Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,010 --> 00:01:35,050
Camera-ready.
2
00:01:35,840 --> 00:01:36,470
Ram, ready.
3
00:01:37,630 --> 00:01:38,340
Start camera.
4
00:01:39,170 --> 00:01:39,760
Action!
5
00:02:18,670 --> 00:02:21,340
Today, a curious crowd gathers
before the court,
6
00:02:21,340 --> 00:02:27,050
not to witness the fate of
a common criminal,
7
00:02:27,220 --> 00:02:29,800
Not only in India he's the man
who has created
8
00:02:29,880 --> 00:02:32,130
his own identity in many other countries
9
00:02:32,260 --> 00:02:36,090
The most successful
sensational software industrilist,
10
00:02:36,220 --> 00:02:37,760
Mr. Rudraganti Ramakrishna Raju.
11
00:02:37,880 --> 00:02:39,880
Surprisingly, even with his numerous
philanthropic endeavours,
12
00:02:39,970 --> 00:02:41,800
Hey, Whom do you call a great man?
What do you know about his success?
13
00:02:41,840 --> 00:02:44,090
Do you know how many people lost
their lives because of him?
14
00:02:46,130 --> 00:02:47,220
He is a murderer!
15
00:02:55,420 --> 00:02:57,220
Today is not the hearing of your case,
16
00:02:57,670 --> 00:03:00,050
we are going to deliver the final judgment.
17
00:03:01,840 --> 00:03:04,170
Your actions to save yourself have made
18
00:03:04,880 --> 00:03:07,260
you culpable for the death of 10 girls.
19
00:03:07,470 --> 00:03:08,340
Not just that,
20
00:03:08,550 --> 00:03:10,970
25 people were killed
indiscriminately on your orders
21
00:03:11,170 --> 00:03:15,170
just because of the suspicion that
they would testify against you.
22
00:03:15,380 --> 00:03:18,420
You have agreed to be guilty
of all the aforementioned allegations.
23
00:03:19,220 --> 00:03:23,470
Is there anything that you
or your lawyer
24
00:03:23,920 --> 00:03:25,800
would like to say about this to the court?
25
00:03:30,470 --> 00:03:31,470
Sir!
26
00:03:32,300 --> 00:03:34,630
After considering all the
precedents of the case,
27
00:03:34,840 --> 00:03:36,260
under Section 310,
28
00:03:37,170 --> 00:03:38,380
Elimination of Evidence
29
00:03:38,880 --> 00:03:42,300
and Tampering of Evidence
& Section 307,
30
00:03:42,920 --> 00:03:45,470
Direct or Indirect Cause of Murder,
31
00:03:46,840 --> 00:03:48,550
you have been sentenced
to the death penalty.
32
00:03:51,920 --> 00:03:54,340
Court has sentenced Ramakrishna
Raju to be hanged until death.
33
00:03:55,510 --> 00:03:58,130
The public and administration
have welcomed the court's order.
34
00:04:02,220 --> 00:04:02,800
Oh my God!
35
00:04:09,420 --> 00:04:10,340
The heartbeat is rising.
36
00:04:10,510 --> 00:04:11,760
Get the injection, fast.
37
00:04:12,340 --> 00:04:13,510
What happened all of a sudden?
38
00:04:13,920 --> 00:04:16,470
The court will soon fix the
date of capital punishment.
39
00:04:17,510 --> 00:04:18,510
Switch off the TV.
40
00:04:18,670 --> 00:04:19,590
Switch off the TV.
41
00:04:23,670 --> 00:04:28,050
This girl was disturbed by the
news of her father's execution.
42
00:04:28,590 --> 00:04:29,880
Don't switch on the TV again.
43
00:04:44,300 --> 00:04:47,380
Your lawyer went to court and got
a special order to meet
44
00:04:47,630 --> 00:04:50,470
the death row prisoner when
he wasn't allowed to meet you.
45
00:04:51,050 --> 00:04:52,220
He wants to talk to you.
46
00:04:52,470 --> 00:04:55,090
if you want to die maybe you'll be hanged
47
00:04:55,550 --> 00:04:59,130
but your daughter can be killed
by just pulling out a tube.
48
00:05:01,380 --> 00:05:02,800
Remember this while speaking to him.
49
00:05:13,340 --> 00:05:15,470
Why did you plead guilty without
doing anything wrong?
50
00:05:17,220 --> 00:05:20,010
Your life has shown
the way of life to millions of people.
51
00:05:20,760 --> 00:05:23,510
It is very unfair to lose it like this.
52
00:05:23,760 --> 00:05:25,630
Please sign the petition for reapplying.
53
00:05:26,470 --> 00:05:28,380
My life is worthless now.
54
00:05:30,550 --> 00:05:32,340
My daughter's life matters more to me.
55
00:05:36,630 --> 00:05:39,130
Please leave.
56
00:05:42,760 --> 00:05:45,550
Surrendering to the circumstances,
you might plead guilty to all the wrongdoings,
57
00:05:46,340 --> 00:05:49,130
the court might agree to it,
and the law might accept it
58
00:05:49,550 --> 00:05:51,300
but God won't accept this.
59
00:05:53,130 --> 00:05:55,380
Only God will decide whether your
silence will echo as a cacophony
60
00:05:55,720 --> 00:05:58,090
or your tears will befall as a tsunami
61
00:05:58,420 --> 00:06:01,550
or whether your pain will transform
into a weapon to rescue you.
62
00:06:01,880 --> 00:06:04,420
it's that god who'll decide, sir
Only God!
63
00:07:21,510 --> 00:07:25,220
The reason why our Anantapur
town is full of festive
64
00:07:25,300 --> 00:07:29,010
mood today is because of the
marriage of Priya Rao,
65
00:07:29,130 --> 00:07:31,260
the only daughter of our state
Chief Minister Rayudu.
66
00:07:31,380 --> 00:07:34,170
The wedding is being attended by
many prominent national leaders
67
00:07:34,340 --> 00:07:39,670
and regional leaders which has created
a pleasant atmosphere all around.
68
00:07:44,630 --> 00:07:45,470
Hello, sir.
69
00:07:45,590 --> 00:07:47,550
Hello, sir.
Chattisgarh CM
70
00:07:47,590 --> 00:07:48,510
Go meet CM.
71
00:07:49,050 --> 00:07:50,920
Greetings, sir.
Greetings.
72
00:07:51,220 --> 00:07:52,260
Go meet Rayudu.
73
00:07:53,300 --> 00:07:55,670
The Governor of the state
has arrived at the function.
74
00:07:55,840 --> 00:07:59,670
State CS and police officials
are welcoming her.
75
00:08:00,670 --> 00:08:02,380
Greetings!
Greetings!
76
00:08:02,510 --> 00:08:03,590
How are you?
I'm good.
77
00:08:04,170 --> 00:08:05,090
Greetings!
78
00:08:06,220 --> 00:08:07,470
Where is Mr. CM?
79
00:08:07,590 --> 00:08:08,510
He is here, ma'am.
80
00:08:18,970 --> 00:08:19,800
Come.
81
00:08:20,050 --> 00:08:21,050
Come, Ms. Governor.
82
00:08:21,130 --> 00:08:22,420
Hello, Mr CM.
Hello.
83
00:08:22,550 --> 00:08:25,050
He is Chhattisgarh's CM
and she is our Governor.
84
00:08:25,420 --> 00:08:26,550
She's Nirmala, my wife.
85
00:08:26,670 --> 00:08:27,590
Greetings!
86
00:08:27,800 --> 00:08:29,010
Uncleâ¦
87
00:08:29,970 --> 00:08:30,970
My uncle.
88
00:08:31,130 --> 00:08:31,880
Greetings!
89
00:08:32,010 --> 00:08:35,130
He is the strength of the foundations
of our politics in this area.
90
00:08:35,630 --> 00:08:37,550
If not for him,
we wouldn't have been here.
91
00:08:38,470 --> 00:08:39,670
Greetings!
I'll take your leave.
92
00:08:41,800 --> 00:08:42,920
Who is the bridegroom?
93
00:08:43,090 --> 00:08:44,170
My nephew.
94
00:08:49,300 --> 00:08:50,920
I'll take care of the state.
95
00:08:51,260 --> 00:08:52,880
He takes care of this area.
96
00:08:54,340 --> 00:08:58,590
So you are keeping the authority
and the girl both inside your house.
97
00:08:58,970 --> 00:08:59,920
Super, Mr. CM.
98
00:09:03,470 --> 00:09:05,130
Madam, he is Telangana CM's son.
99
00:09:06,380 --> 00:09:07,840
Where is your father?
100
00:09:08,420 --> 00:09:10,630
Sorry, Uncle.
He is busy with some protocols.
101
00:09:10,880 --> 00:09:11,800
That's why I came on his behalf.
102
00:09:12,010 --> 00:09:12,920
Okay.
103
00:09:13,010 --> 00:09:14,670
Uncle, I'd go and meet Priya once.
104
00:09:22,920 --> 00:09:25,840
Sir, this time please make sure that
Nagireddy doesn't win the elections.
105
00:09:25,920 --> 00:09:26,840
Please.
Okay,
106
00:09:26,970 --> 00:09:28,340
first go and meet CM sir. Go.
Okay.
107
00:09:36,670 --> 00:09:37,880
Sit down.
Sure.
108
00:09:37,970 --> 00:09:39,260
Please be seated.
Sure
109
00:09:40,170 --> 00:09:41,380
Hello, Mr. CM.
110
00:09:42,050 --> 00:09:43,260
MP.. How are you?
111
00:09:43,510 --> 00:09:47,300
Sir, now that you have gotten Munireddy killed
and cleared our headache, we are very happy.
112
00:09:47,720 --> 00:09:49,170
Please have your lunch.
Okay, sir.
113
00:09:49,420 --> 00:09:51,090
Sirâ¦
What?
114
00:09:51,470 --> 00:09:53,220
Your daughter has eloped.
115
00:09:55,920 --> 00:09:56,800
With whom?
116
00:09:56,920 --> 00:09:58,260
Son of Telangana CM.
117
00:10:01,260 --> 00:10:02,510
I'd go and meet Priya once.
118
00:10:11,550 --> 00:10:13,590
You, fools.
What were you doing here?
119
00:10:14,920 --> 00:10:15,970
She shouldn't have done this.
120
00:10:16,470 --> 00:10:19,420
She has tarnished our image
in front of so many people.
121
00:10:21,130 --> 00:10:22,670
it won't be tarnished uncle
122
00:10:22,840 --> 00:10:23,720
How?
123
00:10:23,880 --> 00:10:24,760
Aren't you there?
124
00:10:24,880 --> 00:10:25,840
What can I do?
125
00:10:36,800 --> 00:10:41,420
All the dignitaries who have arrived here
for my daughter's marriage must forgive me.
126
00:10:44,010 --> 00:10:45,590
This marriage has been called off.
127
00:10:50,300 --> 00:10:52,670
Our head of the family, our God,
128
00:10:53,670 --> 00:10:56,340
our Uncle has passed away
due to heart attack.
129
00:11:03,840 --> 00:11:08,510
The euphoria of his granddaughter's
marriage gave him a massive heart attack.
130
00:11:15,840 --> 00:11:16,920
We are in pain.
131
00:11:19,470 --> 00:11:20,550
We shall meet again.
132
00:12:00,470 --> 00:12:02,630
Call his father.
133
00:12:40,260 --> 00:12:41,220
Hey, Mallesh.
134
00:12:42,050 --> 00:12:43,510
I cleared your site, didn't I?
135
00:12:44,550 --> 00:12:45,920
But you haven't sent me the
settlement amount yet.
136
00:12:46,300 --> 00:12:49,630
Naveen Bhai,
I'm selling the same site.
137
00:12:50,260 --> 00:12:53,420
Once the deal is finalised,
I'll send you your money.
138
00:12:58,170 --> 00:12:59,970
If I need you, I'll pay you
139
00:13:01,010 --> 00:13:02,760
but if you need me,
you have to pay me.
140
00:13:04,260 --> 00:13:08,800
If you don't keep your word,
I'll grab the same land.
141
00:13:09,670 --> 00:13:11,170
Who will you approach
then for settlement?
142
00:13:15,090 --> 00:13:16,300
Who will save you then?
143
00:13:19,590 --> 00:13:22,800
Sir, please think once,
144
00:13:23,170 --> 00:13:25,220
he is a big support system
for our department.
145
00:13:25,800 --> 00:13:28,170
We have carried out many covert
operations with his help.
146
00:13:28,470 --> 00:13:29,510
Not just that, sirâ¦
147
00:13:29,630 --> 00:13:33,720
He has eliminated all leaders from your
party who have posed a threat to you
148
00:13:34,380 --> 00:13:36,340
and it is he who brought all the lands that
149
00:13:36,510 --> 00:13:38,340
you marked as important under your control.
150
00:13:40,420 --> 00:13:42,050
You are right, DGP.
151
00:13:42,670 --> 00:13:46,380
You have used him and so have I.
I don't say no.
152
00:13:47,340 --> 00:13:52,420
We can't allow every person that has
helped us raise higher to be equal to us.
153
00:13:55,510 --> 00:13:57,050
To reach the destination,
154
00:13:57,340 --> 00:14:00,550
we must ride the horse
but not the other way around.
155
00:14:00,720 --> 00:14:01,840
Hey, Sanjay.
156
00:14:02,590 --> 00:14:04,720
His time is up.
157
00:14:13,590 --> 00:14:16,380
No life that I've taken
should go to waste.
158
00:14:16,970 --> 00:14:22,010
It should either be helpful to the party
or help improve my boss's image.
159
00:14:22,720 --> 00:14:23,800
Plan his funeral.
160
00:14:25,090 --> 00:14:27,340
Brotherâ¦
AP CM is on call.
161
00:14:29,420 --> 00:14:30,590
Yes, Rayudu.
162
00:14:30,880 --> 00:14:33,590
sorry I couldn't attend
since I was a little busy
163
00:14:33,800 --> 00:14:34,920
How did the marriage go?
164
00:14:35,170 --> 00:14:36,670
How will it take place?
165
00:14:38,630 --> 00:14:41,720
If you send your son to elope
my daughter away,
166
00:14:41,800 --> 00:14:44,840
how will the marriage take place,
Ranjit Reddy?
167
00:14:51,470 --> 00:14:54,300
To maintain my pride in front of the guests,
168
00:14:54,670 --> 00:14:58,720
I had to kill my own Uncle.
169
00:15:00,420 --> 00:15:05,630
Who has taken away my daughter,
He won't be alive
170
00:15:16,970 --> 00:15:21,760
I am not my father's son if I don't behead
your son in your presence, in your own house,
171
00:15:22,340 --> 00:15:27,090
and dedicate his
sacrifice to this area.
172
00:15:28,720 --> 00:15:29,630
Come on.
173
00:15:30,420 --> 00:15:31,340
Come
174
00:15:33,260 --> 00:15:37,470
Not my home gate,
try you could cross my state border.
175
00:15:39,130 --> 00:15:43,470
It's not my son, I stand between
you and your daughter.
176
00:15:43,720 --> 00:15:44,630
Touch, if you can.
177
00:15:45,970 --> 00:15:47,420
Dare to touch him?
178
00:15:50,840 --> 00:15:55,010
Not just in politics,
we are partners in everything.
179
00:15:55,670 --> 00:15:56,840
Why didn't you tell me before...?
180
00:15:57,010 --> 00:15:58,090
Dad-
181
00:15:58,300 --> 00:15:59,510
My dad won't listen to you, father-in-law.
182
00:15:59,630 --> 00:16:01,050
That's why I asked him to come.
183
00:16:01,590 --> 00:16:04,050
He would listen to you
if it's about politics
184
00:16:05,170 --> 00:16:08,800
but he won't let his daughter
cross his threshold.
185
00:16:09,010 --> 00:16:10,340
Just like me.
186
00:16:11,510 --> 00:16:16,260
I won't spare even my friend
if it is about my blood.
187
00:16:19,090 --> 00:16:20,800
The matter has reached me now.
188
00:16:21,470 --> 00:16:24,220
You both get inside,
I'll take care of everything.
189
00:16:24,590 --> 00:16:25,840
Mr DGâ¦
Sirâ¦
190
00:16:26,340 --> 00:16:30,170
The enemy is capable and equally potent,
what shall we do?
191
00:16:30,550 --> 00:16:35,010
As you mentioned, sir,
we won't let him pass the toll gate.
192
00:16:36,920 --> 00:16:38,760
Brother-in-law, order me.
193
00:16:39,380 --> 00:16:41,840
I'll slash him into two and
get our daughter back.
194
00:16:42,170 --> 00:16:43,170
Give me orders, brother.
195
00:16:43,590 --> 00:16:49,220
If we had to fight in the open,
why would I get my Uncle killed?
196
00:16:51,380 --> 00:16:54,380
He knows me and I know him.
197
00:16:55,050 --> 00:16:57,670
He would easily estimate my moves.
198
00:16:58,590 --> 00:17:01,720
We need to get someone unknown,
who is more than capable of doing this.
199
00:17:02,880 --> 00:17:04,170
Get Jacob into the action.
200
00:18:11,920 --> 00:18:13,670
I already have these.
201
00:18:14,170 --> 00:18:15,170
Where is the main one?
202
00:18:15,300 --> 00:18:16,300
Sulemaâ¦
203
00:18:17,260 --> 00:18:18,590
Bring it.
204
00:18:21,590 --> 00:18:24,470
Made in Mexico, smooth as butter.
205
00:18:42,130 --> 00:18:43,970
it hits one kilometre range.
206
00:18:45,130 --> 00:18:49,340
It is capable of piercing
even a bulletproof jacket.
207
00:18:51,170 --> 00:18:53,380
The target is huge and
we have just one chance.
208
00:18:57,220 --> 00:18:58,510
This is enough.
209
00:19:04,720 --> 00:19:08,260
I want the movement chart of CM
and his entire family.
210
00:19:08,420 --> 00:19:11,170
There's a carnival tomorrow and
CM is the chief guest there.
211
00:19:39,590 --> 00:19:40,510
Are you ready?
212
00:19:41,340 --> 00:19:42,260
Ready, brother.
213
00:19:42,380 --> 00:19:46,970
As soon as the carnival begins,
inject a strongest buffalo
214
00:19:47,220 --> 00:19:49,050
that would go berserk
and attack the people.
215
00:19:49,550 --> 00:19:51,590
That small diversion of the
police force is enough,
216
00:19:51,970 --> 00:19:53,670
I'll hit the target.
217
00:20:00,840 --> 00:20:01,760
Daddy!
218
00:20:03,170 --> 00:20:04,630
You are the CM of this state
so you have come here,
219
00:20:04,970 --> 00:20:06,130
but what am I doing here?
220
00:20:07,300 --> 00:20:09,760
This state knows you as my son
221
00:20:10,380 --> 00:20:13,720
but the people should also see you
as my heir to the CM position.
222
00:20:41,170 --> 00:20:42,920
Buffaloes are coming!
223
00:20:53,840 --> 00:20:55,170
Our beloved,
224
00:20:56,220 --> 00:20:57,760
the symbol of our pride,
225
00:20:58,880 --> 00:21:00,920
the pride of Hyderabad,
226
00:21:01,880 --> 00:21:03,510
Bheem Dev Maharaj.
227
00:21:15,220 --> 00:21:16,130
Brother!
228
00:21:28,260 --> 00:21:29,340
Come...
229
00:21:45,050 --> 00:21:46,010
What happened?
230
00:21:46,220 --> 00:21:47,920
The owner of the main buffalo is stopping us, sir.
231
00:21:48,010 --> 00:21:50,130
inject that main buffalo,
232
00:21:50,550 --> 00:21:54,010
if that goes berserk,
nobody will be able to stop him.
233
00:21:55,630 --> 00:21:56,840
Hey!
234
00:22:16,130 --> 00:22:17,090
What is that?
235
00:22:17,170 --> 00:22:20,590
It must have gone wild, sir.
Our boys will take care of that.
236
00:22:46,340 --> 00:22:49,130
If I hit, the sound will
reverberate in Golconda
237
00:22:49,590 --> 00:22:51,550
and your body will reach to Salibanda.
238
00:22:52,590 --> 00:22:53,340
Come, let's see.
239
00:22:54,050 --> 00:22:55,720
Come, let's see.
240
00:24:26,670 --> 00:24:29,420
My entry will send shudders
in the atmosphere.
241
00:25:50,670 --> 00:25:52,670
Ajay, check what's happening there.
Okay sir.
242
00:25:55,800 --> 00:25:57,510
Sir, the situation is going out of control.
243
00:25:57,920 --> 00:25:59,130
It's better to leave from here.
244
00:26:00,340 --> 00:26:01,760
please stay back.
245
00:26:38,260 --> 00:26:39,670
Bheem, Cool down.
Cool down.
246
00:26:40,220 --> 00:26:43,760
Huge swords can't harm us,
what will these small syringes do to us?
247
00:26:44,630 --> 00:26:46,760
Let it come, we'll handle it.
248
00:26:49,720 --> 00:26:51,220
Sir, are you alright?
249
00:26:51,470 --> 00:26:52,420
Yes.
250
00:26:53,510 --> 00:26:54,970
Sir.
He's the man
251
00:26:55,380 --> 00:26:58,670
Not the one who plays with the buffalo,
the one who defeats the buffalo is the winner.
252
00:26:59,130 --> 00:27:00,090
Make the announcement.
253
00:27:36,260 --> 00:27:37,470
Work should be done quickly.
254
00:27:40,880 --> 00:27:42,840
Hey, you miss
255
00:27:43,010 --> 00:27:44,050
You looser.
256
00:27:44,340 --> 00:27:47,630
Looser! Looser!
257
00:27:50,090 --> 00:27:52,510
Brother, our guy has started the operation.
258
00:27:53,550 --> 00:27:54,470
I know.
259
00:27:56,590 --> 00:27:57,420
I know it.
260
00:27:59,220 --> 00:28:01,090
He's not just,
261
00:28:04,260 --> 00:28:06,550
an arrow that I've released
262
00:28:13,800 --> 00:28:15,300
he is a spear!
263
00:28:17,840 --> 00:28:20,220
Grandpa winner! Grandpa winner!
264
00:28:21,260 --> 00:28:22,510
I will pierce..
265
00:28:25,220 --> 00:28:28,470
I will pierce it straight in his heart.
266
00:28:55,130 --> 00:28:57,170
I lost a good chance.
267
00:28:58,760 --> 00:29:00,550
Who was that who
unsettled my chance?
268
00:29:01,050 --> 00:29:02,260
Let's think about him later.
269
00:29:02,380 --> 00:29:03,970
what about one who's hit by the bullet.
270
00:29:05,880 --> 00:29:06,840
Why?
271
00:29:06,920 --> 00:29:09,760
Because of the rampage of the buffalo,
the attention was diverted to it,
272
00:29:09,840 --> 00:29:10,970
but it will certainly fall on you sometime.
273
00:29:12,470 --> 00:29:14,010
I have been a part of the intelligence,
274
00:29:14,510 --> 00:29:16,050
I very well know their network.
275
00:29:16,220 --> 00:29:17,130
They will trace you down.
276
00:29:17,840 --> 00:29:20,470
You have just one chance and
that too if you act quickly.
277
00:29:38,880 --> 00:29:43,470
You have 5 best friends in nature.
278
00:29:44,800 --> 00:29:47,420
Feel the breeze.
279
00:29:51,050 --> 00:29:53,220
Feel the water.
280
00:29:56,590 --> 00:29:58,630
Feel the soil.
281
00:30:02,510 --> 00:30:04,720
Feel the nature.
282
00:30:08,470 --> 00:30:10,590
Feel the light.
283
00:30:14,340 --> 00:30:18,340
Don't block these wonderful sun rays.
284
00:30:19,050 --> 00:30:20,510
Enjoy it.
285
00:30:22,670 --> 00:30:24,090
Madam! Madam!
286
00:30:25,340 --> 00:30:27,130
Are you doing the yoga?
287
00:30:27,720 --> 00:30:29,050
It's hot out there.
288
00:30:29,510 --> 00:30:31,880
You will get tanned, please get in.
289
00:30:34,130 --> 00:30:35,300
Daddy..
290
00:30:36,590 --> 00:30:37,920
Daddy..
291
00:30:40,010 --> 00:30:40,880
What happened?
292
00:30:40,970 --> 00:30:42,300
Mummy, I need to talk to Daddy.
293
00:30:43,260 --> 00:30:45,630
Please tell us what's the matter.
Aunty, please.
294
00:30:45,840 --> 00:30:46,760
Only Daddy.
295
00:30:46,920 --> 00:30:48,220
Hey, what is it?
You come
296
00:30:50,760 --> 00:30:51,670
Daddy!
297
00:30:52,470 --> 00:30:53,380
What happened, dear?
298
00:30:53,550 --> 00:30:54,340
Daddy
299
00:30:54,800 --> 00:30:57,720
Do I need so such protection
that I need to be shielded from sunlight?
300
00:31:01,920 --> 00:31:04,670
I told you as soon as I came here from foreign
301
00:31:04,880 --> 00:31:07,470
and joined here that your
protocols should not disturb me.
302
00:31:08,800 --> 00:31:10,970
Daddy, I don't want to be
perceived as a CM's daughter
303
00:31:11,340 --> 00:31:14,010
but I want to study here
as any other normal girl.
304
00:31:14,590 --> 00:31:18,130
I have so far managed to keep this
a secret with most of my friends.
305
00:31:18,340 --> 00:31:19,760
I am very happy.
306
00:31:20,170 --> 00:31:22,340
Please cut the security around me.
307
00:31:26,880 --> 00:31:28,510
As you say. Okay.
308
00:31:29,260 --> 00:31:31,170
Thank you.
Thank you, Dad.
309
00:31:33,260 --> 00:31:34,170
Happy?
310
00:31:35,800 --> 00:31:37,970
DGP, kids don't know anything.
311
00:31:38,510 --> 00:31:39,630
Distance with silence.
312
00:31:39,970 --> 00:31:40,920
You continue your job.
313
00:31:43,090 --> 00:31:44,010
You were telling something?
314
00:31:44,300 --> 00:31:47,010
Sir, last nights ago,
there was a team that came here.
315
00:31:47,590 --> 00:31:49,880
On the same night,
there was a weapon deal in the old city.
316
00:31:51,590 --> 00:31:54,220
My team doubts that there was an attempt
made on your life yesterday in the carnival
317
00:31:54,880 --> 00:31:57,720
and a bullet was fired too.
318
00:32:02,340 --> 00:32:06,550
My team suspects that the team that came here
is somehow related to the CM of that state.
319
00:32:11,170 --> 00:32:14,510
Until we assess the situation,
we advise you to limit your movements, sir.
320
00:32:14,760 --> 00:32:15,670
DG sir,
321
00:32:16,090 --> 00:32:19,880
My brother has challenged him to cross
the state borders not to hide from him
322
00:32:20,840 --> 00:32:22,920
but to hit him in whatever form he attacks
323
00:32:23,670 --> 00:32:24,550
First, find them out.
324
00:32:24,970 --> 00:32:28,840
Later I will cut them into pieces and
send those back to him as a return gift.
325
00:32:31,220 --> 00:32:32,800
First, find their movements.
326
00:32:33,010 --> 00:32:33,720
Okay, sir.
327
00:32:36,550 --> 00:32:39,920
Who was that man in the carnival who
stopped the buffalo from going on the rampage?
328
00:32:40,130 --> 00:32:41,220
College student, sir.
329
00:32:42,170 --> 00:32:42,970
Sanjay,
330
00:32:43,420 --> 00:32:46,090
my son should have the support
of such man in the future.
331
00:32:46,340 --> 00:32:47,090
Remember that.
332
00:32:49,340 --> 00:32:50,130
Which college?
333
00:33:04,630 --> 00:33:05,550
Wow.
334
00:33:05,970 --> 00:33:09,220
In the times when the majority of students
are opting for a certain cream of education,
335
00:33:09,630 --> 00:33:12,880
it's so pleasant to see so many
students opting for political science.
336
00:33:13,130 --> 00:33:14,170
Really appreciable.
337
00:33:14,340 --> 00:33:18,220
Let's discuss your career possibilities
post your graduation in this subject.
338
00:33:18,840 --> 00:33:20,090
You can become a journalist,
339
00:33:20,300 --> 00:33:21,920
analyst, sefalagist,
340
00:33:22,090 --> 00:33:24,300
political strategist, and even politician.
341
00:33:24,470 --> 00:33:27,470
I want to know what your individual aim is.
342
00:33:28,840 --> 00:33:29,970
Where do we start?
343
00:33:30,970 --> 00:33:32,420
You..!
Yes, sir.
344
00:33:32,510 --> 00:33:34,800
What do you want to become?
Pathologist.
345
00:33:36,670 --> 00:33:39,050
That's not pathologist or gynecologist,
346
00:33:39,170 --> 00:33:42,470
It's political analyst which
means analyzing politics.
347
00:33:43,050 --> 00:33:43,970
Repeat after me.
348
00:33:44,050 --> 00:33:45,170
Political venomist.
349
00:33:45,340 --> 00:33:49,510
Venomist is someone who fill poison.
350
00:33:49,670 --> 00:33:51,760
That is today's trend, sir.
351
00:33:51,920 --> 00:33:53,220
Trend?
Yes, sir.
352
00:33:53,510 --> 00:33:54,760
What does an analyst mean?
353
00:33:54,970 --> 00:33:57,260
Look for a state that is like
a pond of fresh water,
354
00:33:57,510 --> 00:33:59,550
cover yourself with mud, and jump into it.
355
00:33:59,840 --> 00:34:02,800
Disturb the Peace.
Make it dirty.
356
00:34:03,050 --> 00:34:05,220
On the name of the caste,
create differences between the people.
357
00:34:05,420 --> 00:34:10,010
Use illogical facts that would make
communities antagonise each other.
358
00:34:10,300 --> 00:34:15,130
While society is reeling under
this confusion, criticise a good man
359
00:34:15,260 --> 00:34:17,550
and make him a villain and praise the
nasty fellows and make them popular.
360
00:34:17,630 --> 00:34:19,970
And then make him win.
This is today's trend, sir.
361
00:34:20,050 --> 00:34:21,220
This is the trend.
362
00:34:22,550 --> 00:34:25,840
From there we start getting promoted, sir.
363
00:34:25,970 --> 00:34:32,170
There onwards, every state mechanism would
offer money to us to jump in their ponds.
364
00:34:32,300 --> 00:34:33,550
What about society?
365
00:34:34,130 --> 00:34:38,090
What about society, sir?
Just give them some freebies.
366
00:34:38,550 --> 00:34:39,420
Freebies?
367
00:34:39,630 --> 00:34:41,760
Are they that easy to implement?
Yes, sir.
368
00:34:41,840 --> 00:34:44,720
Feed some grass from the front
and take the milk from the back.
369
00:34:44,800 --> 00:34:48,840
Nobody would question you.
Trust me, sir.
370
00:34:48,970 --> 00:34:50,840
These are not the qualities of an analyst.
371
00:34:51,260 --> 00:34:52,510
These are the qualities of a terrorist.
372
00:34:52,590 --> 00:34:55,050
This is ethos and diplomacy, sir.
373
00:34:55,170 --> 00:34:56,220
Stop it now. Sit down.
374
00:34:56,340 --> 00:34:58,220
You will spoil the rest of the students.
Okay, sir.
375
00:34:58,880 --> 00:34:59,800
You answer..
376
00:35:00,050 --> 00:35:01,010
Activist, sir.
377
00:35:01,260 --> 00:35:02,130
Reason?
378
00:35:02,670 --> 00:35:05,800
I wish to see a society where
there is no discrimination.
379
00:35:06,220 --> 00:35:07,170
How?
380
00:35:07,300 --> 00:35:09,670
First, we must remove the selfish
feeling from the people.
381
00:35:09,880 --> 00:35:12,630
We must get them rid of their egos,
which is the reason for idolatry.
382
00:35:12,760 --> 00:35:15,170
We must uplift the downtrodden.
383
00:35:15,380 --> 00:35:18,010
The rich ones must aid the poor.
384
00:35:18,260 --> 00:35:19,590
To achieve that,
385
00:35:20,170 --> 00:35:24,760
everyone should have the tendency
to think what is good and what is bad.
386
00:35:25,800 --> 00:35:28,800
I would try to achieve that
until my last breath, sir.
387
00:35:29,220 --> 00:35:30,170
Wow.
388
00:35:30,420 --> 00:35:31,510
Extraordinary.
389
00:35:31,920 --> 00:35:33,880
After listening to this nonsense,
390
00:35:33,970 --> 00:35:36,590
your words feel like listening to
the holy Ramayanam.
391
00:35:37,590 --> 00:35:38,670
Son, you answer.
392
00:35:39,630 --> 00:35:40,840
What do you want to become?
393
00:35:41,130 --> 00:35:42,220
CM.
394
00:35:44,510 --> 00:35:47,420
What? Directly CM?
395
00:35:48,590 --> 00:35:49,590
Yes.
396
00:35:50,090 --> 00:35:51,010
I want to be CM.
397
00:35:51,220 --> 00:35:52,090
Reason?
398
00:35:52,220 --> 00:35:53,800
That post has power, sir.
399
00:35:54,420 --> 00:35:56,510
No traffic signals are stopping you.
400
00:35:56,590 --> 00:35:58,380
Nobody checks for the alcohol level
while you are driving.
401
00:35:58,510 --> 00:36:01,470
The whole state puts up posters
for our birthday.
402
00:36:01,550 --> 00:36:04,720
Everyone spends their own money
doing blood donation, and food donation,
403
00:36:05,130 --> 00:36:08,800
without spending a penny,
we can throw a party to the entire state.
404
00:36:09,050 --> 00:36:10,880
Do you want to become
a CM for these things?
405
00:36:10,970 --> 00:36:12,670
Yeah.
How will you become one?
406
00:36:13,090 --> 00:36:18,380
Bribe, entice, confine,
and finish off the ones opposing you.
407
00:36:18,510 --> 00:36:20,010
Will you become a CM by doing all these?
408
00:36:20,170 --> 00:36:21,800
Didn't the present one do
the same to get to that position?
409
00:36:25,090 --> 00:36:27,630
This is a classroom, not a press meet.
410
00:36:27,720 --> 00:36:28,630
Please sit.
411
00:36:28,720 --> 00:36:30,550
Then why are you asking
questions like in a press meeting?
412
00:36:30,800 --> 00:36:34,550
After watching the strength of the classroom,
I thought society is changing
413
00:36:34,760 --> 00:36:36,050
but I was wrong, it is getting corrupted.
414
00:36:36,130 --> 00:36:38,010
I need to wash my ears
as soon as I reach home.
415
00:36:41,670 --> 00:36:43,970
Hey, CM. I like your logic.
416
00:36:44,050 --> 00:36:45,420
Today onwards we are
in the same party.
417
00:36:45,630 --> 00:36:47,300
The party is mine, you join it.
418
00:36:47,380 --> 00:36:48,340
Same thing, brother.
419
00:36:49,090 --> 00:36:51,590
What nonsense were you
talking about CM ?
420
00:36:52,170 --> 00:36:53,510
I am going to be the son-in-law of the CM.
421
00:36:53,630 --> 00:36:54,840
My father-in-law, my wish,
I'll speak whatever I want.
422
00:36:54,920 --> 00:36:55,920
Why do you care?
423
00:36:56,970 --> 00:36:59,630
You are CM's would-be son-in-law?
424
00:37:00,510 --> 00:37:03,340
He has a daughter and
she has a massive crush on me.
425
00:37:03,510 --> 00:37:06,050
She desperately wants
to get married to me.
426
00:37:06,800 --> 00:37:09,420
I just need to say yes.
I'll become his son-in-law.
427
00:37:09,800 --> 00:37:10,720
What?
428
00:37:11,130 --> 00:37:13,550
You will become his son-in-law
just like that, will you?
429
00:37:13,760 --> 00:37:15,510
Why do you worry about that?
430
00:37:15,840 --> 00:37:17,220
Do you have a crush on me too?
431
00:37:17,340 --> 00:37:19,220
Me? On you?
No chance.
432
00:37:20,510 --> 00:37:22,010
Me? On you?
What does that mean?
433
00:37:22,090 --> 00:37:23,340
Do you think you are extremely hot?
434
00:37:23,550 --> 00:37:24,970
You are just average.
435
00:37:27,470 --> 00:37:28,590
Average?
436
00:37:28,670 --> 00:37:29,590
Of course.
437
00:37:29,760 --> 00:37:32,260
You will cry out loud
when you see the CM's daughter.
438
00:37:35,760 --> 00:37:36,800
Did you see her?
439
00:37:37,920 --> 00:37:39,130
What is she talking about, bro?
440
00:37:39,260 --> 00:37:41,220
She'll tear her clothes
for a glance from me.
441
00:37:41,300 --> 00:37:42,590
Don't you have any shame to say that?
442
00:37:42,800 --> 00:37:45,420
When she sees me she
throws her shame away.
443
00:37:45,670 --> 00:37:46,840
Do you know horse?
444
00:37:47,130 --> 00:37:48,420
She would neigh like a horse.
445
00:37:48,720 --> 00:37:52,550
The way she kisses me
when I meet herâ¦
446
00:37:52,760 --> 00:37:54,550
before I can kiss her once,
she kisses me ten times.
447
00:37:55,090 --> 00:37:56,590
Do you know how she hugs me?
448
00:37:57,090 --> 00:37:58,670
Tight Hug..
449
00:37:59,170 --> 00:38:00,550
It suffocates me.
450
00:38:01,630 --> 00:38:03,050
Your hug would be very average I guess.
451
00:38:03,470 --> 00:38:05,510
I am avoiding her and
you think I'll give you a chance?
452
00:38:06,090 --> 00:38:07,170
Then why don't you marry her?
453
00:38:07,300 --> 00:38:08,760
I won't marry such a beautiful girl.
454
00:38:09,670 --> 00:38:12,010
You won't marry a beautiful girl?
What sort of logic is this?
455
00:38:12,380 --> 00:38:14,130
Rahul, you tell meâ¦
456
00:38:14,760 --> 00:38:16,760
If you marry a beautiful girl
and take her to your village,
457
00:38:16,880 --> 00:38:17,630
what will the villagers say?
458
00:38:18,170 --> 00:38:20,380
He's so lucky to find such a pretty wife.
459
00:38:20,670 --> 00:38:23,010
But if you marry such an average-looking girl
and take her to your village,
460
00:38:23,340 --> 00:38:24,090
what will they say now?
461
00:38:24,170 --> 00:38:25,670
She's so lucky to have
a handsome husband like him.
462
00:38:25,800 --> 00:38:28,760
The attention and elevation
should always be focused on me.
463
00:38:28,880 --> 00:38:29,760
Right?
464
00:38:29,880 --> 00:38:31,920
Wow! What an amazing logic!
465
00:38:32,340 --> 00:38:36,220
Beauty is like share market,
it might crash anytime
466
00:38:36,380 --> 00:38:39,800
but such an average
beauty is like real estate,
467
00:38:39,880 --> 00:38:41,880
it is only going to grow but won't fall.
468
00:38:42,050 --> 00:38:43,550
that's why you choose average.
469
00:38:43,760 --> 00:38:46,920
How intelligent! What beautiful logic!
470
00:38:48,880 --> 00:38:49,880
You..!
471
00:38:50,670 --> 00:38:51,970
I'll see your end.
472
00:38:54,920 --> 00:38:56,300
Rahul
Bro?
473
00:38:56,510 --> 00:38:59,260
Her walk is average too, right?
Right bro.
474
00:39:04,970 --> 00:39:06,840
Subamma, get me some cold water.
475
00:39:11,220 --> 00:39:14,470
God has given us wonderful elements.
476
00:39:14,880 --> 00:39:16,340
I am the future son-in-law of the CM.
477
00:39:17,380 --> 00:39:19,760
He is a disturbing element.
478
00:39:21,670 --> 00:39:24,800
Focus your thoughts only on your breath.
479
00:39:25,010 --> 00:39:26,050
Do you know horse?
480
00:39:26,300 --> 00:39:27,630
She neighs like a horse
when she sees me.
481
00:39:29,470 --> 00:39:30,720
Idiot.
482
00:39:33,220 --> 00:39:34,760
Just average.
483
00:39:35,470 --> 00:39:36,300
Average!
484
00:39:38,090 --> 00:39:39,010
Average!
485
00:39:39,800 --> 00:39:40,720
Average!
486
00:39:40,800 --> 00:39:42,380
Madam....
Average!
487
00:39:42,920 --> 00:39:44,340
Average!
Madam...
488
00:39:45,720 --> 00:39:47,840
Is this speed pranayama, madam?
489
00:39:49,470 --> 00:39:51,840
How many times do you
breathe in and out in a minute-
490
00:39:51,920 --> 00:39:53,010
on an average?
491
00:39:54,090 --> 00:39:56,090
Why do you talk about the average..?
492
00:39:56,340 --> 00:39:57,420
What happened?
493
00:39:57,970 --> 00:39:58,970
Am I average-looking?
494
00:39:59,470 --> 00:40:01,340
Me! Am I average-looking?
495
00:40:01,420 --> 00:40:02,550
Who said that to you?
496
00:40:03,300 --> 00:40:05,010
CM's son-in-law.
Who is that?
497
00:40:05,380 --> 00:40:07,670
CM's daughter has a massive
crush on him it seems.
498
00:40:07,970 --> 00:40:09,010
She is flirting with him
499
00:40:09,260 --> 00:40:11,630
and tearing apart her clothes
when she sees him.
500
00:40:11,800 --> 00:40:14,760
But he calls me average-looking.
501
00:40:14,840 --> 00:40:15,590
Just average!
502
00:40:15,720 --> 00:40:17,720
I'll come to the college tomorrow
and take care of him.
503
00:40:17,920 --> 00:40:18,590
Forget about it.
504
00:40:19,630 --> 00:40:21,420
Such things are common in college.
505
00:40:22,010 --> 00:40:22,880
Just calm down.
506
00:40:25,760 --> 00:40:27,130
Have this milk, it'll help you cool down.
507
00:40:27,220 --> 00:40:28,840
I don't want hot milk.
508
00:40:29,050 --> 00:40:31,260
It's not that hot.
It's just average.
509
00:40:35,590 --> 00:40:37,130
Hey, cool down.
510
00:40:37,920 --> 00:40:41,130
Meditation won't help decrease your irritation,
511
00:40:41,920 --> 00:40:45,760
we must go to the pub and
get medication there to help you out.
512
00:40:47,260 --> 00:40:49,550
Is it?
Yes.
513
00:40:52,260 --> 00:40:53,670
Guys and girls..
514
00:40:54,550 --> 00:41:00,010
the most awaited live band is here,
only for us.
515
00:41:01,170 --> 00:41:04,170
Chill. Just chill.
And only chill.
516
00:41:11,760 --> 00:41:15,470
It's working. It's working.
You're right, it's working.
517
00:41:21,630 --> 00:41:22,800
Hey, CM.
518
00:41:23,630 --> 00:41:26,050
It's all colourful here.
519
00:41:28,050 --> 00:41:30,220
That's fire, it'll burn your mouth.
520
00:41:33,550 --> 00:41:35,470
Idiot. Stupid. Fool.
521
00:41:37,880 --> 00:41:42,670
I curse him to disappear, to vanish,
let the devil take him away.
522
00:41:43,550 --> 00:41:44,510
What happened?
523
00:41:45,720 --> 00:41:47,050
That idiot is here.
524
00:41:47,130 --> 00:41:48,050
Who?
525
00:42:04,170 --> 00:42:05,880
He doesn't look like an idiot.
526
00:42:06,340 --> 00:42:08,510
He looks like the personification
of a Rolls-Royce car.
527
00:42:08,760 --> 00:42:10,920
He is the epitome of manliness.
528
00:42:11,760 --> 00:42:13,760
You said the same thing to him?
529
00:42:13,880 --> 00:42:16,800
Stop it.
You have baited a macho guy.
530
00:42:16,920 --> 00:42:20,090
Macho? I'll see his end.
531
00:42:21,010 --> 00:42:23,300
I've heard that you get a lot of beeps
from your mouth when your BP Rises
532
00:42:24,420 --> 00:42:26,130
You've had spilled
a lot of beeps seeing me.
533
00:42:26,630 --> 00:42:28,470
Hey, who are you?
534
00:42:29,510 --> 00:42:30,630
CM's son-in-law.
535
00:42:32,470 --> 00:42:34,220
CM's son-in-law?
Which state's CM?
536
00:42:34,420 --> 00:42:35,630
United States.
537
00:42:35,920 --> 00:42:37,340
What is the concept here?
538
00:42:37,470 --> 00:42:39,970
The CM's son-in-law demands respect,
539
00:42:40,050 --> 00:42:41,130
not questions.
540
00:42:41,260 --> 00:42:42,470
Give some respect to my guy.
541
00:42:43,090 --> 00:42:44,010
Hey!
542
00:42:44,470 --> 00:42:46,340
Your average girl is here too.
543
00:42:46,420 --> 00:42:47,670
Is this why you came here?
544
00:42:47,800 --> 00:42:49,470
You are not an ordinary guy, CM.
545
00:42:52,800 --> 00:42:54,550
I've stabed fork in you.
546
00:42:54,630 --> 00:42:56,260
I'm very high, I won't feel it anyway.
547
00:42:58,220 --> 00:42:59,760
Where is your girlfriend by the way?
548
00:43:00,130 --> 00:43:01,050
Who is that?
549
00:43:01,550 --> 00:43:04,470
Rahul, does someone get milk
when they are in a pub?
550
00:43:04,550 --> 00:43:06,720
No way, that's a shame.
Who drinks milk in the pub?
551
00:43:06,880 --> 00:43:08,130
Tell that to her.
One must have drinks.
552
00:43:08,340 --> 00:43:09,420
One must have drinks.
553
00:43:09,920 --> 00:43:11,220
You are irritated by
my sight, aren't you?
554
00:43:11,880 --> 00:43:14,130
I'll make it go away. let's go.
555
00:43:47,630 --> 00:43:51,130
"I wandered around you"
556
00:43:51,220 --> 00:43:54,630
"I asked my little heart"
557
00:43:54,720 --> 00:43:59,090
"who is the girl that would mesmerise me
and it showed me you."
558
00:44:01,920 --> 00:44:06,220
"It asks me to take in a puff
and match steps with the beautiful girl."
559
00:44:08,920 --> 00:44:16,010
"My life hovers like a kite
The entire world is upside down."
560
00:44:16,470 --> 00:44:24,300
"In the blink of an eye,
I'm floating in your enchanting eyes."
561
00:44:27,130 --> 00:44:31,510
"It's intoxicating to fall more
in love with each passing day."
562
00:44:34,590 --> 00:44:38,090
"I wandered around you"
563
00:44:38,170 --> 00:44:41,590
"I asked my little heart"
564
00:44:41,670 --> 00:44:46,260
"who is the girl that would mesmerise me
and it showed me you."
565
00:44:52,720 --> 00:44:55,760
"There is something about
to got me go.. crazy crazy "
566
00:44:56,010 --> 00:44:59,510
"I am wondering
I am dreaming about catch you baby "
567
00:44:59,670 --> 00:45:03,130
"I fall in love
fall is so hard meet you baby "
568
00:45:03,300 --> 00:45:06,840
"If you look at my golden heart
maybe try me"
569
00:45:37,470 --> 00:45:41,670
"He got to make hard be harder
It's not game adam "
570
00:45:41,760 --> 00:45:46,970
"make you fall harder
it hard be harder "
571
00:45:47,130 --> 00:45:50,800
"It's not game adam
make you fall harder"
572
00:45:52,170 --> 00:45:55,760
"Don't twirl your moustache"
573
00:45:55,840 --> 00:45:59,340
"Don't make me fall for your antics."
574
00:45:59,420 --> 00:46:02,720
"No matter how much you
praise me, I won't fall for you."
575
00:46:02,920 --> 00:46:06,510
"I don't believe in the love
that happens all of a sudden."
576
00:46:06,670 --> 00:46:10,170
"Don't get anxious,"
577
00:46:10,380 --> 00:46:13,720
"I'm not your type."
578
00:46:13,800 --> 00:46:17,090
"I have seen many such romeos in my life."
579
00:46:17,260 --> 00:46:20,760
"You can't make me your Juliet in this life."
580
00:46:20,840 --> 00:46:24,420
"I'm in a bewildered state"
581
00:46:24,590 --> 00:46:27,920
"I've gone crazy but it feels good."
582
00:46:28,220 --> 00:46:31,550
"This is mayhem of a kind."
583
00:46:31,800 --> 00:46:35,760
"There is no doubt that your
vibe is like a current shock."
584
00:46:38,970 --> 00:46:43,470
"You ended things between us.
But your intoxicating eyes still haunt me."
585
00:46:46,380 --> 00:46:49,880
"I wandered around you"
586
00:46:49,970 --> 00:46:53,380
"I asked my little heart"
587
00:46:53,470 --> 00:46:58,050
"who is the girl that would mesmerise me
and it showed me you."
588
00:47:00,670 --> 00:47:04,970
"It asks me to take in a puff
and match steps with the beautiful girl."
589
00:47:08,010 --> 00:47:11,510
"There is something about to
got me go.. crazy crazy "
590
00:47:11,590 --> 00:47:15,090
"I am wondering
I am dreaming about catch you baby "
591
00:47:15,170 --> 00:47:18,800
"I fall in love
fall is so hard meet you baby "
592
00:47:18,880 --> 00:47:23,840
"If you look at my golden heart
maybe try me"
593
00:47:27,130 --> 00:47:27,840
Bring the car.
594
00:47:33,170 --> 00:47:36,550
You said you were irritated by him
and frustrated with him
595
00:47:36,720 --> 00:47:38,510
but you enjoyed a lot with him in the pub.
596
00:47:39,550 --> 00:47:42,550
I enjoyed the tequila and
danced for myself.
597
00:47:42,880 --> 00:47:43,800
Not with him.
598
00:47:43,880 --> 00:47:44,880
Hey, girl.
599
00:47:46,050 --> 00:47:47,220
How was my treat?
600
00:47:47,760 --> 00:47:49,010
Did you enjoy it?
601
00:47:53,010 --> 00:47:55,420
Do you know what
enjoyment looks like?
602
00:47:57,130 --> 00:47:58,510
Like this.
603
00:48:03,380 --> 00:48:04,590
Heyâ¦
Brother..
604
00:48:04,670 --> 00:48:06,590
Why is the guy from the
carnival present here?
605
00:48:08,760 --> 00:48:11,420
Listen, girl.
We can fight in the college
606
00:48:11,720 --> 00:48:12,720
but in the pub,
607
00:48:13,130 --> 00:48:14,220
everyone makes up with each other.
608
00:48:14,590 --> 00:48:16,260
We got together well in the pub.
609
00:48:16,470 --> 00:48:17,590
Let's not fight again.
610
00:48:17,880 --> 00:48:18,800
Okay?
611
00:48:19,420 --> 00:48:21,050
CM's son-in-law is signing off.
612
00:48:25,800 --> 00:48:27,920
He's gone, sir.
Hit the target.
613
00:48:29,220 --> 00:48:30,130
Hey...
614
00:48:33,920 --> 00:48:34,800
Boss!
615
00:48:41,380 --> 00:48:42,340
Are you okay?
616
00:48:44,010 --> 00:48:45,550
Okay, good night.
617
00:48:54,050 --> 00:48:55,880
Move...Move...
618
00:49:06,340 --> 00:49:09,590
The guy from the carnival was the
same guy who came to the pub, right?
619
00:49:09,670 --> 00:49:10,590
Yes.
620
00:49:10,720 --> 00:49:12,340
How did he arrive at both places?
621
00:49:12,470 --> 00:49:14,510
He has no link with the department.
622
00:49:14,590 --> 00:49:15,550
Is he not?
623
00:49:15,720 --> 00:49:19,090
You missed both your chances.
You better leave from here.
624
00:49:19,260 --> 00:49:21,300
I will. But before leaving,
625
00:49:21,670 --> 00:49:25,510
I'll go to his house and kill him first.
626
00:49:37,380 --> 00:49:38,300
What happened?
627
00:49:38,470 --> 00:49:39,470
What happened?
628
00:49:40,630 --> 00:49:42,470
The body movements
have dropped suddenly.
629
00:49:42,970 --> 00:49:44,550
The organs are discharging.
630
00:49:44,920 --> 00:49:46,470
She's not responding to any medication.
631
00:49:50,510 --> 00:49:51,840
I have one medicine.
632
00:49:52,880 --> 00:49:54,220
Let's try that once.
633
00:49:56,130 --> 00:49:57,880
Tell me, Mr. Pradeep Malhotra.
634
00:49:58,340 --> 00:49:59,920
Jailer sir, how are you?
635
00:50:00,420 --> 00:50:01,550
A small obligation.
636
00:50:01,760 --> 00:50:02,720
Speak..
637
00:50:02,970 --> 00:50:05,380
Mr. Raju, I hope you remember me.
638
00:50:06,170 --> 00:50:08,260
Pradeep Malhotra from Delhi.
639
00:50:09,420 --> 00:50:12,220
Your daughter is not responding
to the medicines.
640
00:50:12,670 --> 00:50:17,300
If she responds she'll be
your daughter, otherwise..
641
00:50:18,550 --> 00:50:19,840
she will be no more.
642
00:50:30,470 --> 00:50:31,380
Dear..
643
00:50:33,590 --> 00:50:34,630
Parineeta!
644
00:50:37,510 --> 00:50:38,420
Dear
645
00:50:42,170 --> 00:50:43,090
Your father is here.
646
00:50:46,590 --> 00:50:50,220
Please look at me once.
647
00:50:50,550 --> 00:50:51,470
Please look at me once.
648
00:50:57,720 --> 00:50:58,630
Please, dear.
649
00:50:58,840 --> 00:51:00,260
Thank you, Mr. Raju.
650
00:51:00,470 --> 00:51:01,510
Dear!
651
00:51:02,420 --> 00:51:04,170
Sir⦠please let me see her once.
652
00:51:04,470 --> 00:51:06,880
please let me talk to her once.
I beg you, sir.
653
00:51:08,090 --> 00:51:11,760
When medicines fail, emotions work.
654
00:51:12,420 --> 00:51:13,260
by the way,
655
00:51:14,170 --> 00:51:19,510
if she is dead, a lot of big
shots will face the repercussions.
656
00:51:20,220 --> 00:51:21,220
Be careful.
657
00:51:24,220 --> 00:51:25,130
Hello, sir.
658
00:51:25,880 --> 00:51:28,380
There was an attempt made
on your son's life last night in the pub.
659
00:51:30,050 --> 00:51:31,170
He's just missed sir.
660
00:51:32,760 --> 00:51:36,670
Your son has touched my daughter,
he won't survive long.
661
00:51:37,970 --> 00:51:41,090
The one who attacked in the carnival
and in the pub is the same guy.
662
00:51:42,470 --> 00:51:44,470
Our guys have tracked his location, sir.
663
00:51:44,760 --> 00:51:45,800
Should we encounter him?
664
00:52:07,550 --> 00:52:09,220
Congratulations!
665
00:52:10,590 --> 00:52:14,510
Tomorrow your daughter and
my son are going to be engaged.
666
00:52:14,630 --> 00:52:15,880
Engagement?
667
00:52:16,170 --> 00:52:17,090
Brother-in-law..!
668
00:52:19,010 --> 00:52:21,130
That's not just an engagement,
669
00:52:21,550 --> 00:52:24,130
it's an announcement of your incompetence.
670
00:52:25,880 --> 00:52:27,800
If you were competent,
you would have entered the ring
671
00:52:28,050 --> 00:52:30,840
or at least someone on your behalf.
672
00:52:31,090 --> 00:52:33,880
If you have the guts,
you can come and stop.
673
00:52:34,630 --> 00:52:35,840
Did you hear me?
674
00:52:37,300 --> 00:52:40,840
You can come and stop it, if you dare.
675
00:52:42,670 --> 00:52:44,130
Engagement ?
676
00:52:46,090 --> 00:52:48,220
Your uncle died for the dignity of this family.
677
00:52:48,510 --> 00:52:52,630
He won't come back,
but bring the dignity of this family back.
678
00:52:53,300 --> 00:52:54,840
Trust me, Aunt.
679
00:52:55,800 --> 00:52:58,300
The one whom I've sent is more than capable.
680
00:52:58,920 --> 00:53:03,970
He is like a ninja whose traces are invisible
but he does the job in silence.
681
00:53:06,050 --> 00:53:08,720
It will come.
Our dignity will come back.
682
00:53:09,170 --> 00:53:12,550
She, herself, will come
and stand at our doorstep.
683
00:53:14,510 --> 00:53:16,220
Make a call to our guy.
684
00:54:16,090 --> 00:54:19,050
Sir, we got him.
685
00:54:19,170 --> 00:54:20,220
Leave him.
686
00:54:21,380 --> 00:54:22,300
Sir?
687
00:54:22,590 --> 00:54:23,720
Bring him here?
688
00:54:24,670 --> 00:54:27,090
Hey..
689
00:54:30,380 --> 00:54:32,340
Why did you leave me in the pub, bro?
690
00:54:32,670 --> 00:54:35,170
I was coming to get you
and meanwhile, she called me.
691
00:54:35,340 --> 00:54:36,260
Who?
692
00:54:36,340 --> 00:54:38,300
That girl. CM's daughter.
693
00:54:40,220 --> 00:54:41,920
He has again started to talk about you.
694
00:54:42,760 --> 00:54:43,970
I'll deal with him today.
Let's go.
695
00:54:44,300 --> 00:54:45,260
What did she say?
696
00:54:45,420 --> 00:54:46,920
She asked me to come to
the corner of the street.
697
00:54:47,050 --> 00:54:47,970
I went.
698
00:54:48,630 --> 00:54:50,130
She started thereâ¦
699
00:54:50,630 --> 00:54:54,970
kissing me all over,
squeezing me with her hugs,
700
00:54:55,050 --> 00:54:58,800
she was like how can you not take
such a hottie to the pub with you,
701
00:54:59,050 --> 00:55:00,090
how can you drink there,
702
00:55:00,340 --> 00:55:02,670
how can you dance with
an average-looking girl,
703
00:55:02,800 --> 00:55:05,010
she bombarded me with so many questions
704
00:55:07,090 --> 00:55:08,720
You tell me, Rahul.
705
00:55:09,050 --> 00:55:12,220
She's a young girl, she too has desires,
she wished to dance with me and I obliged.
706
00:55:12,340 --> 00:55:13,260
Am I wrong here?
707
00:55:13,420 --> 00:55:14,300
Did I commit any sin?
708
00:55:14,880 --> 00:55:17,510
But she wasn't ready to accept this.
709
00:55:17,800 --> 00:55:19,170
Is this the way to talk?
710
00:55:20,670 --> 00:55:25,300
I got irritated and said,
yes, I like that average-looking girl,
711
00:55:25,630 --> 00:55:27,340
I went with that average-looking girl,
712
00:55:27,630 --> 00:55:30,380
I decided to spend my life with the
same average looking girl.
713
00:55:30,470 --> 00:55:31,380
And I came from there.
714
00:55:31,630 --> 00:55:33,090
So have you decided?
715
00:55:33,630 --> 00:55:34,550
Why?
716
00:55:35,010 --> 00:55:37,220
Is it wrong to give life
to an average-looking girl?
717
00:55:37,590 --> 00:55:38,670
Is it wrong to love her?
718
00:55:39,090 --> 00:55:40,420
Is it wrong? Tell me.
719
00:55:42,880 --> 00:55:46,130
I was just talking about you.
How come you are here?
720
00:55:46,510 --> 00:55:48,090
She heard, bro.
She heard the entire thing.
721
00:55:48,220 --> 00:55:50,420
Listen, I have to tell you something.
722
00:55:50,720 --> 00:55:53,470
Everyone who saw our
pairing last night was like -
723
00:55:53,840 --> 00:55:57,630
Bro, you looked cool with
that average-looking girl.
724
00:55:57,880 --> 00:55:59,380
It was then that I decided
725
00:55:59,760 --> 00:56:01,800
Decided what?
To give life to me?
726
00:56:03,170 --> 00:56:04,300
Sure.
727
00:56:04,840 --> 00:56:06,630
I have a small function
at my house tomorrow.
728
00:56:07,260 --> 00:56:10,090
Come there and tell my
family the same thing.
729
00:56:10,300 --> 00:56:11,470
After that, you can give me life.
730
00:56:12,550 --> 00:56:14,130
Will you come?
I will.
731
00:56:14,720 --> 00:56:17,970
Send the location,
I'll be present at the occasion.
732
00:56:18,380 --> 00:56:20,380
Looking at your speed,
I thought you were going to bash him
733
00:56:20,470 --> 00:56:21,800
but instead,
you invited him to the function.
734
00:56:22,050 --> 00:56:24,720
How dare he use me to boast his image!
735
00:56:24,800 --> 00:56:30,970
Tomorrow when he sees my power,
he will be astonished.
736
00:56:31,510 --> 00:56:33,630
Let him come.
I'll show my power.
737
00:56:44,510 --> 00:56:46,970
Everything is fine?
Keep the security tight, okay?
738
00:56:47,130 --> 00:56:48,010
Okay, sir.
739
00:56:48,300 --> 00:56:49,220
Dear..
740
00:56:49,380 --> 00:56:52,220
This engagement should have
been a grand event but -
741
00:56:53,720 --> 00:56:57,590
I know what I am doing.
742
00:56:57,760 --> 00:57:01,260
But without any relatives of the girl..
743
00:57:02,090 --> 00:57:03,670
She would be very sad.
744
00:57:03,840 --> 00:57:05,300
Bless me, Uncle.
745
00:57:06,090 --> 00:57:07,130
Get up. Get up.
746
00:57:07,920 --> 00:57:11,380
Are you sad that your family
isn't present at the occasion?
747
00:57:11,800 --> 00:57:15,260
Why would I be upset?
I have all of you with me.
748
00:57:16,760 --> 00:57:17,670
Are you happy now?
749
00:57:18,090 --> 00:57:19,050
Swetha and Hari.
750
00:57:19,340 --> 00:57:21,970
You would do all the rituals
from the bride's side.
751
00:57:22,050 --> 00:57:22,970
Okay, brother-in-law.
752
00:57:23,050 --> 00:57:25,590
But we shall have a grand
event for the marriage
753
00:57:25,670 --> 00:57:28,340
which would be a spectacle
for the entire nation.
754
00:57:29,510 --> 00:57:30,800
Let's start the program.
755
00:57:31,130 --> 00:57:32,260
Sanjay!
Brother?
756
00:57:32,800 --> 00:57:36,630
He can't come to this function
but he must witness it..
757
00:57:37,010 --> 00:57:38,220
Send him the web link.
758
00:57:38,590 --> 00:57:39,840
Already sent, brother.
759
00:57:42,720 --> 00:57:43,630
Sir!
760
00:58:00,880 --> 00:58:01,800
Madam!
761
00:58:02,380 --> 00:58:03,300
What?
762
00:58:03,470 --> 00:58:05,220
Your classmate is here,
763
00:58:05,840 --> 00:58:07,760
he is calling himself to be
the son-in-law of the CM.
764
00:58:09,840 --> 00:58:12,380
Send him. Send him fast.
Okay Madam.
765
00:58:13,130 --> 00:58:14,840
The CM's son-in-law is here.
766
00:58:15,590 --> 00:58:17,050
Let me show him what I am
767
00:58:30,010 --> 00:58:34,220
He found out your entire schedule with
the help of a retired intelligence officer.
768
00:58:35,050 --> 00:58:36,420
We killed him too, sir.
769
00:58:47,970 --> 00:58:51,970
This is the gift I'm sending to him
for his daughter's engagement.
770
00:58:52,260 --> 00:58:54,260
Throw the body at the border.
771
00:59:01,010 --> 00:59:03,550
Sir, SP Raghuram from
intelligence, reporting sir.
772
00:59:04,550 --> 00:59:06,220
You must move to the safe zone, sir.
773
00:59:06,470 --> 00:59:07,380
Why?
774
00:59:07,760 --> 00:59:08,720
Clear information.
775
00:59:09,090 --> 00:59:11,260
The guy from the Kadapa
has trespassed into your house, sir.
776
00:59:11,590 --> 00:59:12,590
He came and-
777
00:59:13,470 --> 00:59:14,340
he died as well.
778
00:59:21,260 --> 00:59:22,420
He is not that guy, sir.
779
00:59:22,970 --> 00:59:25,420
The person you killed is
the brother-in-law of Naveen.
780
00:59:30,510 --> 00:59:32,300
To avenge Naveen,
whom you got encountered,
781
00:59:32,380 --> 00:59:35,010
he is trying to make an attempt
on yours and your family's lives.
782
00:59:36,340 --> 00:59:39,220
The person sent by the CM is..
783
00:59:39,420 --> 00:59:40,340
That Jacob.
784
00:59:40,510 --> 00:59:43,130
He would easily estimate my moves.
785
00:59:43,920 --> 00:59:47,050
We need to get someone unknown,
who is more than capable of doing this.
786
00:59:48,340 --> 00:59:49,630
Get Jacob into the action.
787
00:59:54,920 --> 00:59:56,300
He is more dangerous than a jackal,
788
00:59:56,840 --> 00:59:58,130
filled with arrogance.
789
00:59:58,800 --> 01:00:00,380
He is such a person, sir.
790
01:00:21,550 --> 01:00:22,470
Jacob, sir.
791
01:00:22,630 --> 01:00:23,550
Tell me.
792
01:00:23,670 --> 01:00:25,420
I need 5 Hamam soaps.
793
01:00:25,670 --> 01:00:26,720
So much RDX?
794
01:00:27,340 --> 01:00:28,630
Are you planning to blast Hyderabad?
795
01:00:28,970 --> 01:00:30,260
Something like that.
796
01:00:30,630 --> 01:00:31,590
It will be ready.
797
01:00:34,800 --> 01:00:37,670
You seem to be planning something big,
who is the target, brother?
798
01:00:39,840 --> 01:00:40,760
CM.
799
01:01:03,550 --> 01:01:04,630
What happened?
800
01:01:18,380 --> 01:01:20,510
The tiger has begun its hunt.
801
01:02:54,090 --> 01:02:55,590
Leave about me.
802
01:02:55,720 --> 01:02:57,670
Brother..
I want his head.
803
01:03:33,220 --> 01:03:35,970
If I come there, I'll rip you into two.
804
01:03:37,510 --> 01:03:39,670
Do I look like a peanut?
805
01:03:53,840 --> 01:03:54,760
Come.
806
01:04:37,010 --> 01:04:38,300
Stop the vehicle.
807
01:04:38,510 --> 01:04:40,130
What's this fight happening in our area?
808
01:05:07,380 --> 01:05:08,800
Why are you killing us?
809
01:05:10,840 --> 01:05:12,340
Once upon a time,
there was a tiger in a jungle,
810
01:05:13,170 --> 01:05:15,010
it had a friend, Rabbit.
811
01:05:16,260 --> 01:05:18,840
A fox came and touched the rabbit.
812
01:05:19,590 --> 01:05:20,880
How will it stay calm?
813
01:05:24,220 --> 01:05:27,510
If I came for a hunt, I am the tiger.
If I unsheathe weapon, you'll be dead.
814
01:06:16,800 --> 01:06:21,720
He thought only Jacob could do it
but he killed Jacob in broad daylight.
815
01:06:22,050 --> 01:06:25,130
Then CM astonished, sir.
he focused on him.
816
01:06:25,720 --> 01:06:27,340
Where is he?
817
01:06:54,880 --> 01:06:57,760
"Every bit of my body is red chilli salt"
818
01:06:57,840 --> 01:07:01,220
"It is filled with headstrong defiance by default."
819
01:07:01,300 --> 01:07:03,220
"If you antagonise me you'll see hell."
820
01:07:03,300 --> 01:07:05,760
"Every nut and bolt
will get loosen up if I hit you."
821
01:07:05,840 --> 01:07:08,220
"You will see the revolt in my muscles."
822
01:07:21,920 --> 01:07:25,260
" One hit by me will jolt you for life"
823
01:07:25,420 --> 01:07:28,670
"If the hunting tiger jumps on you,
your life will just halt."
824
01:07:28,840 --> 01:07:32,050
"If you boil my blood you will have
the kick of having a Triple Malt."
825
01:07:32,220 --> 01:07:35,670
"Beat the dreams! Beat the drums!"
826
01:07:44,090 --> 01:07:45,760
"you are very cult"
827
01:07:45,800 --> 01:07:49,220
"You are very cult.
Cult, cult cult."
828
01:07:49,340 --> 01:07:52,760
"When you wink your eyes,
the hearts of ladies melt."
829
01:07:52,970 --> 01:07:56,090
"You are very cult.
Cult, cult cult."
830
01:07:56,170 --> 01:07:59,470
"If you charge ahead, even the
weapons would feel the chills."
831
01:07:59,590 --> 01:08:02,920
"You are very cult.
Cult, cult cult."
832
01:08:03,010 --> 01:08:06,380
"When enemies come across you,
their belts slip off their pants."
833
01:08:06,470 --> 01:08:09,800
"You are very cult.
Cult, cult cult."
834
01:08:09,880 --> 01:08:13,260
"The content that you deliver is A rated."
835
01:08:13,340 --> 01:08:16,760
"Your twirling of moustache is cult."
836
01:08:16,840 --> 01:08:20,170
"Your unfolding of collar is cult."
837
01:08:20,260 --> 01:08:23,510
"Your way of drinking is cult."
838
01:08:23,590 --> 01:08:27,090
"Your way of fighting is a cult too."
839
01:08:40,840 --> 01:08:42,590
"Scarf around your neck and
bandana over the head."
840
01:08:42,670 --> 01:08:44,300
"Your overall cutout is cult."
841
01:08:44,380 --> 01:08:47,670
"When you pluck out the silencer
of a revving vehicle, that is a cult."
842
01:08:47,760 --> 01:08:49,340
"Your work is a cult."
843
01:08:49,420 --> 01:08:51,220
"Betting with hundreds of people is a cult."
844
01:08:51,300 --> 01:08:54,510
"The DJ and midnight munching is a cult."
845
01:08:54,590 --> 01:08:56,340
'Your sketch is a cult.
Your rampage is a cult."
846
01:08:56,470 --> 01:08:58,050
"Smile cult..
iSmile cult.."
847
01:08:58,130 --> 01:08:59,760
"iStyle cult..
School cult.."
848
01:09:42,470 --> 01:09:45,760
"You are very cult.
Cult, cult cult."
849
01:09:45,840 --> 01:09:49,090
"When you wink your eyes,
the hearts of ladies melt."
850
01:09:49,380 --> 01:09:52,340
"You are very cult.
Cult, cult cult."
851
01:09:52,470 --> 01:09:55,970
"If you charge ahead,
even the weapons would feel the chills."
852
01:09:56,050 --> 01:09:59,300
"You are very cult.
Cult, cult cult."
853
01:09:59,550 --> 01:10:02,880
"When enemies come across you,
their belts slip off their pants."
854
01:10:03,010 --> 01:10:06,130
"You are very cult.
Cult, cult cult."
855
01:10:06,220 --> 01:10:09,590
"The content that you deliver is A rated."
856
01:10:47,550 --> 01:10:48,590
Weapons down.
857
01:10:48,630 --> 01:10:49,920
Down the weapon.
858
01:10:58,090 --> 01:10:59,010
Sir!
859
01:11:11,800 --> 01:11:13,550
This is our Godfather's house.
860
01:11:13,880 --> 01:11:15,340
Remove your shoes before entering.
861
01:11:16,510 --> 01:11:18,170
The only Godfather that
862
01:11:18,670 --> 01:11:19,800
I know in this area are
Lord Venkanna of Tirupati,
863
01:11:19,880 --> 01:11:21,840
Lord Malanna of Srisailam,
and Lord Narsanna of Kadiri.
864
01:11:22,130 --> 01:11:23,510
Only these three are Godfathers to me.
865
01:11:24,470 --> 01:11:25,670
not anyone else.
866
01:11:40,090 --> 01:11:41,130
What is the discussion about?
867
01:11:42,300 --> 01:11:43,550
About killed him?
868
01:11:44,170 --> 01:11:45,220
I killed him
869
01:11:47,010 --> 01:11:48,050
and he is the witness.
870
01:11:49,130 --> 01:11:50,010
So what?
871
01:11:50,090 --> 01:11:51,470
You have killed...
872
01:11:52,380 --> 01:11:53,590
one of my men.
873
01:11:53,800 --> 01:11:57,260
When I'm killing somebody,
I only watch where his head is,
874
01:11:57,920 --> 01:11:59,550
I don't care who is behind him.
875
01:12:00,050 --> 01:12:00,840
That's my way.
876
01:12:00,880 --> 01:12:01,880
Why did you kill him?
877
01:12:02,090 --> 01:12:04,970
He teased my Sister-in-law.
878
01:12:06,300 --> 01:12:07,470
That's why I killed him.
879
01:12:08,300 --> 01:12:12,170
I'm not an incompetent fellow to see the ladies
of my house being abused by someone else.
880
01:12:12,970 --> 01:12:14,340
I'm stubborn.
881
01:12:17,510 --> 01:12:20,630
I'm a man who eats meat with meal.
882
01:12:22,010 --> 01:12:23,920
The offspring of this powerful land.
883
01:12:26,800 --> 01:12:28,670
Will you kill somebody just because
he said he'll touch the ladies?
884
01:12:28,800 --> 01:12:29,880
Leave him aside, you say.
885
01:12:30,670 --> 01:12:31,670
Why don't you say it once ?
886
01:12:33,760 --> 01:12:35,340
Your head won't be on your body.
887
01:12:36,470 --> 01:12:37,670
Hey!
888
01:12:42,130 --> 01:12:44,260
If I wield a sword, it'll take 10 minutes
889
01:12:44,340 --> 01:12:48,420
and without it, it'll take me just
5 minutes to kill anyone.
890
01:12:50,050 --> 01:12:52,800
Forget it, we get only two hours of electricity,
891
01:12:53,050 --> 01:12:55,380
I need to go to my field to switch on
the motor, tell me what's the matter quickly.
892
01:12:55,470 --> 01:12:56,300
Hey
893
01:12:56,720 --> 01:12:57,800
Will you go from here?
894
01:12:58,550 --> 01:13:00,840
I don't think you have
called me here to kill me.
895
01:13:01,510 --> 01:13:02,380
Tell me what's the matter.
896
01:13:02,720 --> 01:13:03,720
Chinappa!
897
01:13:09,420 --> 01:13:14,800
I trusted a man but he backstabbed me
and took my daughter away from my house.
898
01:13:15,720 --> 01:13:19,130
I want him dead and my daughter back.
899
01:13:19,550 --> 01:13:23,340
Please do this favour for me and
I will give half the territory that I rule.
900
01:13:23,630 --> 01:13:25,800
I'll keep you in my heart.
901
01:13:26,920 --> 01:13:29,670
You take care of me and
I'll take care of him.
902
01:13:29,800 --> 01:13:30,720
Hey!
903
01:13:31,090 --> 01:13:32,260
You are going to CM's house.
904
01:13:32,380 --> 01:13:33,670
Is he not a CM as well?
905
01:13:35,260 --> 01:13:36,170
Didn't I come here too?
906
01:13:36,670 --> 01:13:40,220
I'll hit him so hard that his seat will tear apart,
907
01:13:40,340 --> 01:13:42,800
the state would feel the jitters
and he would pee in his pants.
908
01:13:43,920 --> 01:13:46,630
I will bring your daughter
from his presence.
909
01:13:49,340 --> 01:13:51,220
That's why you must go
into the safe zone, sir.
910
01:13:51,380 --> 01:13:52,050
Let him come.
911
01:13:52,630 --> 01:13:54,840
We started the function with his death
912
01:13:55,300 --> 01:13:58,010
and will end the function
with that man's death.
913
01:13:58,920 --> 01:13:59,970
You take rest.
914
01:14:02,760 --> 01:14:03,670
Sir, sir, sir,
915
01:14:03,840 --> 01:14:05,970
I'm not saying this as an officer,
I'm saying this as your loyalist,
916
01:14:06,050 --> 01:14:08,130
Please, don't underestimate him.
917
01:14:09,220 --> 01:14:11,550
Not just that, if my guess is right,
918
01:14:12,670 --> 01:14:14,840
he has already entered the venue.
919
01:14:15,340 --> 01:14:17,010
Already, his foot is on your chest.
920
01:14:45,840 --> 01:14:46,760
Yes!
921
01:15:04,300 --> 01:15:06,300
He is the devil I warned you about, sir.
922
01:15:20,510 --> 01:15:22,880
He sent me an invitation to his function
923
01:15:23,470 --> 01:15:25,550
and I have sent death to his house.
924
01:15:26,050 --> 01:15:27,300
Auntie, watch it.
925
01:16:10,970 --> 01:16:12,590
He is as fast as a tiger.
926
01:16:49,340 --> 01:16:50,550
He is as strong as mammoth..
927
01:16:50,800 --> 01:16:51,880
a wild mammoth
928
01:17:19,590 --> 01:17:22,300
You are crossing your limits.
929
01:17:22,380 --> 01:17:24,470
You challenged me to cross
your state borders, and I did.
930
01:17:24,630 --> 01:17:26,970
You challenged me to enter
your premise, and I did.
931
01:17:27,130 --> 01:17:29,380
You challenged me to bypass
your force, and I did.
932
01:17:29,550 --> 01:17:31,760
You challenged me to
outpower you, and I did.
933
01:17:32,010 --> 01:17:34,300
After all this, how can you expect me
to not cross the bloody limits?
934
01:17:40,720 --> 01:17:43,340
Such is the might of our guy.
935
01:17:45,090 --> 01:17:47,220
I won't spare you.
I'll kill you.
936
01:17:47,340 --> 01:17:49,630
You can only kill unconscious people
937
01:17:49,970 --> 01:17:52,420
but I wake them up from
their sleep to kill them.
938
01:18:10,880 --> 01:18:12,050
Leave me.
939
01:18:12,170 --> 01:18:14,050
Sir, Don't go.
940
01:18:34,010 --> 01:18:35,840
There's nothing that will fall
apart if you guys step in.
941
01:18:35,970 --> 01:18:37,920
There will be no remainings if I step in
942
01:18:38,340 --> 01:18:39,260
Hey
943
01:20:24,800 --> 01:20:31,260
He is slashing them as if death itself
were dancing violently in intoxication.
944
01:20:50,670 --> 01:20:51,920
Hey, stop it.
945
01:20:52,050 --> 01:20:53,630
Hey, what are you doing?
946
01:20:55,260 --> 01:20:56,220
Stop it.
947
01:21:01,090 --> 01:21:02,340
Hey, Guns down.
948
01:21:02,470 --> 01:21:05,420
He was frightened.
949
01:21:06,090 --> 01:21:07,920
Hey, stop it.
950
01:21:08,050 --> 01:21:09,050
Don't harm him.
951
01:21:09,220 --> 01:21:11,510
Take his daughter away
and hand her over to him.
952
01:21:14,670 --> 01:21:16,420
We won, Chinappa.
953
01:21:16,920 --> 01:21:17,880
We won.
954
01:21:20,010 --> 01:21:21,420
Take her away.
Take her away.
955
01:21:41,720 --> 01:21:43,510
Hey, she is my daughter.
956
01:21:43,590 --> 01:21:45,510
Why should I hand his daughter to him?
957
01:21:46,010 --> 01:21:51,050
I came here to kidnap
both of your daughters.
958
01:21:55,220 --> 01:21:56,470
Every man has a name,
959
01:21:56,590 --> 01:21:59,420
every village has a reputation
and every position has a responsibility.
960
01:21:59,880 --> 01:22:02,720
Without respecting any of that,
the crimes that both of you committed,
961
01:22:02,800 --> 01:22:05,720
the insult you caused to our states,
the self-respect that you stripped away
962
01:22:06,630 --> 01:22:08,590
You must restore all of them.
963
01:22:11,920 --> 01:22:17,800
Until then, I will neither release them
nor spare anything that obstructs me.
964
01:22:19,420 --> 01:22:21,220
Who are you?
965
01:22:21,760 --> 01:22:23,220
Whom do you belong to?
966
01:22:43,920 --> 01:22:46,220
Rudraganti Ramakrishna Raju.
967
01:22:49,470 --> 01:22:51,380
c/o Rudrarajapuram.
968
01:22:54,760 --> 01:22:56,220
I want both of you to come.
969
01:22:57,130 --> 01:22:59,510
If you come as guests,
you would see our hospitality
970
01:22:59,880 --> 01:23:02,340
but if you come as enemies,
you would see our hostility.
971
01:23:12,220 --> 01:23:13,220
Dear.
972
01:24:14,970 --> 01:24:16,720
First, check the footage
and then delete it.
973
01:24:16,800 --> 01:24:17,720
Okay sir.
974
01:24:26,550 --> 01:24:28,170
C/o Rudrarajupuram
975
01:24:29,010 --> 01:24:30,010
Don't harm him.
976
01:24:30,090 --> 01:24:32,340
Take his daughter away
and hand her over to him.
977
01:24:35,880 --> 01:24:39,550
He killed Jacob and gained
the attention of that CM.
978
01:24:40,470 --> 01:24:44,590
He then got closer to your
daughter to get to you.
979
01:24:45,760 --> 01:24:49,510
Now he has abducted both your
daughters and challenged you both.
980
01:24:49,920 --> 01:24:52,760
What is the connection between both of you,
981
01:24:53,220 --> 01:24:55,380
him and Rudrarajupuram, sir?
982
01:25:12,220 --> 01:25:16,010
This is not a state issue,
this is our personal issue.
983
01:25:16,300 --> 01:25:16,920
Get lost.
984
01:25:20,880 --> 01:25:22,300
I lost, Rayudu.
985
01:25:23,590 --> 01:25:26,470
It wouldn't have been this
way if you were here.
986
01:25:30,010 --> 01:25:32,010
These many years of my
political experience,
987
01:25:32,510 --> 01:25:38,220
my position, the people, the weaponsâ¦
nothing could stop him.
988
01:25:39,590 --> 01:25:45,590
At last, I even fell on his feet
to save my family.
989
01:25:47,670 --> 01:25:49,170
He tricked me.
990
01:25:49,630 --> 01:25:51,050
He came to your house.
991
01:25:51,510 --> 01:25:55,590
We kill those who even touch our posters,
992
01:25:56,010 --> 01:26:01,590
but he abducted our daughtersâ¦
How can we let him go scot-free?
993
01:26:03,670 --> 01:26:04,760
Where is that village?
994
01:26:17,880 --> 01:26:19,090
Aunty!
995
01:26:31,800 --> 01:26:32,760
Brother!
996
01:26:41,340 --> 01:26:46,220
Brother, great job.
You brought them as you promised.
997
01:26:54,380 --> 01:26:55,840
Lakshmi, he is fine.
998
01:26:56,920 --> 01:27:00,170
Girls have travelled a long distance,
they have been tired.
999
01:27:00,920 --> 01:27:02,340
Arrange lunch for them.
1000
01:27:02,970 --> 01:27:05,380
He has kidnapped two girls.
1001
01:27:05,630 --> 01:27:07,630
Instead of reprimanding him,
1002
01:27:08,220 --> 01:27:11,510
the whole village is celebrating him
as if he has won some war.
1003
01:27:11,630 --> 01:27:12,550
What is going on here?
1004
01:27:12,670 --> 01:27:14,510
I was the one who asked him
to get you both here.
1005
01:27:16,550 --> 01:27:19,340
This is not the way you get things
done with our Dads. This is wrong.
1006
01:27:19,880 --> 01:27:21,590
We didn't get you here to blackmail
1007
01:27:21,720 --> 01:27:24,760
your fathers to give us some projects
or positions or any such favours.
1008
01:27:24,880 --> 01:27:25,760
Then?
1009
01:27:25,920 --> 01:27:29,260
To stand for righteousness
and to support a good man.
1010
01:27:29,550 --> 01:27:30,800
Who is that good man?
1011
01:27:31,260 --> 01:27:32,470
My friend,
1012
01:27:33,170 --> 01:27:34,510
my confidant,
1013
01:27:35,090 --> 01:27:36,590
and more importantly,
1014
01:27:37,050 --> 01:27:38,170
the pride of this village,
1015
01:27:39,090 --> 01:27:41,380
Rudraganti Ramakrishna Raju.
1016
01:27:46,340 --> 01:27:48,470
This is a great moment in
Indian Business History
1017
01:27:48,550 --> 01:27:51,380
that should be written in golden letters.
1018
01:27:51,470 --> 01:27:57,300
Every Indian should be proud of this
because the world-renowned
1019
01:27:57,470 --> 01:28:03,010
Millennium Technology prize goes
to an Indian technology company
1020
01:28:03,220 --> 01:28:06,800
and the company is
Crown Technologies Private Ltd.
1021
01:28:07,420 --> 01:28:10,300
Crown Technology Private Limited has grown..
1022
01:28:10,420 --> 01:28:13,840
from the level of importing the
latest technology from the
1023
01:28:14,090 --> 01:28:17,260
countries of the world to the
level of exporting even greater technology.
1024
01:28:17,550 --> 01:28:22,550
This is only because of one person,
the founder and Chairman of the company,
1025
01:28:22,630 --> 01:28:24,720
Rudraganti Ramakrishna Raju.
1026
01:28:25,420 --> 01:28:26,510
Yeah. Okay. Okay.
1027
01:28:27,340 --> 01:28:28,260
Thank you.
1028
01:28:28,550 --> 01:28:29,470
Helloâ¦
1029
01:28:30,260 --> 01:28:34,510
Not just as a reporter,
I feel very proud as an Indian, sir.
1030
01:28:34,920 --> 01:28:39,090
Everybody does business but
you are achieving never before landmarks, sir.
1031
01:28:39,300 --> 01:28:40,670
How is it possible?
1032
01:28:42,670 --> 01:28:43,920
75 countries,
1033
01:28:44,380 --> 01:28:45,800
126 branches.
1034
01:28:46,800 --> 01:28:52,130
147569 members including drivers,
cleaners, and security.
1035
01:28:52,630 --> 01:28:54,090
All of them are not my employees,
1036
01:28:54,880 --> 01:28:56,090
they are my family members.
1037
01:28:56,340 --> 01:28:57,630
That is my secret of success.
1038
01:28:57,880 --> 01:28:59,590
I hope this remains this way.
1039
01:28:59,760 --> 01:29:00,720
Thank you.
1040
01:29:04,300 --> 01:29:08,760
That was the live example of sincerity,
simplicity, and success filled in one person.
1041
01:29:09,090 --> 01:29:10,470
That was Mr. Ramakrishna Raju for you.
1042
01:29:21,090 --> 01:29:24,590
I hope your chartered flight
was convenient.
1043
01:29:26,380 --> 01:29:27,130
Yeah.
1044
01:29:29,970 --> 01:29:36,220
We asked every other CM for the
solution to our financial problem
1045
01:29:36,300 --> 01:29:39,340
and all of them suggested your name,
1046
01:29:39,800 --> 01:29:41,090
Pradeep Malhotra.
1047
01:29:42,420 --> 01:29:44,840
That's why we got you here from Delhi.
1048
01:29:45,380 --> 01:29:48,300
You want to convert 5 lakh crores
of black money into white.
1049
01:29:48,590 --> 01:29:49,470
Right?
1050
01:29:53,510 --> 01:29:57,970
To convert this huge amount
it would take 3 years
1051
01:29:58,220 --> 01:30:02,590
but you have just 6 months of time
because of the coming elections.
1052
01:30:03,010 --> 01:30:03,920
Tough.
1053
01:30:04,380 --> 01:30:06,470
The job is very tough.
1054
01:30:06,970 --> 01:30:08,260
But there is a solution.
1055
01:30:08,720 --> 01:30:09,670
What is that?
1056
01:30:12,510 --> 01:30:14,010
He is your solution.
1057
01:30:15,130 --> 01:30:16,420
Rama Krishna Raju.
1058
01:30:18,550 --> 01:30:22,670
People would suspect even the money
from the donation box of the temple
1059
01:30:23,300 --> 01:30:27,470
but they would never suspect the
money coming from his company.
1060
01:30:29,760 --> 01:30:33,880
You're lucky that he is in your state
and you can approach him easily.
1061
01:30:34,420 --> 01:30:36,130
Take him under your control
1062
01:30:36,970 --> 01:30:42,010
and your money would become white
with the speed of not a train but a rocket.
1063
01:30:45,420 --> 01:30:47,760
He is your best option.
1064
01:30:48,840 --> 01:30:50,090
In fact, your one and only option.
1065
01:30:50,470 --> 01:30:52,420
Good idea. Our job is done.
1066
01:30:53,800 --> 01:30:56,760
My wife loved your chartered flight.
1067
01:30:58,880 --> 01:31:01,130
Tell madam that it is yours.
1068
01:31:01,220 --> 01:31:02,130
Thank you.
1069
01:31:04,050 --> 01:31:05,380
Call Mr. Raju.
1070
01:31:05,470 --> 01:31:06,510
He is unavailable.
1071
01:31:06,920 --> 01:31:09,130
He has gone to his village to attend
his friend's daughter's marriage.
1072
01:31:09,420 --> 01:31:10,340
Which village?
1073
01:31:10,550 --> 01:31:11,630
Rudrarajupuram.
1074
01:31:33,340 --> 01:31:35,050
The air is so fresh, Dad.
1075
01:31:36,760 --> 01:31:39,220
Look at the people from this village,
1076
01:31:39,800 --> 01:31:40,970
you will feel more fresh.
1077
01:31:44,300 --> 01:31:45,220
Dad..
1078
01:31:46,170 --> 01:31:49,170
you would send us to every
function and excuse yourself.
1079
01:31:49,550 --> 01:31:50,470
But for the first time..
1080
01:31:51,590 --> 01:31:54,050
you are personally
taking us to the function.
1081
01:31:55,090 --> 01:31:56,130
Is Uncle that close to you?
1082
01:31:57,420 --> 01:31:58,300
No.
1083
01:31:58,720 --> 01:31:59,630
His most cherished friend.
1084
01:32:54,220 --> 01:32:57,010
You are the eldest in this house.
1085
01:32:57,720 --> 01:32:59,720
Bless my daughter..
1086
01:33:00,130 --> 01:33:05,050
to be happy in her in-laws house.
1087
01:33:22,800 --> 01:33:23,920
It's been so long.
1088
01:33:24,380 --> 01:33:26,010
I didn't expect to see you.
1089
01:33:27,510 --> 01:33:29,130
You texted me that it's your
daughter's marriage.
1090
01:33:29,840 --> 01:33:31,420
You didn't even invite me.
Why?
1091
01:33:31,840 --> 01:33:33,590
I thought you would be busy.
1092
01:33:34,170 --> 01:33:34,840
I am busy
1093
01:33:35,380 --> 01:33:36,670
I would be busy
if it was your function.
1094
01:33:37,510 --> 01:33:39,130
But it is for my sister's sake.
1095
01:33:41,050 --> 01:33:42,220
That's why I came early,
1096
01:33:43,130 --> 01:33:44,010
that too, along with my family.
1097
01:33:44,970 --> 01:33:48,470
He is the person your father
always talks about.
1098
01:33:51,720 --> 01:33:52,880
God bless you, dear.
1099
01:33:53,970 --> 01:33:54,880
My daughter.
1100
01:33:55,420 --> 01:33:56,510
Hello, Uncle.
Hi..
1101
01:33:56,590 --> 01:33:57,970
My would-be son-in-law.
Hello.
1102
01:33:58,010 --> 01:33:59,470
My sister.
Greetings.
1103
01:33:59,630 --> 01:34:00,760
Lakshmi, take them in.
1104
01:34:00,920 --> 01:34:01,880
Okay, please come.
1105
01:34:04,130 --> 01:34:05,670
Where is your son?
1106
01:34:06,920 --> 01:34:09,880
He is with his friends.
1107
01:34:30,220 --> 01:34:33,420
"A strikingly handsome man
entered the serene village"
1108
01:34:33,590 --> 01:34:36,670
"Yes, he came.
handsome hunk came."
1109
01:34:36,970 --> 01:34:40,170
"He's a kind-hearted boy,
but he's as fiery as a chili."
1110
01:34:40,300 --> 01:34:43,420
"Yes, he's hot.
Hot as chilli."
1111
01:34:43,510 --> 01:34:45,050
"He is the son of Godavari."
1112
01:34:45,130 --> 01:34:46,760
"He is the majestic ship."
1113
01:34:46,800 --> 01:34:50,050
"He is a fighter cock.
He charts through your hearts."
1114
01:34:50,130 --> 01:34:53,550
"He is the delightful treat
that everyone loves."
1115
01:34:58,090 --> 01:35:00,630
"His arrival incites turmoil."
1116
01:35:05,090 --> 01:35:07,630
"Contacting him is a deeply
intense experience."
1117
01:35:10,260 --> 01:35:13,470
"A strikingly handsome man
entered the serene village"
1118
01:35:13,630 --> 01:35:16,720
"Yes, he came.
handsome hunk came."
1119
01:35:27,970 --> 01:35:30,300
Brother, Father is calling you.
1120
01:35:30,470 --> 01:35:31,420
We have a guest it seems.
1121
01:35:32,380 --> 01:35:33,300
Who's that?
1122
01:35:35,510 --> 01:35:37,380
Mr. Raju, how's your health?
1123
01:35:37,720 --> 01:35:39,420
Not so bad.
1124
01:35:39,550 --> 01:35:40,590
What's your son doing?
1125
01:35:40,840 --> 01:35:43,220
He is settled in Sydney.
He is earning well.
1126
01:35:43,880 --> 01:35:45,340
He seldom calls.
1127
01:35:46,260 --> 01:35:47,220
Your son?
1128
01:35:47,380 --> 01:35:49,550
My son is in London.
1129
01:35:49,720 --> 01:35:52,010
My daughter is a doctor in the USA.
1130
01:35:52,090 --> 01:35:53,970
She's earning very good pay.
1131
01:35:54,380 --> 01:35:55,340
And your son?
1132
01:35:55,550 --> 01:35:56,970
He is a software engineer
settled in Canada.
1133
01:35:57,340 --> 01:36:00,920
He has been there since the last 10 years
and started his own company just like you.
1134
01:36:01,170 --> 01:36:02,760
He is earning well.
1135
01:36:02,920 --> 01:36:05,050
My son is in Malaysia.
My son is in Russia.
1136
01:36:05,130 --> 01:36:06,130
My daughter is in Germany.
1137
01:36:07,420 --> 01:36:08,470
What is your son doing?
1138
01:36:08,760 --> 01:36:09,630
My son?
1139
01:36:10,510 --> 01:36:11,800
There he is.
1140
01:36:23,470 --> 01:36:24,380
Hey, sisters-in-laws.
1141
01:36:25,260 --> 01:36:26,590
Have you ganged up against me?
1142
01:36:26,840 --> 01:36:31,340
Brother-in-law, you are looking
very handsome in this attire.
1143
01:36:33,260 --> 01:36:37,220
By the way, it's my sister's marriage,
why have you all dressed up as brides?
1144
01:36:37,300 --> 01:36:41,050
We all are ready to marry you.
1145
01:36:41,550 --> 01:36:42,470
All of you?
1146
01:36:42,880 --> 01:36:45,510
Hello, why are you bothering my guy?
1147
01:36:45,720 --> 01:36:47,220
Are your fathers not looking
matches for you?
1148
01:36:47,590 --> 01:36:51,510
Our families wouldn't find someone like him
anywhere in all the surrounding villages.
1149
01:36:51,970 --> 01:36:54,090
But we have found him
in this village itself.
1150
01:36:55,010 --> 01:36:56,880
We will take care of it, Uncle.
You carry on with your work.
1151
01:36:57,130 --> 01:36:58,470
Ok, Your wish.
1152
01:36:58,880 --> 01:37:00,050
Look brother-in-law,
1153
01:37:00,170 --> 01:37:03,420
it is said that a big-eyed wife
would take good care of her husband.
1154
01:37:03,760 --> 01:37:05,130
Marry me, please.
1155
01:37:05,590 --> 01:37:06,920
I will take good care of you.
1156
01:37:07,630 --> 01:37:12,720
Brother-in-law, your life will have a thrill
if you marry a girl with long hair.
1157
01:37:12,800 --> 01:37:14,510
Please marry me.
1158
01:37:15,260 --> 01:37:16,340
Look at me, brother-in-law.
1159
01:37:17,720 --> 01:37:21,510
Even though my hip is slim yet
I can carry you all around this village.
1160
01:37:22,170 --> 01:37:23,260
Carry me?
1161
01:37:23,380 --> 01:37:24,420
Stop it, everyone.
1162
01:37:24,970 --> 01:37:27,920
Brother-in-law, if you marry me,
1163
01:37:28,010 --> 01:37:32,010
you wouldn't need a bodyguard in your life.
1164
01:37:33,010 --> 01:37:35,720
Whoever it is, one punch and
they will see stars in daylight.
1165
01:37:36,630 --> 01:37:39,720
Brother-in-law, I'm over 21, can I..
1166
01:37:39,800 --> 01:37:42,800
Shut up. Watch your age before talking
1167
01:37:43,800 --> 01:37:46,420
Look. Each one of you has one speciality.
1168
01:37:46,670 --> 01:37:49,260
But I will marry the girl who has all
the specialties in her.
1169
01:37:49,760 --> 01:37:51,380
So you don't like us, brother-in-law?
1170
01:37:51,840 --> 01:37:53,130
How can I not like you?
1171
01:37:53,300 --> 01:37:54,970
You are the princess of this village.
1172
01:37:55,220 --> 01:37:56,510
The most beautiful girls in the district.
1173
01:37:56,760 --> 01:37:58,510
Your presence itself is
a celebration-worthy event.
1174
01:37:58,920 --> 01:38:00,380
So, let's first take care of my
sister's marriage
1175
01:38:00,840 --> 01:38:02,760
and then think about our marriage.
1176
01:38:12,050 --> 01:38:16,170
Looking at him I realize how many years
that I've missed you people and this village
1177
01:38:17,260 --> 01:38:18,380
I saw him last when he was a child.
1178
01:38:19,300 --> 01:38:20,260
What's his qualifications?
1179
01:38:21,170 --> 01:38:22,670
He went to Stanford University
1180
01:38:23,170 --> 01:38:24,170
but then he failed and came back.
1181
01:38:26,050 --> 01:38:28,050
He didn't do well in final year.
1182
01:38:30,130 --> 01:38:31,260
Dad, did you call me?
1183
01:38:31,630 --> 01:38:35,260
Do you remember my friend Rama Krishna
Raju about whom I always talk about?
1184
01:38:35,340 --> 01:38:38,090
I know this sir, Dad.
I've watched him on TV.
1185
01:38:40,380 --> 01:38:43,670
If you call me sir again,
I'll go back to Hyderabad.
1186
01:38:43,800 --> 01:38:44,670
Okay?
1187
01:38:44,840 --> 01:38:45,720
Okay, Uncle.
1188
01:38:45,840 --> 01:38:47,420
Your son is very fast.
1189
01:38:47,630 --> 01:38:48,590
Listen,
1190
01:38:48,760 --> 01:38:49,670
What Uncle.
1191
01:38:49,760 --> 01:38:53,170
Your foreign liquor is not working at all.
1192
01:38:53,470 --> 01:39:00,470
But the local liquor makes me
so high just with a small quantity.
1193
01:39:00,630 --> 01:39:02,800
Night long I can dance..
1194
01:39:02,880 --> 01:39:05,510
Uncle, come with me.
I'll give a whole case. Hey,
1195
01:39:05,630 --> 01:39:07,630
Uncle, come with me.
1196
01:39:07,720 --> 01:39:08,630
Brother,
1197
01:39:09,970 --> 01:39:11,920
The bride is coming,
everyone, come inside.
1198
01:39:12,510 --> 01:39:13,670
Come, Uncle.
Dadâ¦
1199
01:39:31,510 --> 01:39:33,170
One more wicket is down.
1200
01:39:33,840 --> 01:39:35,670
She was very pretty.
Who is that girl?
1201
01:39:36,380 --> 01:39:38,670
I've never seen her before.
1202
01:39:38,970 --> 01:39:45,010
Those eyes, those hair,
her walk⦠It's very royal.
1203
01:39:45,340 --> 01:39:46,510
Uncle..
1204
01:39:46,670 --> 01:39:48,170
That girl is gorgeous, no?
1205
01:39:50,090 --> 01:39:51,010
Bro-in-law
1206
01:39:51,260 --> 01:39:52,260
Who is she?
1207
01:39:52,470 --> 01:39:53,880
She's the CEO of Crown Technologies.
1208
01:39:54,300 --> 01:39:55,220
Okay.
1209
01:39:55,630 --> 01:39:57,550
But that company is yours, right?
She is my daughter know.
1210
01:39:58,260 --> 01:39:59,220
That's why I praised her know.
1211
01:40:00,220 --> 01:40:01,170
Mom, sister is here.
1212
01:40:05,170 --> 01:40:06,090
Daddy,
1213
01:40:06,800 --> 01:40:08,720
You are very pretty, dear.
1214
01:40:09,300 --> 01:40:11,300
He is uncle's son.
1215
01:40:12,920 --> 01:40:14,260
Have I seen you before?
1216
01:40:16,170 --> 01:40:17,090
No.
1217
01:40:17,880 --> 01:40:19,470
Have you seen me before?
1218
01:40:19,840 --> 01:40:20,760
No.
1219
01:40:21,010 --> 01:40:22,300
He just saw you.
1220
01:40:22,590 --> 01:40:23,920
He is praising you much.
1221
01:40:24,010 --> 01:40:25,050
Please..
1222
01:40:25,340 --> 01:40:26,260
I heard, Daddy.
1223
01:40:27,260 --> 01:40:28,970
He is the most eligible
bachelor of the village,
1224
01:40:29,550 --> 01:40:31,130
all the girls are crazy about him.
1225
01:40:32,050 --> 01:40:35,880
If he keeps praising all the girls,
it's obvious that they would fall for him.
1226
01:40:36,380 --> 01:40:37,300
Did you too fall for me?
1227
01:40:38,840 --> 01:40:40,970
I praised you as well,
so did you fall for me?
1228
01:40:42,630 --> 01:40:44,800
Girls don't fall for praises.
1229
01:40:45,590 --> 01:40:46,920
You need to win their hearts.
1230
01:40:47,880 --> 01:40:49,170
Our girls have a soft heart though.
1231
01:40:50,880 --> 01:40:52,760
Of course, you too have a good heart.
1232
01:40:53,970 --> 01:40:57,090
That's why I already told you about him.
he is witty.
1233
01:40:58,380 --> 01:40:59,420
Come here.
1234
01:41:02,340 --> 01:41:05,090
Hey, he came here after a long time,
1235
01:41:05,840 --> 01:41:06,920
that too, with his family.
1236
01:41:07,800 --> 01:41:10,670
It's your responsibility to make
sure that his time in this village
1237
01:41:10,880 --> 01:41:14,340
would become an unforgettable
experience for him.
1238
01:41:48,380 --> 01:41:50,880
"The sun rose brilliantly, shining as white."
1239
01:41:56,630 --> 01:41:59,260
"The morning started with a warm embrace."
1240
01:42:00,510 --> 01:42:01,510
Surprise!
1241
01:42:04,720 --> 01:42:08,380
"A solitary bird sings on the hill's edge."
1242
01:42:08,550 --> 01:42:12,670
"That song echoed melodiously
through the mountain streams."
1243
01:42:13,130 --> 01:42:16,380
"Hey, a cowrie resting in the
flowing river's embrace."
1244
01:42:17,130 --> 01:42:20,920
"Are you the soundless violin?"
1245
01:42:21,260 --> 01:42:25,380
"Nothing can compete with the
village dancing in beauty of fragrance"
1246
01:42:25,470 --> 01:42:29,260
"There is no scar even to point out"
1247
01:42:29,420 --> 01:42:33,800
"Thereâs no new and old here"
1248
01:42:33,880 --> 01:42:38,380
"This is where affection bonds all closer"
1249
01:42:41,590 --> 01:42:43,840
"We will exhibit straightforward behavior."
1250
01:42:43,920 --> 01:42:48,010
"The village, where greenery
enhances the beauty of Mother Earth."
1251
01:42:49,800 --> 01:42:52,050
"We will exhibit straightforward behavior."
1252
01:42:52,130 --> 01:42:56,220
"The village, where greenery
enhances the beauty of Mother Earth."
1253
01:42:56,260 --> 01:42:58,260
"There are no better relatives than mother"
1254
01:42:58,340 --> 01:43:04,590
"The village is the root of our culture,
where love and nourishment thrive."
1255
01:43:04,800 --> 01:43:06,800
"There are no better relatives than mother"
1256
01:43:06,880 --> 01:43:13,130
"The village is the root of our culture,
where love and nourishment thrive."
1257
01:43:22,260 --> 01:43:24,760
"The sun rose brilliantly, shining as white."
1258
01:43:30,510 --> 01:43:33,130
"The morning started with a warm embrace."
1259
01:44:12,130 --> 01:44:16,260
"Like the sweet of cream in sugarless milk"
1260
01:44:16,510 --> 01:44:20,170
"Like the spicy and
mouth-watering pickle"
1261
01:44:20,420 --> 01:44:24,510
"Like the beautiful rangoli
drawn without dots"
1262
01:44:24,670 --> 01:44:28,420
"Like the shadow of Konaseema
boats crossing Korangi"
1263
01:44:28,590 --> 01:44:31,920
"This village resembles a cloud,"
1264
01:44:32,050 --> 01:44:36,760
"shedding its tears and raining repeatedly."
1265
01:44:36,840 --> 01:44:40,590
"All day's toil awaits the
cloud's rain-drenched song."
1266
01:44:40,970 --> 01:44:45,550
"All day's toil awaits the
cloud's rain-drenched song."
1267
01:44:48,880 --> 01:44:51,130
"We will exhibit straightforward behavior."
1268
01:44:51,220 --> 01:44:55,300
"The village, where greenery
enhances the beauty of Mother Earth."
1269
01:44:55,340 --> 01:44:57,340
"There are no better relatives than mother"
1270
01:44:57,420 --> 01:45:03,670
"The village is the root of our culture,
where love and nourishment thrive."
1271
01:45:15,130 --> 01:45:16,260
I have a surprise for you.
1272
01:45:16,840 --> 01:45:17,590
Surprise?
1273
01:45:24,170 --> 01:45:25,090
Hey, why are you giving me all this?
1274
01:45:25,170 --> 01:45:25,970
Wait, I'll explain it later.
1275
01:45:26,050 --> 01:45:27,420
Place this luggage in the rear vehicle.
1276
01:45:27,590 --> 01:45:29,050
Carefully keep this here.
1277
01:45:29,630 --> 01:45:31,380
Listen to my instructions carefullyâ¦
Bring another two men to accompany you.
1278
01:45:31,420 --> 01:45:32,590
What is this, brother?
1279
01:45:32,840 --> 01:45:35,470
You're sending your
daughter away, not your friend.
1280
01:45:36,170 --> 01:45:37,670
I can visit my daughter whenever I want to
1281
01:45:38,260 --> 01:45:40,510
but I have seen him after so many years
1282
01:45:40,880 --> 01:45:43,550
and to see him again I don't know
how long I should wait again.
1283
01:45:43,970 --> 01:45:45,840
That's why he is more important to me.
1284
01:45:47,380 --> 01:45:51,220
You have given me all the happiness
back that I lost during my working days.
1285
01:45:53,670 --> 01:45:54,470
Promise me
1286
01:45:54,590 --> 01:45:55,510
What?
1287
01:45:55,970 --> 01:45:59,760
You have to preside over
my children's marriage as well.
1288
01:46:00,090 --> 01:46:01,380
I have my son as my support.
1289
01:46:03,090 --> 01:46:05,510
I can do anything if he's with me.
1290
01:46:16,720 --> 01:46:18,720
Here. These are your honeymoon tickets.
1291
01:46:19,010 --> 01:46:20,220
I have done all the
necessary arrangements.
1292
01:46:20,420 --> 01:46:21,630
Enjoy the trip.
1293
01:46:23,220 --> 01:46:23,840
This is for you.
1294
01:46:24,050 --> 01:46:24,880
What is this?
1295
01:46:25,090 --> 01:46:28,050
I have a guesthouse in France. I have
done all the required arrangements.
1296
01:46:28,380 --> 01:46:31,760
I insist you to go there along with
your family and have a nice time.
1297
01:46:32,260 --> 01:46:33,170
We don't need this.
1298
01:46:33,260 --> 01:46:35,220
Talk to my daughter.
She arranged it.
1299
01:46:36,010 --> 01:46:38,170
Uncle, please accept it.
1300
01:46:39,970 --> 01:46:40,840
Son-in-law..
1301
01:46:40,970 --> 01:46:41,880
Uncle?
1302
01:46:43,670 --> 01:46:46,050
You're a topper at Stanford University, right?
1303
01:46:47,420 --> 01:46:49,220
Why did you lie that you failed?
1304
01:46:55,260 --> 01:46:56,130
California
1305
01:46:56,920 --> 01:47:01,760
You are a topper in Ethical Hacking from
Stanford University, California, right?
1306
01:47:05,590 --> 01:47:10,130
You cracked and Hacked the firewall of the
main company while you were still a student
1307
01:47:10,880 --> 01:47:15,170
and the CEO of that company offered you the
highest package of the decade
1308
01:47:15,840 --> 01:47:17,050
but you rejected it.
1309
01:47:17,840 --> 01:47:18,510
Why?
1310
01:47:22,380 --> 01:47:23,170
A mansion-like house,
1311
01:47:23,970 --> 01:47:25,510
now my sister too is going
away after the marriage,
1312
01:47:26,630 --> 01:47:27,880
only parents have to stay here.
1313
01:47:28,920 --> 01:47:30,220
If they get sick...
1314
01:47:30,840 --> 01:47:31,760
I don't want them to be dependent on others
1315
01:47:31,840 --> 01:47:33,380
for their medicines and
basic needs in their old age.
1316
01:47:38,800 --> 01:47:42,800
There is a huge difference between
a servant and their son, Uncle
1317
01:47:46,550 --> 01:47:48,970
Then why did you lie that you failed?
1318
01:47:49,130 --> 01:47:52,300
Uncle, the only selfless people
in this world are parents.
1319
01:47:53,130 --> 01:47:54,720
They want their children to succeed.
1320
01:47:55,510 --> 01:47:57,510
They will face a world of problems
1321
01:47:58,220 --> 01:47:59,630
but would never ask their child
to come back just for them.
1322
01:48:00,720 --> 01:48:04,130
That's why I failed myself
so that my father is happy.
1323
01:48:09,880 --> 01:48:11,800
When I was a kid and couldn't walk,
1324
01:48:12,380 --> 01:48:14,300
it was them who held my hands
and made me walk.
1325
01:48:15,010 --> 01:48:16,840
Now that they require my support,
1326
01:48:17,590 --> 01:48:19,010
how can I leave them to their fate?
1327
01:48:27,380 --> 01:48:30,420
I wanted to be so close to my family
that as soon as they needed me
1328
01:48:30,630 --> 01:48:32,720
I was available the very next moment.
1329
01:48:33,340 --> 01:48:34,630
That is my responsibility, Uncle.
1330
01:48:36,800 --> 01:48:38,670
But you left a huge opportunity.
1331
01:48:41,840 --> 01:48:44,510
Uncle, I'd choose the comfort of my
father's hand on my shoulder
1332
01:48:45,260 --> 01:48:50,050
as I walk these streets over
any medal on a grand stage.
1333
01:48:50,760 --> 01:48:52,420
No money can give that satisfaction, Uncle
1334
01:48:56,420 --> 01:48:57,220
For example,
1335
01:48:57,920 --> 01:49:00,510
when you asked him to preside
over your children's marriage,
1336
01:49:01,260 --> 01:49:04,590
he said he has his son to
take care of everything.
1337
01:49:05,090 --> 01:49:06,630
What else do I need in this life?
1338
01:49:07,220 --> 01:49:08,800
This is the topmost position
according to me.
1339
01:49:15,090 --> 01:49:16,670
We pray to the invisible Gods
1340
01:49:17,800 --> 01:49:19,880
but forget about the
Gods that have brought us up.
1341
01:49:20,380 --> 01:49:21,220
Not fair, uncle.
1342
01:49:26,630 --> 01:49:27,760
They are not my assets.
1343
01:49:28,090 --> 01:49:28,920
They are my soul.
1344
01:49:29,920 --> 01:49:32,260
I just want to see my parents
smiling face every morning,
1345
01:49:32,630 --> 01:49:35,340
that is my asset and
that is my top position as well.
1346
01:49:35,800 --> 01:49:37,090
I don't say that everyone
has to follow this,
1347
01:49:37,510 --> 01:49:38,670
some might not have the
opportunity to do this.
1348
01:49:40,170 --> 01:49:42,050
But I am fortunate that I can
take care of m parents.
1349
01:49:49,130 --> 01:49:50,050
Mom!
1350
01:49:51,300 --> 01:49:52,510
what is this like a child?
1351
01:50:01,760 --> 01:50:03,010
Dad, what's this?
1352
01:50:09,220 --> 01:50:10,550
When I came to this village,
1353
01:50:11,300 --> 01:50:13,800
I thought I had a good
friend in this village.
1354
01:50:15,260 --> 01:50:17,840
But now I realise that he
has a best son in the world.
1355
01:50:19,510 --> 01:50:22,880
There are many parents who find
happiness in their children's success.
1356
01:50:24,420 --> 01:50:26,130
But you are the only child who finds
1357
01:50:26,220 --> 01:50:28,130
happiness in the happiness of his parents.
1358
01:50:29,340 --> 01:50:30,470
No words.
1359
01:50:33,800 --> 01:50:35,760
You have taught me a new life lesson.
1360
01:50:45,840 --> 01:50:46,470
Hey,
1361
01:50:47,630 --> 01:50:49,420
I will let you know the surprise
once you back from the trip.
1362
01:50:49,630 --> 01:50:50,220
Bye.
1363
01:51:07,760 --> 01:51:08,550
Rayudu,
1364
01:51:09,010 --> 01:51:11,050
we wanted to meet Mr. Raju, right?
1365
01:51:11,130 --> 01:51:12,090
Yeah.
1366
01:51:12,340 --> 01:51:15,010
We found out that you have visited
my state for your personal affairs.
1367
01:51:17,050 --> 01:51:18,340
I thought it would be only you.
1368
01:51:19,220 --> 01:51:20,760
I didn't expect sir.
1369
01:51:21,010 --> 01:51:22,470
We both need the
work to be done, Mr. Raju.
1370
01:51:22,720 --> 01:51:24,420
That's why both of us
together have called you.
1371
01:51:24,920 --> 01:51:28,090
By the way, he is Pradeep Malhotra..
1372
01:51:30,510 --> 01:51:32,880
our political and financial advisor.
1373
01:51:33,670 --> 01:51:34,630
Why did you want to meet me?
1374
01:51:34,800 --> 01:51:35,880
Nothing, Mr. Raju.
1375
01:51:36,720 --> 01:51:40,720
You know that we are ruling
the states from the decade.
1376
01:51:41,340 --> 01:51:43,420
Our self-benefits have skyrocketed,
1377
01:51:43,800 --> 01:51:46,010
and we have amassed a lot of wealth.
1378
01:51:46,420 --> 01:51:49,670
But life in politics is uncertain.
1379
01:51:50,840 --> 01:51:54,760
We must secure our future
while we are in power, right?
1380
01:51:55,010 --> 01:51:57,260
Okay.
Why are you telling all this to me?
1381
01:51:57,420 --> 01:51:58,800
I'll come to the point.
1382
01:51:59,840 --> 01:52:05,380
We want you to make our black money
as a white with your company.
1383
01:52:07,300 --> 01:52:12,260
Your company has operations in 75 countries
already and many more charities.
1384
01:52:12,970 --> 01:52:14,470
It's not a big deal to you.
1385
01:52:16,380 --> 01:52:17,670
Stand with us
1386
01:52:18,420 --> 01:52:22,170
and we promise you that
you can point to any place in both states
1387
01:52:22,300 --> 01:52:24,550
and that place will be yours within minutes.
1388
01:52:25,130 --> 01:52:27,840
It could be a land, a dam,
1389
01:52:28,800 --> 01:52:30,590
or even a person's life.
1390
01:52:34,010 --> 01:52:36,840
I'll take care of the technical details.
1391
01:52:39,260 --> 01:52:40,340
CM sir..
1392
01:52:41,510 --> 01:52:46,090
I filter even the air that enters
into my company
1393
01:52:46,630 --> 01:52:49,380
and you are asking me to
dump your garbage into it.
1394
01:52:50,470 --> 01:52:51,590
How can I accept that?
1395
01:52:56,010 --> 01:52:56,920
Garbage?
1396
01:52:57,630 --> 01:52:58,550
Sorry, sir.
1397
01:52:58,920 --> 01:52:59,970
I can't help you.
1398
01:53:00,800 --> 01:53:02,010
It's a waste of your time.
1399
01:53:02,380 --> 01:53:03,590
Think again, Mr. Raju.
1400
01:53:04,380 --> 01:53:07,220
If you say yes, you will have
a seat in the Rajya Sabha.
1401
01:53:07,470 --> 01:53:10,510
Sir, when I die,
1402
01:53:11,420 --> 01:53:15,220
I want my body to be wrapped in
the national flag but not your party flag.
1403
01:53:16,380 --> 01:53:20,840
Have you forgotten that
you are talking to two CMs?
1404
01:53:21,470 --> 01:53:22,550
I know PM, sir.
1405
01:53:23,220 --> 01:53:24,720
I can meet him in hour.
1406
01:53:27,340 --> 01:53:28,760
Actually,
1407
01:53:29,380 --> 01:53:30,220
Please.
1408
01:53:31,840 --> 01:53:33,510
I have some urgent work.
Let's meet again later.
1409
01:53:42,260 --> 01:53:48,300
Go ahead, my friend. Send all your
agencies on him one after the other.
1410
01:53:49,050 --> 01:53:52,720
By evening, he should have come with shivers.
1411
01:53:53,170 --> 01:53:54,260
Excuse me.
1412
01:53:55,340 --> 01:53:58,220
Do you think he is an ordinary citizen?
1413
01:53:58,510 --> 01:54:00,090
His company has the best lawyers,
1414
01:54:00,340 --> 01:54:03,920
best auditors in the country as
a great fence around him.
1415
01:54:05,630 --> 01:54:07,800
He can meet the PM in minutes.
1416
01:54:08,380 --> 01:54:11,630
What can your state agencies do to him?
1417
01:54:13,880 --> 01:54:14,840
What should we do then?
1418
01:54:14,970 --> 01:54:17,670
You must not target his
wealth or properties.
1419
01:54:18,470 --> 01:54:19,920
You should target his self-respect.
1420
01:54:20,260 --> 01:54:23,760
I mean, his self-respect.
1421
01:54:25,130 --> 01:54:26,050
How?
1422
01:54:26,220 --> 01:54:29,130
I have sent the procedure to your mobile.
1423
01:54:29,760 --> 01:54:30,970
Follow it as it is.
1424
01:54:32,340 --> 01:54:36,670
Then let's see,
how the PM will answer his call.
1425
01:54:42,090 --> 01:54:43,590
Outstanding presentation, Divya.
1426
01:54:45,880 --> 01:54:47,340
Sir, what is this ?
1427
01:54:48,510 --> 01:54:50,670
Why are you dealing with
drugs inside a software office?
1428
01:54:50,920 --> 01:54:52,050
Why are you beating ?
1429
01:54:56,970 --> 01:54:58,340
Seize the office.
1430
01:54:58,420 --> 01:55:02,130
During the police raids on
Crown group of companies,
1431
01:55:02,220 --> 01:55:04,550
they have seized a huge
quantity of drugs from the office.
1432
01:55:07,260 --> 01:55:12,130
With that, all their branches
have been locked
1433
01:55:12,220 --> 01:55:15,880
and the employees have been
arrested and sent to Narcotics test.
1434
01:55:16,050 --> 01:55:20,760
After finding out the involvement of
Mr. Ramakrishna Raju in the drugs case,
1435
01:55:20,800 --> 01:55:22,720
the police have plunged into actionâ¦
1436
01:55:23,300 --> 01:55:24,220
What is happening here?
1437
01:55:24,510 --> 01:55:26,010
This is a planned conspiracy, sir.
1438
01:55:26,260 --> 01:55:27,170
What?
1439
01:55:27,670 --> 01:55:28,590
Daddy,
1440
01:55:37,880 --> 01:55:38,800
Sorry, sir.
1441
01:55:39,380 --> 01:55:40,970
We have orders to keep
you house arrested.
1442
01:55:41,170 --> 01:55:42,970
Officers, seize the phones.
1443
01:55:44,510 --> 01:55:45,800
Let me talk to DG sir.
1444
01:55:46,090 --> 01:55:47,630
We got the orders from DG only.
1445
01:55:50,970 --> 01:55:52,090
Let me talk to my lawyer.
1446
01:55:52,170 --> 01:55:53,090
Sorry, madam.
1447
01:55:53,300 --> 01:55:54,300
Access denied.
1448
01:55:59,130 --> 01:56:00,170
Passports, please.
1449
01:56:02,380 --> 01:56:03,670
Seize the house.
1450
01:56:09,260 --> 01:56:11,630
What, Delhi?
Is this enough?
1451
01:56:13,010 --> 01:56:14,720
Turn the battle more spicy.
1452
01:56:17,170 --> 01:56:19,720
He is not a miracle man like everyone thinks.
1453
01:56:19,800 --> 01:56:21,130
He's a monster.
1454
01:56:21,470 --> 01:56:25,170
He would take us on foreign trips
and abuse us, sir.
1455
01:56:25,380 --> 01:56:29,050
He would force us to sleep with foreign
clients to acquire projects.
1456
01:56:29,380 --> 01:56:30,760
We are from a humble background, sir.
1457
01:56:31,010 --> 01:56:35,840
We studied hard and secured a good job
to support our families but he ruined our lives, sir.
1458
01:56:36,010 --> 01:56:37,590
He should be punished for that.
1459
01:56:38,550 --> 01:56:39,670
Please stop, Dad.
1460
01:56:39,760 --> 01:56:41,300
This is the true identity of Mr.Raju.
1461
01:56:41,590 --> 01:56:44,630
Is this enough ?
We have made him naked in front of the public.
1462
01:56:44,720 --> 01:56:48,340
Do we require the girls who gave the
statements in our favour?
1463
01:56:50,380 --> 01:56:52,630
The loyal employees of Mr. Raju are,
1464
01:56:53,050 --> 01:56:57,170
harping about Human Rights and CBI
1465
01:56:57,470 --> 01:56:59,880
on social media.
1466
01:57:00,170 --> 01:57:03,220
If such brisk action is taken
as soon as the blame was made,
1467
01:57:03,920 --> 01:57:06,340
this is definitely a planned activity.
1468
01:57:06,720 --> 01:57:09,130
If we want to protect ourselves from
being falsely accused,
1469
01:57:09,630 --> 01:57:12,010
we need to raise a corporate-social war.
1470
01:57:12,420 --> 01:57:15,760
Mute them as well along with those girls.
1471
01:57:17,050 --> 01:57:18,220
I'm late.
1472
01:57:19,050 --> 01:57:19,970
By the way,
1473
01:57:21,590 --> 01:57:25,920
you were talking about giving the
Rajya Sabha seat to Ramakrishna Raju, is it?
1474
01:57:26,970 --> 01:57:31,090
My wife is as interested in
politics as in flights.
1475
01:57:32,130 --> 01:57:34,920
And I am interested in fulfilling
my wife's interest.
1476
01:57:35,510 --> 01:57:38,170
Only when she is busy,
I can do my work peacefully.
1477
01:57:38,720 --> 01:57:41,090
Tell madam that the seat is yours.
1478
01:57:42,880 --> 01:57:44,050
Make it happen within the next 24 hours.
1479
01:57:47,340 --> 01:57:49,010
His wife..
1480
01:57:49,470 --> 01:57:50,380
Cool down, man.
1481
01:57:51,090 --> 01:57:53,340
Are we working with him or his wife?
1482
01:57:53,970 --> 01:57:57,720
My wife likes flight,
my wife likes the Delhi seatâ¦
1483
01:57:57,800 --> 01:57:59,880
Tomorrow, if she likes you and me, then?
1484
01:58:00,340 --> 01:58:01,840
Should we become her slaves?
1485
01:58:02,300 --> 01:58:04,880
We should keep our heads down
until we get the job done.
1486
01:58:07,170 --> 01:58:10,260
First, take care of the girls
and the employees.
1487
01:58:12,220 --> 01:58:15,170
I will not spare his wife after
we are done with this.
1488
01:58:16,760 --> 01:58:18,420
We did whatever you asked us to do.
1489
01:58:19,220 --> 01:58:21,920
We framed a good man, sir
1490
01:58:22,470 --> 01:58:23,300
Please, spare us.
1491
01:58:38,420 --> 01:58:41,630
People might physically assault you for writing
unwarranted articles on social media,
1492
01:58:42,260 --> 01:58:43,720
but we directly kill them.
1493
01:58:52,840 --> 01:58:54,010
What is this, sir?
1494
01:58:54,130 --> 01:58:58,090
Mr. Raju's henchmen killed them for
revealing the company's secrets out.
1495
01:58:58,260 --> 01:59:01,590
Yes. Mr. Raju ordered us to do this..
we did it.
1496
01:59:02,050 --> 01:59:03,050
so what?
1497
01:59:05,170 --> 01:59:06,090
Why?
1498
01:59:06,510 --> 01:59:09,010
They have agreed that you have asked
them to do the killings.
1499
01:59:09,420 --> 01:59:10,970
We have an arrest warrant in your name.
1500
01:59:11,800 --> 01:59:15,130
Your daughter is delaying the arrest
and calling for lawyers.
1501
01:59:15,380 --> 01:59:17,800
But meanwhile, the crowd might
go berserk and attack you.
1502
01:59:18,260 --> 01:59:21,420
It is very dangerous for you,
your family, and your family's pride.
1503
01:59:22,130 --> 01:59:23,380
Please surrender yourself.
1504
01:59:23,590 --> 01:59:24,670
He is innocent, sir.
1505
01:59:24,720 --> 01:59:25,720
Trust us, madam.
1506
01:59:26,670 --> 01:59:27,720
He is a great man.
1507
01:59:28,050 --> 01:59:29,380
We shall take care of him.
1508
01:59:29,550 --> 01:59:30,550
I don't want to hear anything.
1509
01:59:31,300 --> 01:59:32,800
You cannot take Daddy from here.
1510
01:59:32,880 --> 01:59:33,550
Dear..
1511
01:59:39,920 --> 01:59:40,840
I'll come soon.
1512
01:59:42,720 --> 01:59:44,590
There are millions of families
depending on us.
1513
01:59:45,760 --> 01:59:47,260
You have to take care of everything.
1514
01:59:48,010 --> 01:59:48,920
Be careful.
1515
01:59:51,420 --> 01:59:52,340
Dear,
1516
02:00:14,760 --> 02:00:15,840
Dad..
Dear..
1517
02:00:16,130 --> 02:00:17,050
Dad..
1518
02:00:17,170 --> 02:00:19,130
How dare you abuse girls!
1519
02:00:19,260 --> 02:00:20,970
You murderer!
1520
02:00:22,840 --> 02:00:25,260
How dare you hit the police
who came to arrest you?
1521
02:00:25,470 --> 02:00:28,630
Do you think the public would be
passive to your actions?
1522
02:00:29,130 --> 02:00:35,130
We felt so proud when you
called us as your family.
1523
02:00:35,920 --> 02:00:39,630
But you used them as filthy for
your business and killed them ?
1524
02:00:39,920 --> 02:00:43,220
at least, you made us can't take
at last glance at our daughters.
1525
02:00:44,340 --> 02:00:45,340
Hit him
1526
02:00:49,090 --> 02:00:50,300
With slippers..
1527
02:00:58,630 --> 02:01:00,170
Dad..
1528
02:01:11,720 --> 02:01:12,630
Mom!
1529
02:01:12,760 --> 02:01:13,670
Mom!
1530
02:01:14,300 --> 02:01:16,470
Who do you think he is?
What are you doing?
1531
02:01:17,260 --> 02:01:20,300
Get lost.
Fight in the court if you can.
1532
02:01:21,090 --> 02:01:22,010
Sister,
1533
02:01:22,920 --> 02:01:25,380
Mom, please get up.
1534
02:01:25,510 --> 02:01:27,050
Sister, Mom is not getting up.
1535
02:01:27,220 --> 02:01:28,420
Mom, get up
1536
02:01:28,510 --> 02:01:30,420
Mom, get up
1537
02:01:31,090 --> 02:01:33,510
What happened?
I don't know.
1538
02:01:34,380 --> 02:01:35,380
Mom, please get up.
1539
02:01:35,510 --> 02:01:36,800
Mom, please get up.
1540
02:01:43,170 --> 02:01:44,420
Madam stop.. stop.
1541
02:01:45,470 --> 02:01:46,130
Wait.
1542
02:01:47,590 --> 02:01:49,800
Sir⦠Sir, please.
1543
02:01:50,050 --> 02:01:55,220
Mom has taken too many sleeping pills.
Please, sir. Please save her.
1544
02:01:56,010 --> 02:01:59,420
She deserved this for marrying him.
1545
02:02:07,010 --> 02:02:07,970
Please sir.
1546
02:02:08,050 --> 02:02:09,760
Get her in the van.
1547
02:02:09,840 --> 02:02:10,800
Okay, sir.
Okay, sir.
1548
02:02:11,590 --> 02:02:13,010
We have got him arrested.
1549
02:02:13,130 --> 02:02:14,420
Now, the company belongs to us right?
1550
02:02:15,130 --> 02:02:16,920
Can we start the process?
1551
02:02:17,090 --> 02:02:18,510
No, Not yet.
1552
02:02:19,630 --> 02:02:23,470
If you try to exploit that company now,
1553
02:02:23,920 --> 02:02:26,630
it will be blacklisted and the
whole company will get seized.
1554
02:02:30,380 --> 02:02:32,260
Before his legal team gets into the field,
1555
02:02:32,670 --> 02:02:35,510
Raju should plead guilty to
all the accusations.
1556
02:02:36,010 --> 02:02:39,840
He should resign from the Director post
and permanently be incarcerated.
1557
02:02:41,840 --> 02:02:46,010
Later, you should take control of his daughter
1558
02:02:46,970 --> 02:02:48,550
who has the signing power in the company.
1559
02:02:48,880 --> 02:02:52,590
She should sign wherever we ask for
and open all the doors for us.
1560
02:02:52,720 --> 02:02:56,670
Then we can start your work and my work.
1561
02:03:04,260 --> 02:03:05,340
Sign it, Mr. Raju.
1562
02:03:06,340 --> 02:03:08,340
You have done so many crimes.
1563
02:03:08,840 --> 02:03:12,130
Putting one signature isn't
a big deal for you.
1564
02:03:12,590 --> 02:03:15,670
I am in no way related to all these crimes.
1565
02:03:15,880 --> 02:03:18,840
If our bosses don't like anyone they
usually ask for their heads.
1566
02:03:19,220 --> 02:03:22,970
You are lucky that they
just need your signature.
1567
02:03:23,470 --> 02:03:24,380
Sign it.
1568
02:03:25,670 --> 02:03:27,470
I am not related to it.
1569
02:03:29,380 --> 02:03:30,840
So, you're not related?
1570
02:03:34,130 --> 02:03:35,920
See, Now you will related.
1571
02:03:44,380 --> 02:03:45,300
Dear..
1572
02:03:47,800 --> 02:03:48,720
Sign it.
1573
02:03:49,050 --> 02:03:50,220
Sign it.
1574
02:03:50,760 --> 02:03:51,670
Sign it.
1575
02:03:51,920 --> 02:03:53,220
She's a girl.
1576
02:03:54,130 --> 02:03:54,920
Dear..
1577
02:04:00,970 --> 02:04:01,880
Dear..
1578
02:04:03,220 --> 02:04:05,630
Please leave her.
1579
02:04:06,300 --> 02:04:07,300
Sign it.
1580
02:04:07,630 --> 02:04:09,550
Please don't harm her, sir.
1581
02:04:11,170 --> 02:04:12,090
Dear..
1582
02:04:12,510 --> 02:04:13,510
Dear..
1583
02:04:25,340 --> 02:04:26,340
Sir, I will sign it.
1584
02:04:27,550 --> 02:04:28,970
Let her go.
Please
1585
02:04:29,550 --> 02:04:30,920
I will sign it.
1586
02:04:31,670 --> 02:04:33,590
She is such a innocent girl.
1587
02:04:34,800 --> 02:04:36,050
I will sign it.
1588
02:04:36,220 --> 02:04:37,630
Please leave her.
1589
02:04:39,840 --> 02:04:40,720
Dear..
1590
02:04:51,300 --> 02:04:52,590
I have agreed to have
committed all those crimes.
1591
02:04:52,760 --> 02:04:53,880
I signed it, sir.
Here, take it.
1592
02:04:55,970 --> 02:04:58,510
Sir, let her go.
1593
02:04:59,260 --> 02:05:01,010
I beg you, sir.
1594
02:05:05,970 --> 02:05:07,220
We are garbage?
1595
02:05:07,720 --> 02:05:10,050
You want to be wrapped in the
National Flag when you are dead ?
1596
02:05:10,260 --> 02:05:12,590
Now ask them to wrap you in a dirty cloth.
1597
02:05:13,340 --> 02:05:15,800
This was just a trailer for the signature.
1598
02:05:16,670 --> 02:05:20,550
Henceforth if you open your mouth in court
or anywhere else,
1599
02:05:21,130 --> 02:05:24,760
we will kill her.
1600
02:05:44,380 --> 02:05:45,630
Dear..
1601
02:06:06,090 --> 02:06:10,510
For not agreeing to be a part of your
dirty business, will you ruin somebody's life?
1602
02:06:11,630 --> 02:06:14,090
Will you torture his daughter
in front of him?
1603
02:06:15,010 --> 02:06:16,300
Will you abducted and
made disappear her?
1604
02:06:17,470 --> 02:06:20,760
Will you frame a good man
for being good enough?
1605
02:06:22,760 --> 02:06:25,590
He blessed my children with a happy life.
1606
02:06:26,260 --> 02:06:27,170
She is,
1607
02:06:27,630 --> 02:06:30,380
I too blessed his children
to have a happy life.
1608
02:06:30,550 --> 02:06:31,590
They should be happy too, right?
1609
02:06:32,010 --> 02:06:33,260
Shouldn't they?
1610
02:06:35,010 --> 02:06:37,760
That's why, to keep my promise,
1611
02:06:38,090 --> 02:06:40,880
my son has started a war with the enemies.
1612
02:06:41,300 --> 02:06:42,720
Your fathers should come here,
1613
02:06:43,300 --> 02:06:46,050
should bring my friend and
then take you along with them.
1614
02:06:47,630 --> 02:06:51,760
If my son wanted, he could have abducted
you from your college or the pub.
1615
02:06:52,550 --> 02:06:57,260
But your fathers should know the pain of
losing their children and being helpless.
1616
02:06:58,170 --> 02:07:00,260
That's why he abducted you
from their presence.
1617
02:07:01,470 --> 02:07:03,170
If your son was harmed in this process?
1618
02:07:04,260 --> 02:07:07,760
A son must uphold the pride of his family.
1619
02:07:08,420 --> 02:07:09,970
I am proud of my son.
1620
02:07:13,590 --> 02:07:16,510
To uphold his father's promise,
to uphold the promise made to the village,
1621
02:07:16,590 --> 02:07:18,170
to uphold the promise to this mother,
1622
02:07:18,260 --> 02:07:21,470
and to bring out the truth that
was hidden behind the wall.
1623
02:07:21,590 --> 02:07:23,470
my son didn't care about his own life.
1624
02:07:23,550 --> 02:07:26,260
That's why I'm proud of my son.
1625
02:07:39,300 --> 02:07:39,920
Auntie!
1626
02:07:40,220 --> 02:07:40,840
No.
1627
02:07:45,340 --> 02:07:47,090
I understand your pain, Uncle.
1628
02:07:48,220 --> 02:07:50,170
Our fathers did wrong.
1629
02:07:51,800 --> 02:07:53,760
But you have one person with you
1630
02:07:54,970 --> 02:07:56,920
and they have two states with them.
1631
02:07:57,220 --> 02:07:58,970
How will you stop them?
1632
02:08:01,510 --> 02:08:02,590
You made a mistake.
1633
02:08:03,220 --> 02:08:05,920
You made a big mistake by causing
Raju's daughter to slip into a coma.
1634
02:08:06,670 --> 02:08:12,340
You made another mistake by becoming each
other's foe and allowing the enemy to exploit you.
1635
02:08:14,300 --> 02:08:17,470
Before we get the papers signed
by Raju's daughter,
1636
02:08:17,840 --> 02:08:20,380
if he uses your daughters
1637
02:08:20,470 --> 02:08:23,260
and reveals to the world about
your involvement in this particular case..
1638
02:08:25,130 --> 02:08:26,550
you both are finished.
1639
02:08:27,380 --> 02:08:29,090
Finished? Us?
1640
02:08:30,090 --> 02:08:32,170
So far we were constricted..
1641
02:08:32,590 --> 02:08:35,130
Now onwards we have no bounds.
1642
02:08:36,220 --> 02:08:38,550
Nobody can stop us.
1643
02:08:38,840 --> 02:08:39,470
Sir,
1644
02:08:44,630 --> 02:08:46,420
Sir, they said they're from Rudrarajupuram.
1645
02:08:46,630 --> 02:08:47,630
That's why I bring them in.
1646
02:08:51,420 --> 02:08:52,420
You may go.
1647
02:08:53,300 --> 02:08:54,220
Okay sir.
1648
02:08:56,340 --> 02:08:57,260
Hello, sir.
1649
02:08:57,550 --> 02:08:58,800
I am Manikanta Raju.
1650
02:08:59,420 --> 02:09:02,300
I am the father of the one who
abducted your daughters.
1651
02:09:07,050 --> 02:09:08,550
Keep those jars there.
1652
02:09:12,720 --> 02:09:13,720
What is that?
1653
02:09:14,010 --> 02:09:15,260
This is coconut mango pickle,
1654
02:09:15,720 --> 02:09:17,050
that is chicken pickle,
1655
02:09:17,920 --> 02:09:19,090
and that is mutton pickle.
1656
02:09:19,720 --> 02:09:22,840
We don't go empty-handed to
even our enemy's house.
1657
02:09:23,880 --> 02:09:24,800
That's our culture
1658
02:09:26,380 --> 02:09:27,380
Why are you here?
1659
02:09:31,510 --> 02:09:35,970
We have organised Sri Rama Navami in
our village on 30th of this month.
1660
02:09:36,920 --> 02:09:38,880
This time we are celebrating it
even more extravagantly.
1661
02:09:39,220 --> 02:09:43,050
But under the auspices of my
friend Rama Krishna Raju.
1662
02:09:47,720 --> 02:09:52,420
You have to get him to the village instead
of sending him to the death row.
1663
02:09:52,630 --> 02:09:55,340
I want you to bring him with all
the respects that you stripped off him.
1664
02:09:55,920 --> 02:09:58,720
I hope you will bring him as I said.
1665
02:10:00,130 --> 02:10:02,470
You need a village to organise
that function, don't you?
1666
02:10:02,880 --> 02:10:04,510
What will you do in a graveyard?
1667
02:10:05,470 --> 02:10:06,380
Oh, yeah.
1668
02:10:06,760 --> 02:10:09,010
Your special criminal forces have
entered the village
1669
02:10:09,340 --> 02:10:11,260
from the north side of the
village through the coconut fields.
1670
02:10:18,760 --> 02:10:20,920
At the same time, from the south end,
through the storage godowns,
1671
02:10:21,260 --> 02:10:24,800
your dangerous personal force has entered
the village wearing a greyhound mask, right?
1672
02:10:27,590 --> 02:10:33,300
You have sent the criminals in the
guise of police to the village. Right?
1673
02:10:38,090 --> 02:10:39,510
Is this what you are talking about?
1674
02:10:39,720 --> 02:10:42,630
As soon as my people set foot in your village,
1675
02:10:43,470 --> 02:10:48,670
the village will be there but it will be lifeless.
1676
02:10:51,630 --> 02:10:52,970
Boys!
Sir.
1677
02:10:53,720 --> 02:10:54,590
Target!
1678
02:10:55,970 --> 02:11:00,220
Your men can enter the fields,
can infiltrate the godowns,
1679
02:11:01,470 --> 02:11:03,300
can even set foot on my village
1680
02:11:04,130 --> 02:11:06,420
but they can't cross one.
1681
02:11:06,510 --> 02:11:07,470
What is that?
1682
02:11:07,630 --> 02:11:08,800
My son.
1683
02:11:11,260 --> 02:11:13,760
You have the habit of watching
all the encounters live, don't you?
1684
02:11:14,090 --> 02:11:17,470
Now open the link, what my son sent.
1685
02:11:38,220 --> 02:11:39,130
Tarzan
1686
02:11:40,010 --> 02:11:40,920
Sir.
1687
02:11:41,010 --> 02:11:42,470
Have you crossed the coconut farms?
1688
02:11:43,170 --> 02:11:44,840
We are about to capture the target?
1689
02:11:45,090 --> 02:11:47,130
Target is in front of me sir.
1690
02:11:49,340 --> 02:11:50,260
What?
1691
02:11:50,840 --> 02:11:51,760
Finish him.
1692
02:11:52,050 --> 02:11:53,590
We will take care of his family.
1693
02:12:02,510 --> 02:12:03,470
Tarzan, what happened?
1694
02:12:28,550 --> 02:12:29,470
Move.. Move.. Move..
1695
02:12:44,840 --> 02:12:46,630
Hey, come out.
1696
02:12:47,010 --> 02:12:48,840
I'll see your blood.
1697
02:13:12,880 --> 02:13:14,970
Daaku, alert.
Tarzan is in trouble.
1698
02:13:15,340 --> 02:13:16,220
Go as a backup.
1699
02:13:16,340 --> 02:13:17,510
Target is in front of me.
1700
02:13:37,170 --> 02:13:38,090
Daaku,
1701
02:13:38,590 --> 02:13:39,510
Daaku,
1702
02:13:43,720 --> 02:13:46,340
He is cheating.
He is there.
1703
02:14:13,220 --> 02:14:15,470
Hey, stop hiding.
1704
02:14:15,720 --> 02:14:18,260
If you have guts, come in front of us.
1705
02:14:28,720 --> 02:14:31,670
Respond, Tarzan.
Respond, Tarzan.
1706
02:14:33,840 --> 02:14:34,760
Daaku
1707
02:14:35,630 --> 02:14:36,880
Daaku, respond.
1708
02:14:49,340 --> 02:14:54,220
Give him a horrible death.
Attack.
1709
02:16:02,170 --> 02:16:04,260
How dare you to touch a police officer!
1710
02:16:04,340 --> 02:16:07,300
I'm beating you, not your post.
1711
02:16:08,130 --> 02:16:10,920
Manhandling a good man is very easy,
1712
02:16:11,050 --> 02:16:13,050
but it's not so easy to
challenge me in my village.
1713
02:16:15,880 --> 02:16:18,010
He came to your house and
you couldn't do anything.
1714
02:16:18,510 --> 02:16:21,130
What can you do to him in his own village?
1715
02:16:23,510 --> 02:16:26,670
Keep this in mind.
You have just 7 days.
1716
02:16:26,970 --> 02:16:31,340
You must bring him along with you.
You must!
1717
02:16:32,050 --> 02:16:34,720
We won't. What will you do?
1718
02:16:36,470 --> 02:16:38,590
we can pickle not only chicken, mutton
1719
02:16:39,220 --> 02:16:42,340
even our enemies as well
1720
02:16:43,550 --> 02:16:45,010
Seal them in jar.
1721
02:16:45,420 --> 02:16:47,260
you have to bring him, there's no option.
1722
02:17:12,880 --> 02:17:14,010
Bloody rascal!
1723
02:17:14,090 --> 02:17:18,090
Kidnapped me, are you enjoying
yourself here, are you?
1724
02:17:22,510 --> 02:17:23,670
Hey, average.
1725
02:17:24,340 --> 02:17:26,300
Even your fathers couldn't touch me.
1726
02:17:26,590 --> 02:17:29,130
Don't make futile efforts.
Throw it away. Come, sit.
1727
02:17:36,800 --> 02:17:38,260
What is matter?
1728
02:17:39,050 --> 02:17:40,880
You brought me to a good village.
1729
02:17:40,970 --> 02:17:42,260
I like the house too.
1730
02:17:42,420 --> 02:17:45,380
Good food, a comfy bed,
I have everything.
1731
02:17:45,550 --> 02:17:47,720
Then why are attacking
people like crazy?
1732
02:17:47,840 --> 02:17:49,300
This is not enough.
1733
02:17:49,510 --> 02:17:50,510
What?
1734
02:17:50,630 --> 02:17:51,970
I'm getting bored.
1735
02:17:52,090 --> 02:17:53,010
Bore?
1736
02:17:53,130 --> 02:17:55,010
My body needs some entertainment.
1737
02:17:55,220 --> 02:17:57,550
What is that?
1738
02:17:57,920 --> 02:17:58,840
Music.
1739
02:17:59,880 --> 02:18:01,920
But not the average one.
1740
02:18:02,510 --> 02:18:06,010
Sounds should have beats,
the bodies should swing,
1741
02:18:06,130 --> 02:18:07,590
the eyes should have attitude,
1742
02:18:07,720 --> 02:18:10,340
the touch must be intoxicating,
and you should be alongside.
1743
02:18:11,380 --> 02:18:13,800
Both states should dance to the tunes.
1744
02:18:14,840 --> 02:18:15,840
Can you do that?
1745
02:18:17,090 --> 02:18:19,090
Can you do that?
1746
02:18:19,260 --> 02:18:20,590
Do you want to see?
come on
1747
02:18:36,510 --> 02:18:40,300
"Oh my Cutie pie.
Oh my Sweetie pie."
1748
02:18:40,420 --> 02:18:43,130
"You are the apple of my eye."
1749
02:18:43,630 --> 02:18:47,380
"My mesmerising angel.
Spread the seeds of intoxication."
1750
02:18:47,510 --> 02:18:50,380
"Such that it makes my heart go crazy."
1751
02:18:50,840 --> 02:18:54,470
"Ring the gong and announce.."
1752
02:18:54,800 --> 02:18:57,630
"That I'll come in an hour."
1753
02:18:58,090 --> 02:19:01,590
"Dance and announce"
1754
02:19:01,760 --> 02:19:04,550
"That I'm bringing the storm along."
1755
02:19:04,760 --> 02:19:08,380
"I heard you.
I'm getting ready."
1756
02:19:08,550 --> 02:19:12,010
"Get ready.
I'm going to serve you."
1757
02:19:12,170 --> 02:19:15,550
"With love I'll serve
to my macho man."
1758
02:19:15,670 --> 02:19:19,050
"I can't wait to see you."
1759
02:19:19,130 --> 02:19:22,630
"Don't confuse me, girl."
1760
02:19:22,760 --> 02:19:26,170
"Just come and hug me, girl."
1761
02:19:26,300 --> 02:19:29,800
"Don't confuse me, girl."
1762
02:19:29,920 --> 02:19:33,340
"Just come and hug me, girl."
1763
02:19:40,090 --> 02:19:43,880
"Oh my Cutie pie.
Oh my Sweetie pie."
1764
02:19:44,050 --> 02:19:46,720
"You are the apple of my eye."
1765
02:19:47,220 --> 02:19:50,970
"My mesmerising angel.
Spread the seeds of intoxication."
1766
02:19:51,090 --> 02:19:53,970
"Such that it makes my heart go crazy."
1767
02:19:54,420 --> 02:19:58,050
"Ring the gong and announce.."
1768
02:19:58,380 --> 02:20:01,220
"That I'll come in an hour."
1769
02:20:01,670 --> 02:20:05,170
"Dance and announce"
1770
02:20:05,340 --> 02:20:08,130
"That I'm bringing the storm along."
1771
02:20:58,010 --> 02:21:01,470
"Wear my favourite lungi
and wait for me."
1772
02:21:01,550 --> 02:21:04,670
"It'll be a night to remember."
1773
02:21:04,920 --> 02:21:08,380
"Get your tool, get ready the turf."
1774
02:21:08,720 --> 02:21:11,880
"No shame or shyness
should stop us tonight."
1775
02:21:11,970 --> 02:21:18,170
"Get ready to come along with me.
Shut up and get on me."
1776
02:21:18,590 --> 02:21:22,220
"Will you spend the nights
with only kisses?"
1777
02:21:22,510 --> 02:21:26,170
"That won't be enough
for tonight, will it?"
1778
02:21:26,300 --> 02:21:33,050
"I'll come with you no matter what.
I'll get you under my spell no matter what."
1779
02:21:33,300 --> 02:21:36,630
"Don't confuse me, girl."
1780
02:21:36,760 --> 02:21:40,170
"Just come and hug me, girl."
1781
02:21:40,380 --> 02:21:43,720
"Don't confuse me, girl."
1782
02:21:43,840 --> 02:21:47,260
"Just come and hug me, girl."
1783
02:21:54,130 --> 02:21:57,920
"Oh my Cutie pie.
Oh my Sweetie pie."
1784
02:21:58,090 --> 02:22:00,760
"You are the apple of my eye."
1785
02:22:01,260 --> 02:22:05,010
"My mesmerising angel.
Spread the seeds of intoxication."
1786
02:22:05,130 --> 02:22:08,010
"Such that it makes my heart go crazy."
1787
02:22:14,260 --> 02:22:15,880
Sir! Sir!
1788
02:22:18,840 --> 02:22:19,970
Sign the petition, sir.
1789
02:22:20,470 --> 02:22:21,220
Sign it, sir.
1790
02:22:21,970 --> 02:22:24,260
You need to fear for your daughter.
1791
02:22:24,670 --> 02:22:26,090
She is in safe hands, sir.
1792
02:22:33,470 --> 02:22:38,550
I told you that you are a noble man
and God will come to save you.
1793
02:22:40,300 --> 02:22:42,720
Likewise, God has come to rescue you, sir.
1794
02:22:43,380 --> 02:22:44,670
Now sign the petition, sir.
1795
02:22:51,590 --> 02:22:52,510
What?
1796
02:22:53,220 --> 02:22:56,220
Raju has re appealed his case
in the supreme court?
1797
02:22:56,380 --> 02:22:57,970
As far as I know,
1798
02:22:58,420 --> 02:23:02,010
you used his daughter to make
Ramakrishna Raju confess all those crimes.
1799
02:23:02,470 --> 02:23:03,590
Now that daughter has gone missing.
1800
02:23:05,670 --> 02:23:07,590
The mastermind behind the plan,
1801
02:23:08,300 --> 02:23:10,010
Mr. Malhotra, has also been
kidnapped in Delhi, sir.
1802
02:23:10,090 --> 02:23:11,010
Kidnapped?
1803
02:23:11,970 --> 02:23:14,880
All legal teams of Raju are
now active, sir.
1804
02:23:21,720 --> 02:23:23,550
If Raju starts speaking, not just court
1805
02:23:23,840 --> 02:23:25,420
all central departments
will come after him.
1806
02:23:25,880 --> 02:23:27,590
The entire Delhi will be on your tail.
1807
02:23:29,550 --> 02:23:30,470
What shall we do?
1808
02:23:32,800 --> 02:23:33,800
Surrender.
1809
02:24:11,590 --> 02:24:13,920
Sir, the idols have reached the stage.
1810
02:24:14,260 --> 02:24:16,800
The next step in the program is
conducting Sita and Ram's marriage.
1811
02:24:17,010 --> 02:24:21,550
Ask the couple who will partake
in the ceremony to get ready.
1812
02:25:04,260 --> 02:25:07,170
We didn't bring him here to witness
1813
02:25:07,300 --> 02:25:11,720
the rituals and accept your hospitality.
1814
02:25:13,050 --> 02:25:16,220
But to give you a glimpse of
what will happen
1815
02:25:16,510 --> 02:25:19,420
if tomorrow he utters anything
negative about us in the court.
1816
02:25:20,880 --> 02:25:23,130
Do you know what will happen?
1817
02:25:25,130 --> 02:25:26,050
Like this.
1818
02:25:26,340 --> 02:25:27,260
Like this.
1819
02:25:28,220 --> 02:25:29,130
Like this.
1820
02:25:29,800 --> 02:25:30,720
Like this.
1821
02:25:31,630 --> 02:25:32,550
Like this.
1822
02:25:49,420 --> 02:25:51,260
You invited us.
1823
02:25:52,010 --> 02:25:53,760
You challenged us.
1824
02:25:54,170 --> 02:25:55,090
We came.
1825
02:25:55,670 --> 02:25:57,880
We came so far.
1826
02:25:58,550 --> 02:26:00,340
We brought him along with us.
1827
02:26:00,800 --> 02:26:04,720
If you can, free him from our captivity
and take him to your side.
1828
02:26:04,800 --> 02:26:05,720
Let's see..
1829
02:26:06,220 --> 02:26:07,630
No job in this world which was started with the
1830
02:26:07,720 --> 02:26:09,170
blessings of Lord Rama ever
faces any obstruction.
1831
02:26:09,970 --> 02:26:12,380
And you think you can stop
Sita and Rama's marriage?
1832
02:26:13,050 --> 02:26:14,220
No way.
1833
02:26:14,670 --> 02:26:16,720
It will happen and it will happen
under his auspices.
1834
02:26:19,420 --> 02:26:20,550
Stop it if you can.
1835
02:29:31,670 --> 02:29:33,130
Brother..
1836
02:29:36,010 --> 02:29:36,970
Daddy,
1837
02:29:39,260 --> 02:29:41,470
Daddy, please
leave him.
1838
02:29:57,720 --> 02:29:58,970
We don't have much time.
1839
02:29:59,630 --> 02:30:01,130
beheaded from his body,
we need to leave.
1840
02:30:12,550 --> 02:30:15,010
Daddy please
Daddy, No!
1841
02:30:19,170 --> 02:30:20,380
Daddy please
1842
02:30:42,970 --> 02:30:46,220
Dear, are we losing?
1843
02:30:47,550 --> 02:30:49,340
We have Lord Rama's blessing.
1844
02:30:50,050 --> 02:30:51,510
Lord Rama is with us.
1845
02:30:52,380 --> 02:30:53,380
We won't lose.
1846
02:30:58,470 --> 02:30:59,630
No.. Please
1847
02:33:26,880 --> 02:33:28,010
Who is he?
1848
02:33:28,920 --> 02:33:32,630
How is he related to him?
1849
02:33:38,970 --> 02:33:39,880
Dear..
1850
02:33:57,840 --> 02:33:59,300
Kill him.
1851
02:36:10,130 --> 02:36:11,630
Where will he go?
1852
02:36:11,760 --> 02:36:14,510
They are the problem.
Kill them first.
1853
02:37:49,260 --> 02:37:50,840
What are looking at?
1854
02:37:51,300 --> 02:37:52,420
Questioning my identity?
1855
02:37:52,840 --> 02:37:54,630
Thinking that why am I here?
1856
02:37:55,050 --> 02:37:57,260
That how am I linked to this tussle?
1857
02:37:57,550 --> 02:37:58,510
There is a link.
1858
02:37:59,260 --> 02:38:03,090
There is a link between my anger
and the sin you made.
1859
02:38:04,090 --> 02:38:05,720
My heart.
1860
02:38:06,130 --> 02:38:07,340
My Ammulu.
1861
02:38:07,760 --> 02:38:09,010
My life.
1862
02:38:11,590 --> 02:38:13,130
She came here in the name of marriage.
1863
02:38:13,970 --> 02:38:15,300
She would have shown me brother
1864
02:38:15,880 --> 02:38:19,130
and said that she'll make us
meet directly and surprise.
1865
02:38:19,590 --> 02:38:22,920
But after coming from the
village she went missing.
1866
02:38:23,340 --> 02:38:24,880
I've searched.
1867
02:38:26,090 --> 02:38:29,010
And got to know that you people
are behind her missing.
1868
02:38:30,630 --> 02:38:32,510
I killed the one who touched her
1869
02:38:33,260 --> 02:38:37,920
and got your attention
and then entered in your life.
1870
02:38:39,670 --> 02:38:42,130
By that time, my guy had already
started the game with both of you.
1871
02:38:42,340 --> 02:38:46,050
He's the one who told me that in-order
to bring the truth out you need to be alive.
1872
02:38:46,130 --> 02:38:48,760
And there's another one behind you both.
And that Ammulu is in Delhi.
1873
02:38:51,670 --> 02:38:53,970
That's why I shifted my focus to Delhi.
1874
02:38:54,340 --> 02:38:58,340
I thrashed him and
rescued my Ammulu.
1875
02:39:12,010 --> 02:39:14,800
Do you know what is the first thing
she asked for after opening her eyes?
1876
02:39:15,590 --> 02:39:16,800
I want to see my Dad.
1877
02:39:17,090 --> 02:39:18,170
I entered the field.
1878
02:39:18,670 --> 02:39:22,300
Witnessed your anarchy and
got you down to my feet.
1879
02:39:24,050 --> 02:39:27,050
I stood only for her.
1880
02:39:27,420 --> 02:39:31,630
But he stood for the promise
that his father made,
1881
02:39:33,760 --> 02:39:35,170
for the greater good,
1882
02:39:37,260 --> 02:39:40,050
for a good man.
1883
02:39:42,840 --> 02:39:45,130
Will you stand for it or not?
1884
02:39:46,920 --> 02:39:48,380
To be or not to be?
1885
02:39:55,260 --> 02:39:57,470
We made a mistake.
We ask for your forgiveness.
1886
02:39:57,550 --> 02:39:59,630
We will confess where ever
it necessary.. spare us.
1887
02:40:06,470 --> 02:40:07,880
tell in-front of them.
1888
02:40:31,760 --> 02:40:35,050
Sir, we are forever indebted to you.
1889
02:40:37,920 --> 02:40:38,880
Debt?
1890
02:40:41,170 --> 02:40:46,670
People give their time, happiness,
or money for the sake of friendship
1891
02:40:47,880 --> 02:40:49,300
but will they give their life?
1892
02:40:50,550 --> 02:40:51,880
they are giving it.
1893
02:40:54,380 --> 02:40:57,420
He risked his life to uphold
his father's promise.
1894
02:40:57,970 --> 02:41:00,800
You should be indebted to him.
1895
02:41:01,590 --> 02:41:02,550
Okay?
1896
02:41:02,970 --> 02:41:05,760
Ammulu, are you happy?
1897
02:41:13,670 --> 02:41:15,630
You are seeing your father
after a long time.
1898
02:41:15,760 --> 02:41:17,760
Go and meet him.
I'll wait for you.
1899
02:41:18,720 --> 02:41:20,130
sir, did you both are behind this?
1900
02:41:20,590 --> 02:41:21,510
Yes.
1901
02:41:21,800 --> 02:41:22,720
We did it.
1902
02:41:25,170 --> 02:41:28,630
Aren't you ashamed to do this heinous thing
while being in such a responsible position?
1903
02:41:28,760 --> 02:41:30,340
Please. Stay back. Stay back.
Sir, sir. Media, sir.
1904
02:41:30,970 --> 02:41:31,920
Dear boy..
1905
02:41:34,010 --> 02:41:34,970
Who are you?
1906
02:41:35,300 --> 02:41:36,340
Morocco...
1907
02:41:37,340 --> 02:41:38,720
World's crime capital.
1908
02:41:39,220 --> 02:41:41,470
You must have heard about
the infamous Don Daniel, sir.
1909
02:41:43,720 --> 02:41:45,130
30 years,
1910
02:41:46,590 --> 02:41:47,920
3 governments,
1911
02:41:48,670 --> 02:41:49,970
30 thousand army..
1912
02:41:50,800 --> 02:41:52,380
All of these couldn't even touch him.
1913
02:41:54,590 --> 02:41:56,050
How is he related to him?
1914
02:41:56,260 --> 02:41:57,510
He is the one who killed him, Sir!
1915
02:42:43,220 --> 02:42:44,130
Action!
142998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.