --> 00:41:13,875 Colonel Dye was gettin' crazier by the day, 525 00:41:15,542 --> 00:41:18,250 sometimes wearin' his unifom like the war never ended. 526 00:41:18,333 --> 00:41:22,709 Yes, and no more nigger politicians 'round here. 527 00:41:23,959 --> 00:41:26,542 That schoolhouse up there is gonna stay shut down 528 00:41:27,667 --> 00:41:29,500 'til I can find y'all a competent teacher. 529 00:41:30,875 --> 00:41:34,041 Y'all don't need a pass to leave the place, like before. 530 00:41:34,125 --> 00:41:38,250 Y'all do right by me and any group stop you on the road, 531 00:41:38,333 --> 00:41:42,250 you just tell me, and I'll fix it right up. 532 00:41:42,583 --> 00:41:43,542 Yeah. 533 00:41:44,792 --> 00:41:46,917 I-- I can't pay y'all 'til the end of the year, 534 00:41:48,458 --> 00:41:52,959 but you can draw, uh, rations and clothing from the store. 535 00:41:53,667 --> 00:41:57,083 That suit ya? Stay. 536 00:41:57,583 --> 00:41:58,834 If that don't, 537 00:42:00,333 --> 00:42:04,375 then, catch up with them coattail-flyin' scallywags 538 00:42:05,542 --> 00:42:08,291 and the rest of them hot-footin' niggers. 539 00:42:18,375 --> 00:42:23,000 Ned started teachin' the peoples to write. 540 00:42:23,083 --> 00:42:25,625 He even wrote to Washington, D.C., 541 00:42:26,458 --> 00:42:28,333 but they never wrote back. 542 00:42:29,917 --> 00:42:33,291 You know, he found out about committees bein' formed 543 00:42:34,542 --> 00:42:36,625 that helped the coloreds with their rights, 544 00:42:36,750 --> 00:42:39,375 and so he formed one, too. 545 00:42:40,709 --> 00:42:42,000 And there ain't no such tax as protection livin'. 546 00:42:43,125 --> 00:42:44,709 If someone tries to burn your crop, tell us. 547 00:42:45,417 --> 00:42:46,250 We know how to prosecute. 548 00:42:47,583 --> 00:42:51,875 The vigilantes heard about Ned's committee, 549 00:42:51,959 --> 00:42:57,959 and they started watchin' hi, but that didn't stop him non. 550 00:43:09,208 --> 00:43:10,792 Ho! 551 00:43:14,125 --> 00:43:14,834 ( gasps ) 552 00:43:14,959 --> 00:43:15,750 Where's he at? 553 00:43:16,291 --> 00:43:17,333 Who? Who? Who? 554 00:43:17,458 --> 00:43:18,542 You know who I'm talkin' about. 555 00:43:18,875 --> 00:43:19,917 No, I-- 556 00:43:20,041 --> 00:43:21,959 Ned thievin' Douglass that's who. 557 00:43:23,125 --> 00:43:24,333 Or whatever he's callin' himself these days. 558 00:43:25,083 --> 00:43:25,792 I don't know where he is. 559 00:43:25,875 --> 00:43:27,083 She don't know, Bo. 560 00:43:27,166 --> 00:43:28,166 No! 561 00:43:29,041 --> 00:43:29,542 Still don't know where he's at? 562 00:43:29,667 --> 00:43:30,583 No. 563 00:43:30,709 --> 00:43:31,750 We'll get him. 564 00:43:31,834 --> 00:43:33,375 I'm telling you, that boy of yours 565 00:43:33,458 --> 00:43:35,166 better stop being so serious. 566 00:43:36,208 --> 00:43:37,000 I don't like him gettin' so serious. 567 00:43:37,542 --> 00:43:38,166 You understand? 568 00:43:38,625 --> 00:43:39,959 She understands. 569 00:43:43,583 --> 00:43:44,875 Come on, let's go. 570 00:43:45,458 --> 00:43:46,583 We'll find him. 571 00:44:06,166 --> 00:44:07,792 Ma, what happened? 572 00:44:08,458 --> 00:44:10,208 What happened where? 573 00:44:10,333 --> 00:44:12,000 Eat your food. 574 00:44:12,667 --> 00:44:14,166 This. What happened? 575 00:44:16,333 --> 00:44:19,208 They was here lookin' for you tonight, Ned. 576 00:44:20,000 --> 00:44:20,959 They're fixing to kill you. 577 00:44:23,041 --> 00:44:24,917 They will if you don't leave this place. 578 00:44:25,750 --> 00:44:26,667 I can't, Mama, you know that. 579 00:44:26,750 --> 00:44:27,875 You got to. 580 00:44:28,667 --> 00:44:29,542 I can't leave these people. 581 00:44:30,959 --> 00:44:31,667 They haven't got anybody else who will fight for them 582 00:44:31,750 --> 00:44:32,792 except the committee. 583 00:44:34,041 --> 00:44:37,792 Ned, you ain't worth nothin' to nobody dead. 584 00:44:38,500 --> 00:44:39,458 You pack your things now. 585 00:44:41,000 --> 00:44:44,834 Take the road to New Orleans and take a boat leavin' for Kansas. 586 00:44:44,959 --> 00:44:46,458 You come with me, then. 587 00:44:46,542 --> 00:44:47,417 I can't. 588 00:44:47,917 --> 00:44:49,166 I can't, Ned. 589 00:44:49,250 --> 00:44:50,959 I'm tied here. 590 00:44:55,166 --> 00:44:59,250 You're comin' with me, Mama. They'll hurt you again. 591 00:44:59,333 --> 00:45:01,834 They can't do me nothin', Ned. 592 00:45:02,625 --> 00:45:04,125 I don't have what you have. 593 00:45:04,250 --> 00:45:06,458 I don't have the urge. 594 00:45:06,583 --> 00:45:09,208 I know the land, but you know the peoples. 595 00:45:09,291 --> 00:45:11,000 Go to 'em, Ned. 596 00:45:11,083 --> 00:45:13,458 Talk to 'em, show 'em. 597 00:45:13,583 --> 00:45:14,917 You have to come with me. 598 00:45:16,667 --> 00:45:17,875 No. 599 00:45:19,041 --> 00:45:20,375 It's not my time. 600 00:45:20,458 --> 00:45:22,125 I'll stop. 601 00:45:23,750 --> 00:45:26,291 I'll stop the teachin's, I'll stop the writing, the letters-- 602 00:45:27,083 --> 00:45:28,208 You know that's not right. 603 00:45:28,291 --> 00:45:30,625 And that ain't what none of us wants. 604 00:45:32,250 --> 00:45:34,125 I don't wanna leave, Mama. 605 00:45:34,917 --> 00:45:35,542 I don't want us to separate. 606 00:45:37,625 --> 00:45:39,417 I know. 607 00:45:40,000 --> 00:45:41,208 But it has to be. 608 00:45:41,291 --> 00:45:43,667 I knew the day would come. 609 00:45:44,583 --> 00:45:45,750 You know, I never did tell you, 610 00:45:46,875 --> 00:45:48,500 but the first time you ever read to us, 611 00:45:48,583 --> 00:45:51,917 I knew that you was the one. 612 00:45:52,917 --> 00:45:55,583 I won't hold you back, Ned. 613 00:45:56,250 --> 00:45:57,333 I won't hold you back. 614 00:46:00,041 --> 00:46:01,417 Mama. 615 00:46:01,542 --> 00:46:02,583 Mama. 616 00:46:02,875 --> 00:46:03,709 Mama. 617 00:46:03,834 --> 00:46:05,417 Make me proud. 618 00:46:08,166 --> 00:46:10,000 Make me proud. 619 00:46:18,583 --> 00:46:21,417 ( birds chirping ) 620 00:46:38,750 --> 00:46:40,917 Mama... 621 00:46:41,500 --> 00:46:43,208 Keep them for me. 622 00:46:46,000 --> 00:46:49,875 Make sure they get to Ohio the same time we do. 623 00:47:18,792 --> 00:47:22,291 ( sobs ) 624 00:47:41,875 --> 00:47:43,917 ( continues sobbing ) 625 00:47:51,375 --> 00:47:54,625 ♪♪ 626 00:48:16,667 --> 00:48:20,875 I didn't hear from Ned for a whole year. 627 00:48:22,041 --> 00:48:24,959 I guess that was about '75 or '76, 628 00:48:26,166 --> 00:48:29,792 the same year I first saw Joe Pittman. 629 00:48:30,625 --> 00:48:32,500 I had him over to supper, 630 00:48:32,583 --> 00:48:37,875 and we started seein' each other from time to tim, 631 00:48:39,125 --> 00:48:42,000 and as things happen betweens people, 632 00:48:42,834 --> 00:48:45,166 one thing led to another. 633 00:48:45,542 --> 00:48:46,959 ( gasps ) 634 00:49:16,667 --> 00:49:21,917 "But after a time, there were too many and no jobs, 635 00:49:22,041 --> 00:49:27,750 and people started freezin' to death of cold. 636 00:49:28,333 --> 00:49:30,250 Others got starvin'. 637 00:49:31,375 --> 00:49:35,792 Then the protest riots came, 638 00:49:36,959 --> 00:49:41,250 and people started goin' off to other states. 639 00:49:42,375 --> 00:49:46,375 I am still goin' to school, college, now. 640 00:49:47,458 --> 00:49:52,041 When I'm ready, I'm comin' back home. 641 00:49:53,166 --> 00:49:57,166 In the meantime, here's three dollars... 642 00:50:05,542 --> 00:50:09,208 And God bless you, Mama. 643 00:50:09,792 --> 00:50:12,792 All my love, Ned." 644 00:50:13,417 --> 00:50:14,792 Well, little mama... 645 00:50:14,917 --> 00:50:17,834 Took a whole year, but you finally heard from your boy. 646 00:50:17,917 --> 00:50:20,000 Ever tell him about us? 647 00:50:22,583 --> 00:50:26,500 When you gonna tell him about the Clyde Ranch? 648 00:50:26,625 --> 00:50:28,125 Ain't said I gonna go yet. 649 00:50:28,250 --> 00:50:30,625 Oh, you goin'. That's all there is to it. 650 00:50:30,750 --> 00:50:33,333 I'm leavin', and you're goin' with me. 651 00:50:34,625 --> 00:50:37,000 Well, how's Ned gonna know where to write to me? 652 00:50:38,083 --> 00:50:38,959 Well, we'll send him a photograph of us 653 00:50:39,125 --> 00:50:41,542 up on a horse Wild West style. 654 00:50:41,625 --> 00:50:43,959 ( laughs ) 655 00:50:45,125 --> 00:50:45,875 I ain't gettin' on no horse or nothin'. 656 00:50:47,000 --> 00:50:48,875 Yeah, you're comin' with me, little mama. 657 00:50:49,000 --> 00:50:52,250 ( laughs ) 658 00:50:57,041 --> 00:51:01,000 By then, Colonel Dye was so forgetful, 659 00:51:01,875 --> 00:51:02,750 he'd call us all out to him, 660 00:51:04,250 --> 00:51:06,291 and then he couldn't remembr what we was there for. 661 00:51:06,417 --> 00:51:08,667 ( chuckles ) 662 00:51:16,417 --> 00:51:20,250 What you all doin' standin' and starin'? 663 00:51:20,333 --> 00:51:22,875 Go get on back to work. 664 00:51:32,959 --> 00:51:34,375 Colonel, we're leavin'. 665 00:51:36,125 --> 00:51:37,875 You what? 666 00:51:38,000 --> 00:51:39,375 Jane and me are goin'. 667 00:51:41,500 --> 00:51:45,375 What's the matter, Joe? Ain't I treatin' you right? 668 00:51:46,208 --> 00:51:47,333 It ain't that at all, Colonel. 669 00:51:48,291 --> 00:51:49,166 We've been treated very good here, 670 00:51:50,750 --> 00:51:53,125 but I wanna go out and do a little sharecroppin' on my own. 671 00:51:54,959 --> 00:51:57,250 Listen, Joe, I'll, uh, turn over 672 00:51:58,291 --> 00:52:00,208 that piece of good bottom land to you. 673 00:52:00,333 --> 00:52:02,834 You can work it like you want. 674 00:52:06,417 --> 00:52:09,583 Joe, you a good man. 675 00:52:10,291 --> 00:52:13,166 I need you around here. 676 00:52:14,125 --> 00:52:15,709 Ain't much happened since the war, 677 00:52:16,875 --> 00:52:17,709 and there ain't another nigger on this place 678 00:52:18,417 --> 00:52:19,917 can work a horse like you. 679 00:52:20,000 --> 00:52:23,583 You peoples the happiest damn creatures on God's green earth. 680 00:52:24,375 --> 00:52:25,917 I wanna do right by y'all. 681 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 Mighty grateful, Colonel. Mighty grateful. 682 00:52:29,375 --> 00:52:31,917 But Jane and me, we-- we wanna go off on our own. 683 00:52:33,208 --> 00:52:35,083 You ain't grateful. 684 00:52:35,417 --> 00:52:36,417 Hell... 685 00:52:36,542 --> 00:52:39,166 You wanna sharecrop, sharecrop! 686 00:52:39,583 --> 00:52:40,500 See what I care! 687 00:52:40,583 --> 00:52:42,125 Thank you, sir. 688 00:52:43,750 --> 00:52:46,000 Just a minute. 689 00:52:47,208 --> 00:52:49,709 Ain't you forgettin' somethin'? 690 00:52:57,500 --> 00:53:00,208 Where my 50 dollars? 691 00:53:04,208 --> 00:53:05,250 What 50 dollars? 692 00:53:06,000 --> 00:53:08,125 Oh, you forgot that, did ya? 693 00:53:09,458 --> 00:53:11,417 Well, I ain't. 694 00:53:13,000 --> 00:53:17,166 That 50 dollars to get y'all out of that trouble with the Kluxes. 695 00:53:17,709 --> 00:53:18,834 Ain't bothered me. 696 00:53:18,959 --> 00:53:20,667 'Course they ain't. 697 00:53:20,792 --> 00:53:24,959 Y'all mixed up in a little politics there after the war. 698 00:53:25,792 --> 00:53:27,750 Everybody 'round here knew it. 699 00:53:30,083 --> 00:53:31,917 I didn't know you paid. 700 00:53:33,041 --> 00:53:35,166 Them Kluxes don't stop doin' what they do 701 00:53:36,083 --> 00:53:37,667 just 'cause y'all say, "Hold it." 702 00:53:38,417 --> 00:53:44,834 Now, you pay up... or else. 703 00:53:57,834 --> 00:54:02,208 We had to sell everything we owned. 704 00:54:02,333 --> 00:54:07,083 A dollar for the chair, five for the whole. 705 00:54:07,208 --> 00:54:10,583 Shotgun got seven dollars. 706 00:54:16,792 --> 00:54:21,125 Finally, Joe did what he had to do. 707 00:54:22,125 --> 00:54:26,083 He sold his beautiful horse, 708 00:54:26,208 --> 00:54:33,500 the one he trained special, the one he rode so proud. 709 00:54:58,083 --> 00:54:59,375 Well? 710 00:55:00,166 --> 00:55:01,417 Here's the money, Colonel. 711 00:55:01,500 --> 00:55:03,083 I'll count it out, so as you're sure it's all there. 712 00:55:03,208 --> 00:55:05,417 It all there. 713 00:55:13,083 --> 00:55:16,750 You're a smart one, ain't ya? 714 00:55:16,875 --> 00:55:18,875 Well, I got news. 715 00:55:20,208 --> 00:55:25,291 Time elapsed come to five more dollars. 716 00:55:25,375 --> 00:55:26,875 You didn't say nothin' about that. 717 00:55:27,834 --> 00:55:30,250 Joe, we ain't got no more. 718 00:55:31,083 --> 00:55:33,709 I got legal rights, my interest. 719 00:55:38,041 --> 00:55:40,000 Now, what are you doing, Jane? That's your wedding ring. 720 00:55:40,667 --> 00:55:42,041 That's our freedom. 721 00:55:54,041 --> 00:55:57,458 ♪♪ 722 00:55:58,291 --> 00:56:00,333 It took 10 days of hard walkin' 723 00:56:00,458 --> 00:56:04,500 'til we reached East Texas and the Clyde Ranch. 724 00:56:14,333 --> 00:56:16,667 ( horse neighs ) 725 00:56:19,917 --> 00:56:24,500 ♪♪ 726 00:57:24,583 --> 00:57:26,750 ( giggles ) 727 00:57:26,834 --> 00:57:28,625 ( laughs ) 728 00:57:29,166 --> 00:57:30,875 ( laughs ) 729 00:57:41,500 --> 00:57:45,166 ( laughs ) 730 00:57:46,792 --> 00:57:50,083 Joe was chief breaker. 731 00:57:50,166 --> 00:57:53,792 Everybody called him "Chief Pittman". 732 00:57:53,875 --> 00:57:56,625 They'd bring horses in from Texas, 733 00:57:56,709 --> 00:58:01,792 and he'd ride the ones nobody else could. 734 00:58:01,875 --> 00:58:06,291 Oh, he was a poet, the way he rode. 735 00:58:17,125 --> 00:58:18,542 ( whistles ) 736 00:58:19,750 --> 00:58:20,208 Get him in there! Come on! Get him in there! 737 00:58:20,333 --> 00:58:20,959 Haw, haw, haw! 738 00:58:21,083 --> 00:58:22,500 Get him in there! 739 00:58:25,375 --> 00:58:28,125 Haw! Come on! 740 00:58:29,333 --> 00:58:33,291 The next summer, Joe brought in a horse 741 00:58:34,166 --> 00:58:36,542 like I'd never seen before. 742 00:58:38,083 --> 00:58:41,750 It sent a chill down my spin, the way it looked. 743 00:58:42,709 --> 00:58:45,458 I knew it was something evi. 744 00:59:17,125 --> 00:59:19,166 ( knocking ) 745 00:59:21,166 --> 00:59:23,875 And when I see that ol' white devil horse 746 00:59:23,959 --> 00:59:25,667 come in to Clyde Ranch, 747 00:59:26,917 --> 00:59:28,250 he just stand there and keep a-laughin' at me. 748 00:59:28,333 --> 00:59:29,667 Laughin' at me! I know it! 749 00:59:29,834 --> 00:59:32,750 De calme, de calme. 750 00:59:33,333 --> 00:59:34,917 Before we go more, 751 00:59:35,041 --> 00:59:38,000 how many children have you given Joe Pittman? 752 00:59:41,083 --> 00:59:42,375 I'm barren. 753 00:59:42,959 --> 00:59:46,375 Ah, that is it. 754 00:59:47,333 --> 00:59:50,458 Have you told him? 755 00:59:50,750 --> 00:59:51,417 No. 756 00:59:51,500 --> 00:59:53,542 Voila, c'est pour ça. 757 00:59:54,917 --> 00:59:59,250 This is why he ride the horses, to prove something. 758 00:59:59,792 --> 01:00:02,750 This is man's way. 759 01:00:02,834 --> 01:00:05,000 You think that ol' horse gonna kill him? 760 01:00:06,166 --> 01:00:08,667 ( sighs ) 761 01:00:09,417 --> 01:00:11,625 You want the true response? 762 01:00:11,750 --> 01:00:13,208 Yes. 763 01:00:13,709 --> 01:00:15,291 De l'argent. 764 01:00:15,417 --> 01:00:17,792 Money. 765 01:00:48,166 --> 01:00:49,125 ( wind howls ) 766 01:00:49,250 --> 01:00:50,959 ( rattle ) 767 01:00:55,291 --> 01:00:57,625 You may go if you want. 768 01:01:01,083 --> 01:01:02,583 I wanna know. 769 01:01:03,917 --> 01:01:07,041 You are brave, my child. 770 01:01:08,583 --> 01:01:12,583 Does that mean that ol' white devil horse gonna kill my Joe? 771 01:01:13,250 --> 01:01:14,500 Je n'ai pas dit ça. 772 01:01:15,125 --> 01:01:17,125 I did not say that. 773 01:01:17,208 --> 01:01:20,542 But that's the answer. 774 01:01:23,709 --> 01:01:26,000 ♪♪ 775 01:02:15,000 --> 01:02:17,208 Why, Jane? Why'd you do it? 776 01:02:17,333 --> 01:02:18,542 Let it be, Joe. 777 01:02:18,917 --> 01:02:19,709 Please. 778 01:02:19,834 --> 01:02:21,792 Let him be. 779 01:02:22,250 --> 01:02:23,834 Let him be, Joe! 780 01:02:24,125 --> 01:02:25,458 Oh! 781 01:02:27,166 --> 01:02:29,375 Please! 782 01:02:30,625 --> 01:02:34,083 Please! Let him go, Joe! 783 01:02:34,583 --> 01:02:36,375 Let him go! 784 01:02:36,709 --> 01:02:38,500 Oh! 785 01:02:39,500 --> 01:02:41,583 Let him be! 786 01:02:41,709 --> 01:02:43,125 Oh! 787 01:02:45,709 --> 01:02:47,166 Let him be. 788 01:02:48,625 --> 01:02:51,542 Please, let him be. 789 01:03:14,875 --> 01:03:16,083 No! 790 01:03:17,500 --> 01:03:20,291 No! No! 791 01:03:20,375 --> 01:03:22,166 No! 792 01:03:22,542 --> 01:03:25,291 No! No! 793 01:03:31,583 --> 01:03:34,333 We buried him at the ranch. 794 01:03:34,417 --> 01:03:39,583 The rodeo went on as always, but before it started... 795 01:03:40,083 --> 01:03:41,250 ( bell tolls ) 796 01:03:42,542 --> 01:03:46,709 ...they tolled the bell for Joe Pittman. 797 01:04:01,709 --> 01:04:05,500 When Joe Pittman was killed, 798 01:04:06,500 --> 01:04:11,333 part of me went with him to his grave. 799 01:04:12,875 --> 01:04:18,709 No man would ever take the place of Joe Pittman, 800 01:04:18,792 --> 01:04:24,125 and that's why I carry his name to this day. 801 01:04:25,625 --> 01:04:29,625 I've known two or three other mens, 802 01:04:30,750 --> 01:04:36,583 but none took the place of Joe Pittman. 803 01:04:37,750 --> 01:04:41,792 I let 'em knew that from the very start. 804 01:04:46,333 --> 01:04:48,917 ( sniffs ) 805 01:04:50,792 --> 01:04:55,834 Have I got to the part about Albert Cluveau yet? 806 01:04:56,250 --> 01:04:57,542 No, ma'am. 807 01:04:57,667 --> 01:05:02,667 Or Ned, when he come back that time from Cuba? 808 01:05:03,125 --> 01:05:05,291 Not yet, Jane. 809 01:05:05,583 --> 01:05:07,417 Oh... 810 01:05:07,917 --> 01:05:09,625 I thought I did. 811 01:05:10,417 --> 01:05:13,125 It was-- 812 01:05:13,959 --> 01:05:17,375 I was takin' in laundry then. 813 01:05:18,500 --> 01:05:21,625 It was about the turn of the century. 814 01:05:21,709 --> 01:05:28,500 I-- I was fishin' that day on my place at False River 815 01:05:28,834 --> 01:05:31,542 when I-- 816 01:05:31,625 --> 01:05:36,000 I saw him comin' 'round the bend. 817 01:05:37,542 --> 01:05:43,959 It was 20 years since I'd seen him, 818 01:05:44,667 --> 01:05:47,750 but I knew that was my Ned 819 01:05:48,583 --> 01:05:51,250 the moment I laid eyes on him. 820 01:05:51,375 --> 01:05:53,959 Yes, I did. 821 01:05:55,500 --> 01:05:58,458 ♪♪ 822 01:07:14,250 --> 01:07:17,041 Put me down. 823 01:07:32,917 --> 01:07:34,125 ( chuckles ) 824 01:07:35,041 --> 01:07:35,917 I'm gettin' mad, 'cause I'm full. 825 01:07:36,417 --> 01:07:37,417 ( laughter ) 826 01:07:38,542 --> 01:07:41,375 Well, I made some of my favorite puddin'. 827 01:07:41,542 --> 01:07:42,834 Looks good. 828 01:07:43,417 --> 01:07:44,458 That's you, Elizabeth. 829 01:07:44,959 --> 01:07:45,959 ( chuckles ) 830 01:07:47,083 --> 01:07:48,000 - And there's you. - Thank you, Miss Jane. 831 01:07:48,083 --> 01:07:49,125 - Oh, Mama, Mama. - That's you. 832 01:07:50,834 --> 01:07:52,000 ( chuckles ) 833 01:07:52,542 --> 01:07:54,208 So, anyway... 834 01:07:54,291 --> 01:07:58,917 we-- we got used to, um, small shot whizzin' around us, 835 01:07:59,959 --> 01:08:00,542 but when one of those big ones hit, 836 01:08:01,834 --> 01:08:04,709 oh, we sometimes found ourselves in a lively dispute 837 01:08:05,875 --> 01:08:07,458 over the proprietorship of the nearest tree. 838 01:08:07,875 --> 01:08:09,250 ( laughs ) 839 01:08:09,375 --> 01:08:11,083 Now, don't go talkin' like you spent 840 01:08:12,458 --> 01:08:13,291 the whole Spanish-American War hidin' behind a tree. 841 01:08:14,125 --> 01:08:15,583 Tell her what the newspaper said. 842 01:08:15,667 --> 01:08:18,000 You get your name in the newspapers? 843 01:08:18,959 --> 01:08:20,917 Oh, no, no. Not me personally, Mama. 844 01:08:22,333 --> 01:08:24,750 But I guess folks by now know about the 10th Cavalry. 845 01:08:25,834 --> 01:08:26,667 Miss Jane, that newspaper in Washington said 846 01:08:28,250 --> 01:08:29,750 that the roughriders would've never made it up San Juan Hill 847 01:08:31,375 --> 01:08:32,667 if it hadn't been for the black soldiers fightin' beside 'em. 848 01:08:33,583 --> 01:08:34,792 Uh, uh, ahead of 'em sometimes. 849 01:08:34,917 --> 01:08:36,000 ( laugh ) 850 01:08:37,250 --> 01:08:39,542 And you didn't get hit in all that shootin'? 851 01:08:43,291 --> 01:08:47,250 No. Never. 852 01:08:48,291 --> 01:08:50,375 I saw men dead and dyin' all around me, 853 01:08:51,041 --> 01:08:53,709 black, white, Spanish. 854 01:08:55,250 --> 01:08:57,583 I began to feel like, you know, I was alive for a reason. 855 01:09:02,583 --> 01:09:03,959 Come back to teach? 856 01:09:06,208 --> 01:09:08,083 I checked around, Mama. 857 01:09:09,375 --> 01:09:13,458 You don't-- You don't have a school on the river. 858 01:09:13,542 --> 01:09:16,166 Well... 859 01:09:17,417 --> 01:09:19,041 Ain't nothin' changed here either. 860 01:09:19,750 --> 01:09:20,417 He hasn't stopped talkin' 861 01:09:21,500 --> 01:09:23,000 about how much he has to do, Miss Jane. 862 01:09:23,125 --> 01:09:26,750 He can get that way. ( chuckles ) 863 01:09:27,625 --> 01:09:29,208 Yeah. We're both so pleased. 864 01:09:30,709 --> 01:09:34,083 You know, I know my Ned can accomplish a great deal here. 865 01:09:35,667 --> 01:09:37,208 Made up your mind, ain't you, Ned? 866 01:09:38,500 --> 01:09:41,125 That war in Cuba taught me a lot of things, Mama. 867 01:09:43,250 --> 01:09:45,041 Well... 868 01:09:46,000 --> 01:09:51,125 Ned, I want to tell ya, 869 01:09:52,375 --> 01:09:54,375 if you're fixin' to use Elder Thomas' church, 870 01:09:55,083 --> 01:09:57,458 he ain't gonna let ya. 871 01:10:03,583 --> 01:10:05,250 I know that it is hard for you to come here 872 01:10:05,333 --> 01:10:09,750 and discouraging when so many said they would come and didn't. 873 01:10:09,834 --> 01:10:13,333 But we must not give up. 874 01:10:14,125 --> 01:10:17,125 We are not alone. 875 01:10:18,417 --> 01:10:20,834 Listen to what Mr. Frederick Douglass wrote to us 876 01:10:21,709 --> 01:10:24,917 from the North, 50 years ago. 877 01:10:26,166 --> 01:10:28,917 "Remember that we are one, that our cause is one, 878 01:10:30,333 --> 01:10:33,166 and that we must help one another if we would succeed. 879 01:10:34,709 --> 01:10:39,917 We have drunk to the dregs the bitter cup of-- of slavery. 880 01:10:43,625 --> 01:10:47,417 We have worn a heavy yoke, 881 01:10:47,500 --> 01:10:50,959 we have sighed beneath our bonds, 882 01:10:51,083 --> 01:10:55,750 we have writhed to the bloody lash. 883 01:10:55,834 --> 01:10:59,291 Cruel mementoes of our oneness 884 01:11:00,458 --> 01:11:03,417 are indelibly marked in our living flesh." 885 01:11:04,000 --> 01:11:05,542 ( horse whinnies ) 886 01:11:11,375 --> 01:11:14,792 And that's where Albert Cluveau come in. 887 01:11:15,333 --> 01:11:16,667 He was a Cajun. 888 01:11:16,750 --> 01:11:20,375 He already killed 12 people, black and white. 889 01:11:21,625 --> 01:11:25,792 "Like choppin' wood," he used to say. 890 01:11:26,875 --> 01:11:28,166 Why you always talkin' about killin' for? 891 01:11:28,291 --> 01:11:30,291 I'm the baddest. 892 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 I don't brag so much. 893 01:11:32,083 --> 01:11:34,166 ( laughs ) Oh! 894 01:11:36,417 --> 01:11:40,959 Hey, Jane, you cook this, uh, for me tonight, 895 01:11:41,083 --> 01:11:45,542 I, uh, tell you something important. 896 01:11:47,417 --> 01:11:48,917 What's important? 897 01:11:50,208 --> 01:11:53,333 They talked to me about your boy there, Jane. 898 01:11:54,500 --> 01:11:56,834 They don't want he build that school there, no. 899 01:11:58,166 --> 01:12:02,458 They say he could just stir up trouble for niggers. 900 01:12:03,125 --> 01:12:05,166 They want him go back. 901 01:12:05,834 --> 01:12:08,000 Back where he come from. 902 01:12:10,125 --> 01:12:13,959 They don't know Albert tell you this. 903 01:12:15,792 --> 01:12:18,709 They want me stop him. 904 01:12:19,417 --> 01:12:20,583 You mean kill my boy? 905 01:12:23,792 --> 01:12:25,917 I tell them, I say, me, you, 906 01:12:26,000 --> 01:12:28,625 we all time fish on Saint Shaw River. 907 01:12:28,750 --> 01:12:31,250 I tell them I eat at your house. 908 01:12:32,959 --> 01:12:34,875 Can you kill my boy? 909 01:12:35,000 --> 01:12:38,000 They don't like he preach on the river, way he do. 910 01:12:40,000 --> 01:12:42,417 Can you kill my boy? 911 01:12:43,375 --> 01:12:45,000 I do whatever they tell Albert. 912 01:12:45,667 --> 01:12:47,083 Can you kill my boy? 913 01:12:47,417 --> 01:12:48,917 Yes! 914 01:12:50,417 --> 01:12:52,500 Yes. 915 01:12:52,583 --> 01:12:55,041 I can, Miss Jane. 916 01:13:01,125 --> 01:13:04,542 ( laughter, happy chatter ) 917 01:13:05,041 --> 01:13:08,375 ♪♪ 918 01:13:43,834 --> 01:13:45,125 Mama, Mama! Where you been? 919 01:13:45,208 --> 01:13:46,625 What you runnin' all this way for? 920 01:13:46,709 --> 01:13:49,291 Ned, you got to leave this place. 921 01:13:49,375 --> 01:13:50,834 I'm not going to, Mama. 922 01:13:50,917 --> 01:13:52,458 Gotta leave, Ned! 923 01:13:52,583 --> 01:13:54,458 Mama, that's just what they want me to do. 924 01:13:55,083 --> 01:13:56,083 I ran once, never again. 925 01:13:57,500 --> 01:13:59,917 Make him take you and Elizabeth back to Kansas. 926 01:14:00,208 --> 01:14:01,083 Mama. 927 01:14:01,208 --> 01:14:02,291 Mama, look at all these people. 928 01:14:02,375 --> 01:14:04,750 These are my people, this is my home. 929 01:14:05,417 --> 01:14:06,458 Now, they're not afraid! 930 01:14:07,625 --> 01:14:09,166 They came to listen, and I'm gonna speak. 931 01:14:10,458 --> 01:14:12,542 Ned... 932 01:14:36,041 --> 01:14:39,000 You got some black men who will tell you 933 01:14:40,333 --> 01:14:42,375 that the white man's the worst thing on the earth. 934 01:14:43,166 --> 01:14:45,041 But let me tell you this... 935 01:14:45,208 --> 01:14:48,458 all men are the same. 936 01:14:49,750 --> 01:14:51,000 The same evil you see in whites you see in blacks, 937 01:14:52,291 --> 01:14:55,834 and likewise the good to be found is in all men, 938 01:14:55,959 --> 01:14:58,834 white and black. 939 01:14:59,542 --> 01:15:03,000 The enemy is not skin. 940 01:15:03,542 --> 01:15:05,000 It's ignorance. 941 01:15:06,375 --> 01:15:09,375 It was ignorance that put us here in the first place. 942 01:15:09,458 --> 01:15:12,041 Ignorance because the big tribes of Africa 943 01:15:12,792 --> 01:15:13,917 warred against each other, 944 01:15:14,000 --> 01:15:17,250 or made slaves out of the smaller tribes. 945 01:15:18,458 --> 01:15:22,208 Our own black people put us in pens like hogs, 946 01:15:23,542 --> 01:15:27,792 destroying entire civilizations with rum and beads. 947 01:15:27,917 --> 01:15:30,583 And it was still the African, 948 01:15:31,834 --> 01:15:35,208 this time the Arabs, who sold us on the block. 949 01:15:36,583 --> 01:15:39,875 The white man didn't need guns, because we were weak. 950 01:15:40,917 --> 01:15:42,542 The French, the Spanish, the Portuguese, 951 01:15:43,542 --> 01:15:47,000 they took us because we were ignorant. 952 01:15:47,917 --> 01:15:49,542 We were apart from one another. 953 01:15:49,625 --> 01:15:53,250 You got folks here sayin', "Let's go back to Africa." 954 01:15:53,333 --> 01:15:54,375 "Let's go to Liberia." 955 01:15:54,500 --> 01:15:57,166 Well, I am not African. 956 01:15:57,709 --> 01:15:58,959 I'm American. 957 01:15:59,917 --> 01:16:01,667 A black American, and proud of it. 958 01:16:02,792 --> 01:16:05,834 Look inside yourself, say, "What am I?" 959 01:16:07,000 --> 01:16:11,917 "What else besides this-- this black skin?" 960 01:16:13,333 --> 01:16:16,583 Do you know what a nigger is? 961 01:16:16,667 --> 01:16:22,041 First, a nigger feels below anything else on this earth. 962 01:16:22,875 --> 01:16:24,333 He doesn't care about himself. 963 01:16:25,375 --> 01:16:28,083 He doesn't care about anybody else. 964 01:16:28,959 --> 01:16:31,083 He doesn't care about anything. 965 01:16:31,875 --> 01:16:32,625 Now, he'll never be an American, 966 01:16:33,917 --> 01:16:36,000 and he'll never be a citizen of any other nation. 967 01:16:38,709 --> 01:16:40,583 But there's a big difference 968 01:16:40,667 --> 01:16:44,166 between a black American... 969 01:16:45,417 --> 01:16:47,583 and a nigger. 970 01:16:49,000 --> 01:16:54,417 A black American cares, and he knows, and he struggles. 971 01:16:55,375 --> 01:16:57,625 That's why I'm telling you this. 972 01:16:57,750 --> 01:17:00,834 That's why I know that no son or daughter of mine 973 01:17:01,500 --> 01:17:03,792 will ever be a nigger. 974 01:17:03,875 --> 01:17:09,834 I want my children to be black and proud of it. 975 01:17:21,250 --> 01:17:26,792 This-- This land, America, belongs to us all. 976 01:17:28,083 --> 01:17:32,792 I don't mean that we own it, but that it's God's. 977 01:17:34,000 --> 01:17:37,208 And that makes it as much ours as any man's. 978 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 You are not bested by no man. 979 01:17:41,834 --> 01:17:47,667 Be Americans, but first, be men. 980 01:17:47,792 --> 01:17:51,291 ( applause ) 981 01:18:02,709 --> 01:18:06,542 I'm gonna die, Mama. 982 01:18:57,542 --> 01:19:02,625 Ned, I tell you, you get down out of the wagon. 983 01:19:07,041 --> 01:19:09,792 Get down out of the wagon, Ned. 984 01:19:11,542 --> 01:19:14,291 He ain't got nothing but a double barrel, Ned. 985 01:19:14,417 --> 01:19:17,542 He gonna need both of 'em to bring me down. 986 01:19:18,917 --> 01:19:20,834 Take the lumber and finish the school. 987 01:19:21,500 --> 01:19:23,166 Ned, let me take him. 988 01:19:24,417 --> 01:19:29,166 Talk to Mama, talk to Vivian. It's important. 989 01:19:30,291 --> 01:19:32,125 Ned, you're important! Let me take him! 990 01:19:32,208 --> 01:19:35,041 Sam, do as I say. 991 01:19:37,375 --> 01:19:39,667 Else, he'll get us both. 992 01:20:14,083 --> 01:20:17,250 I tell you Mama about all this. 993 01:20:18,125 --> 01:20:19,375 What took you so long? 994 01:20:20,375 --> 01:20:23,208 Albert Cluveau determine the world. 995 01:20:29,458 --> 01:20:31,792 ( gunshot ) 996 01:20:34,542 --> 01:20:38,333 They tell Albert make you crawl first. 997 01:20:39,709 --> 01:20:41,458 No! 998 01:20:41,542 --> 01:20:43,041 Crawl! Crawl! 999 01:20:43,125 --> 01:20:46,458 Get down and crawl, and we get this over with! 1000 01:20:46,542 --> 01:20:47,750 No! 1001 01:20:47,834 --> 01:20:49,917 ( gunshot ) 1002 01:21:07,542 --> 01:21:12,083 ♪♪ 1003 01:21:33,291 --> 01:21:40,709 I can't explain all my sorrw and feelin' on that day. 1004 01:21:42,208 --> 01:21:46,041 I remember talkin' to him like he was still alive. 1005 01:21:48,250 --> 01:21:54,625 For days, weeks, folks always stayed with me, 1006 01:21:56,000 --> 01:21:59,417 'cause they afraid I was gonna lose my mind. 1007 01:21:59,542 --> 01:22:02,208 ...did not have a, uh, poliy which gave any assurances 1008 01:22:02,709 --> 01:22:03,834 of success, 1009 01:22:04,000 --> 01:22:04,834 and which the Soviet Union has already, 1010 01:22:05,583 --> 01:22:06,375 in fact, has rejected. 1011 01:22:06,458 --> 01:22:07,291 Thank you, Mr. President. 1012 01:22:07,417 --> 01:22:09,250 No, thank you. 1013 01:22:09,375 --> 01:22:11,667 In Massachusetts, the possibility 1014 01:22:13,000 --> 01:22:16,291 of JFK's younger brother, 30-year-old Teddy, 1015 01:22:16,375 --> 01:22:19,333 running for the 1962 Democratic nomination... 1016 01:22:19,625 --> 01:22:20,875 "Yeah. 1017 01:22:20,959 --> 01:22:24,291 Bet you put your foot in your mouth again." 1018 01:22:24,959 --> 01:22:26,792 "No. Oh, did that-- ?" 1019 01:22:27,458 --> 01:22:29,583 Well, back again, huh? 1020 01:22:29,709 --> 01:22:31,083 Yes, ma'am. 1021 01:22:32,375 --> 01:22:33,625 I-- I tried to get in to see Jimmy, but, uh-- 1022 01:22:34,458 --> 01:22:35,667 But Guidry wouldn't let you. 1023 01:22:36,583 --> 01:22:39,125 That old Guidry, he makes me sick. 1024 01:22:40,542 --> 01:22:42,166 Ain't had your fill of me yet? 1025 01:22:42,583 --> 01:22:45,166 No, ma'am. 1026 01:22:45,250 --> 01:22:50,875 Well, when did I come to this place? 1027 01:22:51,959 --> 01:22:56,166 It was the early '20s. 1028 01:22:56,583 --> 01:22:58,959 19 and 25. 1029 01:22:59,792 --> 01:23:02,834 Time of the Kingfish, Huey Long. 1030 01:23:02,959 --> 01:23:09,875 Oh, I-- I seem to remember it was 'fore the high water, 1031 01:23:10,417 --> 01:23:13,583 19 and 27. 1032 01:23:15,709 --> 01:23:20,083 I'd slowed up in the field, but I rode 'round to the peoples 1033 01:23:21,417 --> 01:23:23,166 to let 'em know I was stil alive and kickin'. 1034 01:23:23,250 --> 01:23:24,291 Well, well... 1035 01:23:24,750 --> 01:23:25,333 Whoa, whoa! 1036 01:23:26,125 --> 01:23:27,417 If it ain't Miss High Class. 1037 01:23:27,542 --> 01:23:31,583 Just my noon stroll, Lena. My noon stroll. 1038 01:23:31,667 --> 01:23:33,917 Well, that's how it is with the Indian prince. 1039 01:23:35,041 --> 01:23:37,250 Me, I gotta work for a livin'. ( laughs ) 1040 01:23:42,333 --> 01:23:43,750 Whoa! Whoa! 1041 01:23:43,834 --> 01:23:46,875 Well, hey, there, Miss Jane. How're ya'll? 1042 01:23:46,959 --> 01:23:51,542 Mr. Robert, what you doin' out here in the sun for? 1043 01:23:52,917 --> 01:23:54,875 How'd y'all like to come work inside the main house? 1044 01:23:55,250 --> 01:23:56,834 What for? 1045 01:23:57,667 --> 01:23:59,375 You ain't thinkin' I'm too old 1046 01:24:00,417 --> 01:24:01,333 to work the fields anymore, is you? 1047 01:24:01,959 --> 01:24:03,041 Oh, no, no, no. 1048 01:24:04,458 --> 01:24:04,834 Miss Amma Dean needs help with the two boys, that's all. 1049 01:24:05,583 --> 01:24:07,250 How old are you now, Jane? 1050 01:24:08,000 --> 01:24:11,041 70, give or take a little. 1051 01:24:11,125 --> 01:24:12,792 Y'all know how to cook? 1052 01:24:14,333 --> 01:24:15,333 Well, now, I've been doin' it for nigh on these sixty years, 1053 01:24:16,125 --> 01:24:17,792 ain't poisoned nobody yet. 1054 01:24:17,875 --> 01:24:19,291 ( chuckles ) 1055 01:24:19,417 --> 01:24:22,750 Sometimes it seemed like we was one big famil. 1056 01:24:23,875 --> 01:24:25,125 We played baseball every Sunday. 1057 01:24:26,500 --> 01:24:30,959 The score would be 50 to nothing, or 41 to 8. 1058 01:24:31,041 --> 01:24:35,583 Man: We need another one of those, uh, home runs. 1059 01:24:38,792 --> 01:24:40,208 Get in there in the field! 1060 01:24:40,792 --> 01:24:41,500 ( happy chatter ) 1061 01:24:41,583 --> 01:24:44,875 ( cheering and clapping ) 1062 01:24:45,208 --> 01:24:46,083 Whoo! 1063 01:24:46,458 --> 01:24:47,250 Oh, foul! 1064 01:24:47,834 --> 01:24:48,875 That's a foul ball! 1065 01:24:50,375 --> 01:24:52,625 I was too old to play, so they stuck a cap on me 1066 01:24:54,000 --> 01:24:55,959 from my favorite team, the Brooklyn Dodgers, 1067 01:24:56,792 --> 01:24:57,542 and they made me the ump. 1068 01:24:58,834 --> 01:25:00,959 I don't mind tellin' you, I was too old. 1069 01:25:02,291 --> 01:25:03,792 I was half-blind, really, for them calls. 1070 01:25:03,917 --> 01:25:04,959 Out! 1071 01:25:05,834 --> 01:25:06,959 But they made no real mind, 1072 01:25:07,083 --> 01:25:09,041 'cause nobody played real well anyway. 1073 01:25:09,166 --> 01:25:11,000 I say you're out! 1074 01:25:11,083 --> 01:25:13,375 You're out! I'm the ump! 1075 01:25:13,458 --> 01:25:14,500 Out! 1076 01:25:14,625 --> 01:25:15,667 Come on, let's play ball, everyone. 1077 01:25:16,500 --> 01:25:18,834 Oh, yeah, we sure had some fun. 1078 01:25:20,333 --> 01:25:23,000 People's always lookin' for somebody to lead 'em. 1079 01:25:23,917 --> 01:25:25,125 They did it durin' slavery, 1080 01:25:26,625 --> 01:25:29,500 they did it durin' the wa, and they're doin' it now. 1081 01:25:30,625 --> 01:25:32,125 They always do in the hard times, 1082 01:25:33,250 --> 01:25:36,625 and the Lord always obliges them. 1083 01:25:38,166 --> 01:25:41,333 When a child is born, old folks look at it and as, 1084 01:25:41,458 --> 01:25:44,417 "Is you the one?" 1085 01:25:45,291 --> 01:25:46,417 When Lena had her baby boy, 1086 01:25:47,667 --> 01:25:49,834 all the folks look at him and say, 1087 01:25:50,917 --> 01:25:53,709 "You the one? Jimmy, is you the one?" 1088 01:25:53,792 --> 01:25:58,000 'Course I always knew he was. 1089 01:25:59,208 --> 01:26:02,000 You want Dick Tracy? 1090 01:26:03,083 --> 01:26:04,333 You done did your figures for the day yet? 1091 01:26:05,709 --> 01:26:08,750 Yes'm. Multiplication tables are comin' out of my ear. 1092 01:26:08,834 --> 01:26:12,041 All right. I don't want no funnies today, though. 1093 01:26:12,166 --> 01:26:13,709 Read me the sports page. 1094 01:26:13,792 --> 01:26:16,583 I wanna hear what they say about my Jackie. 1095 01:26:16,667 --> 01:26:19,667 He stole three bases and he hit two homers. 1096 01:26:20,875 --> 01:26:23,500 He did not! 1097 01:26:24,291 --> 01:26:24,834 It say so right here, Miss Jane. 1098 01:26:26,291 --> 01:26:33,166 Uh, I heard the game last night on the radio, smart boy. 1099 01:26:33,625 --> 01:26:34,875 Dodgers lost. 1100 01:26:35,250 --> 01:26:35,875 Yes'm. 1101 01:26:36,542 --> 01:26:37,458 But so did the Yankees. 1102 01:26:37,542 --> 01:26:40,875 Uh-huh. You see there? 1103 01:26:42,333 --> 01:26:44,709 Jackie and the Dodgers is for the colored folks anyway. 1104 01:26:44,792 --> 01:26:47,375 Just like Joe Louis was. 1105 01:26:48,000 --> 01:26:48,500 You know who he is? 1106 01:26:49,208 --> 01:26:50,166 You told me, Miss Jane. 1107 01:26:51,625 --> 01:26:52,917 Yeah. 1108 01:26:53,041 --> 01:26:54,792 Well, did I tell ya 1109 01:26:54,917 --> 01:26:57,792 that he let Schmeling beat him the first time, 1110 01:26:58,542 --> 01:27:00,333 just to teach us a lesson? 1111 01:27:00,625 --> 01:27:01,959 Did I? 1112 01:27:03,542 --> 01:27:10,709 Well, he did, but, oh, boy, that second time was something else. 1113 01:27:11,625 --> 01:27:14,000 ( laughs ) 1114 01:27:22,458 --> 01:27:24,291 Unc Gilly used to show us al 1115 01:27:25,500 --> 01:27:28,750 how Schmeling fell when Joe Louis hit him. 1116 01:27:28,834 --> 01:27:31,375 Oh, he was famous for that. 1117 01:27:31,959 --> 01:27:34,333 Old as he was. 1118 01:27:40,291 --> 01:27:43,166 And years later, that's how he died, 1119 01:27:44,709 --> 01:27:46,709 showin' folks how Schmelig fell when Joe hit him. 1120 01:27:47,125 --> 01:27:49,417 ( laughter ) 1121 01:27:50,917 --> 01:27:53,750 Peoples in the quarters was takin' notice of Jimm, 1122 01:27:55,166 --> 01:27:58,125 how he recitin' numbers and- and like school. 1123 01:27:58,917 --> 01:27:59,750 They was always sayin', 1124 01:28:01,166 --> 01:28:02,959 "He gonna be a credit to his race, that one." 1125 01:28:04,208 --> 01:28:05,834 When he got older, he went away to school. 1126 01:28:06,000 --> 01:28:09,333 I didn't see him for 10 long years. 1127 01:28:09,417 --> 01:28:14,875 And that was the beginnin' of the civil rights trouble. 1128 01:28:14,959 --> 01:28:18,709 Help us, oh, Lord, and show us the way. 1129 01:28:19,875 --> 01:28:22,125 Help-- 1130 01:28:30,750 --> 01:28:33,083 Amen. 1131 01:28:38,041 --> 01:28:40,750 I'm here for your help. 1132 01:28:41,917 --> 01:28:43,750 You know what's going on all over the country, 1133 01:28:43,875 --> 01:28:46,458 all over the South. 1134 01:28:47,709 --> 01:28:50,542 I met the Reverend King, I've eaten at his home. 1135 01:28:51,875 --> 01:28:55,834 I've been to his church, I've even gone to jail with him. 1136 01:28:57,041 --> 01:28:57,083 I was with him when he was winnin' the battle 1137 01:28:57,959 --> 01:28:59,875 in Alabama and Mississippi, 1138 01:29:00,000 --> 01:29:04,625 but you people here, my own folks, 1139 01:29:05,417 --> 01:29:06,333 haven't even begun to fight. 1140 01:29:06,417 --> 01:29:09,291 Hold it. Hold it right there. 1141 01:29:10,458 --> 01:29:12,709 You don't come to our church no more, Jimmy. 1142 01:29:12,792 --> 01:29:15,417 I'm here now, and I have something to say. 1143 01:29:15,542 --> 01:29:17,083 You have nothing to say. 1144 01:29:17,166 --> 01:29:19,667 You're just fixin' to get us in a whole lot of trouble. 1145 01:29:21,333 --> 01:29:26,291 Shut up and listen to what Jimmy got to say. 1146 01:29:27,625 --> 01:29:29,083 Well, some people are thinkin' of carrying guns. 1147 01:29:29,208 --> 01:29:32,041 But we don't want anything to do with that nonsense. 1148 01:29:32,166 --> 01:29:33,625 Others wanna carry flags. 1149 01:29:33,750 --> 01:29:35,041 Well, what's a flag 1150 01:29:36,166 --> 01:29:36,917 if you haven't got any meaning behind it? 1151 01:29:37,709 --> 01:29:38,709 All we have is our strength, 1152 01:29:40,250 --> 01:29:42,625 the strength of our people, that's what gives us meaning. 1153 01:29:43,792 --> 01:29:47,417 We need your strength, we need your prayers. 1154 01:29:47,583 --> 01:29:51,041 We need you to stand with us, because we have no other roots. 1155 01:29:52,250 --> 01:29:56,000 Jimmy, I don't want no trouble for my people. 1156 01:29:59,041 --> 01:30:05,291 What you see here is all we are, nothing more than that. 1157 01:30:06,458 --> 01:30:08,291 We don't want to lose what little we have. 1158 01:30:11,083 --> 01:30:13,125 I'm sorry. 1159 01:30:14,208 --> 01:30:17,458 I'm sorry I have disturbed the church. 1160 01:30:17,875 --> 01:30:19,083 I'm sorry. 1161 01:30:26,959 --> 01:30:29,166 Jimmy... 1162 01:30:39,959 --> 01:30:43,875 I was feelin' poorly, so Mis Amma Dean was takin' me 1163 01:30:43,959 --> 01:30:46,750 to the doctor that day when- 1164 01:30:47,166 --> 01:30:49,500 ( siren ) 1165 01:31:05,959 --> 01:31:08,417 ( police radio chatter ) 1166 01:31:11,792 --> 01:31:15,875 I'm sorry, Miss Amma Dean, the trouble we're havin' here. 1167 01:31:15,959 --> 01:31:17,500 One thing after another 1168 01:31:18,792 --> 01:31:19,834 since they passed that desegregation law there. 1169 01:31:19,959 --> 01:31:22,166 How you doing today, Granny? 1170 01:31:23,625 --> 01:31:26,625 You have to remember, Sheriff, she's over 100 years old. 1171 01:31:27,750 --> 01:31:28,834 Don't let all this upset you now, Jane. 1172 01:31:29,542 --> 01:31:31,208 It's gonna be all right. 1173 01:31:31,291 --> 01:31:32,875 Y'all take care now. 1174 01:31:35,583 --> 01:31:37,875 That everybody? 1175 01:31:38,250 --> 01:31:40,417 Good. 1176 01:31:41,834 --> 01:31:45,875 I wanted to remind every last one of y'all, 1177 01:31:46,000 --> 01:31:49,917 y'all livin' on this place for free. 1178 01:31:51,041 --> 01:31:53,917 You pay me no rent, you pay me no water bill, 1179 01:31:55,208 --> 01:31:56,834 you don't give me a turnip out of your garden, 1180 01:31:56,959 --> 01:32:00,458 you don't give me one egg out of your hen house. 1181 01:32:01,834 --> 01:32:03,834 You pick all the pecans you can find on the place. 1182 01:32:05,041 --> 01:32:07,959 All I ask for is half, what I never get. 1183 01:32:08,083 --> 01:32:10,250 I ask you for half of the berries you find, 1184 01:32:11,333 --> 01:32:12,208 and you bring me a pocketful so dirty, 1185 01:32:13,375 --> 01:32:15,208 I wouldn't feed 'em to a hog I don't like. 1186 01:32:16,542 --> 01:32:19,166 All right. 1187 01:32:19,792 --> 01:32:21,667 I let all that go. 1188 01:32:22,959 --> 01:32:26,792 But this I will not let go... 1189 01:32:28,125 --> 01:32:33,083 There ain't gonna be no demonstratin' on my place. 1190 01:32:33,208 --> 01:32:36,291 Anybody around here who thinks he needs more freedom 1191 01:32:36,875 --> 01:32:37,625 than he got already 1192 01:32:38,583 --> 01:32:42,375 is free to pack up and leave now. 1193 01:32:43,917 --> 01:32:46,917 That go for the oldest one, that go for the youngest one. 1194 01:32:47,333 --> 01:32:49,166 Jane, too. 1195 01:32:50,250 --> 01:32:53,250 Who the last one had a baby down there? 1196 01:32:53,959 --> 01:32:55,417 Eva's little boy, Peter. 1197 01:32:56,959 --> 01:33:02,625 That go for Jane, that go for Eva's little boy, Peter. 1198 01:33:12,417 --> 01:33:15,500 There sho enough is somethin' goin' on. 1199 01:33:15,625 --> 01:33:20,125 You know Batlo and Rose down there at Dulaville's place? 1200 01:33:20,834 --> 01:33:22,792 Been there now 30 years? 1201 01:33:23,834 --> 01:33:26,625 Batlo got mixed up in a demonstration 1202 01:33:26,709 --> 01:33:29,166 in Baton Rouge yesterday. 1203 01:33:29,250 --> 01:33:34,166 Mr. Dulaville give him 24 hours to get off the place. 1204 01:33:34,291 --> 01:33:40,709 After 30 years, give him 24 hours to get off the place. 1205 01:33:46,083 --> 01:33:47,667 ...and ask, "Is he the one?" 1206 01:33:49,166 --> 01:33:52,834 When Lena had her baby, we all look at him and as, 1207 01:33:53,917 --> 01:33:57,375 "Is you the one, Jimmy? Is you the one?" 1208 01:33:57,834 --> 01:33:58,875 'Course... 1209 01:34:03,500 --> 01:34:05,333 ( phone rings ) 1210 01:34:12,834 --> 01:34:13,875 Yes? 1211 01:34:14,834 --> 01:34:15,333 Man: I have a telephone call for ya. 1212 01:34:16,375 --> 01:34:17,542 - Comin' in from New York City. - Okay. 1213 01:34:18,375 --> 01:34:19,542 Hello. Hello, Quentin. 1214 01:34:19,667 --> 01:34:21,583 - Yes, sir. - I'm pulling you. 1215 01:34:22,834 --> 01:34:24,417 You get to cover the John Glenn story in two days. 1216 01:34:24,500 --> 01:34:28,750 Look, I know this space shot is a big thing, but this woman is-- 1217 01:34:28,834 --> 01:34:31,166 Well, she's not exactly another human interest story. 1218 01:34:32,458 --> 01:34:34,250 Look, Quentin, I'm sure she's fascinating, 1219 01:34:35,375 --> 01:34:36,375 but a magazine this size can't survive 1220 01:34:36,458 --> 01:34:38,542 on a story about an old woma. 1221 01:34:38,667 --> 01:34:41,250 Now, I need someone to cover that blast off, dammit. 1222 01:34:41,333 --> 01:34:46,375 Now, if you can't go, then, I'll send someone els. 1223 01:34:46,834 --> 01:34:47,917 Quentin? 1224 01:34:49,834 --> 01:34:51,667 Quentin, are you there? 1225 01:34:53,208 --> 01:34:54,417 All right. 1226 01:34:55,000 --> 01:34:56,375 All right, what? 1227 01:34:58,166 --> 01:34:59,458 I'll be there. 1228 01:34:59,542 --> 01:35:01,709 You have to be there tomorrow night. 1229 01:35:01,834 --> 01:35:04,583 I said I'd be there. 1230 01:35:07,875 --> 01:35:10,000 I'm leaving today, Miss Jane. 1231 01:35:11,500 --> 01:35:18,083 I'm, uh, gonna go watch a rocket take a man around the Earth. 1232 01:35:19,667 --> 01:35:22,917 It's, uh-- It's never been done before. 1233 01:35:25,542 --> 01:35:28,291 You think I'm crazy? 1234 01:35:28,417 --> 01:35:31,291 Ma'am? 1235 01:35:32,125 --> 01:35:36,000 I talk to this tree, you know? 1236 01:35:39,583 --> 01:35:42,834 Ol' sister Oak. 1237 01:35:44,542 --> 01:35:47,667 Look at me. 1238 01:35:48,417 --> 01:35:51,667 I'm more than 110 years old. 1239 01:35:53,166 --> 01:35:56,875 Now, if it ain't the Lord that's keepin' me going, what is it? 1240 01:35:59,166 --> 01:36:00,792 See? 1241 01:36:02,250 --> 01:36:08,959 I can sit in the sun, and I can walk. 1242 01:36:09,083 --> 01:36:14,291 Not like I used to, but I do pretty well. 1243 01:36:15,417 --> 01:36:19,291 Sometimes, when I feel very good, 1244 01:36:19,417 --> 01:36:25,709 I walk all the way down to the road, 1245 01:36:26,458 --> 01:36:28,375 and I looks at the river. 1246 01:36:29,875 --> 01:36:36,208 Generally, though, I just come up the quarters a piece, 1247 01:36:36,333 --> 01:36:41,959 and I sit here under this old oak. 1248 01:36:43,750 --> 01:36:50,500 Look, the peoples done fixed me a nice clean place 1249 01:36:51,291 --> 01:36:55,667 to sit and talk with my God. 1250 01:36:57,041 --> 01:37:02,625 Or sometimes I'll sit here for an hour, 1251 01:37:03,583 --> 01:37:07,875 just thankin' Him for His blessin'. 1252 01:37:09,625 --> 01:37:12,166 And then I go back home. 1253 01:37:18,542 --> 01:37:21,667 There's only just a few of us left, you know? 1254 01:37:23,792 --> 01:37:26,583 And I have seen... 1255 01:37:26,667 --> 01:37:30,750 enough years to last two lifetimes. 1256 01:37:31,875 --> 01:37:34,166 I don't mind seein' a few more, though. 1257 01:37:37,375 --> 01:37:40,583 He'll know when to call me. 1258 01:37:41,583 --> 01:37:45,125 And when He call me, I'll be ready. 1259 01:37:46,834 --> 01:37:51,166 'Til then, I'll just have some of the children 1260 01:37:51,750 --> 01:37:53,959 read me the Bible 1261 01:37:55,041 --> 01:37:58,208 and the sports page and-- and the funnies. 1262 01:37:59,041 --> 01:38:01,625 I like the funnies, too, you know? 1263 01:38:02,834 --> 01:38:06,917 And I do enjoy my vanilla ice cream. 1264 01:38:07,667 --> 01:38:09,500 I have my vanilla ice cream. 1265 01:38:10,000 --> 01:38:11,458 I like that. 1266 01:38:18,083 --> 01:38:25,333 You know, this oak tree I'm sure has been here 1267 01:38:26,583 --> 01:38:30,208 as long as this place been here. 1268 01:38:31,542 --> 01:38:36,250 And I ain't ashamed to tell ya that I talk to it. 1269 01:38:37,000 --> 01:38:38,875 And I ain't crazy, either. 1270 01:38:40,625 --> 01:38:46,709 It ain't-- It ain't necessary craziness to talk to the rivers 1271 01:38:47,250 --> 01:38:48,917 and the trees. 1272 01:38:50,458 --> 01:38:53,834 Of course, now, when you talk to the teches in the bayous, 1273 01:38:55,000 --> 01:38:56,959 that's different, because a teche ain't nothin', 1274 01:38:57,750 --> 01:38:59,417 and a bayou ain't much more. 1275 01:38:59,542 --> 01:39:02,625 ( chuckles ) 1276 01:39:03,792 --> 01:39:10,041 But, oh, the rivers and the trees... 1277 01:39:10,125 --> 01:39:13,625 Unless'n, of course, you talk to a china ball tree. 1278 01:39:15,208 --> 01:39:18,375 Anybody get caught talkin' to a china ball tree or a thorn tree, 1279 01:39:18,458 --> 01:39:21,500 they got to be crazy. 1280 01:39:23,917 --> 01:39:29,709 But an old oak, like this one here, 1281 01:39:29,834 --> 01:39:33,500 that's been here all these years 1282 01:39:34,542 --> 01:39:38,625 and knows more than you'll ever know, 1283 01:39:41,000 --> 01:39:43,500 it ain't craziness, son. 1284 01:39:44,792 --> 01:39:50,333 It's just the nobility you respects. 1285 01:39:58,291 --> 01:40:04,417 Well, you found all you come for? 1286 01:40:04,500 --> 01:40:06,417 Yes, ma'am. 1287 01:40:13,834 --> 01:40:15,959 That's good. 1288 01:40:28,709 --> 01:40:33,625 ( sirens ) 1289 01:40:33,709 --> 01:40:38,083 ( choir singing ) 1290 01:40:38,208 --> 01:40:42,208 Today's Sunday service is from the First Baptist Churh 1291 01:40:42,792 --> 01:40:44,291 of Baton Rouge, 1292 01:40:44,375 --> 01:40:49,000 and we will continue with soe of your favorite music-- 1293 01:41:02,917 --> 01:41:05,625 Y'all stayin' right here in the quarters today. 1294 01:41:06,458 --> 01:41:06,917 Been some trouble in Bayonne, 1295 01:41:07,875 --> 01:41:09,000 don't want nobody else to get hurt. 1296 01:41:09,083 --> 01:41:11,458 Who got hurt? Did my Jimmy get hurt? 1297 01:41:11,583 --> 01:41:13,792 They shot him. 1298 01:41:14,291 --> 01:41:16,959 Is he dead? 1299 01:41:18,875 --> 01:41:20,041 Ah! 1300 01:41:20,583 --> 01:41:23,709 ( wails, sobs ) 1301 01:41:28,792 --> 01:41:30,667 Who shot him? 1302 01:41:30,750 --> 01:41:32,959 Nobody knows. 1303 01:41:34,875 --> 01:41:36,083 Somebody knows. 1304 01:41:37,125 --> 01:41:39,542 Well, I don't know nothin' about it. 1305 01:41:39,625 --> 01:41:42,125 Y'all go on back now. 1306 01:41:43,291 --> 01:41:45,041 I'm going to Bayonne. 1307 01:41:45,208 --> 01:41:47,875 What you think you gonna find there, 'cept trouble, Miss Jane? 1308 01:41:48,500 --> 01:41:49,000 You're too old for that. 1309 01:41:50,542 --> 01:41:51,875 Jimmy. 1310 01:41:53,125 --> 01:41:54,583 Didn't you just hear me say he'd been shot? 1311 01:41:54,667 --> 01:41:57,375 He ain't dead nor nothin'. 1312 01:41:58,333 --> 01:42:00,166 There's only a piece of him dead. 1313 01:42:01,709 --> 01:42:05,542 The rest of him is waitin' there for us in Bayonne and I'm goin'. 1314 01:42:05,625 --> 01:42:10,333 Miss Jane, you've been on my place long as I can remember. 1315 01:42:11,875 --> 01:42:16,750 You've been part of my family, you raised me and both my boys. 1316 01:42:16,834 --> 01:42:18,375 ( swallows ) 1317 01:42:19,792 --> 01:42:21,208 But I'm tellin' you, you ain't goin' to Bayonne today. 1318 01:42:23,792 --> 01:42:29,041 Is you gonna tell me now that I have to leave your place? 1319 01:42:29,917 --> 01:42:32,166 Those folks ain't your problem. 1320 01:42:32,625 --> 01:42:33,625 Mr. Robert, 1321 01:42:34,750 --> 01:42:39,083 the other day they throwed a girl in jail 1322 01:42:40,166 --> 01:42:43,583 for tryin' to drink from the fountain. 1323 01:42:43,667 --> 01:42:48,792 Today they killed my Jimmy, 1324 01:42:48,875 --> 01:42:51,959 and I say I'm goin'. 1325 01:42:53,709 --> 01:42:55,875 Bayonne was the scene of more violence today. 1326 01:42:57,333 --> 01:42:59,250 Fresh reports indicate that a Negro male prisoner 1327 01:42:59,333 --> 01:43:02,667 died in a shootin' incidet at the jail. 1328 01:43:03,208 --> 01:43:04,959 ( tires screech ) 1329 01:43:07,625 --> 01:43:09,667 ♪♪ 1330 01:48:27,417 --> 01:48:29,959 On July 19th, 1962, 1331 01:48:30,041 --> 01:48:33,417 five months after the last of these interviews was recorde, 1332 01:48:33,542 --> 01:48:37,625 Miss Jane Pittman died at the age of 110. 88621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.