Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,599 --> 00:00:11,429
I knew if I stayed
one more minute,
2
00:00:11,560 --> 00:00:13,823
I would blink,
and ten years would go by.
3
00:00:39,195 --> 00:00:41,807
Next thing I knew,
I was driving.
4
00:00:43,329 --> 00:00:45,898
There wasn't any exhilaration,
5
00:00:46,029 --> 00:00:48,073
just momentum.
6
00:00:54,689 --> 00:00:57,996
All I had was a vision.
7
00:00:58,128 --> 00:00:59,476
A city,
8
00:00:59,607 --> 00:01:02,479
lit up, loud,
9
00:01:02,610 --> 00:01:04,307
full of people.
10
00:01:07,484 --> 00:01:10,009
But when you come
from a place without it,
11
00:01:10,140 --> 00:01:12,924
you can't know
what it really is
12
00:01:13,055 --> 00:01:14,405
until you get there.
13
00:01:14,536 --> 00:01:16,188
$7.
14
00:01:16,319 --> 00:01:18,191
Seriously?
15
00:01:19,540 --> 00:01:22,152
That seems like
a lot to get in.
16
00:01:22,281 --> 00:01:23,849
$7.
17
00:01:42,520 --> 00:01:44,087
Uh...
18
00:01:45,087 --> 00:01:47,219
Uh, Jesse left keys for me?
19
00:01:49,875 --> 00:01:51,963
There goes the fucking
neighborhood.
20
00:02:27,390 --> 00:02:28,740
I'll give you $800 for it.
21
00:02:28,871 --> 00:02:31,264
No, uh, sorry,
I-I was asking...
22
00:02:31,395 --> 00:02:32,526
I don't care
what you were asking for.
23
00:02:32,656 --> 00:02:33,701
It's... it's worth twice that.
24
00:02:33,831 --> 00:02:36,617
Nah. It's only good for parts.
25
00:02:36,747 --> 00:02:38,968
Parts?
No, I...
26
00:02:40,490 --> 00:02:41,884
This is my car.
27
00:02:42,014 --> 00:02:43,233
You... you...
28
00:02:43,362 --> 00:02:44,276
This thing's
been going forever.
29
00:02:44,408 --> 00:02:45,365
It's the best car.
30
00:02:45,496 --> 00:02:47,366
Come on, please?
I...
31
00:02:47,497 --> 00:02:50,632
I-I just moved into a place,
and the rent and the deposit...
32
00:02:50,762 --> 00:02:52,155
$800's not gonna cover it.
33
00:02:52,284 --> 00:02:53,372
Okay, fuck this.
I'm hungry.
34
00:02:53,503 --> 00:02:54,461
Cool.
35
00:02:58,335 --> 00:02:59,858
Wait! Wait.
36
00:03:30,846 --> 00:03:32,543
Uh, could I hand in my résumé?
37
00:03:32,674 --> 00:03:34,326
- Sure.
- Thanks.
38
00:05:02,327 --> 00:05:05,504
Hi.
Are you here to see Howard?
39
00:05:05,636 --> 00:05:07,420
Uh, yeah, I guess so.
40
00:05:12,512 --> 00:05:13,862
What brings you here?
41
00:05:13,992 --> 00:05:15,559
This place seems really...
42
00:05:15,689 --> 00:05:17,430
No, not what brings you
to the restaurant.
43
00:05:17,560 --> 00:05:19,214
Oh.
44
00:05:19,345 --> 00:05:20,781
- New York.
- Right.
45
00:05:20,911 --> 00:05:23,000
Right, um...
46
00:05:24,480 --> 00:05:27,613
I mean, it... it's kind
of a calling, right?
47
00:05:27,745 --> 00:05:29,442
New York.
48
00:05:34,533 --> 00:05:36,536
You've got really nice nails.
49
00:05:37,798 --> 00:05:39,322
That's Helen.
50
00:05:39,451 --> 00:05:42,151
She works on 2nd Avenue
at Nice Nails.
51
00:05:44,240 --> 00:05:45,545
She's a nice lady.
52
00:05:46,764 --> 00:05:48,678
So tell me what you know
about wine.
53
00:05:48,810 --> 00:05:51,682
Uh, the basics.
54
00:05:51,812 --> 00:05:53,336
Competent in the basics.
55
00:05:53,466 --> 00:05:54,553
For instance, you could tell me
56
00:05:54,685 --> 00:05:56,338
the five noble grapes
of Bordeaux?
57
00:05:58,906 --> 00:06:00,865
Mm-hmm.
58
00:06:00,995 --> 00:06:02,649
No experience.
59
00:06:02,779 --> 00:06:06,088
I have some.
It... it was a coffee shop.
60
00:06:06,870 --> 00:06:08,480
What about in a restaurant?
61
00:06:08,612 --> 00:06:09,569
As a server?
62
00:06:09,699 --> 00:06:10,831
Oh, when the food was ready,
63
00:06:10,961 --> 00:06:13,399
I would serve it
to the customers.
64
00:06:13,529 --> 00:06:15,444
You mean guests.
65
00:06:15,574 --> 00:06:17,228
Guests.
66
00:06:22,495 --> 00:06:23,932
So what are you reading?
67
00:06:24,062 --> 00:06:26,848
Is that a normal
interview question?
68
00:06:26,978 --> 00:06:29,240
This is not
a normal restaurant.
69
00:06:29,372 --> 00:06:30,939
You know nothing about wine.
70
00:06:31,069 --> 00:06:33,375
You know nothing about service.
71
00:06:33,505 --> 00:06:34,899
It says here you were
an English major.
72
00:06:35,029 --> 00:06:37,336
So I was just wondering
what you're reading
73
00:06:37,466 --> 00:06:38,773
so we have something
to talk about.
74
00:06:38,903 --> 00:06:40,425
I'm not reading anything.
75
00:06:41,992 --> 00:06:43,560
At the moment.
76
00:06:43,689 --> 00:06:44,691
Hi, are you here
to see Howard?
77
00:06:44,822 --> 00:06:45,909
Okay.
78
00:06:46,040 --> 00:06:47,172
Great. Thanks.
79
00:06:47,302 --> 00:06:49,348
I have books.
80
00:06:49,478 --> 00:06:50,827
Mm, had.
81
00:06:50,959 --> 00:06:53,526
I had hundreds of books, but...
82
00:06:53,656 --> 00:06:55,572
when you move someplace new,
I guess you sort of
83
00:06:55,701 --> 00:06:59,576
get to take inventory
of your life, and...
84
00:06:59,706 --> 00:07:03,362
I wanted to be careful about
what I brought here, so...
85
00:07:03,492 --> 00:07:05,451
Careful?
86
00:07:05,581 --> 00:07:06,843
Yeah.
87
00:07:06,975 --> 00:07:08,627
I see.
88
00:07:08,759 --> 00:07:09,759
You want to be a writer?
89
00:07:09,891 --> 00:07:11,370
No.
90
00:07:11,500 --> 00:07:13,850
- An actress?
- No.
91
00:07:13,981 --> 00:07:15,678
Well, what do you want to be?
92
00:07:17,028 --> 00:07:18,550
I don't know.
93
00:07:20,509 --> 00:07:23,468
Did you come here with someone?
94
00:07:23,600 --> 00:07:25,557
- Someone?
- To the city.
95
00:07:25,689 --> 00:07:27,908
Did you come here with friends?
96
00:07:28,038 --> 00:07:29,954
Boyfriend?
97
00:07:30,084 --> 00:07:32,783
No, I didn't.
98
00:07:32,913 --> 00:07:34,610
That's very brave.
99
00:07:34,740 --> 00:07:37,569
- Is it?
- Mm-hmm.
100
00:07:37,701 --> 00:07:40,659
'Cause it's been two days,
and it feels idiotic.
101
00:07:41,923 --> 00:07:44,228
Yeah, well...
102
00:07:46,665 --> 00:07:48,406
It's brave if you make it.
103
00:07:54,718 --> 00:07:55,718
Good luck.
104
00:07:57,894 --> 00:07:59,723
Hey, Howard?
105
00:07:59,853 --> 00:08:03,552
I-If, uh... sorry, if I...
if I can call you that.
106
00:08:03,682 --> 00:08:06,860
Maybe it's the flowers.
107
00:08:06,990 --> 00:08:10,386
Or maybe it's the pink chairs,
or your nails.
108
00:08:12,170 --> 00:08:14,041
I don't know, I just...
I-I've been
109
00:08:14,172 --> 00:08:17,740
to a bunch of places today,
and...
110
00:08:17,872 --> 00:08:19,524
this one is different.
111
00:08:19,656 --> 00:08:20,612
So thank you.
112
00:09:19,933 --> 00:09:21,456
Dad?
113
00:09:21,586 --> 00:09:22,544
It's me.
114
00:09:25,025 --> 00:09:25,982
Yep.
115
00:09:26,114 --> 00:09:27,418
Made it.
116
00:09:28,899 --> 00:09:30,769
Yeah... no, I know.
I'm sorry.
117
00:09:34,860 --> 00:09:36,863
I know that, um...
118
00:09:36,994 --> 00:09:38,429
I said I'm sorry.
119
00:09:42,086 --> 00:09:44,914
Hey, I got a job.
120
00:09:45,046 --> 00:09:47,525
At a restaurant.
121
00:09:47,657 --> 00:09:49,701
Yeah,
they just sent me an email...
122
00:09:49,832 --> 00:09:52,052
like a, uh,
invitation to work there.
123
00:09:52,182 --> 00:09:53,009
I don't know.
124
00:09:53,140 --> 00:09:55,533
It's kind of pretentious.
125
00:09:57,057 --> 00:09:58,537
It's temporary.
126
00:10:00,931 --> 00:10:02,279
Yeah, we'll see.
127
00:10:05,849 --> 00:10:06,631
I know.
128
00:10:10,854 --> 00:10:13,509
I know... I know that.
I just...
129
00:10:13,639 --> 00:10:14,813
I didn't belong there.
130
00:10:20,081 --> 00:10:21,604
Yeah, okay, I won't.
131
00:11:07,910 --> 00:11:08,912
Oh, uh, excuse me.
132
00:11:09,043 --> 00:11:11,174
I'm new.
133
00:11:20,096 --> 00:11:22,011
You done primping?
134
00:11:22,143 --> 00:11:24,448
Uh, primped.
135
00:11:24,580 --> 00:11:25,711
Follow me.
136
00:11:25,841 --> 00:11:26,668
And don't touch anything.
137
00:11:26,798 --> 00:11:28,192
Don't talk to anyone.
138
00:11:28,322 --> 00:11:30,889
Don't do anything
unless I tell you to, okay?
139
00:11:31,020 --> 00:11:32,153
First thing is, you're gonna be
fucked on bar mops.
140
00:11:32,283 --> 00:11:33,806
There aren't enough.
141
00:11:33,937 --> 00:11:35,243
I'm not gonna tell you
where I hide mine.
142
00:11:35,373 --> 00:11:36,721
So if you see one,
you grab it.
143
00:11:36,852 --> 00:11:38,201
- You got it?
- Got it, bar mops.
144
00:11:38,332 --> 00:11:39,246
Oh, my name is...
145
00:11:39,376 --> 00:11:41,552
I know who you are.
146
00:11:41,683 --> 00:11:42,640
Don't forget to clock in.
147
00:11:44,903 --> 00:11:46,688
I haven't had a trail
in over a year.
148
00:11:46,818 --> 00:11:47,994
But here goes, okay?
149
00:11:48,125 --> 00:11:50,258
49% of this job is shit
anyone can do.
150
00:11:50,388 --> 00:11:53,086
You study the menu, the
ingredients, their sources.
151
00:11:53,216 --> 00:11:54,826
Table numbers and positions,
they're in the manual.
152
00:11:54,957 --> 00:11:56,220
You learn it.
You love it.
153
00:11:56,350 --> 00:11:58,265
This is the pickup station,
bread drawer,
154
00:11:58,395 --> 00:12:00,745
hot line, cold line,
pastry.
155
00:12:00,876 --> 00:12:02,008
That's the meat locker.
156
00:12:02,139 --> 00:12:03,836
There's a dead pig in there,
just FYI.
157
00:12:03,966 --> 00:12:05,186
This is butcher.
158
00:12:05,316 --> 00:12:07,623
Uh, that's dry storage
back there,
159
00:12:07,753 --> 00:12:10,015
This is hot.
Just don't touch it.
160
00:12:10,147 --> 00:12:11,322
This is Raven.
161
00:12:11,452 --> 00:12:12,802
- He's a nasty freak.
- Mm.
162
00:12:12,932 --> 00:12:15,283
Uh, we have
our own specific mise.
163
00:12:15,413 --> 00:12:17,110
It's not full-on French, but...
164
00:12:17,240 --> 00:12:19,068
you don't let the water levels
drop, but you don't spill.
165
00:12:19,200 --> 00:12:21,898
Howard will let you taste
a seared foie gras,
166
00:12:22,028 --> 00:12:24,118
but he goes crazy over
the fucking linen bills, okay?
167
00:12:24,248 --> 00:12:26,642
This is dirty linens
and this is where you came in.
168
00:12:32,255 --> 00:12:34,605
Hey!
Hands out of your mouth.
169
00:12:39,044 --> 00:12:40,350
Let's go.
170
00:12:40,481 --> 00:12:42,309
Uh, what...
uh, what's the rest of it?
171
00:12:42,440 --> 00:12:43,788
- The rest of what?
- The job.
172
00:12:43,919 --> 00:12:45,965
Y-you said all this is 49%.
173
00:12:46,096 --> 00:12:47,966
Oh, 51%...
taking care of people.
174
00:12:48,097 --> 00:12:49,360
That's the hard part.
Let's go.
175
00:12:49,490 --> 00:12:50,709
You miss family meal,
you don't eat.
176
00:13:06,289 --> 00:13:08,073
Uh, I don't know
what to tell you guys.
177
00:13:08,205 --> 00:13:09,684
- Make it short today.
- It's fine.
178
00:13:09,815 --> 00:13:11,033
Good luck with that.
179
00:13:11,164 --> 00:13:12,948
It's true.
Chef called her a faggot.
180
00:13:13,078 --> 00:13:14,820
And I was like, I don't want
to be a lawyer...
181
00:13:14,951 --> 00:13:15,908
So what, now it's, like,
182
00:13:16,038 --> 00:13:17,996
Ethio-jazz for the masses?
183
00:13:18,128 --> 00:13:20,739
- Yeah, that's true.
- I feel great all the time.
184
00:13:20,870 --> 00:13:22,306
I swear to God,
if one more person asks
185
00:13:22,437 --> 00:13:23,873
for fucking steak sauce...
186
00:13:24,003 --> 00:13:24,874
But I never sleep
anymore.
187
00:13:25,004 --> 00:13:26,135
He texted "Bellevue"
188
00:13:26,267 --> 00:13:27,136
when he meant "Brooklyn."
189
00:13:30,226 --> 00:13:31,576
She's, like, 17.
190
00:13:31,706 --> 00:13:32,794
I'd fuck the mom.
191
00:13:35,318 --> 00:13:38,061
- Hey, where are the treats?
- None for you.
192
00:13:38,192 --> 00:13:39,192
No, no, no, no, no.
193
00:13:39,322 --> 00:13:41,282
You... you're on salt shakers.
194
00:13:41,412 --> 00:13:43,936
Here.
You just... you fill up.
195
00:13:44,067 --> 00:13:46,287
You, uh... you wipe down,
you dry off.
196
00:13:46,417 --> 00:13:47,331
Easy enough?
197
00:13:47,461 --> 00:13:49,245
- All right.
- Great.
198
00:13:49,376 --> 00:13:50,290
Are you serious?
199
00:13:51,422 --> 00:13:52,683
Howard!
200
00:13:55,470 --> 00:13:56,905
- Thank you, Will.
- Hey, Howard.
201
00:13:57,036 --> 00:13:59,125
Mm-hmm.
- Ooh.
202
00:14:01,345 --> 00:14:02,693
What is that?
203
00:14:04,217 --> 00:14:05,827
Is that a Merlot?
204
00:14:05,957 --> 00:14:08,657
Pass them around,
pass them around.
205
00:14:08,787 --> 00:14:10,048
Who's brave enough to begin?
206
00:14:10,179 --> 00:14:11,094
Is it off?
207
00:14:11,225 --> 00:14:12,791
No, it's just old.
208
00:14:12,922 --> 00:14:13,792
It's old-world,
for sure.
209
00:14:13,923 --> 00:14:14,923
It's Pinot, obviously.
210
00:14:15,053 --> 00:14:16,011
It still smells like wet socks.
211
00:14:16,142 --> 00:14:17,404
Those are actually
your socks.
212
00:14:17,534 --> 00:14:19,014
No, I think it's corked.
213
00:14:19,144 --> 00:14:22,758
No, it's perfect.
214
00:14:22,888 --> 00:14:24,716
What a treat, Howard.
215
00:14:24,846 --> 00:14:26,370
The Gevrey-Chambertin.
216
00:14:26,500 --> 00:14:27,980
The Harmand-Geoffroy.
217
00:14:28,110 --> 00:14:30,155
The, uh...
218
00:14:30,287 --> 00:14:32,158
2000 vintage.
219
00:14:32,288 --> 00:14:34,203
Is tricky.
220
00:14:34,335 --> 00:14:36,206
The rains in September
interrupted the harvest
221
00:14:36,336 --> 00:14:37,729
all over Burgundy.
222
00:14:37,860 --> 00:14:39,817
It was a disaster for some,
223
00:14:39,948 --> 00:14:43,344
but Côte de Nuits fared well.
224
00:14:49,087 --> 00:14:50,480
Olives.
225
00:14:50,611 --> 00:14:53,004
The rain gives you
black olives on the nose.
226
00:14:55,312 --> 00:14:57,400
Thank you, Simone.
227
00:14:57,532 --> 00:15:01,797
Friends, I did not open
a $200 bottle of wine
228
00:15:01,927 --> 00:15:03,625
purely for Simone's pleasure.
229
00:15:05,539 --> 00:15:07,280
This wine is a steal.
230
00:15:07,410 --> 00:15:09,370
But it is also a gift.
231
00:15:09,500 --> 00:15:11,676
Share it
with your guests tonight.
232
00:15:11,807 --> 00:15:13,024
Have a good service.
233
00:15:13,155 --> 00:15:14,940
Hey, Howard.
234
00:15:19,466 --> 00:15:21,599
Here you go, kid.
235
00:15:27,169 --> 00:15:29,606
This is a bus tub.
236
00:15:31,479 --> 00:15:33,307
Bus it.
237
00:15:41,183 --> 00:15:42,140
Uh...
238
00:15:45,187 --> 00:15:47,145
- I got it, muneca.
- Thank you.
239
00:15:53,936 --> 00:15:56,198
Uh, sorry,
I-I really need that bar mop.
240
00:15:56,330 --> 00:15:57,895
No...
241
00:15:58,027 --> 00:16:00,115
What you need
is to look around you.
242
00:16:04,380 --> 00:16:06,208
Howard made
an interesting choice.
243
00:16:09,038 --> 00:16:10,865
Everyone was new once.
244
00:16:10,995 --> 00:16:12,823
Don't get overwhelmed.
245
00:16:12,955 --> 00:16:16,087
Just need to pay attention.
246
00:16:16,219 --> 00:16:17,873
Heads up.
247
00:16:19,657 --> 00:16:21,528
What time does
your shift start, my love?
248
00:16:21,658 --> 00:16:23,269
It's a suggested
start time.
249
00:16:23,399 --> 00:16:25,096
You still have sleep marks
on your face.
250
00:16:25,227 --> 00:16:26,316
Fuck off, Simone.
251
00:16:26,447 --> 00:16:28,013
Saved you a plate.
252
00:16:43,419 --> 00:16:44,942
I fix it.
I fix it for you.
253
00:16:45,073 --> 00:16:45,988
What?
254
00:16:46,118 --> 00:16:47,250
Are you okay?
255
00:16:47,380 --> 00:16:49,513
What the fuck you mean,
"Am I okay?"
256
00:16:49,644 --> 00:16:50,905
I'm not looking okay?
257
00:16:51,036 --> 00:16:52,515
No.
258
00:16:52,647 --> 00:16:54,996
I'm thinking looking better
than your little cunt face.
259
00:16:55,126 --> 00:16:57,129
Sasha, my prince,
you look better than everyone.
260
00:16:57,259 --> 00:16:58,956
That is your curse.
She's with me.
261
00:16:59,087 --> 00:17:00,958
I got this.
Come on.
262
00:17:01,090 --> 00:17:02,307
Oh, I got to get back
to the salt shakers.
263
00:17:02,438 --> 00:17:03,918
I have a bar mop.
264
00:17:04,048 --> 00:17:05,442
Good.
No, we got a small emergency.
265
00:17:05,573 --> 00:17:07,749
The bar needs sherry.
Mrs. Neely's in.
266
00:17:08,705 --> 00:17:12,188
Sherry, sherry, sherry.
267
00:17:12,317 --> 00:17:14,885
There was this woman, uh,
in the kitchen
268
00:17:15,017 --> 00:17:16,671
and in family meal.
269
00:17:16,800 --> 00:17:18,977
- Did she talk like she was
in a Chekhov play? - Yeah.
270
00:17:19,107 --> 00:17:21,066
She treated you like
a retarded five-year-old?
271
00:17:21,196 --> 00:17:23,199
- Yeah.
- That's Simone.
272
00:17:23,328 --> 00:17:25,854
Simone's a lot of things.
She's not your friend.
273
00:17:27,333 --> 00:17:29,074
So take this to the bar,
hand it to Nicky,
274
00:17:29,204 --> 00:17:30,118
tell him it's for Mrs. Neely,
275
00:17:30,249 --> 00:17:31,207
and then come right back here.
276
00:17:31,336 --> 00:17:32,556
Can you do that?
277
00:17:32,686 --> 00:17:34,165
Uh, this is for Mrs. Neely.
278
00:17:34,297 --> 00:17:36,255
She's on two.
279
00:17:36,385 --> 00:17:37,909
Her soup is getting cold.
280
00:17:39,127 --> 00:17:41,217
Uh, I don't understand.
281
00:17:41,346 --> 00:17:43,436
Her black bean soup.
282
00:17:43,567 --> 00:17:45,221
With a side of sherry.
283
00:17:45,351 --> 00:17:48,223
You pour the sherry
in the soup.
284
00:17:49,486 --> 00:17:51,140
I-I don't think I'm allowed
to do that.
285
00:17:51,269 --> 00:17:52,968
My three-year-old
could do that.
286
00:18:11,595 --> 00:18:14,555
Okay.
287
00:18:14,684 --> 00:18:16,121
Mrs. Neely.
288
00:18:18,515 --> 00:18:19,994
I have the sherry.
289
00:18:20,125 --> 00:18:21,212
Perfect.
290
00:18:21,344 --> 00:18:23,214
One for the soup,
and one for me.
291
00:18:23,346 --> 00:18:25,173
Okay.
292
00:18:44,585 --> 00:18:46,020
Here.
293
00:18:51,242 --> 00:18:52,330
Sit down.
294
00:18:54,855 --> 00:18:57,597
Come on.
It's not fun eating alone.
295
00:19:12,351 --> 00:19:13,439
I like your outfit.
296
00:19:13,569 --> 00:19:16,224
I used to wear this
to Le Pavilion.
297
00:19:16,355 --> 00:19:18,618
Henri Soulé...
the bastard...
298
00:19:18,749 --> 00:19:20,576
he ran the door
like a dictator.
299
00:19:20,708 --> 00:19:23,449
But I went every night
after the show.
300
00:19:23,579 --> 00:19:24,450
Everyone did.
301
00:19:24,580 --> 00:19:25,494
What show is this?
302
00:19:25,625 --> 00:19:27,278
I was a chorus girl.
303
00:19:27,410 --> 00:19:29,019
A real dancer.
304
00:19:29,151 --> 00:19:31,369
And that's why I still
got these legs.
305
00:19:34,199 --> 00:19:35,983
Did my soup come?
306
00:19:37,246 --> 00:19:39,769
Uh... uh, yeah.
I think that's your soup.
307
00:19:39,901 --> 00:19:42,468
Not that soup.
That's not my soup.
308
00:19:42,598 --> 00:19:44,557
Where is my soup?
309
00:19:44,688 --> 00:19:46,342
I-I think this is your soup.
310
00:19:46,471 --> 00:19:48,386
No!
311
00:19:48,518 --> 00:19:50,301
- Mrs. Neely...
- Don't touch me, Simone!
312
00:19:50,432 --> 00:19:52,566
- I'm not...
- Mrs. Neely.
313
00:19:52,695 --> 00:19:54,611
Your soup is on its way.
314
00:19:54,741 --> 00:19:57,744
Chef made it
especially for you.
315
00:19:57,875 --> 00:19:59,484
Take this back to the kitchen.
316
00:19:59,615 --> 00:20:01,138
Tell Chef to ref ire.
317
00:20:01,269 --> 00:20:03,010
Tell him I know it is
between service,
318
00:20:03,141 --> 00:20:04,403
but it's Neely.
319
00:20:04,534 --> 00:20:07,231
And do not sit
in my restaurant again.
320
00:20:07,363 --> 00:20:08,406
Go, go.
321
00:20:10,626 --> 00:20:12,324
Becky is
shrinking again.
322
00:20:12,454 --> 00:20:13,891
Oh, she says
she's vegan.
323
00:20:14,021 --> 00:20:15,719
White girls are always vegan.
324
00:20:15,849 --> 00:20:17,460
Oh, does that make you
half vegan?
325
00:20:17,590 --> 00:20:19,114
- I will smack you.
- Excuse me, I'm sorry, I...
326
00:20:19,243 --> 00:20:20,984
I have a ref ire.
I-I don't...
327
00:20:21,115 --> 00:20:23,074
I don't know...
328
00:20:23,204 --> 00:20:24,554
Ref ire, black bean, table two.
329
00:20:24,684 --> 00:20:26,382
Fucking Neely.
330
00:20:26,511 --> 00:20:27,775
Did I tell you that Becky
tried to do Reiki on me?
331
00:20:27,904 --> 00:20:30,080
- What? - She thinks
my aura needs blue.
332
00:20:30,211 --> 00:20:31,517
I'm sorry, that woman...
333
00:20:31,647 --> 00:20:34,346
Mrs. Neely, she...
uh, she's not okay.
334
00:20:34,477 --> 00:20:36,392
- I mean, she's...
- What, our guest?
335
00:20:36,521 --> 00:20:39,176
A beloved fucking guest that
takes the bus here from Harlem
336
00:20:39,307 --> 00:20:40,265
once a week so that
she can feel like
337
00:20:40,395 --> 00:20:41,527
she's part of the world again?
338
00:20:41,657 --> 00:20:43,094
She sat down with Neely.
339
00:20:43,224 --> 00:20:44,617
Oh, you sat.
At her table.
340
00:20:44,748 --> 00:20:45,792
Are you dating?
341
00:20:45,923 --> 00:20:47,445
Trail failed.
342
00:20:47,576 --> 00:20:48,622
She's trying
to get fired.
343
00:20:48,751 --> 00:20:50,057
She's not even hired.
344
00:20:51,319 --> 00:20:53,234
Pick up!
345
00:20:53,365 --> 00:20:54,714
I'll run it.
346
00:20:54,845 --> 00:20:56,367
You're bleeding.
347
00:20:56,499 --> 00:20:58,544
Ugh, she bites her nails.
348
00:20:58,674 --> 00:21:00,328
Fuck.
349
00:21:01,547 --> 00:21:03,288
I will save you.
350
00:21:05,508 --> 00:21:06,814
Gimme.
351
00:21:19,434 --> 00:21:21,567
My father died.
352
00:21:21,698 --> 00:21:23,961
Why are you at work?
353
00:21:26,528 --> 00:21:29,270
Because he's
in the shithole Russia.
354
00:21:29,401 --> 00:21:32,622
And not all-star American daddy
like Baby Monster's.
355
00:21:32,752 --> 00:21:34,363
Who's Baby Monster?
356
00:21:34,492 --> 00:21:36,320
You obviously Baby Monster.
357
00:21:36,451 --> 00:21:38,105
What you think?
358
00:21:39,454 --> 00:21:42,022
You fucking thinking
I'm blind, huh?
359
00:21:47,462 --> 00:21:50,465
Russian secret,
forget the blood of the shirt.
360
00:21:50,596 --> 00:21:52,816
Steal new one.
361
00:21:52,947 --> 00:21:55,644
Try last locker on the left.
362
00:21:55,776 --> 00:21:57,516
It's never locked.
363
00:21:57,646 --> 00:21:59,387
- Thank you.
- Mm.
364
00:22:00,780 --> 00:22:03,218
You know, sometimes
it's a relief, right?
365
00:22:05,436 --> 00:22:08,266
At least when they're gone, you've
got somewhere to put the hurt.
366
00:22:25,893 --> 00:22:27,894
Did you?
367
00:22:28,025 --> 00:22:29,505
What'd you do?
368
00:22:52,093 --> 00:22:53,876
Seriously?
You're primping again?
369
00:22:54,008 --> 00:22:56,618
- Oh, no, I...
- Service starts in 15 minutes.
370
00:22:56,750 --> 00:22:58,838
Please, please, come on.
You got to keep up.
371
00:22:58,969 --> 00:23:00,491
Oh, wait, Will?
372
00:23:00,623 --> 00:23:02,451
- Uh, can I ask you something?
- Yeah.
373
00:23:02,580 --> 00:23:06,411
Um, can I actually
fail my trails?
374
00:23:06,541 --> 00:23:07,542
Of course.
375
00:23:07,673 --> 00:23:09,545
Most people do fail the trails.
376
00:23:09,674 --> 00:23:10,720
This is one of the best
restaurants in New York City,
377
00:23:10,851 --> 00:23:12,287
eight years running.
378
00:23:12,416 --> 00:23:14,375
Howard didn't just
give you a job.
379
00:23:14,506 --> 00:23:16,290
He invited you to train.
380
00:23:16,421 --> 00:23:18,031
Right.
381
00:23:18,162 --> 00:23:20,337
And I am supposed to grade you
at the end of every night.
382
00:23:20,469 --> 00:23:22,123
Right.
383
00:23:22,252 --> 00:23:23,951
So like...
384
00:23:24,080 --> 00:23:26,518
B-plus, A-minus?
385
00:23:26,648 --> 00:23:28,606
Please, go put out
the salt shakers.
386
00:23:32,394 --> 00:23:33,699
You finished them, right?
387
00:23:34,961 --> 00:23:36,354
Yeah.
388
00:23:52,413 --> 00:23:53,284
I was looking for...
389
00:23:53,414 --> 00:23:54,981
- Me?
- No.
390
00:23:55,112 --> 00:23:57,461
I mean, not not you.
391
00:23:57,593 --> 00:23:58,768
Just...
392
00:23:58,898 --> 00:24:00,769
I was gonna do those.
393
00:24:00,901 --> 00:24:02,816
What did you and Mrs. Neely
talk about?
394
00:24:02,945 --> 00:24:04,861
How does everybody...
395
00:24:06,166 --> 00:24:09,778
Look, maybe it was wrong,
and I'm sorry, but...
396
00:24:09,910 --> 00:24:11,780
Stop apologizing.
397
00:24:11,912 --> 00:24:15,132
"I'm sorry, but,"
is a meaningless sentence.
398
00:24:16,394 --> 00:24:19,615
Okay, I'm not sorry.
399
00:24:19,744 --> 00:24:22,400
That woman is lonely.
400
00:24:22,530 --> 00:24:24,315
Do you know something
about being lonely?
401
00:24:27,449 --> 00:24:29,930
You don't know me.
402
00:24:30,059 --> 00:24:32,105
I know a little.
403
00:24:32,236 --> 00:24:35,673
You took this job because
you thought it would be easy.
404
00:24:35,805 --> 00:24:38,852
Fast money.
Safe place to wait.
405
00:24:38,981 --> 00:24:42,028
You have gotten by
on your charm for so long
406
00:24:42,159 --> 00:24:44,509
that you haven't
developed a character.
407
00:24:44,640 --> 00:24:46,119
But that won't work here.
408
00:24:46,250 --> 00:24:50,079
You'll be back to whatever sad
story you came from in a week.
409
00:24:50,211 --> 00:24:53,300
And you will have missed
the opportunity
410
00:24:53,431 --> 00:24:55,346
to become a person.
411
00:24:58,393 --> 00:25:00,481
I meant what I said.
412
00:25:00,612 --> 00:25:02,788
Pay attention.
413
00:25:02,919 --> 00:25:04,660
It's not just salt.
414
00:25:23,026 --> 00:25:23,808
Curtain up, friends.
415
00:25:23,940 --> 00:25:24,897
Five minutes.
416
00:25:25,028 --> 00:25:26,900
All right, show time!
417
00:25:27,856 --> 00:25:30,337
Let's go!
Fuckin' move it!
418
00:25:40,478 --> 00:25:42,567
Hey, new girl.
419
00:25:44,655 --> 00:25:45,614
You having fun yet?
420
00:25:47,876 --> 00:25:49,487
I just need a second.
421
00:25:51,402 --> 00:25:53,012
Okay.
422
00:25:53,143 --> 00:25:55,057
Take a second.
423
00:25:55,189 --> 00:25:58,278
Then, uh, follow me.
424
00:26:10,160 --> 00:26:12,467
Are we allowed
to be in here?
425
00:26:13,684 --> 00:26:15,251
You like oysters?
426
00:26:17,819 --> 00:26:19,299
I don't know.
427
00:26:20,953 --> 00:26:22,780
How did you even learn
how to do that?
428
00:26:25,914 --> 00:26:28,613
- Those look filthy.
- They're a secret.
429
00:26:32,835 --> 00:26:34,444
A leap of faith.
430
00:26:40,059 --> 00:26:41,712
Take it quickly.
431
00:26:58,861 --> 00:26:59,817
What do you taste?
432
00:27:01,645 --> 00:27:02,733
Salt.
433
00:27:04,953 --> 00:27:05,954
I taste salt.
434
00:27:21,188 --> 00:27:22,840
Can I have another?
435
00:27:25,840 --> 00:27:29,840
Preuzeto sa www.titlovi.com
28456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.