All language subtitles for S.P.R.S01E01.WEB-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:02,266 Okay. Time to step things up. 2 00:00:02,266 --> 00:00:03,934 Over the last three years... 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,100 [all exclaiming] 4 00:00:06,100 --> 00:00:07,100 [exclaiming] 5 00:00:07,100 --> 00:00:08,667 Oh, my goodness. 6 00:00:08,667 --> 00:00:11,367 ...I've made over 80 dishes. 7 00:00:11,367 --> 00:00:14,400 With over 40 amazing chefs in my home kitchen. 8 00:00:14,400 --> 00:00:15,567 -Whoo! -[woman shrieks] 9 00:00:15,567 --> 00:00:16,567 What happened? 10 00:00:16,567 --> 00:00:17,567 Own it! You don't own it now. 11 00:00:17,567 --> 00:00:18,700 -Own it! -I'm trying! 12 00:00:18,700 --> 00:00:21,367 -Aah! -This culinary crash course hasn't been easy. 13 00:00:21,367 --> 00:00:23,000 -Leonard, we did it. -There it is. 14 00:00:23,000 --> 00:00:25,467 [Selena] But it has been so rewarding. 15 00:00:25,467 --> 00:00:28,100 Now I think I'm ready to take it to the next level. 16 00:00:28,100 --> 00:00:29,233 Raquelle, hurry up! 17 00:00:29,700 --> 00:00:30,834 So I'm heading out 18 00:00:30,834 --> 00:00:32,934 to some of the hottest restaurants in Los Angeles... 19 00:00:33,500 --> 00:00:35,166 -Mmm. -This is really good. 20 00:00:35,166 --> 00:00:37,867 ...to cook with the chefs on their home turfs... 21 00:00:37,867 --> 00:00:39,400 That's how the real chefs do it. 22 00:00:39,400 --> 00:00:40,767 ...and on their terms. 23 00:00:40,767 --> 00:00:42,667 -Because I said so. -[laughing] 24 00:00:42,667 --> 00:00:44,467 [Selena] The goal is to create my own dish. 25 00:00:44,467 --> 00:00:45,367 Amazing. 26 00:00:45,367 --> 00:00:46,567 And I'm aiming high. 27 00:00:46,567 --> 00:00:48,567 Would this be able to make the menu? 28 00:00:49,500 --> 00:00:51,667 Seriously I want to make something good enough 29 00:00:51,667 --> 00:00:53,467 to actually go on their menu. 30 00:00:53,467 --> 00:00:54,400 No pressure. 31 00:00:54,400 --> 00:00:57,266 -♪ Watch her go♪ -♪ Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm♪ 32 00:00:57,266 --> 00:00:58,967 ♪ Look at her now, Watch her go♪ 33 00:00:58,967 --> 00:01:01,367 ♪ Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm♪ 34 00:01:01,367 --> 00:01:03,133 ♪ Wow, look at her now♪ 35 00:01:08,066 --> 00:01:10,100 [Selena] Oh, my God. We're here, we're here. Oh, my God. 36 00:01:10,100 --> 00:01:12,166 -We're here. -[Raquelle] Wolfgang Puck, here we come. 37 00:01:12,166 --> 00:01:13,266 [Selena laughing] 38 00:01:13,266 --> 00:01:14,734 [Selena] Thank you. Yeah. 39 00:01:15,367 --> 00:01:16,266 Hi, guys. 40 00:01:17,166 --> 00:01:18,600 -Are you ready? -[Raquelle] We're ready. 41 00:01:18,600 --> 00:01:20,000 -All right. -[Raquelle] Here we go. This... 42 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 -Oh, this way. -[Selena] Yeah. 43 00:01:21,000 --> 00:01:22,567 [Selena and Raquelle laughing] 44 00:01:22,567 --> 00:01:24,867 -Okay. This is too much. -[Raquelle laughing] 45 00:01:29,867 --> 00:01:31,066 Look how pretty. 46 00:01:31,066 --> 00:01:32,700 -[Raquelle] Gorgeous. -Is that chef? 47 00:01:32,700 --> 00:01:35,100 -Hello. -Hi, chef. 48 00:01:35,100 --> 00:01:36,600 [Wolfgang] Wow. It's so good to see you. 49 00:01:36,600 --> 00:01:38,467 Are you gonna come and cook with me or what? 50 00:01:38,467 --> 00:01:39,967 I'm gonna do my best. 51 00:01:41,166 --> 00:01:43,200 Raquelle and I are very game 52 00:01:43,200 --> 00:01:45,200 to visit CUT, Beverly Hills. 53 00:01:45,200 --> 00:01:47,066 The Michelin-starred steakhouse 54 00:01:47,066 --> 00:01:49,367 by celebrity chef, Wolfgang Puck. 55 00:01:49,667 --> 00:01:50,600 He is probably 56 00:01:50,600 --> 00:01:53,066 the most famous chef in the country. 57 00:01:53,066 --> 00:01:54,867 I'm really nervous and excited 58 00:01:54,867 --> 00:01:58,934 to eat, cook and learn alongside this culinary icon. 59 00:02:01,166 --> 00:02:02,767 [Wolfgang] Ladies. I've prepared 60 00:02:02,767 --> 00:02:06,400 for you some of CUTs most popular dishes. 61 00:02:06,400 --> 00:02:07,600 Oh, my gosh. 62 00:02:07,600 --> 00:02:10,567 -It looks amazing. Ha. -Wow, wow, wow. 63 00:02:10,567 --> 00:02:12,467 [Selena] This is crazy. 64 00:02:12,467 --> 00:02:14,567 -[Wolfgang] Should we taste it? Okay. -[Raquelle] Taste it. 65 00:02:14,567 --> 00:02:16,233 I am ready. 66 00:02:17,500 --> 00:02:18,667 -[Raquelle] Yummy. -[Selena] Yeah. 67 00:02:18,667 --> 00:02:21,000 -[Wolfgang] I wanna put you to a test later. -[Selena] Oh. 68 00:02:21,000 --> 00:02:23,166 -Because they told me you wanna be a chef. -[Selena] I mean, 69 00:02:23,166 --> 00:02:25,467 I am hoping to get a dish on your menu. 70 00:02:25,467 --> 00:02:26,433 [Wolfgang] Oh, hell yes. 71 00:02:26,433 --> 00:02:28,166 Forget about acting, singing and all that stuff. 72 00:02:28,166 --> 00:02:29,700 Yeah. I mean, who cares? 73 00:02:29,700 --> 00:02:31,367 It's about time you get a real job. 74 00:02:31,367 --> 00:02:32,367 [Selena and Raquelle laughing] 75 00:02:32,367 --> 00:02:33,667 Enjoy. Bon Appetit. 76 00:02:33,667 --> 00:02:34,867 [Raquelle] Thank you, chef. 77 00:02:34,867 --> 00:02:36,166 [Selena] Oh, wow. 78 00:02:36,166 --> 00:02:38,166 [Raquelle] I'm going in on this mac and cheese. 79 00:02:38,367 --> 00:02:39,333 Wonderful. 80 00:02:40,367 --> 00:02:41,367 [Selena] That's like butter. 81 00:02:41,367 --> 00:02:43,000 [Wolfgang] You know, this is so popular, 82 00:02:43,000 --> 00:02:45,066 I tried to take it off the menu. 83 00:02:45,066 --> 00:02:46,266 People will get upset. 84 00:02:46,266 --> 00:02:47,533 [Selena] Mmm. 85 00:02:47,533 --> 00:02:50,567 [Wolfgang] I make a cheese sauce. We start with the bechamel. 86 00:02:50,567 --> 00:02:51,567 Add cheddar cheese, 87 00:02:51,567 --> 00:02:52,567 parmesan cheese 88 00:02:52,567 --> 00:02:54,300 and mozzarella cheese. 89 00:02:54,300 --> 00:02:55,567 Truly phenomenal. 90 00:02:55,567 --> 00:02:56,667 [Wolfgang] And then... 91 00:02:56,667 --> 00:02:58,533 here we have a porterhouse steak. 92 00:02:59,100 --> 00:03:00,166 -[Raquelle] Oh. -[Selena] Mmm. 93 00:03:00,900 --> 00:03:02,600 -Incredible. -Unbelievable. 94 00:03:02,600 --> 00:03:04,166 [Wolfgang] And this is one of my favorite. 95 00:03:04,166 --> 00:03:06,867 When I don't eat red meat, I eat chicken. 96 00:03:06,867 --> 00:03:07,967 [Raquelle] Yum. 97 00:03:07,967 --> 00:03:09,400 [Wolfgang] It's fancier. 98 00:03:09,400 --> 00:03:11,100 We add some shallots, some mushroom, 99 00:03:11,100 --> 00:03:12,667 a little cognac and port wine, 100 00:03:12,667 --> 00:03:14,100 a little stock and cream, 101 00:03:14,100 --> 00:03:15,667 and that's it. So simple. 102 00:03:16,266 --> 00:03:18,100 [kisses] Chef's kiss. 103 00:03:18,100 --> 00:03:19,700 I heard you're such a good cook. So... 104 00:03:19,700 --> 00:03:22,066 we gonna make a little test for you. 105 00:03:22,500 --> 00:03:23,567 Oh, yeah. Well... 106 00:03:23,567 --> 00:03:25,567 I'm nerv-- I'm actually nervous. 107 00:03:25,567 --> 00:03:26,867 I'm not good at tests. 108 00:03:26,867 --> 00:03:29,367 The most important part if you're in a steakhouse, 109 00:03:29,367 --> 00:03:31,967 that the steak is cooked perfectly. 110 00:03:31,967 --> 00:03:34,266 If you can cook a steak right, 111 00:03:34,266 --> 00:03:35,433 you can be a chef. 112 00:03:39,600 --> 00:03:40,600 [Selena] Wow. 113 00:03:40,600 --> 00:03:42,567 [Wolfgang] For the kitchen initiation, 114 00:03:42,567 --> 00:03:44,634 I want one medium, 115 00:03:45,467 --> 00:03:47,100 and one rare. 116 00:03:47,100 --> 00:03:49,000 The New York steak, rare. 117 00:03:49,000 --> 00:03:50,367 Filet mignon. 118 00:03:50,367 --> 00:03:51,867 Okay. Okay. 119 00:03:51,867 --> 00:03:54,166 All right. So now, it's all up to you. 120 00:03:54,867 --> 00:03:55,767 Bye. 121 00:03:55,767 --> 00:03:56,900 -[Raquelle laughs] -Okay. 122 00:03:56,900 --> 00:03:58,400 -You got this, Selsu. -[Wolfgang] You got it. 123 00:03:58,400 --> 00:03:59,367 Okay. Okay. 124 00:04:00,467 --> 00:04:02,000 -Just do that. -[Raquelle] How are you feeling? 125 00:04:02,000 --> 00:04:03,433 [Selena] I don't know. Here we go. 126 00:04:06,867 --> 00:04:08,266 [sizzling] 127 00:04:11,100 --> 00:04:13,767 -[Raquelle] Very smooth. Very smooth. Yeah. -[Selena] Thanks, babe. 128 00:04:14,667 --> 00:04:15,767 [Raquelle] They're looking great. 129 00:04:16,567 --> 00:04:18,934 This is big. So remember, rare... 130 00:04:19,467 --> 00:04:20,433 medium. 131 00:04:21,000 --> 00:04:21,967 No, babe. I thought 132 00:04:21,967 --> 00:04:24,300 he said rare, medium. 133 00:04:24,300 --> 00:04:27,200 -No. I think he said [chuckles] rare, medium. -You promise? 134 00:04:27,200 --> 00:04:28,867 [chuckles] 135 00:04:28,867 --> 00:04:31,400 I can't promise but I'm, like, 90% sure 136 00:04:31,400 --> 00:04:33,634 that this is like the pivotal moment. 137 00:04:34,000 --> 00:04:35,934 Why did I do this? 138 00:04:36,867 --> 00:04:38,100 Hey, chef? 139 00:04:38,100 --> 00:04:39,266 -[Wolfgang] What? -Chef? 140 00:04:39,266 --> 00:04:40,467 I'm sorry. 141 00:04:40,467 --> 00:04:41,467 [Wolfgang] Already? 142 00:04:41,467 --> 00:04:42,700 No, no. I'm... I... 143 00:04:42,700 --> 00:04:44,900 We just needed a clarification. 144 00:04:44,900 --> 00:04:47,066 Okay. What is the clarification? 145 00:04:48,000 --> 00:04:50,166 The large one you said... 146 00:04:50,567 --> 00:04:52,166 medium rare? 147 00:04:53,467 --> 00:04:55,166 And then these are well done? 148 00:04:56,667 --> 00:04:58,467 -No. I know. -No. 149 00:04:58,467 --> 00:04:59,967 [Wolfgang] New York, rare 150 00:04:59,967 --> 00:05:02,667 -and the filet mignon. -[Raquelle] Medium. 151 00:05:02,667 --> 00:05:03,900 Should I write it down for you? 152 00:05:03,900 --> 00:05:06,200 -No. -We only have two steaks. 153 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 I know. 154 00:05:07,600 --> 00:05:09,667 -[Wolfgang] Don't mess it up, okay? -[Selena] Okay. 155 00:05:12,467 --> 00:05:13,634 [sizzling] 156 00:05:14,600 --> 00:05:15,467 [Raquelle] Oh, wow. 157 00:05:15,467 --> 00:05:17,100 -Look at that. -[Wolfgang] All right. I... 158 00:05:17,100 --> 00:05:18,266 -Thanks, chef. -[Wolfgang] Okay. 159 00:05:18,266 --> 00:05:19,567 -[laughing] -[Selena] Okay. 160 00:05:20,166 --> 00:05:21,367 That one... 161 00:05:21,367 --> 00:05:23,000 [Raquelle] That one's looking toasty. 162 00:05:23,000 --> 00:05:26,100 -I would just do two minutes on the big one. -[Selena] Wait. 163 00:05:26,100 --> 00:05:28,867 This one's gonna be medium. Those two... 164 00:05:28,867 --> 00:05:31,233 Oh, no, no, no. This one's rare, those two, medium. 165 00:05:32,367 --> 00:05:35,066 We're... we're acting not smart. 166 00:05:35,567 --> 00:05:36,667 But we're in a good flow. 167 00:05:36,667 --> 00:05:38,867 We're gonna bring this home. It's gonna be great. 168 00:05:38,867 --> 00:05:41,200 We're doing 30 more seconds on the big one. 169 00:05:41,200 --> 00:05:42,767 And then we're gonna do one more 170 00:05:42,767 --> 00:05:44,567 one and a half minutes on the small one. 171 00:05:44,567 --> 00:05:45,533 [Raquelle chuckling] 172 00:05:47,500 --> 00:05:49,567 Everything prepared us for this moment. 173 00:05:49,567 --> 00:05:50,734 -Okay. -[Raquelle] Everything. 174 00:05:55,867 --> 00:05:57,200 All right. Let's bring her up. 175 00:05:57,200 --> 00:05:58,166 You think? 176 00:06:00,800 --> 00:06:01,967 [Raquelle] Yeah. I'm serious. Yeah. 177 00:06:05,567 --> 00:06:06,767 Nice. 178 00:06:06,767 --> 00:06:08,200 -[Selena] Are you sure? -Yeah. 179 00:06:08,200 --> 00:06:10,467 That's looking really good to me. 180 00:06:10,467 --> 00:06:12,467 But I think take the other two off now too. 181 00:06:12,467 --> 00:06:14,700 No. No. He said those were well done. 182 00:06:14,700 --> 00:06:17,000 [Raquelle] No. There was never well done. It was rare 183 00:06:17,000 --> 00:06:18,066 and it was medium. 184 00:06:23,166 --> 00:06:24,467 I have no idea. 185 00:06:24,467 --> 00:06:25,533 -Should we call him? -Yeah. 186 00:06:25,767 --> 00:06:27,000 Chef? 187 00:06:27,000 --> 00:06:28,567 [Wolfgang] Yes? You need me now? 188 00:06:28,567 --> 00:06:29,967 [Selena] Yeah, I need you. 189 00:06:29,967 --> 00:06:32,433 [Wolfgang] Okay. So this one gonna be the medium... 190 00:06:32,900 --> 00:06:33,967 Yes. 191 00:06:33,967 --> 00:06:35,133 ...and this one the rare. 192 00:06:35,667 --> 00:06:36,634 Hopefully. 193 00:06:38,467 --> 00:06:40,800 [Wolfgang] Is that your final answer? 194 00:06:40,800 --> 00:06:42,333 Medium and rare. 195 00:06:42,867 --> 00:06:43,867 I believe... 196 00:06:48,166 --> 00:06:49,700 I believe I did it. 197 00:06:49,700 --> 00:06:50,867 -[Wolfgang] Okay. -[Raquelle laughing] 198 00:06:50,867 --> 00:06:51,834 Are we ready? 199 00:06:52,300 --> 00:06:53,467 [Selena] Okay, chef. 200 00:06:55,767 --> 00:06:56,867 [Raquelle laughing] 201 00:06:58,000 --> 00:07:00,367 [Wolfgang] Well, Selena, we'll see... 202 00:07:00,367 --> 00:07:02,533 if you're gonna be our next cul chef here. 203 00:07:02,767 --> 00:07:04,066 Okay. 204 00:07:04,066 --> 00:07:06,367 -[Raquelle] Moment of truth. -[Wolfgang] Okay. The moment of truth. 205 00:07:06,367 --> 00:07:07,567 In the middle, 206 00:07:07,567 --> 00:07:09,133 don't cut the fingers too. 207 00:07:10,266 --> 00:07:11,400 All right. 208 00:07:11,400 --> 00:07:13,133 Can we get a close-up here? 209 00:07:16,000 --> 00:07:17,533 [Selena] Oh. I'm so nervous. 210 00:07:19,166 --> 00:07:20,166 [Raquelle] Moment of truth. 211 00:07:20,166 --> 00:07:21,734 [Wolfgang] Okay, the moment of truth. 212 00:07:24,567 --> 00:07:27,066 All right. Can we get a close-up here? 213 00:07:31,400 --> 00:07:33,333 All right. Let's see them both together. 214 00:07:35,100 --> 00:07:36,600 -Well, they look the same! -Okay. 215 00:07:36,600 --> 00:07:37,567 [Raquelle laughing] 216 00:07:37,567 --> 00:07:39,200 But I love it. You didn't overcook them. 217 00:07:39,200 --> 00:07:41,000 -[Selena] So would you consider this... -[Wolfgang] Rare. 218 00:07:41,000 --> 00:07:42,200 -Yeah. -[bell dings] 219 00:07:42,200 --> 00:07:43,500 Okay. I did something. 220 00:07:43,500 --> 00:07:45,867 [Wolfgang] Yeah. You did, uh, one out of two perfect. See? 221 00:07:45,867 --> 00:07:47,100 Okay. Oh, my gosh. 222 00:07:47,100 --> 00:07:48,834 -[Wolfgang] All right. [laughing] -[Raquelle] Yay! 223 00:07:48,834 --> 00:07:52,266 [Wolfgang] This is a little bit too rare for... as you can see. 224 00:07:52,266 --> 00:07:54,834 -[buzzer buzzing] -Medium takes a little longer than rare. 225 00:07:54,834 --> 00:07:56,834 So medium, you might have 226 00:07:56,834 --> 00:07:58,300 left it another... 227 00:07:58,300 --> 00:08:00,100 minute and a half on each side 228 00:08:00,100 --> 00:08:01,567 and it would've been medium. 229 00:08:01,567 --> 00:08:03,900 -Okay. Now what's next? -Okay. 230 00:08:03,900 --> 00:08:06,266 You didn't quite pass the cooking test. 231 00:08:06,266 --> 00:08:07,166 -[Selena] Okay. -There you go. 232 00:08:07,166 --> 00:08:08,266 That's okay. We learned it. 233 00:08:08,266 --> 00:08:10,467 -Okay. -You learned it for now and you know it. 234 00:08:10,467 --> 00:08:11,734 Okay. What are we doing? 235 00:08:11,734 --> 00:08:14,166 [Wolfgang] Before I can let you make your own dish, 236 00:08:14,166 --> 00:08:17,467 I want to see if you can make one of mine. 237 00:08:17,467 --> 00:08:19,767 My favorite dish, it's at Spago 238 00:08:19,767 --> 00:08:21,767 and we open with the roasted salmon 239 00:08:21,767 --> 00:08:23,266 with ginger, black pepper, 240 00:08:23,266 --> 00:08:25,367 mashed potatoes and a red wine sauce. 241 00:08:25,367 --> 00:08:27,600 -[Raquelle] I knew it. -You are testing me, chef. 242 00:08:27,600 --> 00:08:30,000 [Wolfgang] So the first thing is mashed potatoes. 243 00:08:30,000 --> 00:08:31,500 Here's the peeler. 244 00:08:31,500 --> 00:08:33,967 -Here are a couple of potatoes. -Okay. 245 00:08:33,967 --> 00:08:36,333 ["Hungarian Rhapsody No. 2" playing] 246 00:08:37,600 --> 00:08:38,934 -[Raquelle laughing] -Okay. 247 00:08:43,166 --> 00:08:44,667 [Wolfgang] Look like you're come from Austria. 248 00:08:44,667 --> 00:08:46,300 -We have a lot of potatoes there. -[laughing] 249 00:08:46,300 --> 00:08:48,667 -[Selena] Don't make me laugh. -[Wolfgang] Okay. 250 00:08:48,667 --> 00:08:49,934 I'm nervous! 251 00:08:50,967 --> 00:08:52,300 [Wolfgang] Cut the potato in six. 252 00:08:52,300 --> 00:08:53,767 You don't wanna cut the potatoes small 253 00:08:53,767 --> 00:08:55,634 because it will absorb too much water. 254 00:08:57,500 --> 00:08:58,834 All right. In the water. 255 00:08:58,834 --> 00:09:00,834 And then put four garlic cloves in there. 256 00:09:01,100 --> 00:09:02,066 [Selena] Four? 257 00:09:02,066 --> 00:09:03,066 On the stove. 258 00:09:03,066 --> 00:09:05,467 On the stove we go. 259 00:09:05,467 --> 00:09:07,834 -Which one 'cause you have a thousand. -[Wolfgang] Right over here. 260 00:09:07,834 --> 00:09:11,166 So the next thing is, we gonna make the sauce. 261 00:09:11,166 --> 00:09:12,367 -[Selena] Okay. -[Wolfgang] For the salmon. 262 00:09:12,367 --> 00:09:14,367 -Oh. Okay. -[Wolfgang] The red wine sauce, okay? 263 00:09:14,367 --> 00:09:16,166 Cut the onion in half and chop it up. 264 00:09:16,767 --> 00:09:18,000 Then we gonna use 265 00:09:18,000 --> 00:09:19,533 a few cloves of garlic. 266 00:09:20,266 --> 00:09:21,467 Go ahead. 267 00:09:21,467 --> 00:09:23,667 -[sizzling] -[Selena] Yum. 268 00:09:23,667 --> 00:09:24,667 [Wolfgang] We need a little red wine. 269 00:09:26,166 --> 00:09:28,567 All right. Put a ladle of this in here. 270 00:09:28,567 --> 00:09:30,467 -[Selena] And this is chicken stock. -[Wolfgang] Yeah. 271 00:09:32,567 --> 00:09:33,800 Let it cook down. 272 00:09:34,166 --> 00:09:35,166 [Selena] Okay. 273 00:09:35,166 --> 00:09:36,667 -I'll just stay here. -And... 274 00:09:36,667 --> 00:09:37,900 -No, no, no. Don't stay there. -Oh, okay. 275 00:09:37,900 --> 00:09:39,300 We have work to do. 276 00:09:39,300 --> 00:09:40,634 All right. Where am I going? 277 00:09:40,867 --> 00:09:41,834 Okay. 278 00:09:41,834 --> 00:09:43,734 We have the fish here. Take it out. 279 00:09:45,867 --> 00:09:47,367 [Selena gasps] 280 00:09:47,367 --> 00:09:50,000 Wow. This looks beautiful. 281 00:09:50,000 --> 00:09:51,900 [Wolfgang] Now how many portions do we need? Five? 282 00:09:52,867 --> 00:09:55,066 Five? Isn't it just us? 283 00:09:55,066 --> 00:09:56,467 Five. 284 00:09:56,467 --> 00:09:58,066 -Oh, it's five. -[Wolfgang] Yeah. Uh... 285 00:09:58,066 --> 00:10:01,000 I'm having two of my most talented chefs come by 286 00:10:01,000 --> 00:10:03,834 to taste this dish and the one you make. 287 00:10:03,834 --> 00:10:05,767 [Raquelle] Oh. Great. 288 00:10:05,767 --> 00:10:06,734 -[Selena] Okay. -[Wolfgang] Yeah. 289 00:10:06,734 --> 00:10:08,533 -So cut it... -All right. So cut it into five. 290 00:10:10,767 --> 00:10:11,734 Good. 291 00:10:13,166 --> 00:10:15,133 Okay. You have a big piece. Cut it. 292 00:10:15,300 --> 00:10:16,300 Okay. 293 00:10:16,300 --> 00:10:17,567 Or maybe we invite one more. 294 00:10:17,567 --> 00:10:18,867 Okay. We invite one more. 295 00:10:18,867 --> 00:10:19,834 -Oh. -[Raquelle chuckling] 296 00:10:21,400 --> 00:10:23,734 Now we gonna season that with pepper. 297 00:10:24,166 --> 00:10:25,734 Chop a little ginger. 298 00:10:25,734 --> 00:10:27,467 Very fine if you can. 299 00:10:28,667 --> 00:10:30,600 We gonna sprinkle the ginger 300 00:10:30,600 --> 00:10:32,266 -on the salmon. -[Selena] Okay. 301 00:10:32,266 --> 00:10:34,867 -Oh, good. It's enough. -Chef, is that enough? More? 302 00:10:34,867 --> 00:10:37,266 'Cause we wanna eat salmon not ginger. 303 00:10:37,266 --> 00:10:40,000 All right. The potatoes are done. 304 00:10:40,000 --> 00:10:42,467 And now we gonna make the mashed potatoes here. 305 00:10:42,467 --> 00:10:43,667 [Selena] Wait, wait, wait. I wanna do it. 306 00:10:43,667 --> 00:10:45,667 [Wolfgang] Okay. I drain the potatoes. 307 00:10:45,667 --> 00:10:46,567 [Selena] Oh, wow. 308 00:10:46,567 --> 00:10:47,734 [Wolfgang] All right. So now... 309 00:10:48,967 --> 00:10:51,266 It's a little big. I know you don't have that at home. 310 00:10:52,500 --> 00:10:53,500 But we at a restaurant. 311 00:10:53,500 --> 00:10:55,266 -Okay. -I have never seen that. 312 00:10:58,567 --> 00:10:59,467 'Kay. 313 00:10:59,467 --> 00:11:01,467 Okay. So now you turn that. 314 00:11:01,467 --> 00:11:03,233 -[Selena] Okay. Hold this. -[Wolfgang] Yeah. 315 00:11:04,066 --> 00:11:05,100 [Selena] Which way? This way? 316 00:11:05,100 --> 00:11:06,233 [Wolfgang] Any way you want. 317 00:11:07,266 --> 00:11:08,600 I think the other way is better. 318 00:11:08,600 --> 00:11:09,800 -[Selena] Okay. -[Wolfgang] Okay. 319 00:11:10,100 --> 00:11:12,400 Oh. Shoot. 320 00:11:12,400 --> 00:11:14,400 -Will you hold this down on both sides? -[Raquelle] Yeah, yeah, yeah. 321 00:11:14,400 --> 00:11:16,467 -[Wolfgang] All right. -[Selena] No, look. This. 322 00:11:16,467 --> 00:11:17,567 Babe. Babe. 323 00:11:17,567 --> 00:11:19,367 -Hold this. Yeah. -Oh. 324 00:11:20,467 --> 00:11:22,900 -Oh, God. -[Selena] Are you stronger than that? I got you. 325 00:11:23,900 --> 00:11:25,367 -Ah! -[Raquelle] This is intense. 326 00:11:25,367 --> 00:11:26,567 [Wolfgang] All right. 327 00:11:26,567 --> 00:11:27,600 All right. Do it, do it. 328 00:11:27,600 --> 00:11:29,767 [Raquelle] This is a real masher. 329 00:11:29,767 --> 00:11:31,100 [Wolfgang] Oh, it's good. The muscle. 330 00:11:31,100 --> 00:11:32,767 -[Selena] There's no muscle. -[Raquelle] This is how 331 00:11:32,767 --> 00:11:33,834 the real chefs do it. 332 00:11:34,467 --> 00:11:36,166 [Selena] I do want this at home. 333 00:11:36,567 --> 00:11:37,533 [Raquelle laughing] 334 00:11:40,367 --> 00:11:41,266 -[Wolfgang] All right. -[Raquelle] Right? 335 00:11:41,266 --> 00:11:42,367 -Excellent. -Is that my gent? 336 00:11:42,367 --> 00:11:44,066 -He said excellent. Chef said excellent. -Did I do it? 337 00:11:44,066 --> 00:11:45,367 -[Raquelle] Okay, lift it up. -[Wolfgang] Yeah. 338 00:11:45,367 --> 00:11:47,166 All right. We're gonna put the potatoes in here. 339 00:11:47,600 --> 00:11:49,266 [Raquelle] Wow. 340 00:11:49,266 --> 00:11:51,734 -[Wolfgang] A little butter. -[Selena] Okay. 341 00:11:51,734 --> 00:11:53,567 [Wolfgang] Okay. And we're gonna add some cream. 342 00:11:54,300 --> 00:11:57,100 Oh, my gosh. 343 00:11:57,100 --> 00:11:59,767 [Wolfgang] So I'm gonna spice it up. I know you like it spicy. 344 00:11:59,767 --> 00:12:02,100 -Right. -So we're gonna add a little fresh-grated horse radish. 345 00:12:02,100 --> 00:12:03,767 [Selena] Oh. Really? 346 00:12:03,767 --> 00:12:05,467 I hate horse radish. 347 00:12:05,467 --> 00:12:08,000 -[Wolfgang] You hate it? Why? -[Selena] Yeah. 348 00:12:08,000 --> 00:12:09,367 I don't know. It's not that good. 349 00:12:09,367 --> 00:12:11,634 But you go ahead and put it in there. 350 00:12:13,200 --> 00:12:14,166 That's a lot. 351 00:12:14,500 --> 00:12:15,467 Ah. 352 00:12:16,300 --> 00:12:18,834 We grew up on horse radish in Austria. 353 00:12:21,266 --> 00:12:24,100 All right. So we have the mashed potatoes. 354 00:12:24,100 --> 00:12:27,000 And now at the last moment, we cook the fish. 355 00:12:27,266 --> 00:12:29,000 Okay. 356 00:12:29,000 --> 00:12:32,400 [Wolfgang] So this is a machine which is amazing. 357 00:12:32,400 --> 00:12:34,634 -Two thousand degrees underneath. -No! 358 00:12:36,967 --> 00:12:38,834 -[Raquelle] Two thousand degrees. -[Wolfgang] Yeah. 359 00:12:39,500 --> 00:12:41,000 [Selena] This is so wild. 360 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 -This is so... -This is crazy. 361 00:12:43,000 --> 00:12:44,533 That's terrifying. 362 00:12:46,000 --> 00:12:47,166 Okay. Just put it like that. 363 00:12:47,166 --> 00:12:48,667 You don't have to take it off. 364 00:12:48,667 --> 00:12:50,266 A little farther in the back. 365 00:12:50,266 --> 00:12:51,233 [Selena] Okay. 366 00:12:51,734 --> 00:12:52,867 Then I close it? 367 00:12:52,867 --> 00:12:54,567 -[Wolfgang] Close it. -[Selena] So... 368 00:12:54,567 --> 00:12:56,867 -how much time... -[Wolfgang] Does it take? 369 00:12:56,867 --> 00:12:58,367 -Yeah. -So the first thing is... 370 00:12:58,367 --> 00:13:00,834 it depends how thick the meat or the fish is. 371 00:13:00,834 --> 00:13:03,066 -Okay. -But you will see how fast that goes. 372 00:13:03,166 --> 00:13:04,333 Okay. 373 00:13:04,333 --> 00:13:06,667 -It's really fast. -Two thousand degrees I imagine it goes 374 00:13:06,667 --> 00:13:08,066 -pretty quick. -[Wolfgang] I know. 375 00:13:08,066 --> 00:13:09,467 Salmon's cooked already. 376 00:13:09,467 --> 00:13:11,400 Oh, my gosh! 377 00:13:11,400 --> 00:13:12,934 -[Selena] Wow. -[Wolfgang] All right. 378 00:13:12,934 --> 00:13:14,533 Bring the potatoes over there. 379 00:13:16,000 --> 00:13:17,467 Potatoes in the center. 380 00:13:18,767 --> 00:13:20,066 All right. The fish. 381 00:13:20,066 --> 00:13:21,600 I'm very impressed. 382 00:13:21,600 --> 00:13:23,333 [Wolfgang] Now, the sauce. 383 00:13:24,266 --> 00:13:25,333 [Raquelle] This is beautiful. 384 00:13:25,333 --> 00:13:27,767 [Wolfgang] You put a little bit of the greenery on top 385 00:13:27,767 --> 00:13:29,100 to make it look good. 386 00:13:29,100 --> 00:13:31,000 -[Raquelle] Oh, wow. -[Wolfgang] Great job. 387 00:13:31,000 --> 00:13:31,867 [Selena] Did I do it? 388 00:13:31,867 --> 00:13:33,467 -[Wolfgang] You got the job. -[Selena] Yay! 389 00:13:33,467 --> 00:13:35,233 Thank you so much. 390 00:13:36,166 --> 00:13:38,367 So now that I've passed your tests, 391 00:13:38,367 --> 00:13:40,567 I'd like to try to create a dish of my own. 392 00:13:41,266 --> 00:13:42,333 -[Wolfgang] Yeah? -Yeah. 393 00:13:46,266 --> 00:13:47,467 I like ceviche. 394 00:13:47,467 --> 00:13:49,367 -[Wolfgang] Yeah. -So I think I'm gonna try to make 395 00:13:49,367 --> 00:13:51,600 -the perfect ceviche. -Yeah. 396 00:13:51,600 --> 00:13:55,100 So ceviche is important that the fish is really fresh. 397 00:13:55,100 --> 00:13:57,000 Because it's self-grown, maybe it's cooked 398 00:13:57,000 --> 00:13:59,266 with a little lime juice or something like that. 399 00:13:59,266 --> 00:14:01,767 So it has to be really fresh. 400 00:14:01,767 --> 00:14:03,467 [Selena] Do you think that we would... 401 00:14:03,467 --> 00:14:05,166 try a bunch of different fishes 402 00:14:05,166 --> 00:14:07,567 or could I put maybe, like, shrimp in it or no? 403 00:14:07,567 --> 00:14:09,100 See, let me go look what I have. 404 00:14:09,100 --> 00:14:10,266 -Okay? -[Selena] Okay. Thank you. 405 00:14:10,266 --> 00:14:12,634 -Thank you. Thank you. -Thank you. 406 00:14:13,600 --> 00:14:14,567 Whoo! 407 00:14:15,000 --> 00:14:16,600 Ceviche, here we come. 408 00:14:16,600 --> 00:14:18,467 Okay. That was so nerve-racking. 409 00:14:18,467 --> 00:14:20,100 [Raquelle] I know, but you did it. 410 00:14:20,100 --> 00:14:21,233 You did it, you did it. 411 00:14:22,100 --> 00:14:23,400 All right. 412 00:14:23,400 --> 00:14:27,100 [Wolfgang] Here we have some really beautiful radishes. I love them. 413 00:14:27,100 --> 00:14:29,467 They are nice and crispy and crunchy. 414 00:14:30,100 --> 00:14:31,066 Wait, what's this? 415 00:14:32,467 --> 00:14:34,000 -Come on. -[Raquelle] Tomato. 416 00:14:34,000 --> 00:14:35,433 -No. Oh. -[Wolfgang] Taste it. 417 00:14:36,500 --> 00:14:37,467 It's tomato. 418 00:14:37,467 --> 00:14:39,100 -Yeah. -[Wolfgang] You made two steps forwards, 419 00:14:39,100 --> 00:14:40,300 now you're making one back. 420 00:14:40,300 --> 00:14:42,000 -[Raquelle laughing] -You don't recognize tomatoes? 421 00:14:42,000 --> 00:14:43,266 -Sorry, chef. I just... -You know what? 422 00:14:43,266 --> 00:14:44,467 -They were so tiny. -[Wolfgang] Okay. All right. 423 00:14:44,467 --> 00:14:45,467 [Selena] I thought it would be called, 424 00:14:45,467 --> 00:14:49,266 -like, a "Italian roselette tomato." -[laughing] 425 00:14:49,266 --> 00:14:51,000 [Wolfgang] Uh, Sele-- Selena. 426 00:14:51,000 --> 00:14:52,066 You know what are this? 427 00:14:52,066 --> 00:14:54,000 -Avocado. -[Wolfgang] This? 428 00:14:54,200 --> 00:14:55,166 Lemon. 429 00:14:55,867 --> 00:14:56,834 Lime. 430 00:14:57,567 --> 00:14:59,100 Hopefully jalapenos. 431 00:14:59,100 --> 00:15:00,133 Your fav. 432 00:15:00,467 --> 00:15:01,367 My favorite. 433 00:15:01,367 --> 00:15:03,300 [Wolfgang] And here comes 434 00:15:03,300 --> 00:15:05,166 -our main ingredient. -Oh. 435 00:15:05,166 --> 00:15:06,734 [Wolfgang] Smoked tuna belly, 436 00:15:07,166 --> 00:15:09,300 fresh tuna, Hamachi. 437 00:15:09,300 --> 00:15:11,100 -And you said you want shrimps? -Yeah. 438 00:15:11,100 --> 00:15:12,166 [Wolfgang] I gave you shrimp. 439 00:15:12,166 --> 00:15:13,166 Thank you. 440 00:15:13,166 --> 00:15:14,166 Well... 441 00:15:16,066 --> 00:15:17,166 Why you looking at me? 442 00:15:17,166 --> 00:15:19,166 -Okay. -You start. 443 00:15:19,166 --> 00:15:20,166 Okay. How-- All right. 444 00:15:20,166 --> 00:15:21,166 I can do this. 445 00:15:21,166 --> 00:15:22,667 I'll be right here if you need me. 446 00:15:22,667 --> 00:15:24,000 What do you mean? You can help. 447 00:15:24,000 --> 00:15:26,567 -We have two cutting boards. -[laughing] 448 00:15:26,567 --> 00:15:28,367 So let's start with... 449 00:15:28,367 --> 00:15:30,667 -maybe cutting the peppers for you? -Yup. 450 00:15:32,367 --> 00:15:33,333 [Raquelle] Thanks, chef. 451 00:15:34,367 --> 00:15:35,333 [Selena] And... 452 00:15:37,667 --> 00:15:39,934 All right. Radish is good. 453 00:15:39,934 --> 00:15:42,367 -Okay. I think so. -[Wolfgang] What is Raquelle doing there? 454 00:15:42,367 --> 00:15:43,667 -[Raquelle laughing] -[Selena] She is... 455 00:15:43,667 --> 00:15:45,166 -[Raquelle] I'm cutting the jalapenos. -...cutting peppers. 456 00:15:45,166 --> 00:15:47,367 -[Raquelle] You think... -No, they have to be way smaller. 457 00:15:47,367 --> 00:15:48,400 -[Raquelle] Oh. -[Wolfgang] Okay. 458 00:15:48,400 --> 00:15:49,834 The chef said way smaller. 459 00:15:49,834 --> 00:15:51,600 [Raquelle] Are they? They're-- Okay if chef said. 460 00:15:51,600 --> 00:15:53,300 -Chef said. -Well, taste them. Maybe they're not spicy. 461 00:15:53,300 --> 00:15:54,266 Oh, sh... 462 00:15:55,767 --> 00:15:57,166 Oh, my God. They're spicy. 463 00:15:57,166 --> 00:15:58,934 [exclaims] 464 00:15:58,934 --> 00:16:00,767 -[Selena] I can't... -Chef, do we have water in here? 465 00:16:00,767 --> 00:16:02,300 Oh, my God. It's so spicy. 466 00:16:02,300 --> 00:16:03,667 I can't believe you did that. 467 00:16:03,667 --> 00:16:05,100 -I was just... -Oh, my God. I've... 468 00:16:05,100 --> 00:16:06,066 [chuckles] 469 00:16:06,767 --> 00:16:08,567 [Wolfgang] We lost one already. 470 00:16:08,567 --> 00:16:10,467 It's okay, chef. I'm gonna keep going. 471 00:16:10,467 --> 00:16:13,066 One second. I'm coming. I'm just chugging some water. 472 00:16:14,266 --> 00:16:16,100 ♪ Whoa♪ 473 00:16:16,100 --> 00:16:18,800 [Wolfgang] Okay. I chop them so that we be move ahead, ha? 474 00:16:19,467 --> 00:16:20,767 [Selena] Thank you so much. Okay. 475 00:16:20,767 --> 00:16:22,467 Wait, guys. I actually need to eat something. 476 00:16:22,467 --> 00:16:23,600 My mouth's on fire. 477 00:16:23,600 --> 00:16:25,767 [Wolfgang laughing] 478 00:16:25,767 --> 00:16:28,200 -[Selena] Now, tomatoes. -[Wolfgang] Tomatoes, yeah. 479 00:16:28,200 --> 00:16:29,367 [Selena] All right. 480 00:16:29,367 --> 00:16:31,166 That one's a little juicy. 481 00:16:31,166 --> 00:16:32,734 We're just gonna go with it. 482 00:16:32,734 --> 00:16:34,734 [Wolfgang] We're chopping just like the last. 483 00:16:35,400 --> 00:16:36,533 Raquelle! 484 00:16:38,100 --> 00:16:39,767 Where the heck is she? 485 00:16:39,767 --> 00:16:42,033 [laughing] I'm crying. 486 00:16:43,567 --> 00:16:44,834 Maybe some milk. Yeah. 487 00:16:45,400 --> 00:16:46,834 [coughing, laughing] 488 00:16:48,467 --> 00:16:50,233 This is tuna. 489 00:16:53,734 --> 00:16:54,834 [Wolfgang] Are you meditating? 490 00:16:57,367 --> 00:16:59,000 Okay. Don't look at me. 491 00:17:02,867 --> 00:17:03,834 What are you doing? 492 00:17:04,500 --> 00:17:05,667 Are you serious? 493 00:17:05,667 --> 00:17:07,166 [laughing] Ah, yes. Yeah, yes. 494 00:17:07,667 --> 00:17:09,066 [Selena] Leave me alone! 495 00:17:10,166 --> 00:17:11,934 Let me do my process. 496 00:17:12,600 --> 00:17:14,033 Now, Hamachi. 497 00:17:18,367 --> 00:17:20,166 -[Wolfgang] Raquelle is back. -Oh, you're back. 498 00:17:20,166 --> 00:17:21,367 [Raquelle] Yes. I had milk. 499 00:17:21,367 --> 00:17:22,667 -We're good. I'm back. -[Wolfgang] Okay. Good. 500 00:17:22,667 --> 00:17:24,066 Al right. Continue then. 501 00:17:24,834 --> 00:17:26,934 [Selena] So now, lime and lemon. 502 00:17:28,867 --> 00:17:30,033 [Raquelle] Look at that squeeze. 503 00:17:31,467 --> 00:17:32,500 Good! 504 00:17:32,500 --> 00:17:34,834 The amount of faces I make on this show. 505 00:17:34,834 --> 00:17:35,900 I know. You're like... 506 00:17:35,900 --> 00:17:37,834 -The memes people are gonna get. -[Raquelle laughing] 507 00:17:47,467 --> 00:17:49,500 [Wolfgang] Okay. You're gonna mix your ceviche. 508 00:17:49,500 --> 00:17:50,667 [Selena] Uh, chef? 509 00:17:50,667 --> 00:17:51,834 -Yes, ma'am. -Could you tell me 510 00:17:51,834 --> 00:17:54,834 a little bit about the charity we'll be donating to? 511 00:17:55,367 --> 00:17:57,066 My wife is from Ethiopia. 512 00:17:57,066 --> 00:17:58,300 And we have 513 00:17:58,300 --> 00:18:00,767 an orphanage in Ethiopia, 514 00:18:00,767 --> 00:18:02,500 with 800 children. 515 00:18:02,500 --> 00:18:03,867 So we support that. 516 00:18:03,867 --> 00:18:06,767 Also, it's a vocational school now we have. 517 00:18:06,767 --> 00:18:08,567 Well, thanks for introducing it to us. 518 00:18:08,567 --> 00:18:10,533 [Wolfgang] Well, thank you for helping out. Yeah. 519 00:18:11,200 --> 00:18:13,467 [Selena] We'll be donating $10,000 520 00:18:13,467 --> 00:18:15,600 to Dream For Future Africa. 521 00:18:15,600 --> 00:18:19,133 A foundation that provides opportunity and equity 522 00:18:19,133 --> 00:18:23,033 to Africans who are most in need of the skills and resources 523 00:18:23,033 --> 00:18:26,667 to ensure long-term financial independence. 524 00:18:26,667 --> 00:18:27,934 Okay. How does that look, chef? 525 00:18:27,934 --> 00:18:29,133 [Wolfgang] Okay. Looks very good. 526 00:18:29,133 --> 00:18:31,400 -Yeah. -How would I garnish this to make it pretty? 527 00:18:31,400 --> 00:18:34,367 -Okay. So presentation is very important. -Yes. 528 00:18:34,367 --> 00:18:35,667 So, use a few radishes. 529 00:18:35,667 --> 00:18:37,667 You can slice a few tomatoes also 530 00:18:37,667 --> 00:18:39,100 -if you want. -[Selena] Okay. 531 00:18:39,100 --> 00:18:43,033 [Wolfgang] And here we have some beautiful fresh herbs to decorate. 532 00:18:43,033 --> 00:18:44,467 -You know, we have to. Like... -Oh. 533 00:18:44,467 --> 00:18:46,867 ...this is a baby cucumber flower. 534 00:18:46,867 --> 00:18:48,200 And they're all edible. 535 00:18:48,200 --> 00:18:50,600 So we gonna put some of the ceviche 536 00:18:50,600 --> 00:18:51,667 -on top here. -[Selena] Okay. 537 00:18:53,967 --> 00:18:55,734 [Wolfgang] And then now you garnish it. 538 00:18:55,734 --> 00:18:57,266 A few leaves. 539 00:18:57,266 --> 00:18:58,166 So you wanna create, 540 00:18:58,166 --> 00:19:00,166 like, a garden. A beautiful garden. 541 00:19:00,166 --> 00:19:02,400 There's the tomatoes, the radishes. 542 00:19:02,400 --> 00:19:05,033 Wow. That's so beautiful. 543 00:19:05,033 --> 00:19:06,567 -[Wolfgang] All right. -[Raquelle] You did it. 544 00:19:06,567 --> 00:19:08,467 -Let's get this on our table. -Whoo-hoo! 545 00:19:08,467 --> 00:19:10,934 ♪ Look so good, Yeah, look so... ♪ 546 00:19:10,934 --> 00:19:12,767 [Selena] Okay! Oh, wait. 547 00:19:12,767 --> 00:19:15,867 I'm going to have real chefs taste the food? 548 00:19:15,867 --> 00:19:18,333 -[all laughing] -Okay. 549 00:19:19,367 --> 00:19:20,567 [Wolfgang] Well, uh, we are lucky. 550 00:19:20,567 --> 00:19:22,266 We have some good company here, 551 00:19:22,266 --> 00:19:23,967 you know, but they are very difficult. 552 00:19:23,967 --> 00:19:25,967 So we'll see if they gonna like our food. 553 00:19:25,967 --> 00:19:27,567 This is Andrew. 554 00:19:27,567 --> 00:19:29,667 -Andrew Hunter. -Hi, there. Hi. 555 00:19:29,667 --> 00:19:31,233 And this guy with the beard... 556 00:19:31,567 --> 00:19:33,100 is my son, Byron. 557 00:19:33,100 --> 00:19:35,200 -He is also working with me. -Very nice to meet you. 558 00:19:35,200 --> 00:19:38,033 And, uh, he said he gonna take over one day. So... 559 00:19:39,467 --> 00:19:40,834 [Selena] Well, this is the dish I came up with today. 560 00:19:40,834 --> 00:19:41,967 I came up with today. 561 00:19:41,967 --> 00:19:43,667 And I'm sorry if it tastes bad. 562 00:19:43,667 --> 00:19:45,667 -[Byron] No, it's a pleasure. -Thank you for cooking for us. 563 00:19:53,166 --> 00:19:55,133 [Selena] This is the nervous part now. 564 00:19:57,166 --> 00:19:58,467 I would be... 565 00:19:58,467 --> 00:20:00,867 extremely happy with this as an appetizer. 566 00:20:00,867 --> 00:20:01,800 Oh. 567 00:20:01,800 --> 00:20:03,266 -Byron's approval. -[Byron] This is phenomenal. 568 00:20:03,266 --> 00:20:05,066 Really light, really refreshing. 569 00:20:05,066 --> 00:20:07,867 Something that's, like, perfect to start off your meal with. 570 00:20:07,867 --> 00:20:09,734 -Yes. Whoo! -[Raquelle] Wow. 571 00:20:09,734 --> 00:20:11,567 I think this is a beautiful dish. 572 00:20:11,567 --> 00:20:13,567 It's got a really great balance 573 00:20:13,567 --> 00:20:15,600 of lime and chili pepper. 574 00:20:15,600 --> 00:20:16,567 [Selena] I love lime. 575 00:20:16,567 --> 00:20:18,100 It's really delicious. 576 00:20:18,100 --> 00:20:20,166 Realistically... 577 00:20:20,166 --> 00:20:23,567 do you think that this would actually be on the menu? 578 00:20:24,367 --> 00:20:26,233 He's the ultimate decision-maker. 579 00:20:29,667 --> 00:20:30,634 [Wolfgang] Yup. 580 00:20:30,634 --> 00:20:34,133 We're gonna put it there at the bar here at CUT. 581 00:20:34,133 --> 00:20:36,867 -You just got a dish out. Hot. -I'm so excited. 582 00:20:36,867 --> 00:20:39,667 -Oh, my God. -And we gonna call it "Selena Ceviche." 583 00:20:39,667 --> 00:20:42,567 -Yay! -Selena Ceviche. 584 00:20:42,567 --> 00:20:44,200 Thank you for having us 585 00:20:44,200 --> 00:20:45,567 and I have to say 586 00:20:45,567 --> 00:20:47,000 you guys made it really fun. 587 00:20:47,000 --> 00:20:49,100 -Thank you. -[Byron] Pleasure is ours. Thank you. 588 00:20:49,667 --> 00:20:52,133 So, would you guys hire Selena? 589 00:20:52,133 --> 00:20:53,600 [all laughing] 590 00:20:53,600 --> 00:20:55,467 I don't know if we can afford here. 591 00:20:55,467 --> 00:20:57,100 [all laughing] 40447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.