Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,028 --> 00:00:06,871
Previously on "Sweetbitter...
2
00:00:06,883 --> 00:00:09,028
Be nice to Will, okay?
He's sweet.
3
00:00:09,208 --> 00:00:11,051
- Who's sweet?
- Not you.
4
00:00:11,063 --> 00:00:13,215
Did you tell anybody that, um...
5
00:00:13,766 --> 00:00:15,567
Oh, no.
6
00:00:15,577 --> 00:00:16,597
What's that?
7
00:00:16,608 --> 00:00:18,653
You have a tattoo.
8
00:00:18,681 --> 00:00:20,003
I have to pack.
9
00:00:20,013 --> 00:00:21,309
You're going to the Cape, right?
10
00:00:21,321 --> 00:00:22,626
You're going home tomorrow?
11
00:00:22,637 --> 00:00:24,513
I don't fucking want to.
12
00:00:24,528 --> 00:00:26,835
Tomorrow night, Ari has a show.
13
00:00:26,847 --> 00:00:28,928
Let's blow it off,
get some food.
14
00:01:13,158 --> 00:01:14,298
Hey, Santos.
15
00:01:14,308 --> 00:01:15,787
- I cannot believe you came.
- Yeah.
16
00:01:15,799 --> 00:01:17,379
Thank you very much.
It's very kind.
17
00:01:17,390 --> 00:01:19,001
I'm happy to help.
18
00:01:19,061 --> 00:01:21,106
- Um...
- Oh, okay.
19
00:01:21,117 --> 00:01:23,686
- Have you signed the back?
- I did.
20
00:01:23,936 --> 00:01:25,763
- Great.
- Estás más guapa hoy.
21
00:01:25,894 --> 00:01:28,418
You look, uh, pretty today.
22
00:01:28,549 --> 00:01:29,899
You dress up for bank?
23
00:01:30,028 --> 00:01:33,337
No, um, I, uh--
24
00:01:33,468 --> 00:01:35,557
I have a date later, after work.
25
00:01:37,099 --> 00:01:39,799
Um, so how do you
want your cash?
26
00:01:39,881 --> 00:01:41,665
Uh, 20s?
27
00:01:41,866 --> 00:01:43,608
Okay, perfect.
28
00:02:03,192 --> 00:02:04,585
What's the occasion?
29
00:02:04,715 --> 00:02:06,762
You look, um,
30
00:02:06,891 --> 00:02:08,224
straight.
31
00:02:09,460 --> 00:02:11,615
Good afternoon, Baby Monster.
32
00:02:12,117 --> 00:02:14,816
Would you care for a bottle
of Châteauneuf-Du-Pape?
33
00:02:16,302 --> 00:02:17,834
No, I'm okay.
34
00:02:18,294 --> 00:02:21,122
Ugh, in 15 minutes, I have
my review with Mr. Howard.
35
00:02:21,716 --> 00:02:22,802
Oh.
36
00:02:22,813 --> 00:02:24,818
And then I will be promoted
to a server
37
00:02:25,040 --> 00:02:27,825
and never gonna speak
to your dirty bitch ass again.
38
00:02:28,216 --> 00:02:29,774
That's great, Sasha, really.
39
00:02:29,784 --> 00:02:31,134
You're gonna kill it.
40
00:02:31,264 --> 00:02:33,004
Aw.
41
00:02:33,135 --> 00:02:34,733
Why you look so fancy?
42
00:02:43,362 --> 00:02:44,887
Okay.
43
00:02:52,241 --> 00:02:53,436
Who are you?
44
00:02:53,764 --> 00:02:55,985
Oh, sorry.
Uh...
45
00:02:56,051 --> 00:02:57,575
Sorry, we haven't met yet.
I'm new.
46
00:02:57,769 --> 00:02:59,248
Sam. I'm old.
47
00:02:59,378 --> 00:03:01,014
I fill in
when they're desperate.
48
00:03:01,163 --> 00:03:02,425
Filling in for...
49
00:03:02,556 --> 00:03:04,427
Hey, Skip.
50
00:03:05,776 --> 00:03:07,900
Um, thi--
51
00:03:08,039 --> 00:03:09,141
Where...
52
00:03:10,287 --> 00:03:12,027
Is Jake working today?
53
00:03:12,688 --> 00:03:14,163
Last-minute change.
54
00:03:14,174 --> 00:03:16,985
Where'd he go?
Nantucket, one of those places?
55
00:03:17,391 --> 00:03:18,914
One of those places.
56
00:03:20,748 --> 00:03:22,087
The Cape.
57
00:03:37,026 --> 00:03:38,637
What are you doing?
58
00:03:38,853 --> 00:03:40,829
I can't find my shoes.
59
00:03:41,770 --> 00:03:42,846
Okay.
60
00:03:44,878 --> 00:03:45,985
Ah.
61
00:03:47,036 --> 00:03:48,733
Yeah.
62
00:03:48,864 --> 00:03:50,168
I can't wear these on the floor.
63
00:03:50,300 --> 00:03:51,997
You're not on the floor.
You're on dish.
64
00:03:52,050 --> 00:03:54,346
Dish? No, we're
beverage running tonight.
65
00:03:54,433 --> 00:03:56,828
Nope.
Dishwasher's down.
66
00:03:56,959 --> 00:03:58,437
Will, it's my final trail
tomorrow.
67
00:03:58,569 --> 00:04:00,223
I-I have to practice beverage.
68
00:04:00,274 --> 00:04:02,909
It's not happening, okay?
Lunch was a disaster.
69
00:04:02,920 --> 00:04:04,401
Dinner's gonna be a shit show.
70
00:04:04,412 --> 00:04:05,957
Howard relieved me
of my trailing duties.
71
00:04:05,967 --> 00:04:07,522
- It's all hands on deck.
- Will.
72
00:04:07,533 --> 00:04:10,102
Tonight is already off
to a rough start.
73
00:04:10,233 --> 00:04:12,313
Look, this isn't about you,
all right?
74
00:04:12,324 --> 00:04:14,699
Sometimes you just gotta
make lemons out of lemonade.
75
00:04:15,353 --> 00:04:17,108
You said that wrong.
76
00:04:17,408 --> 00:04:18,838
Who gives a shit?
77
00:04:22,375 --> 00:04:23,550
Ugh!
78
00:04:33,386 --> 00:04:35,824
Gracias.
79
00:04:40,480 --> 00:04:41,906
- Eat this.
- What is it?
80
00:04:41,917 --> 00:04:42,917
Mm.
81
00:04:43,701 --> 00:04:46,704
Oh, Jesus fuck, this is amazing.
82
00:04:46,834 --> 00:04:48,487
- Of course it is. I made it.
- Mmm.
83
00:04:48,619 --> 00:04:50,619
Octopus.
Inventive. Modern.
84
00:04:50,711 --> 00:04:53,829
But it'll never make the menu.
This place is frozen in 1985.
85
00:04:53,923 --> 00:04:55,098
Fuck this place.
86
00:04:57,322 --> 00:04:58,629
Oh, ow!
87
00:04:58,680 --> 00:05:00,009
- Watch it, muńeca.
- That hurt.
88
00:05:00,040 --> 00:05:01,240
Seriously?
89
00:05:01,250 --> 00:05:02,783
Fucking bullshit.
90
00:05:02,913 --> 00:05:05,581
Becky didn't show, and now
Howard wants me to hostess.
91
00:05:05,591 --> 00:05:06,985
Is he insane?
92
00:05:06,995 --> 00:05:08,596
He knows I hate people.
I'm not doing it.
93
00:05:08,606 --> 00:05:10,303
- I'll do it.
- No, this is my night.
94
00:05:10,314 --> 00:05:12,487
I booked this show months ago,
and I can't waste my energy
95
00:05:12,497 --> 00:05:14,838
making bourgie
fucking small talk.
96
00:05:16,386 --> 00:05:17,603
What are those?
97
00:05:18,009 --> 00:05:20,399
Treats.
They make me human.
98
00:05:20,694 --> 00:05:22,957
Keep that hospitable smile
on my face.
99
00:05:22,968 --> 00:05:25,507
- Mm.
- You're coming to my show, right?
100
00:05:26,290 --> 00:05:28,223
Don't you fucking flake on me.
101
00:05:28,353 --> 00:05:29,615
Jake promised me he was coming,
102
00:05:29,747 --> 00:05:31,894
and that spineless
piece of shit bailed.
103
00:05:32,860 --> 00:05:36,408
Yeah, that sounds
really disappointing.
104
00:05:40,314 --> 00:05:44,418
Hey, Ari, you think you got
a spare treat for me?
105
00:05:47,694 --> 00:05:49,540
Yeah, maybe I might.
106
00:05:52,465 --> 00:05:53,925
Half for now.
107
00:05:54,685 --> 00:05:56,316
Half for later.
108
00:05:56,992 --> 00:05:58,098
Chew it
109
00:05:58,829 --> 00:06:00,482
if you want it to hit faster.
110
00:06:03,475 --> 00:06:04,521
Wait, uh...
111
00:06:04,651 --> 00:06:06,160
what is it?
112
00:06:06,415 --> 00:06:08,286
A little late to ask.
113
00:06:37,891 --> 00:06:40,071
Oh, hey, how'd it go?
You talk to Howard?
114
00:06:40,081 --> 00:06:41,182
- Yes.
- How did it go?
115
00:06:41,194 --> 00:06:43,418
- It last two minutes.
- He made you a server?
116
00:06:43,428 --> 00:06:45,090
No, he made me to come back
another time.
117
00:06:45,101 --> 00:06:46,495
What?
No, really?
118
00:06:46,867 --> 00:06:48,814
You wore your best suit.
You practiced.
119
00:06:48,826 --> 00:06:50,480
He said, "Too busy."
120
00:06:50,492 --> 00:06:52,973
Wha--
He doesn't look fucking busy.
121
00:06:53,298 --> 00:06:55,518
- Jesus.
- You deserve an explanation.
122
00:06:55,641 --> 00:06:56,947
He's coming.
123
00:06:57,590 --> 00:06:59,519
Say something. Do it. Do it.
Say something. Say something.
124
00:06:59,529 --> 00:07:01,576
- Uh, Howard.
- No, not now.
125
00:07:01,620 --> 00:07:03,307
Okay.
Sorry, bye.
126
00:07:03,939 --> 00:07:05,901
Is the dishwasher fixed?
127
00:07:08,637 --> 00:07:10,814
No.
Uh, I don't think so.
128
00:07:11,949 --> 00:07:14,089
And don't wear those shoes
on the floor.
129
00:07:47,057 --> 00:07:48,175
What the--
130
00:07:48,247 --> 00:07:50,394
Pick up table 15.
Bransino one...
131
00:07:50,404 --> 00:07:52,060
Pick up 22, chicken...
132
00:07:52,076 --> 00:07:53,439
What's your problem?
133
00:07:53,451 --> 00:07:55,130
You, muńeca.
134
00:07:55,141 --> 00:07:57,665
You and your white privilege
guilt de mierda.
135
00:07:57,677 --> 00:07:59,552
- What?
- Y ya la traigo hasta la madre.
136
00:07:59,564 --> 00:08:02,175
De nińa gringa consentida
Que me la Paso por los huevos.
137
00:08:02,185 --> 00:08:04,584
- Ya las traigo hasta la madre.
- What the fuck?
138
00:08:04,595 --> 00:08:05,978
We're in the middle of service.
139
00:08:05,990 --> 00:08:08,067
Princess took my new guy
to the bank.
140
00:08:08,079 --> 00:08:09,199
No, you didn't.
141
00:08:09,211 --> 00:08:10,254
So what?
142
00:08:10,266 --> 00:08:11,375
What'll make it right?
143
00:08:11,387 --> 00:08:12,778
40 bucks for my time.
144
00:08:12,790 --> 00:08:14,173
I don't know what you guys
are talking about.
145
00:08:14,184 --> 00:08:15,793
The kitchen boys
are all undocumented.
146
00:08:15,805 --> 00:08:17,819
Don't have bank accounts.
Manny cashes their checks.
147
00:08:17,829 --> 00:08:20,192
Takes a little off the top.
You fucked up his flow.
148
00:08:20,204 --> 00:08:21,764
You know, I was trying to help.
149
00:08:21,774 --> 00:08:22,781
Don't.
150
00:08:23,127 --> 00:08:24,867
It's... wrong.
151
00:08:24,879 --> 00:08:26,750
It works.
They pay more someplace else.
152
00:08:26,761 --> 00:08:28,665
She's not paying you 40 bucks.
Your guy will pay you.
153
00:08:28,675 --> 00:08:30,156
But she'll apologize.
154
00:08:30,524 --> 00:08:31,766
Apologize.
155
00:08:31,778 --> 00:08:33,426
- Whose side are you on?
- My side.
156
00:08:33,437 --> 00:08:35,134
Everyone gets paid
and my kitchen is calm.
157
00:08:35,411 --> 00:08:37,020
Apologize now, please.
158
00:08:39,544 --> 00:08:41,397
Tick-fucking-tock.
159
00:08:42,466 --> 00:08:43,856
I'm sorry.
160
00:08:44,681 --> 00:08:45,986
Tus zapatos están en la basura.
161
00:08:46,116 --> 00:08:47,841
Your shoes are in the garbage.
162
00:08:48,466 --> 00:08:50,207
- What?
- The garbage.
163
00:08:52,384 --> 00:08:54,429
Really, Santos?
164
00:08:57,153 --> 00:08:58,686
Fuck this night.
165
00:09:46,253 --> 00:09:48,124
Uh! What the fuck?
166
00:09:48,134 --> 00:09:49,576
You're slowing down
the whole turnaround.
167
00:09:49,586 --> 00:09:50,998
Fuck you,
muff-diving come dumpster.
168
00:09:51,009 --> 00:09:51,841
What you think?
169
00:09:51,851 --> 00:09:54,131
You can't be a muff diver and a
come dumpster at the same time.
170
00:09:54,142 --> 00:09:55,261
Guys, I'm trying to work.
171
00:09:55,273 --> 00:09:57,075
Oh, somehow
you managed it, baby.
172
00:10:00,017 --> 00:10:01,832
Behind you.
173
00:10:05,475 --> 00:10:06,826
I said, "Behind you."
174
00:10:12,187 --> 00:10:13,269
Jesus Christ.
175
00:10:13,840 --> 00:10:15,971
Um, are you going to Ari's show?
176
00:10:16,563 --> 00:10:17,668
I am.
177
00:10:17,745 --> 00:10:20,400
Cool, yeah, same.
She invited me, so...
178
00:10:20,820 --> 00:10:23,356
Okay, cool.
Just so you know, mm--
179
00:10:23,368 --> 00:10:26,606
I'm gonna meet up with my friend Chloe.
She might be there.
180
00:10:26,844 --> 00:10:28,628
Okay, great.
181
00:10:29,873 --> 00:10:31,308
Okay, good talk.
182
00:10:47,803 --> 00:10:48,979
Where is he?
183
00:10:49,461 --> 00:10:50,735
Where is he?
184
00:10:52,338 --> 00:10:53,399
Where is he?
185
00:10:53,411 --> 00:10:54,691
Becky, sweetheart,
what are you--
186
00:10:54,701 --> 00:10:56,863
Fuck your sweet little ass,
Nicky.
187
00:10:56,874 --> 00:10:58,614
I wanna talk to Howard
right now.
188
00:10:58,902 --> 00:11:00,369
Where is he?
189
00:11:01,143 --> 00:11:03,363
You're not gonna tell me,
motherfucker?
190
00:11:06,301 --> 00:11:07,605
- Asshole.
- Okay.
191
00:11:07,736 --> 00:11:09,043
You wanna transfer me?
192
00:11:09,173 --> 00:11:10,826
- Not here. Not here.
- Fuck you.
193
00:11:10,956 --> 00:11:12,610
I didn't tell anyone.
194
00:11:13,538 --> 00:11:15,884
You are showing
your age right now.
195
00:11:16,407 --> 00:11:18,669
Excuse me.
I'm sorry.
196
00:11:21,184 --> 00:11:22,619
All right.
197
00:11:22,754 --> 00:11:25,712
Little side of steak with
your dinner theater tonight?
198
00:11:26,024 --> 00:11:27,495
Who lost a glass?
199
00:11:27,506 --> 00:11:29,509
Man of La Mancha
next week, right here.
200
00:11:29,759 --> 00:11:32,370
I saw this coming.
201
00:11:32,500 --> 00:11:36,113
Sorry about that, gentlemen.
Excuse me. Excuse me.
202
00:11:36,244 --> 00:11:37,854
Nicky,
four bottles of Billecart.
203
00:11:37,960 --> 00:11:39,409
- Sam, a broom.
- Yeah.
204
00:11:39,812 --> 00:11:42,282
Heather, can you ask pastry
to bake off the chocolate chip?
205
00:11:42,293 --> 00:11:43,799
Yes, Howard.
206
00:11:47,471 --> 00:11:48,604
Thank you.
207
00:11:49,865 --> 00:11:51,562
Weird night.
208
00:11:53,038 --> 00:11:55,924
Good for her. She shouldn't have
to put up with that shit at work.
209
00:11:55,936 --> 00:11:59,070
No, listen, I mean, I love her,
but Becky's unwell.
210
00:11:59,222 --> 00:12:01,529
So you think she threw a--
A fit like that for no reason?
211
00:12:01,552 --> 00:12:02,753
Give me a break.
212
00:12:02,764 --> 00:12:03,982
If I was GM, I'd fuck Becky.
213
00:12:03,994 --> 00:12:05,778
- You're gross.
- "Weird night"?
214
00:12:06,143 --> 00:12:07,519
What was that?
215
00:12:07,875 --> 00:12:09,485
- Fuck Howard.
- You think he did it?
216
00:12:09,496 --> 00:12:11,280
Oh, God, no, he'd never.
217
00:12:11,518 --> 00:12:15,221
Who cares? That man
never promote me, ever.
218
00:12:15,860 --> 00:12:19,424
His servers needs to be
squeaky-clean sparkling beauty.
219
00:12:19,677 --> 00:12:21,886
No fags, no fatties,
no black people, no--
220
00:12:21,898 --> 00:12:23,456
But I'm a server.
221
00:12:24,682 --> 00:12:27,686
You're not black when you
go to Georgetown school
222
00:12:27,697 --> 00:12:29,264
for perfect English.
223
00:12:29,275 --> 00:12:31,417
Say that again
and I'll kill you,
224
00:12:31,427 --> 00:12:34,385
- you illiterate fascist--
- Okay, guys, guys, quit it.
225
00:12:34,475 --> 00:12:35,480
Stop.
Sasha.
226
00:12:37,206 --> 00:12:38,613
Wait.
Heather.
227
00:12:39,133 --> 00:12:40,290
Mwah!
228
00:12:41,024 --> 00:12:42,261
Bye-bye...
229
00:12:42,272 --> 00:12:44,360
What the fuck
is going on tonight?
230
00:12:46,749 --> 00:12:48,533
I have to go home, Sasha.
231
00:12:48,663 --> 00:12:50,796
Is New York City, Baby Monster.
232
00:12:50,807 --> 00:12:52,677
You don't have to do anything.
233
00:12:52,701 --> 00:12:55,346
- It's up to you.
- No, I have my final trail tomorrow.
234
00:12:55,365 --> 00:12:57,221
- I should.
- Then go.
235
00:12:58,240 --> 00:12:59,240
Mm.
236
00:13:04,518 --> 00:13:06,650
I don't want to.
237
00:13:07,725 --> 00:13:09,032
What do you want?
238
00:13:12,077 --> 00:13:13,731
I wanna feel better.
239
00:13:19,825 --> 00:13:21,619
How fucked up do you wanna get?
240
00:13:33,235 --> 00:13:34,846
Ah, ah, ah, ah, ah.
241
00:13:35,447 --> 00:13:37,230
What does this one do?
242
00:13:37,370 --> 00:13:39,588
No more questions.
243
00:13:44,389 --> 00:13:46,392
Makes you dancing queen.
244
00:15:44,927 --> 00:15:46,648
Hey, I love your sardines.
245
00:15:47,625 --> 00:15:50,279
- You mean my octopus.
- Yes, your octopus.
246
00:15:50,411 --> 00:15:52,256
- Thank you.
- Yeah.
247
00:15:54,893 --> 00:15:56,547
Unprofessional.
248
00:15:56,677 --> 00:15:57,788
What?
249
00:16:47,903 --> 00:16:49,470
You...
250
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
I...
251
00:17:06,056 --> 00:17:08,065
Hey, hey, you okay?
252
00:17:08,270 --> 00:17:09,694
Yeah, I just...
253
00:17:10,969 --> 00:17:12,492
I just can't...
254
00:17:12,623 --> 00:17:15,030
I can't do this.
Oh, this is--
255
00:17:15,115 --> 00:17:17,728
It was a mistake.
I'm sorry.
256
00:17:19,804 --> 00:17:20,898
I just...
257
00:17:45,829 --> 00:17:48,223
Baby Monster.
Baby Monster.
258
00:17:48,354 --> 00:17:50,443
Ari's having an after-party.
259
00:17:52,096 --> 00:17:53,096
Okay?
260
00:18:05,279 --> 00:18:07,157
Ari has a hotel room?
261
00:18:07,544 --> 00:18:09,992
Her parents gave her
an emergency credit card
262
00:18:10,003 --> 00:18:12,411
as long as she stays
in a business school.
263
00:18:12,422 --> 00:18:14,380
Oh, look who showed up.
264
00:18:14,424 --> 00:18:16,513
You talking shit about me again?
265
00:18:16,525 --> 00:18:17,953
Oh, no, of course not.
266
00:18:17,964 --> 00:18:19,309
You little fucking liar.
267
00:18:19,319 --> 00:18:20,494
- Never.
- Come here.
268
00:18:21,670 --> 00:18:22,892
Hi, babe.
269
00:18:27,872 --> 00:18:29,392
I need water.
270
00:18:29,874 --> 00:18:31,528
We need treats.
271
00:18:35,183 --> 00:18:36,402
Ah.
272
00:18:36,532 --> 00:18:39,675
Mm-hmm-hmm.
273
00:18:40,688 --> 00:18:43,371
Yuck.
Uh, uh, uh, uh, uh.
274
00:18:44,332 --> 00:18:46,417
Xanax.
Bet it'll save us.
275
00:18:50,715 --> 00:18:52,278
I am sweating.
276
00:18:53,723 --> 00:18:55,550
And I'm freezing.
277
00:18:56,291 --> 00:18:58,692
- Here.
- My face hurts.
278
00:18:59,337 --> 00:19:00,904
Help me.
279
00:19:02,794 --> 00:19:04,883
I have solution to all of that.
280
00:19:06,867 --> 00:19:08,259
Ugh.
281
00:19:17,882 --> 00:19:20,607
Your legs feel amazing.
282
00:19:23,122 --> 00:19:25,365
Don't you ever stop what you're doing.
283
00:19:27,971 --> 00:19:30,967
Baby Monster
is Victoria's Angel.
284
00:19:32,414 --> 00:19:34,638
For me.
285
00:19:38,247 --> 00:19:39,901
Oh, yeah.
286
00:19:40,030 --> 00:19:41,756
It was for Jake.
287
00:19:43,964 --> 00:19:45,705
What did you expect?
288
00:19:48,427 --> 00:19:49,545
I didn't.
289
00:19:50,738 --> 00:19:52,013
I hoped.
290
00:19:54,420 --> 00:19:58,084
"Hope" is the ugliest word.
291
00:19:59,573 --> 00:20:00,842
Mm-hmm.
292
00:20:02,923 --> 00:20:04,055
Oh, yeah.
293
00:20:19,759 --> 00:20:21,298
You okay?
294
00:20:21,849 --> 00:20:23,798
No wife.
No server.
295
00:20:24,631 --> 00:20:26,181
No America.
296
00:20:31,103 --> 00:20:33,072
I don't know how to stay.
297
00:20:35,371 --> 00:20:37,791
If you don't become a server,
298
00:20:39,176 --> 00:20:40,701
I'm quitting.
299
00:20:41,049 --> 00:20:42,049
Ha.
300
00:20:43,277 --> 00:20:45,355
You're not even a real employee.
301
00:20:48,011 --> 00:20:49,135
It's not fair.
302
00:20:49,646 --> 00:20:51,455
Oh, baby doll face.
303
00:20:52,464 --> 00:20:55,057
Nothing is fair.
You'll get used to it.
304
00:20:56,193 --> 00:20:58,769
Howard think I'm a freak.
305
00:21:00,297 --> 00:21:01,951
That is that.
306
00:21:04,643 --> 00:21:06,441
God, it's fucked.
307
00:21:09,523 --> 00:21:10,599
It's fucked.
308
00:21:10,730 --> 00:21:13,328
You are the best back waiter.
309
00:21:13,339 --> 00:21:16,028
You are precise.
You are faster.
310
00:21:16,039 --> 00:21:17,345
You care.
311
00:21:17,761 --> 00:21:20,125
Se--secretly you care, Sasha,
and...
312
00:21:20,914 --> 00:21:23,009
you should have Howard's job.
313
00:21:23,309 --> 00:21:25,234
And then you can fix it all.
314
00:21:25,467 --> 00:21:28,970
You can put Scott's octopus
on the menu and...
315
00:21:29,654 --> 00:21:31,569
Manny's cash-checking things,
stop it.
316
00:21:31,580 --> 00:21:32,603
And--and...
317
00:21:33,536 --> 00:21:35,885
you can--you can
sponsor Santos' visa.
318
00:21:35,896 --> 00:21:38,492
And--and you can make
front of house more diverse
319
00:21:38,503 --> 00:21:40,750
and hire more black people.
320
00:21:40,760 --> 00:21:42,883
You--you hire back Becky.
321
00:21:42,894 --> 00:21:44,982
I mean, you say no to Simone.
You--
322
00:21:45,146 --> 00:21:48,017
God, you could fire Simone
if you wanted.
323
00:21:49,280 --> 00:21:50,852
Oh, princess.
324
00:21:52,279 --> 00:21:54,016
Tomorrow Jake will be back
325
00:21:54,209 --> 00:21:58,845
and you won't care about me
or Howard or anything else.
326
00:22:13,028 --> 00:22:14,376
Fine.
327
00:22:16,330 --> 00:22:19,037
Gonna get more water.
Do you need anything?
328
00:22:20,278 --> 00:22:21,627
No.
329
00:22:51,828 --> 00:22:53,390
Sasha?
330
00:23:05,627 --> 00:23:08,247
Oh.
Oh, my God.
331
00:23:08,892 --> 00:23:10,111
Ah.
332
00:23:10,208 --> 00:23:11,407
Help me.
333
00:23:33,874 --> 00:23:35,661
Any additions to the menu?
334
00:23:38,441 --> 00:23:42,444
I'll be needing an extra spoon
for my assistant here.
335
00:23:44,840 --> 00:23:46,176
Mm.
336
00:23:49,714 --> 00:23:51,326
No, I don't wanna hurt you.
337
00:23:51,973 --> 00:23:53,980
Already broken.
338
00:23:54,615 --> 00:23:56,679
Ah, don't worry.
339
00:23:56,809 --> 00:23:59,278
Um, I'll be out in a day or two.
340
00:24:03,205 --> 00:24:05,250
- Okay?
- Mm-hmm.
341
00:24:11,432 --> 00:24:13,684
Never thought I'd end up here.
342
00:24:15,959 --> 00:24:18,240
You're just an innocent baby.
343
00:24:20,198 --> 00:24:23,680
When the trial comes,
you'll be not guilty.
344
00:24:25,011 --> 00:24:26,490
Mm-hmm.
345
00:24:31,580 --> 00:24:33,365
- Sasha.
- Mm.
346
00:24:35,979 --> 00:24:37,637
Did you fall?
347
00:24:40,983 --> 00:24:43,480
What you think, Baby Monster?
348
00:24:49,529 --> 00:24:51,183
That was scary.
349
00:24:53,561 --> 00:24:55,390
It is scary.
350
00:24:58,390 --> 00:25:02,390
Preuzeto sa www.titlovi.com
22865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.