All language subtitles for Sweetbitter.S01E04.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,125 --> 00:00:06,746 Previously on Sweetbitter... 2 00:00:06,846 --> 00:00:10,509 - What do you taste? - How do you know all of this? 3 00:00:10,890 --> 00:00:13,359 Be nice to Will, okay? He's sweet. 4 00:00:15,976 --> 00:00:18,545 She wants us to go home. Back to the Cape. 5 00:00:18,702 --> 00:00:19,920 I hate the Cape. 6 00:00:19,945 --> 00:00:22,483 I... I have some wine books if you'd like to borrow them. 7 00:00:22,582 --> 00:00:24,164 So, your day off tomorrow. 8 00:00:24,263 --> 00:00:26,166 Let's go see a movie or something, like real humans. 9 00:00:26,265 --> 00:00:28,408 Sorry, it's not right. 10 00:00:28,509 --> 00:00:30,414 I'm used to being alone. 11 00:00:31,111 --> 00:00:32,506 Me too. 12 00:00:34,865 --> 00:00:38,460 synced and corrected by susinz 13 00:00:43,484 --> 00:00:45,491 This must be a special night. 14 00:00:53,539 --> 00:00:56,725 Ooh, you two are so beautiful. 15 00:00:57,170 --> 00:00:58,719 I might spit in your food. 16 00:00:59,155 --> 00:01:00,734 Hello there. 17 00:01:02,624 --> 00:01:06,843 So, I am thinking a '95 Haut-Brion? 18 00:01:07,549 --> 00:01:08,930 Good. 19 00:01:09,030 --> 00:01:11,085 All right, I'll leave you two alone. 20 00:01:11,673 --> 00:01:13,132 Hmm. 21 00:01:15,317 --> 00:01:16,850 This is what you wanted? 22 00:01:17,198 --> 00:01:18,429 Yes. 23 00:02:09,893 --> 00:02:11,225 Oh. 24 00:02:57,538 --> 00:02:58,545 Okay. 25 00:02:58,569 --> 00:03:00,718 Hey! Oh, my God. 26 00:03:02,826 --> 00:03:04,679 Oh, my God. Hi. 27 00:03:05,310 --> 00:03:06,811 Mom, you remember... 28 00:03:06,911 --> 00:03:07,967 Of course. Wait... 29 00:03:07,992 --> 00:03:09,093 Soccer or softball? 30 00:03:09,193 --> 00:03:10,655 Soccer. 31 00:03:10,754 --> 00:03:12,777 How crazy that we're both here. 32 00:03:12,877 --> 00:03:13,978 We just came for the weekend. 33 00:03:14,079 --> 00:03:15,300 We came to sightsee. 34 00:03:15,400 --> 00:03:17,262 We saw Drowsy Chaperone. 35 00:03:17,361 --> 00:03:19,223 - Wow. - What're you doing here? 36 00:03:19,324 --> 00:03:21,826 Um, I live here. 37 00:03:21,926 --> 00:03:23,788 - Really? - Uh, yeah. 38 00:03:23,889 --> 00:03:26,125 Wow, who'd you move here with? 39 00:03:26,931 --> 00:03:28,078 Just me. 40 00:03:28,813 --> 00:03:30,194 You moved here by yourself? 41 00:03:30,295 --> 00:03:33,117 Oh, my God. I could never do that. 42 00:03:33,218 --> 00:03:34,759 No, she couldn't. 43 00:03:34,860 --> 00:03:37,242 You... your mother clearly didn't baby you. 44 00:03:37,343 --> 00:03:39,004 - Mom. - What? 45 00:03:39,304 --> 00:03:42,087 Uh, it was her dad. Her dad raised her. 46 00:03:42,187 --> 00:03:43,272 Oh. 47 00:03:43,310 --> 00:03:46,187 Well, he raised a very independent girl. 48 00:03:48,153 --> 00:03:49,495 Are you going in? 49 00:03:49,594 --> 00:03:50,977 Yes, why don't you join us? 50 00:03:51,429 --> 00:03:55,021 Um, I just, uh, I-I can't. 51 00:03:55,121 --> 00:03:57,302 I'm meeting a friend for lunch now, so... 52 00:03:57,402 --> 00:03:58,459 It's my day off. 53 00:03:58,484 --> 00:03:59,734 Well, what a shame. 54 00:04:00,165 --> 00:04:02,429 It's so nice to see you all grown up. 55 00:04:03,408 --> 00:04:04,510 Have fun. 56 00:04:04,610 --> 00:04:05,951 - Bye. - Bye-bye. 57 00:04:06,051 --> 00:04:07,634 That was a nice surprise. 58 00:04:07,734 --> 00:04:09,276 Well, I didn't know her that well. 59 00:04:20,045 --> 00:04:21,725 Have you decided on what you'd like? 60 00:04:22,028 --> 00:04:23,906 Uh, yeah, could I... 61 00:04:25,072 --> 00:04:28,415 Do you happen to have a merlot from France? 62 00:04:28,617 --> 00:04:30,297 Sorry, our merlot's from California. 63 00:04:30,396 --> 00:04:31,593 Would you like to try it? 64 00:04:31,918 --> 00:04:34,062 Uh, yeah, sure. Thanks. 65 00:04:38,678 --> 00:04:40,127 Thanks, Josh. 66 00:04:45,795 --> 00:04:47,754 - Isn't it? Good. - Okay. 67 00:04:47,855 --> 00:04:49,475 - Yeah. - Told you you'd like it. 68 00:05:17,928 --> 00:05:19,639 Oh, thanks. 69 00:05:55,420 --> 00:05:56,622 Hi. 70 00:05:56,648 --> 00:05:58,764 Sorry, I was in the neighborhood, and I... 71 00:05:59,132 --> 00:06:01,350 remembered the wine books that you 72 00:06:01,451 --> 00:06:05,214 offered me, so I just thought you... 73 00:06:06,536 --> 00:06:08,459 - I should've called first. - It's fine. 74 00:06:09,619 --> 00:06:10,764 Come in. 75 00:06:11,819 --> 00:06:13,125 Really. 76 00:06:14,704 --> 00:06:15,867 Come in. 77 00:06:20,024 --> 00:06:21,444 Now you know my secret. 78 00:06:22,052 --> 00:06:23,350 I'm a slob. 79 00:06:24,819 --> 00:06:26,709 Are you sure it's okay that I'm here? 80 00:06:27,557 --> 00:06:28,687 It's fine. 81 00:06:38,322 --> 00:06:40,975 Hey, are you hungry? Grilled cheese? 82 00:06:41,622 --> 00:06:42,843 Uh, yeah. 83 00:06:43,014 --> 00:06:44,074 I'm starving. 84 00:06:44,100 --> 00:06:45,507 - Good. - Thanks. 85 00:06:51,101 --> 00:06:52,850 Wow, this is, uh... 86 00:06:58,790 --> 00:07:00,687 My friend Maureen painted that. 87 00:07:05,148 --> 00:07:07,343 What about this? It's beautiful. 88 00:07:07,795 --> 00:07:09,069 Flea market. 89 00:07:09,170 --> 00:07:11,223 I had no idea my home was so fascinating. 90 00:07:15,773 --> 00:07:17,309 Oh, my God, this isn't real. 91 00:07:19,334 --> 00:07:20,538 Yeah. 92 00:07:20,891 --> 00:07:23,394 Yeah, every year my, uh... my landlord begs me 93 00:07:23,495 --> 00:07:26,317 to let him rip it out, and put in a proper bathroom, but... 94 00:07:26,418 --> 00:07:29,120 No, I mean, you... you can't, ever. 95 00:07:29,221 --> 00:07:30,406 It's just... 96 00:07:31,343 --> 00:07:32,608 Exactly. 97 00:07:33,786 --> 00:07:35,163 Yeah, I, uh... 98 00:07:35,507 --> 00:07:39,156 I laid eyes on this tub... oof... 16 years ago. 99 00:07:39,689 --> 00:07:41,170 And I just, uh... 100 00:07:42,634 --> 00:07:44,202 I immediately saw my life. 101 00:07:44,677 --> 00:07:45,975 What do you mean? 102 00:07:47,632 --> 00:07:51,144 Well, I... I was gonna take gigantic bubble baths, 103 00:07:51,244 --> 00:07:54,226 while reading Barthes, and I would drink in it, 104 00:07:54,326 --> 00:07:56,228 and fuck in it, and hold court in it, 105 00:07:56,329 --> 00:07:59,632 and become a regular at the best neighborhood restaurant. 106 00:07:59,731 --> 00:08:01,913 And I would eventually get a job, uh, 107 00:08:02,718 --> 00:08:04,584 that gave me the whole city. 108 00:08:08,942 --> 00:08:10,923 All 'cause of this bathtub. 109 00:08:11,125 --> 00:08:13,038 I had to live a life worthy of it. 110 00:08:15,187 --> 00:08:18,211 And then this showerhead monstrosity. 111 00:08:18,310 --> 00:08:20,173 Jake put it up for me years ago. 112 00:08:20,273 --> 00:08:22,678 It has never once stopped leaking. 113 00:08:35,249 --> 00:08:36,669 Feel free to kick me out. 114 00:08:37,004 --> 00:08:38,145 You are too much. 115 00:08:40,173 --> 00:08:41,514 Let's make lunch. 116 00:08:49,335 --> 00:08:50,644 It was the wrong number. 117 00:08:50,788 --> 00:08:53,773 Um, excuse me for a minute. I think I'll get changed. 118 00:08:57,270 --> 00:08:58,921 Thin slices would be best. 119 00:09:15,450 --> 00:09:17,952 Oh, dear, I gotta give you a better knife. 120 00:09:21,648 --> 00:09:23,719 You won't cut yourself if the knife is sharp. 121 00:09:34,955 --> 00:09:36,085 Hmm. 122 00:09:37,217 --> 00:09:38,984 Your mother never made you help? 123 00:09:39,835 --> 00:09:41,381 That's how it started for me. 124 00:09:42,273 --> 00:09:43,500 French toast. 125 00:09:45,533 --> 00:09:49,136 Uh, we ate a lot of food you just added water to. 126 00:09:57,360 --> 00:10:00,224 Would you get the champagne out of the refrigerator? 127 00:10:00,408 --> 00:10:01,625 Sure. 128 00:10:12,067 --> 00:10:14,389 Very good, and a couple of glasses. 129 00:10:36,168 --> 00:10:37,755 To taste? 130 00:10:37,780 --> 00:10:40,037 No, um, with sparkling, 131 00:10:40,136 --> 00:10:42,320 you can condition the glasses 132 00:10:42,570 --> 00:10:44,100 so that when you pour 133 00:10:45,163 --> 00:10:46,923 you don't lose any of the carbonation, 134 00:10:47,702 --> 00:10:49,886 which is kind of the whole point, don't you think? 135 00:10:50,687 --> 00:10:51,991 Wow. 136 00:10:55,066 --> 00:10:56,648 It's the wine of kings. 137 00:11:04,883 --> 00:11:06,053 Mm. 138 00:11:06,527 --> 00:11:08,631 You ever had real champagne before? 139 00:11:08,881 --> 00:11:10,288 No. 140 00:11:10,969 --> 00:11:12,234 What's the difference? 141 00:11:12,278 --> 00:11:14,988 Champagne is a place, actually, 142 00:11:15,013 --> 00:11:18,648 in Northern France, with a very specific terroir. 143 00:11:18,866 --> 00:11:20,077 Terroir. 144 00:11:20,298 --> 00:11:21,937 Good, terroir. 145 00:11:22,821 --> 00:11:25,844 Uh, the literal translation is "earth." 146 00:11:25,943 --> 00:11:27,991 Or "the ground." 147 00:11:28,085 --> 00:11:30,328 Everything that is born into this world 148 00:11:30,428 --> 00:11:33,091 comes through its very own particular climate, 149 00:11:33,192 --> 00:11:35,881 and soil, and time of year. 150 00:11:36,172 --> 00:11:38,491 And the idea with wine is that you can... 151 00:11:39,197 --> 00:11:41,303 You can taste the terroir. 152 00:11:41,866 --> 00:11:43,341 Champagne is a tricky one. 153 00:11:43,442 --> 00:11:47,523 Um, it's been mass-produced and corrupted. 154 00:11:47,967 --> 00:11:49,280 Yet... 155 00:11:50,610 --> 00:11:52,591 Its essence is unmistakable. 156 00:11:54,413 --> 00:11:56,395 Once heard someone describe champagne as 157 00:11:56,495 --> 00:11:59,519 a sword wrapped in whipped cream. 158 00:12:02,250 --> 00:12:04,428 Sounds pretentious, doesn't it? 159 00:12:04,788 --> 00:12:07,280 I know it grates on everybody at the restaurant. 160 00:12:07,452 --> 00:12:09,148 No, it... no, it doesn't. 161 00:12:11,116 --> 00:12:12,451 Yeah. 162 00:12:12,552 --> 00:12:13,854 You couldn't even say that. 163 00:12:13,879 --> 00:12:16,417 Okay, maybe a little. 164 00:12:17,236 --> 00:12:19,659 But it's only because you're better at everything 165 00:12:19,759 --> 00:12:22,562 than everyone, and if you were gone they wouldn't know what to do. 166 00:12:23,533 --> 00:12:24,780 They managed. 167 00:12:25,784 --> 00:12:27,467 Uh, when I lived in France. 168 00:12:28,568 --> 00:12:30,390 You lived in France? 169 00:12:30,490 --> 00:12:31,751 Mm-hmm. 170 00:12:31,777 --> 00:12:35,288 In Champagne, actually. 171 00:12:36,109 --> 00:12:37,734 That's so weird. 172 00:12:38,379 --> 00:12:39,600 Weird? 173 00:12:39,700 --> 00:12:41,201 I don't know, I just... 174 00:12:41,302 --> 00:12:44,405 I can't even imagine you anywhere but the restaurant. 175 00:12:53,548 --> 00:12:54,678 Mmm. 176 00:12:56,143 --> 00:12:57,342 Mmm! 177 00:12:58,399 --> 00:13:00,070 So what're you doing with the rest of your day? 178 00:13:01,091 --> 00:13:02,570 I have to pack. 179 00:13:03,725 --> 00:13:05,437 You're going to the Cape, right? 180 00:13:06,086 --> 00:13:07,256 Did he mention that? 181 00:13:07,688 --> 00:13:08,788 Yeah. 182 00:13:13,672 --> 00:13:15,256 Uh, I could help you pack. 183 00:13:17,578 --> 00:13:18,835 Okay. 184 00:13:21,102 --> 00:13:22,884 - Mm-hmm. - To cheese. 185 00:13:25,195 --> 00:13:26,729 Is the Cape beautiful? 186 00:13:26,828 --> 00:13:29,851 Yes, it is, but we're not going for a vacation. 187 00:13:29,951 --> 00:13:32,437 We're selling our house. We have to clean it out. 188 00:13:33,355 --> 00:13:35,250 Don't you guys live next door to each other? 189 00:13:35,717 --> 00:13:37,655 We did, but, um, 190 00:13:38,159 --> 00:13:40,942 he moved in with us after his mother died. 191 00:13:41,148 --> 00:13:42,491 His mom died? 192 00:13:43,686 --> 00:13:44,859 Yes. 193 00:13:46,225 --> 00:13:47,509 How old was he? 194 00:13:47,610 --> 00:13:50,006 He was eight. And he... 195 00:13:50,671 --> 00:13:54,014 moved in with my family and I ended up taking care of him. 196 00:13:57,059 --> 00:13:59,195 So you're like a second mom to him? 197 00:14:00,743 --> 00:14:02,023 Something like that. 198 00:14:03,225 --> 00:14:05,975 Now he's being a brat about going away for one day. 199 00:14:06,708 --> 00:14:08,678 Well, it makes sense. 200 00:14:09,984 --> 00:14:12,210 Uh, after what happened there. 201 00:14:14,191 --> 00:14:15,820 His mother dying. 202 00:14:18,120 --> 00:14:19,756 Well, it's one day. 203 00:14:20,604 --> 00:14:22,460 I don't think it's too much to ask. 204 00:14:25,976 --> 00:14:28,299 Huh. I have no idea. 205 00:14:34,337 --> 00:14:36,039 Oh, I... oh. 206 00:14:36,139 --> 00:14:37,648 - Thanks. - You're welcome. 207 00:14:43,825 --> 00:14:45,062 Oh! 208 00:14:46,283 --> 00:14:48,272 Oh, my God. 209 00:14:52,596 --> 00:14:54,148 I mean... 210 00:15:00,068 --> 00:15:01,288 Uh! 211 00:15:03,006 --> 00:15:05,085 Aren't you gonna see who sent them? 212 00:15:05,231 --> 00:15:06,437 I know. 213 00:15:10,975 --> 00:15:12,437 They're from a man who thinks he can have 214 00:15:12,537 --> 00:15:14,085 everything he wants. 215 00:15:19,077 --> 00:15:20,717 Well, do you want me to get rid of them? 216 00:15:23,427 --> 00:15:24,577 Mm-hmm. 217 00:15:32,375 --> 00:15:33,898 Gone. 218 00:15:35,280 --> 00:15:36,577 - More? - Yeah. 219 00:15:45,856 --> 00:15:47,139 Here. 220 00:15:57,143 --> 00:15:58,859 Ah! 221 00:16:10,921 --> 00:16:12,077 Ah. 222 00:16:14,110 --> 00:16:15,279 Ah, phew. 223 00:16:25,928 --> 00:16:27,421 I'll clean this up later. 224 00:16:56,884 --> 00:16:58,116 Can I get in? 225 00:16:59,188 --> 00:17:00,445 Sure. 226 00:17:10,577 --> 00:17:11,960 Now I'm never gonna leave. 227 00:17:15,303 --> 00:17:17,726 I ran into some people from home today. 228 00:17:18,108 --> 00:17:22,968 Two people who think I'm crazy for coming here alone. 229 00:17:23,905 --> 00:17:26,429 Well, it's not the usual choice. 230 00:17:27,142 --> 00:17:28,772 It's not a mistake, is it? 231 00:17:29,345 --> 00:17:30,694 Coming here? 232 00:17:31,799 --> 00:17:33,085 No. 233 00:17:34,202 --> 00:17:35,311 No. 234 00:17:37,806 --> 00:17:39,593 New York is never a mistake. 235 00:17:42,016 --> 00:17:44,085 Jake, however, is. 236 00:17:46,827 --> 00:17:49,798 Some men like to pretend that they are damaged and dangerous 237 00:17:49,898 --> 00:17:53,436 for the effect, but some men actually are. 238 00:17:54,257 --> 00:17:56,655 And they won't just be a cool story for later. 239 00:18:01,143 --> 00:18:03,186 Yeah, it won't matter, will it? 240 00:18:05,944 --> 00:18:07,750 I mean, I guess it never does. 241 00:18:17,989 --> 00:18:19,382 I don't have a mother. 242 00:18:23,150 --> 00:18:24,343 I know. 243 00:18:54,795 --> 00:18:56,952 I don't think we need to go over this again. 244 00:19:00,393 --> 00:19:01,896 I'll call you back, my love. 245 00:19:07,511 --> 00:19:08,897 Did you have a nice sleep? 246 00:19:09,968 --> 00:19:11,326 Um... 247 00:19:11,857 --> 00:19:13,000 Yeah. 248 00:19:14,865 --> 00:19:16,163 I guess so. 249 00:19:17,784 --> 00:19:18,960 What time is it? 250 00:19:19,050 --> 00:19:20,132 6:00. 251 00:19:21,868 --> 00:19:23,601 I guess I was comfortable. 252 00:19:30,284 --> 00:19:32,038 You look beautiful. 253 00:19:35,326 --> 00:19:37,741 Is it for flower man? 254 00:19:47,318 --> 00:19:49,858 Uh, well, thanks for the grilled cheese. 255 00:19:50,697 --> 00:19:52,007 And the champagne. 256 00:19:53,288 --> 00:19:54,796 My pleasure. Any time. 257 00:19:55,296 --> 00:19:56,460 Really? 258 00:19:56,671 --> 00:19:57,991 Yes, of course. 259 00:20:00,257 --> 00:20:02,335 Uh, okay, um, 260 00:20:02,434 --> 00:20:06,101 have a good trip. I'll see you when you're back. 261 00:20:06,201 --> 00:20:07,546 Oh, the books. 262 00:20:11,662 --> 00:20:12,796 Thanks. 263 00:20:58,732 --> 00:21:00,054 Ugh. 264 00:21:44,460 --> 00:21:45,679 Thank you, gentlemen. 265 00:21:45,954 --> 00:21:47,796 It's amazing how much we waste here. 266 00:21:51,371 --> 00:21:52,788 Isn't it your day off? 267 00:21:55,674 --> 00:21:56,710 Yep. 268 00:21:57,484 --> 00:21:58,686 Yes, it is. 269 00:21:58,819 --> 00:22:00,375 Fucking starving! 270 00:22:01,718 --> 00:22:04,936 Oh, look, baby monster lurking in the shadows. 271 00:22:04,968 --> 00:22:07,182 I... I was just with some friends nearby. 272 00:22:07,483 --> 00:22:08,671 Liar. 273 00:22:09,061 --> 00:22:10,843 You guys going to Home Bar? 274 00:22:11,272 --> 00:22:12,412 We're gonna eat. 275 00:22:12,436 --> 00:22:14,726 My choice, my place. Sichuan. 276 00:22:15,101 --> 00:22:16,515 - Wanna come? - What? 277 00:22:16,608 --> 00:22:18,615 - Best fucking food in New York. - Yeah, come. 278 00:22:18,640 --> 00:22:19,811 Good night, guys. 279 00:22:19,851 --> 00:22:22,163 - You're not coming? - Nah, bushed. 280 00:22:22,459 --> 00:22:24,000 - Oh, yeah, you are. - Have fun. 281 00:22:24,101 --> 00:22:25,362 Uh, later, I... I'll see you... 282 00:22:25,461 --> 00:22:26,762 'Ey, hey, hey, don't hit the trash can, 283 00:22:26,863 --> 00:22:28,204 and don't be a pussy, okay? 284 00:22:28,230 --> 00:22:29,319 You hungry? 285 00:22:30,507 --> 00:22:32,936 Yeah, I am. I'm starving, actually. 286 00:22:33,269 --> 00:22:34,451 Good night, Howard. 287 00:22:34,476 --> 00:22:35,819 'Night, Howard. 288 00:22:36,258 --> 00:22:38,694 - How was work? - Good night, Howard. 289 00:22:38,756 --> 00:22:40,017 Good night. 290 00:22:52,556 --> 00:22:55,098 How do you guys do this? I cannot feel my face. 291 00:22:55,333 --> 00:22:58,476 - That's so fucking hot. - So hot, so spicy. 292 00:22:58,576 --> 00:23:00,878 My face is gonna fall the fuck off. 293 00:23:00,979 --> 00:23:02,800 I don't know how to use these. 294 00:23:02,901 --> 00:23:04,382 Someone teach her how to use chopsticks please. 295 00:23:04,461 --> 00:23:07,285 - Ugh. - Oh, my God. 296 00:23:07,384 --> 00:23:09,147 That is so dramatic. 297 00:23:09,173 --> 00:23:10,808 - It's tripe, try it. - Tripe? 298 00:23:10,834 --> 00:23:13,413 Yeah, try it. So damn good. 299 00:23:14,152 --> 00:23:16,253 - I need more rice. - Spicy food boosts metabolism. 300 00:23:16,354 --> 00:23:18,561 - Ooh, 'scuse me. - You're welcome. 301 00:23:19,569 --> 00:23:20,773 Baby. 302 00:23:20,798 --> 00:23:22,621 Chinese food, man... you think I make this shit at home? 303 00:23:22,721 --> 00:23:24,222 Just because I'm Asian? Fuck that. 304 00:23:25,763 --> 00:23:27,375 - Look who showed up. - Oh, no. 305 00:23:27,400 --> 00:23:29,304 - Didn't know you were coming. - You're welcome. 306 00:23:30,169 --> 00:23:31,950 So, what up? Let's order more. 307 00:23:31,974 --> 00:23:33,592 Fuck, what're we waiting for? 308 00:23:33,692 --> 00:23:35,500 Comes in late, eats all the food, 309 00:23:35,525 --> 00:23:37,538 doesn't leave a fucking dime. 310 00:23:37,655 --> 00:23:40,007 Fuck you, pass the eggplant. 311 00:23:40,476 --> 00:23:43,000 All right, so... last meal. 312 00:23:43,155 --> 00:23:44,563 What would it be? 313 00:23:44,587 --> 00:23:47,567 Ooh, salmon pastrami from Russ and Daughters, 314 00:23:47,666 --> 00:23:49,848 and, like, three bagels at least. 315 00:23:49,949 --> 00:23:51,882 Shackburger and a fucking milkshake, I don't know. 316 00:23:51,906 --> 00:23:54,327 One thousand hot dogs. 317 00:23:54,353 --> 00:23:58,358 My Nonna's bolognese. It takes 8 hours to make. Amazing! 318 00:23:58,384 --> 00:24:02,060 Omakase. 34 courses. Yesuda does it himself. 319 00:24:02,429 --> 00:24:04,335 - Oysters. - And? 320 00:24:05,311 --> 00:24:06,319 Toast. 321 00:24:06,345 --> 00:24:08,347 Toast is the fucking best. 322 00:24:08,448 --> 00:24:09,608 Thank you. 323 00:24:09,634 --> 00:24:12,386 - Good job, baby monster. - That's my shit. 324 00:24:12,412 --> 00:24:15,634 I can't eat any more. This is kind of disgusting. 325 00:24:15,734 --> 00:24:18,038 Why is there's all these spoons here? 326 00:24:18,093 --> 00:24:19,601 Can I bum one of those? 327 00:24:21,621 --> 00:24:23,363 - Good job, baby monster. - That's it, girl. 328 00:24:29,750 --> 00:24:31,046 Thank you. 329 00:24:33,796 --> 00:24:36,016 Oh, no, we've never seen him this animated. 330 00:24:36,115 --> 00:24:37,913 It's horrifying. 331 00:24:38,398 --> 00:24:40,941 Is this what happens when we feed you, like... 332 00:24:41,040 --> 00:24:43,064 - Eggplant. - Tripe! Tripe. 333 00:24:43,163 --> 00:24:44,944 Eat your fucking tripe. 334 00:24:45,272 --> 00:24:47,347 I had another sex dream about Howard last night. 335 00:24:47,448 --> 00:24:48,788 Dreams are boring. 336 00:24:48,888 --> 00:24:50,711 You know you'll never fuck Howard, yes? 337 00:24:50,810 --> 00:24:53,645 Oh, why not? His wife died like three years ago. 338 00:24:53,671 --> 00:24:55,804 - It's time to move on. - Jesus. 339 00:24:56,405 --> 00:24:58,858 Oh, wait, wait, wait, I got one of those too right here. 340 00:24:58,884 --> 00:25:00,105 Oh, my God, it's b... 341 00:25:00,272 --> 00:25:01,563 Juicy, right? 342 00:25:01,663 --> 00:25:03,319 They're fucking like pepperonis. 343 00:25:03,476 --> 00:25:06,426 - This is so real. - This is not an appropriate dinnertime topic. 344 00:25:06,508 --> 00:25:08,450 Hey, let's... let's order something good. 345 00:25:08,549 --> 00:25:10,211 - What the fuck... - Bok choy, bok choy. 346 00:25:10,310 --> 00:25:11,468 Yeah. 347 00:25:11,698 --> 00:25:13,450 Are you fucking kidding me? 348 00:25:13,474 --> 00:25:14,882 No, no, baby. 349 00:25:16,685 --> 00:25:18,069 Cheers. 350 00:25:18,400 --> 00:25:19,981 - To Howard's dick. - To Howard's dick. 351 00:25:20,007 --> 00:25:21,788 To Howard's dick. 352 00:25:26,696 --> 00:25:27,960 Take one. 353 00:25:31,511 --> 00:25:33,186 So what did you do today on your day off? 354 00:25:34,375 --> 00:25:35,757 I, uh, 355 00:25:36,337 --> 00:25:37,546 went for a walk. 356 00:25:37,717 --> 00:25:39,241 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 357 00:25:41,241 --> 00:25:42,569 I went to the Met. 358 00:25:43,546 --> 00:25:44,741 Mm-hmm? 359 00:25:47,826 --> 00:25:50,048 Jesus Christ, you guys tell each other everything? 360 00:25:50,282 --> 00:25:51,655 - Yes. - Right. 361 00:25:52,315 --> 00:25:53,718 So you two have a nice time? 362 00:25:55,349 --> 00:25:56,625 Yeah, we did. 363 00:25:57,546 --> 00:25:59,301 Saw what a shitty plumber you are. 364 00:26:03,518 --> 00:26:04,929 You going home tomorrow? 365 00:26:07,089 --> 00:26:08,280 I don't know. 366 00:26:08,632 --> 00:26:10,788 I don't fucking want to, but... 367 00:26:11,934 --> 00:26:13,265 she doesn't give up. 368 00:26:14,429 --> 00:26:15,741 Wanna know what I think? 369 00:26:16,098 --> 00:26:17,335 Desperately. 370 00:26:19,861 --> 00:26:21,757 I think that... 371 00:26:25,576 --> 00:26:28,866 Home is the past. 372 00:26:30,989 --> 00:26:32,522 Who wants to visit the past? 373 00:26:34,557 --> 00:26:35,875 You're right. 374 00:26:37,800 --> 00:26:39,125 I am? 375 00:26:40,084 --> 00:26:41,194 Yeah. 376 00:27:15,865 --> 00:27:17,210 Tomorrow night. 377 00:27:19,007 --> 00:27:20,054 Yeah? 378 00:27:20,078 --> 00:27:21,319 Ari has a show. 379 00:27:22,980 --> 00:27:24,280 Let's blow it off. 380 00:27:24,997 --> 00:27:26,257 Get some food. 381 00:27:34,902 --> 00:27:36,663 Oh, my God. So full. 382 00:27:37,221 --> 00:27:38,483 - I'm gonna throw up. - Hello. 383 00:27:38,509 --> 00:27:40,211 - Hey. - Where'd Jake go? 384 00:27:40,718 --> 00:27:41,731 I don't know. 385 00:27:41,757 --> 00:27:43,528 I'm never eating another meal in my life. 386 00:27:43,628 --> 00:27:46,481 Baby monster, you owe me $15 for bill. 387 00:27:46,507 --> 00:27:47,520 Thank you. 388 00:27:47,546 --> 00:27:50,056 Of course, fucking Jake left without leaving us any money. 389 00:27:50,155 --> 00:27:51,257 Too late. 390 00:27:51,356 --> 00:27:53,179 Buy me a hundred drink instead. 391 00:27:53,278 --> 00:27:55,750 - Guys, let's go. - Fuck you, Baby Chef. 392 00:27:55,775 --> 00:27:57,777 We're not in the kitchen anymore. 393 00:27:59,990 --> 00:28:01,233 Home Bar. 394 00:28:01,881 --> 00:28:03,101 Are you gonna come? 395 00:28:03,740 --> 00:28:04,976 Yeah. 396 00:28:07,613 --> 00:28:08,866 Keep up. 397 00:28:11,866 --> 00:28:15,866 Preuzeto sa www.titlovi.com 25945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.