Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,125 --> 00:00:06,746
Previously on Sweetbitter...
2
00:00:06,846 --> 00:00:10,509
- What do you taste?
- How do you know all of this?
3
00:00:10,890 --> 00:00:13,359
Be nice to Will, okay? He's sweet.
4
00:00:15,976 --> 00:00:18,545
She wants us to go home.
Back to the Cape.
5
00:00:18,702 --> 00:00:19,920
I hate the Cape.
6
00:00:19,945 --> 00:00:22,483
I... I have some wine books
if you'd like to borrow them.
7
00:00:22,582 --> 00:00:24,164
So, your day off tomorrow.
8
00:00:24,263 --> 00:00:26,166
Let's go see a movie or
something, like real humans.
9
00:00:26,265 --> 00:00:28,408
Sorry, it's not right.
10
00:00:28,509 --> 00:00:30,414
I'm used to being alone.
11
00:00:31,111 --> 00:00:32,506
Me too.
12
00:00:34,865 --> 00:00:38,460
synced and corrected by susinz
13
00:00:43,484 --> 00:00:45,491
This must be a special night.
14
00:00:53,539 --> 00:00:56,725
Ooh, you two are so beautiful.
15
00:00:57,170 --> 00:00:58,719
I might spit in your food.
16
00:00:59,155 --> 00:01:00,734
Hello there.
17
00:01:02,624 --> 00:01:06,843
So, I am thinking a '95 Haut-Brion?
18
00:01:07,549 --> 00:01:08,930
Good.
19
00:01:09,030 --> 00:01:11,085
All right, I'll leave you two alone.
20
00:01:11,673 --> 00:01:13,132
Hmm.
21
00:01:15,317 --> 00:01:16,850
This is what you wanted?
22
00:01:17,198 --> 00:01:18,429
Yes.
23
00:02:09,893 --> 00:02:11,225
Oh.
24
00:02:57,538 --> 00:02:58,545
Okay.
25
00:02:58,569 --> 00:03:00,718
Hey! Oh, my God.
26
00:03:02,826 --> 00:03:04,679
Oh, my God. Hi.
27
00:03:05,310 --> 00:03:06,811
Mom, you remember...
28
00:03:06,911 --> 00:03:07,967
Of course. Wait...
29
00:03:07,992 --> 00:03:09,093
Soccer or softball?
30
00:03:09,193 --> 00:03:10,655
Soccer.
31
00:03:10,754 --> 00:03:12,777
How crazy that we're both here.
32
00:03:12,877 --> 00:03:13,978
We just came for the weekend.
33
00:03:14,079 --> 00:03:15,300
We came to sightsee.
34
00:03:15,400 --> 00:03:17,262
We saw Drowsy Chaperone.
35
00:03:17,361 --> 00:03:19,223
- Wow.
- What're you doing here?
36
00:03:19,324 --> 00:03:21,826
Um, I live here.
37
00:03:21,926 --> 00:03:23,788
- Really?
- Uh, yeah.
38
00:03:23,889 --> 00:03:26,125
Wow, who'd you move here with?
39
00:03:26,931 --> 00:03:28,078
Just me.
40
00:03:28,813 --> 00:03:30,194
You moved here by yourself?
41
00:03:30,295 --> 00:03:33,117
Oh, my God. I could never do that.
42
00:03:33,218 --> 00:03:34,759
No, she couldn't.
43
00:03:34,860 --> 00:03:37,242
You... your mother clearly
didn't baby you.
44
00:03:37,343 --> 00:03:39,004
- Mom.
- What?
45
00:03:39,304 --> 00:03:42,087
Uh, it was her dad. Her dad raised her.
46
00:03:42,187 --> 00:03:43,272
Oh.
47
00:03:43,310 --> 00:03:46,187
Well, he raised a very independent girl.
48
00:03:48,153 --> 00:03:49,495
Are you going in?
49
00:03:49,594 --> 00:03:50,977
Yes, why don't you join us?
50
00:03:51,429 --> 00:03:55,021
Um, I just, uh, I-I can't.
51
00:03:55,121 --> 00:03:57,302
I'm meeting a friend for lunch
now, so...
52
00:03:57,402 --> 00:03:58,459
It's my day off.
53
00:03:58,484 --> 00:03:59,734
Well, what a shame.
54
00:04:00,165 --> 00:04:02,429
It's so nice to see you all grown up.
55
00:04:03,408 --> 00:04:04,510
Have fun.
56
00:04:04,610 --> 00:04:05,951
- Bye.
- Bye-bye.
57
00:04:06,051 --> 00:04:07,634
That was a nice surprise.
58
00:04:07,734 --> 00:04:09,276
Well, I didn't know her that well.
59
00:04:20,045 --> 00:04:21,725
Have you decided on what you'd like?
60
00:04:22,028 --> 00:04:23,906
Uh, yeah, could I...
61
00:04:25,072 --> 00:04:28,415
Do you happen to have
a merlot from France?
62
00:04:28,617 --> 00:04:30,297
Sorry, our merlot's from California.
63
00:04:30,396 --> 00:04:31,593
Would you like to try it?
64
00:04:31,918 --> 00:04:34,062
Uh, yeah, sure. Thanks.
65
00:04:38,678 --> 00:04:40,127
Thanks, Josh.
66
00:04:45,795 --> 00:04:47,754
- Isn't it? Good.
- Okay.
67
00:04:47,855 --> 00:04:49,475
- Yeah.
- Told you you'd like it.
68
00:05:17,928 --> 00:05:19,639
Oh, thanks.
69
00:05:55,420 --> 00:05:56,622
Hi.
70
00:05:56,648 --> 00:05:58,764
Sorry, I was in
the neighborhood, and I...
71
00:05:59,132 --> 00:06:01,350
remembered the wine books that you
72
00:06:01,451 --> 00:06:05,214
offered me, so I just thought you...
73
00:06:06,536 --> 00:06:08,459
- I should've called first.
- It's fine.
74
00:06:09,619 --> 00:06:10,764
Come in.
75
00:06:11,819 --> 00:06:13,125
Really.
76
00:06:14,704 --> 00:06:15,867
Come in.
77
00:06:20,024 --> 00:06:21,444
Now you know my secret.
78
00:06:22,052 --> 00:06:23,350
I'm a slob.
79
00:06:24,819 --> 00:06:26,709
Are you sure it's okay that I'm here?
80
00:06:27,557 --> 00:06:28,687
It's fine.
81
00:06:38,322 --> 00:06:40,975
Hey, are you hungry? Grilled cheese?
82
00:06:41,622 --> 00:06:42,843
Uh, yeah.
83
00:06:43,014 --> 00:06:44,074
I'm starving.
84
00:06:44,100 --> 00:06:45,507
- Good.
- Thanks.
85
00:06:51,101 --> 00:06:52,850
Wow, this is, uh...
86
00:06:58,790 --> 00:07:00,687
My friend Maureen painted that.
87
00:07:05,148 --> 00:07:07,343
What about this? It's beautiful.
88
00:07:07,795 --> 00:07:09,069
Flea market.
89
00:07:09,170 --> 00:07:11,223
I had no idea my home
was so fascinating.
90
00:07:15,773 --> 00:07:17,309
Oh, my God, this isn't real.
91
00:07:19,334 --> 00:07:20,538
Yeah.
92
00:07:20,891 --> 00:07:23,394
Yeah, every year my,
uh... my landlord begs me
93
00:07:23,495 --> 00:07:26,317
to let him rip it out, and put
in a proper bathroom, but...
94
00:07:26,418 --> 00:07:29,120
No, I mean, you... you can't, ever.
95
00:07:29,221 --> 00:07:30,406
It's just...
96
00:07:31,343 --> 00:07:32,608
Exactly.
97
00:07:33,786 --> 00:07:35,163
Yeah, I, uh...
98
00:07:35,507 --> 00:07:39,156
I laid eyes on this tub...
oof... 16 years ago.
99
00:07:39,689 --> 00:07:41,170
And I just, uh...
100
00:07:42,634 --> 00:07:44,202
I immediately saw my life.
101
00:07:44,677 --> 00:07:45,975
What do you mean?
102
00:07:47,632 --> 00:07:51,144
Well, I... I was gonna take
gigantic bubble baths,
103
00:07:51,244 --> 00:07:54,226
while reading Barthes,
and I would drink in it,
104
00:07:54,326 --> 00:07:56,228
and fuck in it, and hold court in it,
105
00:07:56,329 --> 00:07:59,632
and become a regular at the
best neighborhood restaurant.
106
00:07:59,731 --> 00:08:01,913
And I would eventually get a job, uh,
107
00:08:02,718 --> 00:08:04,584
that gave me the whole city.
108
00:08:08,942 --> 00:08:10,923
All 'cause of this bathtub.
109
00:08:11,125 --> 00:08:13,038
I had to live a life worthy of it.
110
00:08:15,187 --> 00:08:18,211
And then this showerhead monstrosity.
111
00:08:18,310 --> 00:08:20,173
Jake put it up for me years ago.
112
00:08:20,273 --> 00:08:22,678
It has never once stopped leaking.
113
00:08:35,249 --> 00:08:36,669
Feel free to kick me out.
114
00:08:37,004 --> 00:08:38,145
You are too much.
115
00:08:40,173 --> 00:08:41,514
Let's make lunch.
116
00:08:49,335 --> 00:08:50,644
It was the wrong number.
117
00:08:50,788 --> 00:08:53,773
Um, excuse me for a minute.
I think I'll get changed.
118
00:08:57,270 --> 00:08:58,921
Thin slices would be best.
119
00:09:15,450 --> 00:09:17,952
Oh, dear, I gotta give you
a better knife.
120
00:09:21,648 --> 00:09:23,719
You won't cut yourself
if the knife is sharp.
121
00:09:34,955 --> 00:09:36,085
Hmm.
122
00:09:37,217 --> 00:09:38,984
Your mother never made you help?
123
00:09:39,835 --> 00:09:41,381
That's how it started for me.
124
00:09:42,273 --> 00:09:43,500
French toast.
125
00:09:45,533 --> 00:09:49,136
Uh, we ate a lot of food
you just added water to.
126
00:09:57,360 --> 00:10:00,224
Would you get the champagne
out of the refrigerator?
127
00:10:00,408 --> 00:10:01,625
Sure.
128
00:10:12,067 --> 00:10:14,389
Very good, and a couple of glasses.
129
00:10:36,168 --> 00:10:37,755
To taste?
130
00:10:37,780 --> 00:10:40,037
No, um, with sparkling,
131
00:10:40,136 --> 00:10:42,320
you can condition the glasses
132
00:10:42,570 --> 00:10:44,100
so that when you pour
133
00:10:45,163 --> 00:10:46,923
you don't lose any of the carbonation,
134
00:10:47,702 --> 00:10:49,886
which is kind of the
whole point, don't you think?
135
00:10:50,687 --> 00:10:51,991
Wow.
136
00:10:55,066 --> 00:10:56,648
It's the wine of kings.
137
00:11:04,883 --> 00:11:06,053
Mm.
138
00:11:06,527 --> 00:11:08,631
You ever had real champagne before?
139
00:11:08,881 --> 00:11:10,288
No.
140
00:11:10,969 --> 00:11:12,234
What's the difference?
141
00:11:12,278 --> 00:11:14,988
Champagne is a place, actually,
142
00:11:15,013 --> 00:11:18,648
in Northern France,
with a very specific terroir.
143
00:11:18,866 --> 00:11:20,077
Terroir.
144
00:11:20,298 --> 00:11:21,937
Good, terroir.
145
00:11:22,821 --> 00:11:25,844
Uh, the literal translation is "earth."
146
00:11:25,943 --> 00:11:27,991
Or "the ground."
147
00:11:28,085 --> 00:11:30,328
Everything that is born into this world
148
00:11:30,428 --> 00:11:33,091
comes through its very own
particular climate,
149
00:11:33,192 --> 00:11:35,881
and soil, and time of year.
150
00:11:36,172 --> 00:11:38,491
And the idea with wine
is that you can...
151
00:11:39,197 --> 00:11:41,303
You can taste the terroir.
152
00:11:41,866 --> 00:11:43,341
Champagne is a tricky one.
153
00:11:43,442 --> 00:11:47,523
Um, it's been
mass-produced and corrupted.
154
00:11:47,967 --> 00:11:49,280
Yet...
155
00:11:50,610 --> 00:11:52,591
Its essence is unmistakable.
156
00:11:54,413 --> 00:11:56,395
Once heard someone describe champagne as
157
00:11:56,495 --> 00:11:59,519
a sword wrapped in whipped cream.
158
00:12:02,250 --> 00:12:04,428
Sounds pretentious, doesn't it?
159
00:12:04,788 --> 00:12:07,280
I know it grates on everybody
at the restaurant.
160
00:12:07,452 --> 00:12:09,148
No, it... no, it doesn't.
161
00:12:11,116 --> 00:12:12,451
Yeah.
162
00:12:12,552 --> 00:12:13,854
You couldn't even say that.
163
00:12:13,879 --> 00:12:16,417
Okay, maybe a little.
164
00:12:17,236 --> 00:12:19,659
But it's only because
you're better at everything
165
00:12:19,759 --> 00:12:22,562
than everyone, and if you were gone
they wouldn't know what to do.
166
00:12:23,533 --> 00:12:24,780
They managed.
167
00:12:25,784 --> 00:12:27,467
Uh, when I lived in France.
168
00:12:28,568 --> 00:12:30,390
You lived in France?
169
00:12:30,490 --> 00:12:31,751
Mm-hmm.
170
00:12:31,777 --> 00:12:35,288
In Champagne, actually.
171
00:12:36,109 --> 00:12:37,734
That's so weird.
172
00:12:38,379 --> 00:12:39,600
Weird?
173
00:12:39,700 --> 00:12:41,201
I don't know, I just...
174
00:12:41,302 --> 00:12:44,405
I can't even imagine you
anywhere but the restaurant.
175
00:12:53,548 --> 00:12:54,678
Mmm.
176
00:12:56,143 --> 00:12:57,342
Mmm!
177
00:12:58,399 --> 00:13:00,070
So what're you doing
with the rest of your day?
178
00:13:01,091 --> 00:13:02,570
I have to pack.
179
00:13:03,725 --> 00:13:05,437
You're going to the Cape, right?
180
00:13:06,086 --> 00:13:07,256
Did he mention that?
181
00:13:07,688 --> 00:13:08,788
Yeah.
182
00:13:13,672 --> 00:13:15,256
Uh, I could help you pack.
183
00:13:17,578 --> 00:13:18,835
Okay.
184
00:13:21,102 --> 00:13:22,884
- Mm-hmm.
- To cheese.
185
00:13:25,195 --> 00:13:26,729
Is the Cape beautiful?
186
00:13:26,828 --> 00:13:29,851
Yes, it is, but we're
not going for a vacation.
187
00:13:29,951 --> 00:13:32,437
We're selling our house.
We have to clean it out.
188
00:13:33,355 --> 00:13:35,250
Don't you guys live
next door to each other?
189
00:13:35,717 --> 00:13:37,655
We did, but, um,
190
00:13:38,159 --> 00:13:40,942
he moved in with us
after his mother died.
191
00:13:41,148 --> 00:13:42,491
His mom died?
192
00:13:43,686 --> 00:13:44,859
Yes.
193
00:13:46,225 --> 00:13:47,509
How old was he?
194
00:13:47,610 --> 00:13:50,006
He was eight. And he...
195
00:13:50,671 --> 00:13:54,014
moved in with my family and
I ended up taking care of him.
196
00:13:57,059 --> 00:13:59,195
So you're like a second mom to him?
197
00:14:00,743 --> 00:14:02,023
Something like that.
198
00:14:03,225 --> 00:14:05,975
Now he's being a brat
about going away for one day.
199
00:14:06,708 --> 00:14:08,678
Well, it makes sense.
200
00:14:09,984 --> 00:14:12,210
Uh, after what happened there.
201
00:14:14,191 --> 00:14:15,820
His mother dying.
202
00:14:18,120 --> 00:14:19,756
Well, it's one day.
203
00:14:20,604 --> 00:14:22,460
I don't think it's too much to ask.
204
00:14:25,976 --> 00:14:28,299
Huh. I have no idea.
205
00:14:34,337 --> 00:14:36,039
Oh, I... oh.
206
00:14:36,139 --> 00:14:37,648
- Thanks.
- You're welcome.
207
00:14:43,825 --> 00:14:45,062
Oh!
208
00:14:46,283 --> 00:14:48,272
Oh, my God.
209
00:14:52,596 --> 00:14:54,148
I mean...
210
00:15:00,068 --> 00:15:01,288
Uh!
211
00:15:03,006 --> 00:15:05,085
Aren't you gonna see who sent them?
212
00:15:05,231 --> 00:15:06,437
I know.
213
00:15:10,975 --> 00:15:12,437
They're from a man
who thinks he can have
214
00:15:12,537 --> 00:15:14,085
everything he wants.
215
00:15:19,077 --> 00:15:20,717
Well, do you want me to get rid of them?
216
00:15:23,427 --> 00:15:24,577
Mm-hmm.
217
00:15:32,375 --> 00:15:33,898
Gone.
218
00:15:35,280 --> 00:15:36,577
- More?
- Yeah.
219
00:15:45,856 --> 00:15:47,139
Here.
220
00:15:57,143 --> 00:15:58,859
Ah!
221
00:16:10,921 --> 00:16:12,077
Ah.
222
00:16:14,110 --> 00:16:15,279
Ah, phew.
223
00:16:25,928 --> 00:16:27,421
I'll clean this up later.
224
00:16:56,884 --> 00:16:58,116
Can I get in?
225
00:16:59,188 --> 00:17:00,445
Sure.
226
00:17:10,577 --> 00:17:11,960
Now I'm never gonna leave.
227
00:17:15,303 --> 00:17:17,726
I ran into some people from home today.
228
00:17:18,108 --> 00:17:22,968
Two people who think I'm crazy
for coming here alone.
229
00:17:23,905 --> 00:17:26,429
Well, it's not the usual choice.
230
00:17:27,142 --> 00:17:28,772
It's not a mistake, is it?
231
00:17:29,345 --> 00:17:30,694
Coming here?
232
00:17:31,799 --> 00:17:33,085
No.
233
00:17:34,202 --> 00:17:35,311
No.
234
00:17:37,806 --> 00:17:39,593
New York is never a mistake.
235
00:17:42,016 --> 00:17:44,085
Jake, however, is.
236
00:17:46,827 --> 00:17:49,798
Some men like to pretend that
they are damaged and dangerous
237
00:17:49,898 --> 00:17:53,436
for the effect,
but some men actually are.
238
00:17:54,257 --> 00:17:56,655
And they won't just
be a cool story for later.
239
00:18:01,143 --> 00:18:03,186
Yeah, it won't matter, will it?
240
00:18:05,944 --> 00:18:07,750
I mean, I guess it never does.
241
00:18:17,989 --> 00:18:19,382
I don't have a mother.
242
00:18:23,150 --> 00:18:24,343
I know.
243
00:18:54,795 --> 00:18:56,952
I don't think we need
to go over this again.
244
00:19:00,393 --> 00:19:01,896
I'll call you back, my love.
245
00:19:07,511 --> 00:19:08,897
Did you have a nice sleep?
246
00:19:09,968 --> 00:19:11,326
Um...
247
00:19:11,857 --> 00:19:13,000
Yeah.
248
00:19:14,865 --> 00:19:16,163
I guess so.
249
00:19:17,784 --> 00:19:18,960
What time is it?
250
00:19:19,050 --> 00:19:20,132
6:00.
251
00:19:21,868 --> 00:19:23,601
I guess I was comfortable.
252
00:19:30,284 --> 00:19:32,038
You look beautiful.
253
00:19:35,326 --> 00:19:37,741
Is it for flower man?
254
00:19:47,318 --> 00:19:49,858
Uh, well, thanks for the grilled cheese.
255
00:19:50,697 --> 00:19:52,007
And the champagne.
256
00:19:53,288 --> 00:19:54,796
My pleasure. Any time.
257
00:19:55,296 --> 00:19:56,460
Really?
258
00:19:56,671 --> 00:19:57,991
Yes, of course.
259
00:20:00,257 --> 00:20:02,335
Uh, okay, um,
260
00:20:02,434 --> 00:20:06,101
have a good trip.
I'll see you when you're back.
261
00:20:06,201 --> 00:20:07,546
Oh, the books.
262
00:20:11,662 --> 00:20:12,796
Thanks.
263
00:20:58,732 --> 00:21:00,054
Ugh.
264
00:21:44,460 --> 00:21:45,679
Thank you, gentlemen.
265
00:21:45,954 --> 00:21:47,796
It's amazing how much we waste here.
266
00:21:51,371 --> 00:21:52,788
Isn't it your day off?
267
00:21:55,674 --> 00:21:56,710
Yep.
268
00:21:57,484 --> 00:21:58,686
Yes, it is.
269
00:21:58,819 --> 00:22:00,375
Fucking starving!
270
00:22:01,718 --> 00:22:04,936
Oh, look, baby monster
lurking in the shadows.
271
00:22:04,968 --> 00:22:07,182
I... I was just
with some friends nearby.
272
00:22:07,483 --> 00:22:08,671
Liar.
273
00:22:09,061 --> 00:22:10,843
You guys going to Home Bar?
274
00:22:11,272 --> 00:22:12,412
We're gonna eat.
275
00:22:12,436 --> 00:22:14,726
My choice, my place. Sichuan.
276
00:22:15,101 --> 00:22:16,515
- Wanna come?
- What?
277
00:22:16,608 --> 00:22:18,615
- Best fucking food in New York.
- Yeah, come.
278
00:22:18,640 --> 00:22:19,811
Good night, guys.
279
00:22:19,851 --> 00:22:22,163
- You're not coming?
- Nah, bushed.
280
00:22:22,459 --> 00:22:24,000
- Oh, yeah, you are.
- Have fun.
281
00:22:24,101 --> 00:22:25,362
Uh, later, I... I'll see you...
282
00:22:25,461 --> 00:22:26,762
'Ey, hey, hey, don't hit the trash can,
283
00:22:26,863 --> 00:22:28,204
and don't be a pussy, okay?
284
00:22:28,230 --> 00:22:29,319
You hungry?
285
00:22:30,507 --> 00:22:32,936
Yeah, I am. I'm starving, actually.
286
00:22:33,269 --> 00:22:34,451
Good night, Howard.
287
00:22:34,476 --> 00:22:35,819
'Night, Howard.
288
00:22:36,258 --> 00:22:38,694
- How was work?
- Good night, Howard.
289
00:22:38,756 --> 00:22:40,017
Good night.
290
00:22:52,556 --> 00:22:55,098
How do you guys do this?
I cannot feel my face.
291
00:22:55,333 --> 00:22:58,476
- That's so fucking hot.
- So hot, so spicy.
292
00:22:58,576 --> 00:23:00,878
My face is gonna fall the fuck off.
293
00:23:00,979 --> 00:23:02,800
I don't know how to use these.
294
00:23:02,901 --> 00:23:04,382
Someone teach her how
to use chopsticks please.
295
00:23:04,461 --> 00:23:07,285
- Ugh.
- Oh, my God.
296
00:23:07,384 --> 00:23:09,147
That is so dramatic.
297
00:23:09,173 --> 00:23:10,808
- It's tripe, try it.
- Tripe?
298
00:23:10,834 --> 00:23:13,413
Yeah, try it. So damn good.
299
00:23:14,152 --> 00:23:16,253
- I need more rice.
- Spicy food boosts metabolism.
300
00:23:16,354 --> 00:23:18,561
- Ooh, 'scuse me.
- You're welcome.
301
00:23:19,569 --> 00:23:20,773
Baby.
302
00:23:20,798 --> 00:23:22,621
Chinese food, man... you
think I make this shit at home?
303
00:23:22,721 --> 00:23:24,222
Just because I'm Asian? Fuck that.
304
00:23:25,763 --> 00:23:27,375
- Look who showed up.
- Oh, no.
305
00:23:27,400 --> 00:23:29,304
- Didn't know you were coming.
- You're welcome.
306
00:23:30,169 --> 00:23:31,950
So, what up? Let's order more.
307
00:23:31,974 --> 00:23:33,592
Fuck, what're we waiting for?
308
00:23:33,692 --> 00:23:35,500
Comes in late, eats all the food,
309
00:23:35,525 --> 00:23:37,538
doesn't leave a fucking dime.
310
00:23:37,655 --> 00:23:40,007
Fuck you, pass the eggplant.
311
00:23:40,476 --> 00:23:43,000
All right, so... last meal.
312
00:23:43,155 --> 00:23:44,563
What would it be?
313
00:23:44,587 --> 00:23:47,567
Ooh, salmon pastrami
from Russ and Daughters,
314
00:23:47,666 --> 00:23:49,848
and, like, three bagels at least.
315
00:23:49,949 --> 00:23:51,882
Shackburger and a fucking
milkshake, I don't know.
316
00:23:51,906 --> 00:23:54,327
One thousand hot dogs.
317
00:23:54,353 --> 00:23:58,358
My Nonna's bolognese. It takes
8 hours to make. Amazing!
318
00:23:58,384 --> 00:24:02,060
Omakase. 34 courses.
Yesuda does it himself.
319
00:24:02,429 --> 00:24:04,335
- Oysters.
- And?
320
00:24:05,311 --> 00:24:06,319
Toast.
321
00:24:06,345 --> 00:24:08,347
Toast is the fucking best.
322
00:24:08,448 --> 00:24:09,608
Thank you.
323
00:24:09,634 --> 00:24:12,386
- Good job, baby monster.
- That's my shit.
324
00:24:12,412 --> 00:24:15,634
I can't eat any more.
This is kind of disgusting.
325
00:24:15,734 --> 00:24:18,038
Why is there's all these spoons here?
326
00:24:18,093 --> 00:24:19,601
Can I bum one of those?
327
00:24:21,621 --> 00:24:23,363
- Good job, baby monster.
- That's it, girl.
328
00:24:29,750 --> 00:24:31,046
Thank you.
329
00:24:33,796 --> 00:24:36,016
Oh, no, we've never seen
him this animated.
330
00:24:36,115 --> 00:24:37,913
It's horrifying.
331
00:24:38,398 --> 00:24:40,941
Is this what happens
when we feed you, like...
332
00:24:41,040 --> 00:24:43,064
- Eggplant.
- Tripe! Tripe.
333
00:24:43,163 --> 00:24:44,944
Eat your fucking tripe.
334
00:24:45,272 --> 00:24:47,347
I had another sex dream
about Howard last night.
335
00:24:47,448 --> 00:24:48,788
Dreams are boring.
336
00:24:48,888 --> 00:24:50,711
You know you'll never fuck Howard, yes?
337
00:24:50,810 --> 00:24:53,645
Oh, why not? His wife
died like three years ago.
338
00:24:53,671 --> 00:24:55,804
- It's time to move on.
- Jesus.
339
00:24:56,405 --> 00:24:58,858
Oh, wait, wait, wait, I
got one of those too right here.
340
00:24:58,884 --> 00:25:00,105
Oh, my God, it's b...
341
00:25:00,272 --> 00:25:01,563
Juicy, right?
342
00:25:01,663 --> 00:25:03,319
They're fucking like pepperonis.
343
00:25:03,476 --> 00:25:06,426
- This is so real.
- This is not an appropriate dinnertime topic.
344
00:25:06,508 --> 00:25:08,450
Hey, let's... let's
order something good.
345
00:25:08,549 --> 00:25:10,211
- What the fuck...
- Bok choy, bok choy.
346
00:25:10,310 --> 00:25:11,468
Yeah.
347
00:25:11,698 --> 00:25:13,450
Are you fucking kidding me?
348
00:25:13,474 --> 00:25:14,882
No, no, baby.
349
00:25:16,685 --> 00:25:18,069
Cheers.
350
00:25:18,400 --> 00:25:19,981
- To Howard's dick.
- To Howard's dick.
351
00:25:20,007 --> 00:25:21,788
To Howard's dick.
352
00:25:26,696 --> 00:25:27,960
Take one.
353
00:25:31,511 --> 00:25:33,186
So what did you do today
on your day off?
354
00:25:34,375 --> 00:25:35,757
I, uh,
355
00:25:36,337 --> 00:25:37,546
went for a walk.
356
00:25:37,717 --> 00:25:39,241
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
357
00:25:41,241 --> 00:25:42,569
I went to the Met.
358
00:25:43,546 --> 00:25:44,741
Mm-hmm?
359
00:25:47,826 --> 00:25:50,048
Jesus Christ, you guys
tell each other everything?
360
00:25:50,282 --> 00:25:51,655
- Yes.
- Right.
361
00:25:52,315 --> 00:25:53,718
So you two have a nice time?
362
00:25:55,349 --> 00:25:56,625
Yeah, we did.
363
00:25:57,546 --> 00:25:59,301
Saw what a shitty plumber you are.
364
00:26:03,518 --> 00:26:04,929
You going home tomorrow?
365
00:26:07,089 --> 00:26:08,280
I don't know.
366
00:26:08,632 --> 00:26:10,788
I don't fucking want to, but...
367
00:26:11,934 --> 00:26:13,265
she doesn't give up.
368
00:26:14,429 --> 00:26:15,741
Wanna know what I think?
369
00:26:16,098 --> 00:26:17,335
Desperately.
370
00:26:19,861 --> 00:26:21,757
I think that...
371
00:26:25,576 --> 00:26:28,866
Home is the past.
372
00:26:30,989 --> 00:26:32,522
Who wants to visit the past?
373
00:26:34,557 --> 00:26:35,875
You're right.
374
00:26:37,800 --> 00:26:39,125
I am?
375
00:26:40,084 --> 00:26:41,194
Yeah.
376
00:27:15,865 --> 00:27:17,210
Tomorrow night.
377
00:27:19,007 --> 00:27:20,054
Yeah?
378
00:27:20,078 --> 00:27:21,319
Ari has a show.
379
00:27:22,980 --> 00:27:24,280
Let's blow it off.
380
00:27:24,997 --> 00:27:26,257
Get some food.
381
00:27:34,902 --> 00:27:36,663
Oh, my God. So full.
382
00:27:37,221 --> 00:27:38,483
- I'm gonna throw up.
- Hello.
383
00:27:38,509 --> 00:27:40,211
- Hey.
- Where'd Jake go?
384
00:27:40,718 --> 00:27:41,731
I don't know.
385
00:27:41,757 --> 00:27:43,528
I'm never eating
another meal in my life.
386
00:27:43,628 --> 00:27:46,481
Baby monster, you owe me $15 for bill.
387
00:27:46,507 --> 00:27:47,520
Thank you.
388
00:27:47,546 --> 00:27:50,056
Of course, fucking Jake left
without leaving us any money.
389
00:27:50,155 --> 00:27:51,257
Too late.
390
00:27:51,356 --> 00:27:53,179
Buy me a hundred drink instead.
391
00:27:53,278 --> 00:27:55,750
- Guys, let's go.
- Fuck you, Baby Chef.
392
00:27:55,775 --> 00:27:57,777
We're not in the kitchen anymore.
393
00:27:59,990 --> 00:28:01,233
Home Bar.
394
00:28:01,881 --> 00:28:03,101
Are you gonna come?
395
00:28:03,740 --> 00:28:04,976
Yeah.
396
00:28:07,613 --> 00:28:08,866
Keep up.
397
00:28:11,866 --> 00:28:15,866
Preuzeto sa www.titlovi.com
25945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.