All language subtitles for Sweetbitter.S01E01.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,599 --> 00:00:11,429 I knew if I stayed one more minute, 2 00:00:11,560 --> 00:00:13,823 I would blink, and ten years would go by. 3 00:00:39,195 --> 00:00:41,807 Next thing I knew, I was driving. 4 00:00:43,329 --> 00:00:45,898 There wasn't any exhilaration, 5 00:00:46,029 --> 00:00:48,073 just momentum. 6 00:00:54,689 --> 00:00:57,996 All I had was a vision. 7 00:00:58,128 --> 00:00:59,476 A city, 8 00:00:59,607 --> 00:01:02,479 lit up, loud, 9 00:01:02,610 --> 00:01:04,307 full of people. 10 00:01:07,484 --> 00:01:10,009 But when you come from a place without it, 11 00:01:10,140 --> 00:01:12,924 you can't know what it really is 12 00:01:13,055 --> 00:01:14,405 until you get there. 13 00:01:14,536 --> 00:01:16,188 $7. 14 00:01:16,319 --> 00:01:18,191 Seriously? 15 00:01:19,540 --> 00:01:22,152 That seems like a lot to get in. 16 00:01:22,281 --> 00:01:23,849 $7. 17 00:01:42,520 --> 00:01:44,087 Uh... 18 00:01:45,087 --> 00:01:47,219 Uh, Jesse left keys for me? 19 00:01:49,875 --> 00:01:51,963 There goes the fucking neighborhood. 20 00:02:27,390 --> 00:02:28,740 I'll give you $800 for it. 21 00:02:28,871 --> 00:02:31,264 No, uh, sorry, I-I was asking... 22 00:02:31,395 --> 00:02:32,526 I don't care what you were asking for. 23 00:02:32,656 --> 00:02:33,701 It's... it's worth twice that. 24 00:02:33,831 --> 00:02:36,617 Nah. It's only good for parts. 25 00:02:36,747 --> 00:02:38,968 Parts? No, I... 26 00:02:40,490 --> 00:02:41,884 This is my car. 27 00:02:42,014 --> 00:02:43,233 You... you... 28 00:02:43,362 --> 00:02:44,276 This thing's been going forever. 29 00:02:44,408 --> 00:02:45,365 It's the best car. 30 00:02:45,496 --> 00:02:47,366 Come on, please? I... 31 00:02:47,497 --> 00:02:50,632 I-I just moved into a place, and the rent and the deposit... 32 00:02:50,762 --> 00:02:52,155 $800's not gonna cover it. 33 00:02:52,284 --> 00:02:53,372 Okay, fuck this. I'm hungry. 34 00:02:53,503 --> 00:02:54,461 Cool. 35 00:02:58,335 --> 00:02:59,858 Wait! Wait. 36 00:03:30,846 --> 00:03:32,543 Uh, could I hand in my résumé? 37 00:03:32,674 --> 00:03:34,326 - Sure. - Thanks. 38 00:05:02,327 --> 00:05:05,504 Hi. Are you here to see Howard? 39 00:05:05,636 --> 00:05:07,420 Uh, yeah, I guess so. 40 00:05:12,512 --> 00:05:13,862 What brings you here? 41 00:05:13,992 --> 00:05:15,559 This place seems really... 42 00:05:15,689 --> 00:05:17,430 No, not what brings you to the restaurant. 43 00:05:17,560 --> 00:05:19,214 Oh. 44 00:05:19,345 --> 00:05:20,781 - New York. - Right. 45 00:05:20,911 --> 00:05:23,000 Right, um... 46 00:05:24,480 --> 00:05:27,613 I mean, it... it's kind of a calling, right? 47 00:05:27,745 --> 00:05:29,442 New York. 48 00:05:34,533 --> 00:05:36,536 You've got really nice nails. 49 00:05:37,798 --> 00:05:39,322 That's Helen. 50 00:05:39,451 --> 00:05:42,151 She works on 2nd Avenue at Nice Nails. 51 00:05:44,240 --> 00:05:45,545 She's a nice lady. 52 00:05:46,764 --> 00:05:48,678 So tell me what you know about wine. 53 00:05:48,810 --> 00:05:51,682 Uh, the basics. 54 00:05:51,812 --> 00:05:53,336 Competent in the basics. 55 00:05:53,466 --> 00:05:54,553 For instance, you could tell me 56 00:05:54,685 --> 00:05:56,338 the five noble grapes of Bordeaux? 57 00:05:58,906 --> 00:06:00,865 Mm-hmm. 58 00:06:00,995 --> 00:06:02,649 No experience. 59 00:06:02,779 --> 00:06:06,088 I have some. It... it was a coffee shop. 60 00:06:06,870 --> 00:06:08,480 What about in a restaurant? 61 00:06:08,612 --> 00:06:09,569 As a server? 62 00:06:09,699 --> 00:06:10,831 Oh, when the food was ready, 63 00:06:10,961 --> 00:06:13,399 I would serve it to the customers. 64 00:06:13,529 --> 00:06:15,444 You mean guests. 65 00:06:15,574 --> 00:06:17,228 Guests. 66 00:06:22,495 --> 00:06:23,932 So what are you reading? 67 00:06:24,062 --> 00:06:26,848 Is that a normal interview question? 68 00:06:26,978 --> 00:06:29,240 This is not a normal restaurant. 69 00:06:29,372 --> 00:06:30,939 You know nothing about wine. 70 00:06:31,069 --> 00:06:33,375 You know nothing about service. 71 00:06:33,505 --> 00:06:34,899 It says here you were an English major. 72 00:06:35,029 --> 00:06:37,336 So I was just wondering what you're reading 73 00:06:37,466 --> 00:06:38,773 so we have something to talk about. 74 00:06:38,903 --> 00:06:40,425 I'm not reading anything. 75 00:06:41,992 --> 00:06:43,560 At the moment. 76 00:06:43,689 --> 00:06:44,691 Hi, are you here to see Howard? 77 00:06:44,822 --> 00:06:45,909 Okay. 78 00:06:46,040 --> 00:06:47,172 Great. Thanks. 79 00:06:47,302 --> 00:06:49,348 I have books. 80 00:06:49,478 --> 00:06:50,827 Mm, had. 81 00:06:50,959 --> 00:06:53,526 I had hundreds of books, but... 82 00:06:53,656 --> 00:06:55,572 when you move someplace new, I guess you sort of 83 00:06:55,701 --> 00:06:59,576 get to take inventory of your life, and... 84 00:06:59,706 --> 00:07:03,362 I wanted to be careful about what I brought here, so... 85 00:07:03,492 --> 00:07:05,451 Careful? 86 00:07:05,581 --> 00:07:06,843 Yeah. 87 00:07:06,975 --> 00:07:08,627 I see. 88 00:07:08,759 --> 00:07:09,759 You want to be a writer? 89 00:07:09,891 --> 00:07:11,370 No. 90 00:07:11,500 --> 00:07:13,850 - An actress? - No. 91 00:07:13,981 --> 00:07:15,678 Well, what do you want to be? 92 00:07:17,028 --> 00:07:18,550 I don't know. 93 00:07:20,509 --> 00:07:23,468 Did you come here with someone? 94 00:07:23,600 --> 00:07:25,557 - Someone? - To the city. 95 00:07:25,689 --> 00:07:27,908 Did you come here with friends? 96 00:07:28,038 --> 00:07:29,954 Boyfriend? 97 00:07:30,084 --> 00:07:32,783 No, I didn't. 98 00:07:32,913 --> 00:07:34,610 That's very brave. 99 00:07:34,740 --> 00:07:37,569 - Is it? - Mm-hmm. 100 00:07:37,701 --> 00:07:40,659 'Cause it's been two days, and it feels idiotic. 101 00:07:41,923 --> 00:07:44,228 Yeah, well... 102 00:07:46,665 --> 00:07:48,406 It's brave if you make it. 103 00:07:54,718 --> 00:07:55,718 Good luck. 104 00:07:57,894 --> 00:07:59,723 Hey, Howard? 105 00:07:59,853 --> 00:08:03,552 I-If, uh... sorry, if I... if I can call you that. 106 00:08:03,682 --> 00:08:06,860 Maybe it's the flowers. 107 00:08:06,990 --> 00:08:10,386 Or maybe it's the pink chairs, or your nails. 108 00:08:12,170 --> 00:08:14,041 I don't know, I just... I-I've been 109 00:08:14,172 --> 00:08:17,740 to a bunch of places today, and... 110 00:08:17,872 --> 00:08:19,524 this one is different. 111 00:08:19,656 --> 00:08:20,612 So thank you. 112 00:09:19,933 --> 00:09:21,456 Dad? 113 00:09:21,586 --> 00:09:22,544 It's me. 114 00:09:25,025 --> 00:09:25,982 Yep. 115 00:09:26,114 --> 00:09:27,418 Made it. 116 00:09:28,899 --> 00:09:30,769 Yeah... no, I know. I'm sorry. 117 00:09:34,860 --> 00:09:36,863 I know that, um... 118 00:09:36,994 --> 00:09:38,429 I said I'm sorry. 119 00:09:42,086 --> 00:09:44,914 Hey, I got a job. 120 00:09:45,046 --> 00:09:47,525 At a restaurant. 121 00:09:47,657 --> 00:09:49,701 Yeah, they just sent me an email... 122 00:09:49,832 --> 00:09:52,052 like a, uh, invitation to work there. 123 00:09:52,182 --> 00:09:53,009 I don't know. 124 00:09:53,140 --> 00:09:55,533 It's kind of pretentious. 125 00:09:57,057 --> 00:09:58,537 It's temporary. 126 00:10:00,931 --> 00:10:02,279 Yeah, we'll see. 127 00:10:05,849 --> 00:10:06,631 I know. 128 00:10:10,854 --> 00:10:13,509 I know... I know that. I just... 129 00:10:13,639 --> 00:10:14,813 I didn't belong there. 130 00:10:20,081 --> 00:10:21,604 Yeah, okay, I won't. 131 00:11:07,910 --> 00:11:08,912 Oh, uh, excuse me. 132 00:11:09,043 --> 00:11:11,174 I'm new. 133 00:11:20,096 --> 00:11:22,011 You done primping? 134 00:11:22,143 --> 00:11:24,448 Uh, primped. 135 00:11:24,580 --> 00:11:25,711 Follow me. 136 00:11:25,841 --> 00:11:26,668 And don't touch anything. 137 00:11:26,798 --> 00:11:28,192 Don't talk to anyone. 138 00:11:28,322 --> 00:11:30,889 Don't do anything unless I tell you to, okay? 139 00:11:31,020 --> 00:11:32,153 First thing is, you're gonna be fucked on bar mops. 140 00:11:32,283 --> 00:11:33,806 There aren't enough. 141 00:11:33,937 --> 00:11:35,243 I'm not gonna tell you where I hide mine. 142 00:11:35,373 --> 00:11:36,721 So if you see one, you grab it. 143 00:11:36,852 --> 00:11:38,201 - You got it? - Got it, bar mops. 144 00:11:38,332 --> 00:11:39,246 Oh, my name is... 145 00:11:39,376 --> 00:11:41,552 I know who you are. 146 00:11:41,683 --> 00:11:42,640 Don't forget to clock in. 147 00:11:44,903 --> 00:11:46,688 I haven't had a trail in over a year. 148 00:11:46,818 --> 00:11:47,994 But here goes, okay? 149 00:11:48,125 --> 00:11:50,258 49% of this job is shit anyone can do. 150 00:11:50,388 --> 00:11:53,086 You study the menu, the ingredients, their sources. 151 00:11:53,216 --> 00:11:54,826 Table numbers and positions, they're in the manual. 152 00:11:54,957 --> 00:11:56,220 You learn it. You love it. 153 00:11:56,350 --> 00:11:58,265 This is the pickup station, bread drawer, 154 00:11:58,395 --> 00:12:00,745 hot line, cold line, pastry. 155 00:12:00,876 --> 00:12:02,008 That's the meat locker. 156 00:12:02,139 --> 00:12:03,836 There's a dead pig in there, just FYI. 157 00:12:03,966 --> 00:12:05,186 This is butcher. 158 00:12:05,316 --> 00:12:07,623 Uh, that's dry storage back there, 159 00:12:07,753 --> 00:12:10,015 This is hot. Just don't touch it. 160 00:12:10,147 --> 00:12:11,322 This is Raven. 161 00:12:11,452 --> 00:12:12,802 - He's a nasty freak. - Mm. 162 00:12:12,932 --> 00:12:15,283 Uh, we have our own specific mise. 163 00:12:15,413 --> 00:12:17,110 It's not full-on French, but... 164 00:12:17,240 --> 00:12:19,068 you don't let the water levels drop, but you don't spill. 165 00:12:19,200 --> 00:12:21,898 Howard will let you taste a seared foie gras, 166 00:12:22,028 --> 00:12:24,118 but he goes crazy over the fucking linen bills, okay? 167 00:12:24,248 --> 00:12:26,642 This is dirty linens and this is where you came in. 168 00:12:32,255 --> 00:12:34,605 Hey! Hands out of your mouth. 169 00:12:39,044 --> 00:12:40,350 Let's go. 170 00:12:40,481 --> 00:12:42,309 Uh, what... uh, what's the rest of it? 171 00:12:42,440 --> 00:12:43,788 - The rest of what? - The job. 172 00:12:43,919 --> 00:12:45,965 Y-you said all this is 49%. 173 00:12:46,096 --> 00:12:47,966 Oh, 51%... taking care of people. 174 00:12:48,097 --> 00:12:49,360 That's the hard part. Let's go. 175 00:12:49,490 --> 00:12:50,709 You miss family meal, you don't eat. 176 00:13:06,289 --> 00:13:08,073 Uh, I don't know what to tell you guys. 177 00:13:08,205 --> 00:13:09,684 - Make it short today. - It's fine. 178 00:13:09,815 --> 00:13:11,033 Good luck with that. 179 00:13:11,164 --> 00:13:12,948 It's true. Chef called her a faggot. 180 00:13:13,078 --> 00:13:14,820 And I was like, I don't want to be a lawyer... 181 00:13:14,951 --> 00:13:15,908 So what, now it's, like, 182 00:13:16,038 --> 00:13:17,996 Ethio-jazz for the masses? 183 00:13:18,128 --> 00:13:20,739 - Yeah, that's true. - I feel great all the time. 184 00:13:20,870 --> 00:13:22,306 I swear to God, if one more person asks 185 00:13:22,437 --> 00:13:23,873 for fucking steak sauce... 186 00:13:24,003 --> 00:13:24,874 But I never sleep anymore. 187 00:13:25,004 --> 00:13:26,135 He texted "Bellevue" 188 00:13:26,267 --> 00:13:27,136 when he meant "Brooklyn." 189 00:13:30,226 --> 00:13:31,576 She's, like, 17. 190 00:13:31,706 --> 00:13:32,794 I'd fuck the mom. 191 00:13:35,318 --> 00:13:38,061 - Hey, where are the treats? - None for you. 192 00:13:38,192 --> 00:13:39,192 No, no, no, no, no. 193 00:13:39,322 --> 00:13:41,282 You... you're on salt shakers. 194 00:13:41,412 --> 00:13:43,936 Here. You just... you fill up. 195 00:13:44,067 --> 00:13:46,287 You, uh... you wipe down, you dry off. 196 00:13:46,417 --> 00:13:47,331 Easy enough? 197 00:13:47,461 --> 00:13:49,245 - All right. - Great. 198 00:13:49,376 --> 00:13:50,290 Are you serious? 199 00:13:51,422 --> 00:13:52,683 Howard! 200 00:13:55,470 --> 00:13:56,905 - Thank you, Will. - Hey, Howard. 201 00:13:57,036 --> 00:13:59,125 Mm-hmm. - Ooh. 202 00:14:01,345 --> 00:14:02,693 What is that? 203 00:14:04,217 --> 00:14:05,827 Is that a Merlot? 204 00:14:05,957 --> 00:14:08,657 Pass them around, pass them around. 205 00:14:08,787 --> 00:14:10,048 Who's brave enough to begin? 206 00:14:10,179 --> 00:14:11,094 Is it off? 207 00:14:11,225 --> 00:14:12,791 No, it's just old. 208 00:14:12,922 --> 00:14:13,792 It's old-world, for sure. 209 00:14:13,923 --> 00:14:14,923 It's Pinot, obviously. 210 00:14:15,053 --> 00:14:16,011 It still smells like wet socks. 211 00:14:16,142 --> 00:14:17,404 Those are actually your socks. 212 00:14:17,534 --> 00:14:19,014 No, I think it's corked. 213 00:14:19,144 --> 00:14:22,758 No, it's perfect. 214 00:14:22,888 --> 00:14:24,716 What a treat, Howard. 215 00:14:24,846 --> 00:14:26,370 The Gevrey-Chambertin. 216 00:14:26,500 --> 00:14:27,980 The Harmand-Geoffroy. 217 00:14:28,110 --> 00:14:30,155 The, uh... 218 00:14:30,287 --> 00:14:32,158 2000 vintage. 219 00:14:32,288 --> 00:14:34,203 Is tricky. 220 00:14:34,335 --> 00:14:36,206 The rains in September interrupted the harvest 221 00:14:36,336 --> 00:14:37,729 all over Burgundy. 222 00:14:37,860 --> 00:14:39,817 It was a disaster for some, 223 00:14:39,948 --> 00:14:43,344 but Côte de Nuits fared well. 224 00:14:49,087 --> 00:14:50,480 Olives. 225 00:14:50,611 --> 00:14:53,004 The rain gives you black olives on the nose. 226 00:14:55,312 --> 00:14:57,400 Thank you, Simone. 227 00:14:57,532 --> 00:15:01,797 Friends, I did not open a $200 bottle of wine 228 00:15:01,927 --> 00:15:03,625 purely for Simone's pleasure. 229 00:15:05,539 --> 00:15:07,280 This wine is a steal. 230 00:15:07,410 --> 00:15:09,370 But it is also a gift. 231 00:15:09,500 --> 00:15:11,676 Share it with your guests tonight. 232 00:15:11,807 --> 00:15:13,024 Have a good service. 233 00:15:13,155 --> 00:15:14,940 Hey, Howard. 234 00:15:19,466 --> 00:15:21,599 Here you go, kid. 235 00:15:27,169 --> 00:15:29,606 This is a bus tub. 236 00:15:31,479 --> 00:15:33,307 Bus it. 237 00:15:41,183 --> 00:15:42,140 Uh... 238 00:15:45,187 --> 00:15:47,145 - I got it, muneca. - Thank you. 239 00:15:53,936 --> 00:15:56,198 Uh, sorry, I-I really need that bar mop. 240 00:15:56,330 --> 00:15:57,895 No... 241 00:15:58,027 --> 00:16:00,115 What you need is to look around you. 242 00:16:04,380 --> 00:16:06,208 Howard made an interesting choice. 243 00:16:09,038 --> 00:16:10,865 Everyone was new once. 244 00:16:10,995 --> 00:16:12,823 Don't get overwhelmed. 245 00:16:12,955 --> 00:16:16,087 Just need to pay attention. 246 00:16:16,219 --> 00:16:17,873 Heads up. 247 00:16:19,657 --> 00:16:21,528 What time does your shift start, my love? 248 00:16:21,658 --> 00:16:23,269 It's a suggested start time. 249 00:16:23,399 --> 00:16:25,096 You still have sleep marks on your face. 250 00:16:25,227 --> 00:16:26,316 Fuck off, Simone. 251 00:16:26,447 --> 00:16:28,013 Saved you a plate. 252 00:16:43,419 --> 00:16:44,942 I fix it. I fix it for you. 253 00:16:45,073 --> 00:16:45,988 What? 254 00:16:46,118 --> 00:16:47,250 Are you okay? 255 00:16:47,380 --> 00:16:49,513 What the fuck you mean, "Am I okay?" 256 00:16:49,644 --> 00:16:50,905 I'm not looking okay? 257 00:16:51,036 --> 00:16:52,515 No. 258 00:16:52,647 --> 00:16:54,996 I'm thinking looking better than your little cunt face. 259 00:16:55,126 --> 00:16:57,129 Sasha, my prince, you look better than everyone. 260 00:16:57,259 --> 00:16:58,956 That is your curse. She's with me. 261 00:16:59,087 --> 00:17:00,958 I got this. Come on. 262 00:17:01,090 --> 00:17:02,307 Oh, I got to get back to the salt shakers. 263 00:17:02,438 --> 00:17:03,918 I have a bar mop. 264 00:17:04,048 --> 00:17:05,442 Good. No, we got a small emergency. 265 00:17:05,573 --> 00:17:07,749 The bar needs sherry. Mrs. Neely's in. 266 00:17:08,705 --> 00:17:12,188 Sherry, sherry, sherry. 267 00:17:12,317 --> 00:17:14,885 There was this woman, uh, in the kitchen 268 00:17:15,017 --> 00:17:16,671 and in family meal. 269 00:17:16,800 --> 00:17:18,977 - Did she talk like she was in a Chekhov play? - Yeah. 270 00:17:19,107 --> 00:17:21,066 She treated you like a retarded five-year-old? 271 00:17:21,196 --> 00:17:23,199 - Yeah. - That's Simone. 272 00:17:23,328 --> 00:17:25,854 Simone's a lot of things. She's not your friend. 273 00:17:27,333 --> 00:17:29,074 So take this to the bar, hand it to Nicky, 274 00:17:29,204 --> 00:17:30,118 tell him it's for Mrs. Neely, 275 00:17:30,249 --> 00:17:31,207 and then come right back here. 276 00:17:31,336 --> 00:17:32,556 Can you do that? 277 00:17:32,686 --> 00:17:34,165 Uh, this is for Mrs. Neely. 278 00:17:34,297 --> 00:17:36,255 She's on two. 279 00:17:36,385 --> 00:17:37,909 Her soup is getting cold. 280 00:17:39,127 --> 00:17:41,217 Uh, I don't understand. 281 00:17:41,346 --> 00:17:43,436 Her black bean soup. 282 00:17:43,567 --> 00:17:45,221 With a side of sherry. 283 00:17:45,351 --> 00:17:48,223 You pour the sherry in the soup. 284 00:17:49,486 --> 00:17:51,140 I-I don't think I'm allowed to do that. 285 00:17:51,269 --> 00:17:52,968 My three-year-old could do that. 286 00:18:11,595 --> 00:18:14,555 Okay. 287 00:18:14,684 --> 00:18:16,121 Mrs. Neely. 288 00:18:18,515 --> 00:18:19,994 I have the sherry. 289 00:18:20,125 --> 00:18:21,212 Perfect. 290 00:18:21,344 --> 00:18:23,214 One for the soup, and one for me. 291 00:18:23,346 --> 00:18:25,173 Okay. 292 00:18:44,585 --> 00:18:46,020 Here. 293 00:18:51,242 --> 00:18:52,330 Sit down. 294 00:18:54,855 --> 00:18:57,597 Come on. It's not fun eating alone. 295 00:19:12,351 --> 00:19:13,439 I like your outfit. 296 00:19:13,569 --> 00:19:16,224 I used to wear this to Le Pavilion. 297 00:19:16,355 --> 00:19:18,618 Henri Soulé... the bastard... 298 00:19:18,749 --> 00:19:20,576 he ran the door like a dictator. 299 00:19:20,708 --> 00:19:23,449 But I went every night after the show. 300 00:19:23,579 --> 00:19:24,450 Everyone did. 301 00:19:24,580 --> 00:19:25,494 What show is this? 302 00:19:25,625 --> 00:19:27,278 I was a chorus girl. 303 00:19:27,410 --> 00:19:29,019 A real dancer. 304 00:19:29,151 --> 00:19:31,369 And that's why I still got these legs. 305 00:19:34,199 --> 00:19:35,983 Did my soup come? 306 00:19:37,246 --> 00:19:39,769 Uh... uh, yeah. I think that's your soup. 307 00:19:39,901 --> 00:19:42,468 Not that soup. That's not my soup. 308 00:19:42,598 --> 00:19:44,557 Where is my soup? 309 00:19:44,688 --> 00:19:46,342 I-I think this is your soup. 310 00:19:46,471 --> 00:19:48,386 No! 311 00:19:48,518 --> 00:19:50,301 - Mrs. Neely... - Don't touch me, Simone! 312 00:19:50,432 --> 00:19:52,566 - I'm not... - Mrs. Neely. 313 00:19:52,695 --> 00:19:54,611 Your soup is on its way. 314 00:19:54,741 --> 00:19:57,744 Chef made it especially for you. 315 00:19:57,875 --> 00:19:59,484 Take this back to the kitchen. 316 00:19:59,615 --> 00:20:01,138 Tell Chef to ref ire. 317 00:20:01,269 --> 00:20:03,010 Tell him I know it is between service, 318 00:20:03,141 --> 00:20:04,403 but it's Neely. 319 00:20:04,534 --> 00:20:07,231 And do not sit in my restaurant again. 320 00:20:07,363 --> 00:20:08,406 Go, go. 321 00:20:10,626 --> 00:20:12,324 Becky is shrinking again. 322 00:20:12,454 --> 00:20:13,891 Oh, she says she's vegan. 323 00:20:14,021 --> 00:20:15,719 White girls are always vegan. 324 00:20:15,849 --> 00:20:17,460 Oh, does that make you half vegan? 325 00:20:17,590 --> 00:20:19,114 - I will smack you. - Excuse me, I'm sorry, I... 326 00:20:19,243 --> 00:20:20,984 I have a ref ire. I-I don't... 327 00:20:21,115 --> 00:20:23,074 I don't know... 328 00:20:23,204 --> 00:20:24,554 Ref ire, black bean, table two. 329 00:20:24,684 --> 00:20:26,382 Fucking Neely. 330 00:20:26,511 --> 00:20:27,775 Did I tell you that Becky tried to do Reiki on me? 331 00:20:27,904 --> 00:20:30,080 - What? - She thinks my aura needs blue. 332 00:20:30,211 --> 00:20:31,517 I'm sorry, that woman... 333 00:20:31,647 --> 00:20:34,346 Mrs. Neely, she... uh, she's not okay. 334 00:20:34,477 --> 00:20:36,392 - I mean, she's... - What, our guest? 335 00:20:36,521 --> 00:20:39,176 A beloved fucking guest that takes the bus here from Harlem 336 00:20:39,307 --> 00:20:40,265 once a week so that she can feel like 337 00:20:40,395 --> 00:20:41,527 she's part of the world again? 338 00:20:41,657 --> 00:20:43,094 She sat down with Neely. 339 00:20:43,224 --> 00:20:44,617 Oh, you sat. At her table. 340 00:20:44,748 --> 00:20:45,792 Are you dating? 341 00:20:45,923 --> 00:20:47,445 Trail failed. 342 00:20:47,576 --> 00:20:48,622 She's trying to get fired. 343 00:20:48,751 --> 00:20:50,057 She's not even hired. 344 00:20:51,319 --> 00:20:53,234 Pick up! 345 00:20:53,365 --> 00:20:54,714 I'll run it. 346 00:20:54,845 --> 00:20:56,367 You're bleeding. 347 00:20:56,499 --> 00:20:58,544 Ugh, she bites her nails. 348 00:20:58,674 --> 00:21:00,328 Fuck. 349 00:21:01,547 --> 00:21:03,288 I will save you. 350 00:21:05,508 --> 00:21:06,814 Gimme. 351 00:21:19,434 --> 00:21:21,567 My father died. 352 00:21:21,698 --> 00:21:23,961 Why are you at work? 353 00:21:26,528 --> 00:21:29,270 Because he's in the shithole Russia. 354 00:21:29,401 --> 00:21:32,622 And not all-star American daddy like Baby Monster's. 355 00:21:32,752 --> 00:21:34,363 Who's Baby Monster? 356 00:21:34,492 --> 00:21:36,320 You obviously Baby Monster. 357 00:21:36,451 --> 00:21:38,105 What you think? 358 00:21:39,454 --> 00:21:42,022 You fucking thinking I'm blind, huh? 359 00:21:47,462 --> 00:21:50,465 Russian secret, forget the blood of the shirt. 360 00:21:50,596 --> 00:21:52,816 Steal new one. 361 00:21:52,947 --> 00:21:55,644 Try last locker on the left. 362 00:21:55,776 --> 00:21:57,516 It's never locked. 363 00:21:57,646 --> 00:21:59,387 - Thank you. - Mm. 364 00:22:00,780 --> 00:22:03,218 You know, sometimes it's a relief, right? 365 00:22:05,436 --> 00:22:08,266 At least when they're gone, you've got somewhere to put the hurt. 366 00:22:25,893 --> 00:22:27,894 Did you? 367 00:22:28,025 --> 00:22:29,505 What'd you do? 368 00:22:52,093 --> 00:22:53,876 Seriously? You're primping again? 369 00:22:54,008 --> 00:22:56,618 - Oh, no, I... - Service starts in 15 minutes. 370 00:22:56,750 --> 00:22:58,838 Please, please, come on. You got to keep up. 371 00:22:58,969 --> 00:23:00,491 Oh, wait, Will? 372 00:23:00,623 --> 00:23:02,451 - Uh, can I ask you something? - Yeah. 373 00:23:02,580 --> 00:23:06,411 Um, can I actually fail my trails? 374 00:23:06,541 --> 00:23:07,542 Of course. 375 00:23:07,673 --> 00:23:09,545 Most people do fail the trails. 376 00:23:09,674 --> 00:23:10,720 This is one of the best restaurants in New York City, 377 00:23:10,851 --> 00:23:12,287 eight years running. 378 00:23:12,416 --> 00:23:14,375 Howard didn't just give you a job. 379 00:23:14,506 --> 00:23:16,290 He invited you to train. 380 00:23:16,421 --> 00:23:18,031 Right. 381 00:23:18,162 --> 00:23:20,337 And I am supposed to grade you at the end of every night. 382 00:23:20,469 --> 00:23:22,123 Right. 383 00:23:22,252 --> 00:23:23,951 So like... 384 00:23:24,080 --> 00:23:26,518 B-plus, A-minus? 385 00:23:26,648 --> 00:23:28,606 Please, go put out the salt shakers. 386 00:23:32,394 --> 00:23:33,699 You finished them, right? 387 00:23:34,961 --> 00:23:36,354 Yeah. 388 00:23:52,413 --> 00:23:53,284 I was looking for... 389 00:23:53,414 --> 00:23:54,981 - Me? - No. 390 00:23:55,112 --> 00:23:57,461 I mean, not not you. 391 00:23:57,593 --> 00:23:58,768 Just... 392 00:23:58,898 --> 00:24:00,769 I was gonna do those. 393 00:24:00,901 --> 00:24:02,816 What did you and Mrs. Neely talk about? 394 00:24:02,945 --> 00:24:04,861 How does everybody... 395 00:24:06,166 --> 00:24:09,778 Look, maybe it was wrong, and I'm sorry, but... 396 00:24:09,910 --> 00:24:11,780 Stop apologizing. 397 00:24:11,912 --> 00:24:15,132 "I'm sorry, but," is a meaningless sentence. 398 00:24:16,394 --> 00:24:19,615 Okay, I'm not sorry. 399 00:24:19,744 --> 00:24:22,400 That woman is lonely. 400 00:24:22,530 --> 00:24:24,315 Do you know something about being lonely? 401 00:24:27,449 --> 00:24:29,930 You don't know me. 402 00:24:30,059 --> 00:24:32,105 I know a little. 403 00:24:32,236 --> 00:24:35,673 You took this job because you thought it would be easy. 404 00:24:35,805 --> 00:24:38,852 Fast money. Safe place to wait. 405 00:24:38,981 --> 00:24:42,028 You have gotten by on your charm for so long 406 00:24:42,159 --> 00:24:44,509 that you haven't developed a character. 407 00:24:44,640 --> 00:24:46,119 But that won't work here. 408 00:24:46,250 --> 00:24:50,079 You'll be back to whatever sad story you came from in a week. 409 00:24:50,211 --> 00:24:53,300 And you will have missed the opportunity 410 00:24:53,431 --> 00:24:55,346 to become a person. 411 00:24:58,393 --> 00:25:00,481 I meant what I said. 412 00:25:00,612 --> 00:25:02,788 Pay attention. 413 00:25:02,919 --> 00:25:04,660 It's not just salt. 414 00:25:23,026 --> 00:25:23,808 Curtain up, friends. 415 00:25:23,940 --> 00:25:24,897 Five minutes. 416 00:25:25,028 --> 00:25:26,900 All right, show time! 417 00:25:27,856 --> 00:25:30,337 Let's go! Fuckin' move it! 418 00:25:40,478 --> 00:25:42,567 Hey, new girl. 419 00:25:44,655 --> 00:25:45,614 You having fun yet? 420 00:25:47,876 --> 00:25:49,487 I just need a second. 421 00:25:51,402 --> 00:25:53,012 Okay. 422 00:25:53,143 --> 00:25:55,057 Take a second. 423 00:25:55,189 --> 00:25:58,278 Then, uh, follow me. 424 00:26:10,160 --> 00:26:12,467 Are we allowed to be in here? 425 00:26:13,684 --> 00:26:15,251 You like oysters? 426 00:26:17,819 --> 00:26:19,299 I don't know. 427 00:26:20,953 --> 00:26:22,780 How did you even learn how to do that? 428 00:26:25,914 --> 00:26:28,613 - Those look filthy. - They're a secret. 429 00:26:32,835 --> 00:26:34,444 A leap of faith. 430 00:26:40,059 --> 00:26:41,712 Take it quickly. 431 00:26:58,861 --> 00:26:59,817 What do you taste? 432 00:27:01,645 --> 00:27:02,733 Salt. 433 00:27:04,953 --> 00:27:05,954 I taste salt. 434 00:27:21,188 --> 00:27:22,840 Can I have another? 435 00:27:25,840 --> 00:27:29,840 Preuzeto sa www.titlovi.com 28456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.