Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,625 --> 00:00:10,625
[g rand m usic]
2
00:00:34,000 --> 00:00:38,292
[senti mental m usic]
3
00:00:48,125 --> 00:00:53,958
♪ San Antone,
it's real ly good to see you ♪
4
00:00:55,375 --> 00:01:00,083
♪ It's been awh i Ie,
but you've been on my m i nd ♪
5
00:01:02,083 --> 00:01:08,917
♪ I've seen you r rol I i ng h i l ls
and wi nd i ng rivers ♪
6
00:01:09,458 --> 00:01:15,458
♪ So clear that I cou ld al most
make them m i ne ♪
7
00:01:16,292 --> 00:01:18,708
♪ I can al most see ♪
8
00:01:18,792 --> 00:01:22,708
♪ The old bandero h ig hway ♪
9
00:01:23,792 --> 00:01:25,750
♪ Stretch i ng out ♪
10
00:01:25,833 --> 00:01:29,375
♪ Toward old Mexico ♪
11
00:01:30,917 --> 00:01:37,208
♪ And the ti mes we used to wal k
down by the river ♪
12
00:01:38,042 --> 00:01:44,792
♪ Now it seems l i ke s uch
a Iong, Iong ti me ago ♪
13
00:01:45,208 --> 00:01:51,500
♪ San Antone,
it's real ly good to see you ♪
14
00:01:53,333 --> 00:01:58,792
♪ It's been awh i Ie,
but you've been on my m i nd ♪
15
00:02:00,042 --> 00:02:06,625
♪ I've been a Iot of places,
but I th i n k I've always known ♪
16
00:02:07,208 --> 00:02:12,708
♪ One day I'd come back
to San Antone ♪
17
00:02:53,458 --> 00:02:55,750
Major, I su re do hate
to face al I them people.
18
00:02:57,958 --> 00:02:59,708
Then put you r
g Iasses on , Joh n .
19
00:03:31,917 --> 00:03:35,292
[cheeri ng]
20
00:03:37,083 --> 00:03:39,417
[d ru m rol I playi ng]
21
00:03:41,625 --> 00:03:44,000
[march i ng band playi ng]
22
00:03:48,917 --> 00:03:50,708
[cheeri ng conti n ues]
23
00:04:27,875 --> 00:04:29,958
[m us ic ends]
24
00:04:31,125 --> 00:04:32,958
Welcome home, Major Rane.
25
00:04:33,042 --> 00:04:34,125
Meet M rs. M u rphy.
26
00:04:34,208 --> 00:04:35,125
Hel lo, M rs. M u rphy.
27
00:04:35,250 --> 00:04:36,833
Meet Colonel Bu rl i ngame.
28
00:04:36,917 --> 00:04:39,000
Welcome home.
Meet M rs. Bu rl i ngame.
29
00:04:39,083 --> 00:04:40,667
-Than k you .
-Welcome home.
30
00:04:40,750 --> 00:04:42,250
Meet Colonel Maxwel I .
31
00:04:42,333 --> 00:04:43,500
Welcome home, Major.
32
00:04:45,167 --> 00:04:47,625
[man] Major Mercado, s i r.
Welcome home.
33
00:04:47,708 --> 00:04:48,667
Good to meet you .
34
00:04:48,750 --> 00:04:50,083
Major Rane, I'm su re the crowd
35
00:04:50,167 --> 00:04:52,042
wou Id l i ke to hear you
say a few words.
36
00:04:52,125 --> 00:04:54,458
[aud ience cheeri ng]
37
00:04:57,750 --> 00:04:58,833
[Rane] It's good to be back.
38
00:04:59,625 --> 00:05:01,042
We knew al I along ...
39
00:05:02,208 --> 00:05:04,167
that everyone back home,
from the pres ident on down ,
40
00:05:04,250 --> 00:05:06,167
was beh i nd us 1 08 percent.
41
00:05:06,958 --> 00:05:08,792
It was God and
faith i n ou r fam i l ies
42
00:05:08,875 --> 00:05:10,083
that kept us goi ng .
43
00:05:10,292 --> 00:05:11,667
Speaki ng for myself,
44
00:05:12,042 --> 00:05:13,875
I'd I i ke to say that
the whole experience
45
00:05:13,958 --> 00:05:15,542
has made a better man ,
46
00:05:15,875 --> 00:05:17,000
a better officer,
47
00:05:17,083 --> 00:05:18,375
and a better American
out of me.
48
00:05:19,042 --> 00:05:20,333
Than k you very m uch .
49
00:05:20,917 --> 00:05:23,542
[aud ience cheeri ng]
50
00:05:23,625 --> 00:05:25,125
Very wel I done.
Very wel I done.
51
00:05:25,208 --> 00:05:26,833
Wish you
a lot of l uck.
52
00:05:26,917 --> 00:05:27,833
Than k you , si r.
53
00:05:27,917 --> 00:05:30,750
Major, M rs . Rane and you r son
are rig ht over th is way.
54
00:05:39,167 --> 00:05:41,000
[sobbi ng]
55
00:05:44,083 --> 00:05:45,167
Howdy.
56
00:05:46,000 --> 00:05:46,958
H i , Daddy.
57
00:05:47,042 --> 00:05:48,208
Hel lo, son .
How are you?
58
00:05:48,583 --> 00:05:49,375
Fi ne.
59
00:05:56,167 --> 00:05:58,208
Oh , honey. Oh !
60
00:05:58,542 --> 00:06:00,333
Oh , baby, it's so good
to have you back.
61
00:06:00,417 --> 00:06:02,042
Look who al l
came to see you .
62
00:06:02,125 --> 00:06:03,375
That's you r dad .
63
00:06:03,458 --> 00:06:05,250
Oh , God , we've been Iooki ng
forward to th is day.
64
00:06:05,875 --> 00:06:07,667
Is n't it g reat?
65
00:06:07,750 --> 00:06:10,042
Oh , I'm so g Iad
you're home.
66
00:06:10,292 --> 00:06:11,750
-Look at h is patches, Pa!
-[man] Hey, boy!
67
00:06:11,833 --> 00:06:12,667
[J oh n] H i , Daddy.
68
00:06:12,792 --> 00:06:14,375
[woman]
Does n't he look good ?
69
00:06:14,458 --> 00:06:15,792
[man] G Iad to see you , son .
70
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Major Rane, how do you feel
about bei ng back
71
00:06:17,708 --> 00:06:18,583
after seven years?
72
00:06:18,667 --> 00:06:20,708
Major, Major, do you feel
any bitterness
73
00:06:20,792 --> 00:06:22,375
toward the people i n
the anti-war movement
74
00:06:22,458 --> 00:06:23,458
-here at home?
-I don't th i n k th is is
75
00:06:23,542 --> 00:06:25,042
the ti me for that, if you
don't m i nd . Gentlemen , please.
76
00:06:25,125 --> 00:06:26,417
[man] Is it true
that you were starved--
77
00:06:26,500 --> 00:06:28,417
[man 2] Colonel Maxwel I ,
can you com ment?
78
00:06:34,667 --> 00:06:38,208
Charl ie, I was
so nervous that, u h,
79
00:06:38,750 --> 00:06:41,000
C I iff came by
to d rive us out.
80
00:06:41,083 --> 00:06:42,167
You remem ber C I iff?
81
00:06:44,292 --> 00:06:45,167
How you doi ng , C I iff?
82
00:06:45,250 --> 00:06:46,167
Real good , C harl ie.
83
00:06:46,250 --> 00:06:48,333
-Goddam n , it's good to see you .
-Good to see you , too, agai n .
84
00:06:48,417 --> 00:06:49,833
Jesus C h rist, you're looki ng good .
85
00:06:49,917 --> 00:06:51,917
Hey, let's get you
out of here, okay?
86
00:06:54,167 --> 00:06:55,667
Oh , excuse me.
87
00:06:55,750 --> 00:06:56,875
Hey, ru nt,
not over there.
88
00:06:56,958 --> 00:06:58,167
Come on , get i n back with you r daddy.
89
00:06:59,417 --> 00:07:00,750
Come on , ru nt.
Let's move it.
90
00:07:01,167 --> 00:07:02,250
Come on .
91
00:07:07,292 --> 00:07:09,667
[ai rplane whoos h i ng]
92
00:07:10,458 --> 00:07:11,375
Major.
93
00:07:11,750 --> 00:07:13,208
Wel I , we made it, J oh n .
94
00:07:14,292 --> 00:07:15,458
We're home.
95
00:07:16,792 --> 00:07:18,458
Take care of you rself, now.
You're gon na be fi ne.
96
00:07:18,542 --> 00:07:19,833
Oh , yeah .
97
00:07:23,250 --> 00:07:25,292
You ever get out
to EI Paso, Major...
98
00:07:25,875 --> 00:07:28,000
Hey, I'I l be there.
99
00:07:30,458 --> 00:07:31,958
Take care.
100
00:07:54,917 --> 00:07:56,375
Aren't you g Iad
you r daddy's home?
101
00:07:57,167 --> 00:07:58,125
Su re.
102
00:07:59,042 --> 00:08:00,250
Remem ber what Dr. Maxwel I said .
103
00:08:00,333 --> 00:08:01,167
It'l I take a l ittle wh i le
104
00:08:01,250 --> 00:08:03,292
for you two to get to know each other,
but you wi l l .
105
00:08:04,250 --> 00:08:05,833
Why's he stayi ng out
i n the work s hed?
106
00:08:06,708 --> 00:08:08,625
J ust 'cause it's smal l
and q u iet out there.
107
00:08:11,583 --> 00:08:13,542
Charl ie, come i n .
108
00:08:20,667 --> 00:08:21,583
Oh .
109
00:08:24,292 --> 00:08:25,625
That's a real
pretty shotg u n
110
00:08:25,708 --> 00:08:27,292
you got me for a present. Than k you .
111
00:08:28,292 --> 00:08:31,125
CI iff took me down to h is s pecial
pol ice g u n store to get it.
112
00:08:31,458 --> 00:08:32,625
He hel ped me
pick it out.
113
00:08:33,167 --> 00:08:34,750
Says it's as good
as they come.
114
00:08:38,208 --> 00:08:39,417
S Ieep tig ht.
115
00:08:46,667 --> 00:08:48,083
Wel l , that was
real n ice of C I iff.
116
00:08:49,125 --> 00:08:51,667
Maybe you and I can go out and
take a I ittle target practice with it.
117
00:08:51,750 --> 00:08:53,208
-What do you say?
-Okay.
118
00:08:53,292 --> 00:08:54,333
We'I I do it.
119
00:08:55,042 --> 00:08:56,083
Why don't you get some sleep
120
00:08:56,500 --> 00:08:58,125
and I' l l tal k to you
i n the morn i ng, h u h ?
121
00:09:01,917 --> 00:09:02,833
Where'd you fi nd that?
122
00:09:03,417 --> 00:09:06,292
I n the I ivi ng room .
Mom said it was you rs .
123
00:09:08,083 --> 00:09:09,792
It's al I rig ht.
I j ust d id n't know you had it.
124
00:09:11,833 --> 00:09:14,208
I carried that arou nd with me
for a Iong ti me.
125
00:09:15,125 --> 00:09:16,167
See, where I was,
126
00:09:17,250 --> 00:09:19,375
I d id n't get to see
the American flag very often .
127
00:09:20,375 --> 00:09:21,375
I n jai I?
128
00:09:23,333 --> 00:09:25,042
Jai l ? Wel I , I g uess so, yeah .
129
00:09:26,417 --> 00:09:27,583
I made that myself.
130
00:09:28,417 --> 00:09:31,250
I col Iected I ittle pieces of th read
and cloth and ...
131
00:09:32,750 --> 00:09:34,125
Wel I , it took a Iong ti me,
132
00:09:34,542 --> 00:09:35,458
but I made it.
133
00:09:36,542 --> 00:09:39,042
Every morn i ng , al l the men i n my com pou nd
134
00:09:39,125 --> 00:09:40,292
wou Id come i n and sal ute it.
135
00:09:41,292 --> 00:09:42,417
That l ittle th i ng?
136
00:09:42,917 --> 00:09:44,583
Yep. That I ittle th i ng .
137
00:09:44,833 --> 00:09:48,167
Someti mes we'd even wh isper
the "Star-Spang Ied Ban ner. "
138
00:09:51,333 --> 00:09:52,500
Do you remem ber me?
139
00:09:53,167 --> 00:09:56,250
I mean , what I looked I i ke
when I was a baby?
140
00:09:57,542 --> 00:09:58,292
Su re.
141
00:09:58,833 --> 00:09:59,792
Of cou rse I do.
142
00:10:01,083 --> 00:10:02,542
Every Iast detai l .
143
00:10:05,958 --> 00:10:08,167
Why don't you take that
as a present from me?
144
00:10:08,542 --> 00:10:09,542
Than ks.
145
00:10:12,125 --> 00:10:13,625
You don't remem ber me, do you ?
146
00:10:15,625 --> 00:10:17,250
Wel l , there's no reason why you shou ld .
147
00:10:18,917 --> 00:10:21,375
When I Ieft, you were on ly
about that big .
148
00:10:22,083 --> 00:10:23,625
About 1 8 months old .
149
00:10:25,750 --> 00:10:27,292
But you knew
you r daddy then , Mark.
150
00:10:28,292 --> 00:10:29,333
You knew me.
151
00:10:32,500 --> 00:10:34,417
The Iast th i ng
I remem ber j ust before
152
00:10:34,500 --> 00:10:36,125
I was getti ng on
the plane to go overseas
153
00:10:36,208 --> 00:10:38,875
was you r l ittle Iegs
todd I i ng u p toward me,
154
00:10:38,958 --> 00:10:40,708
sayi ng , "Daddy, Daddy! "
155
00:10:42,333 --> 00:10:43,833
You were some toug h I ittle g uy.
156
00:10:46,042 --> 00:10:47,667
Why don't you
get some s leep, son?
157
00:10:49,042 --> 00:10:50,208
Good n ig ht, Daddy.
158
00:11:01,167 --> 00:11:03,000
D id you Ieave the n ig ht-I ig ht on?
159
00:11:03,083 --> 00:11:04,667
He can't s leep without it.
160
00:11:08,833 --> 00:11:10,250
[Charl ie] He seems a l ittle confused .
161
00:11:10,625 --> 00:11:12,375
Yeah , he's been
that way for weeks.
162
00:11:13,500 --> 00:11:15,917
Had a 1 04-deg ree fever
for th ree days.
163
00:11:16,458 --> 00:11:17,750
Vom iti ng and d iarrhea.
164
00:11:25,458 --> 00:11:28,125
Dr. Maxwel I says
it's noth i ng organ ic.
165
00:11:28,208 --> 00:11:29,042
It's j ust nerves.
166
00:11:29,125 --> 00:11:31,833
It's a problem that
POW fam i I ies have.
167
00:11:32,292 --> 00:11:33,333
[C harles] Among others.
168
00:11:45,125 --> 00:11:46,958
You d id n't change
the house m uch , d id you ?
169
00:11:48,292 --> 00:11:49,708
Did n't change a th i ng .
170
00:11:50,208 --> 00:11:51,667
You had al l that back pay.
171
00:11:52,542 --> 00:11:54,042
I d id n't touch a pen ny of it...
172
00:11:55,375 --> 00:11:57,250
soon as I fou nd out
you were al ive.
173
00:11:58,292 --> 00:11:59,333
AI ive?
174
00:12:00,625 --> 00:12:05,167
Wel I , i n the prison cam p.
Whatever you cal l it.
175
00:12:12,083 --> 00:12:13,417
Anyway, I was worki ng .
176
00:12:13,833 --> 00:12:16,333
I decided j ust to
Ieave it i n the ban k
177
00:12:16,417 --> 00:12:17,917
for you to do what
you wanted with it.
178
00:12:18,750 --> 00:12:20,083
That's real n ice to hear.
179
00:12:20,667 --> 00:12:23,167
I , u h . . .
I got you a present,
180
00:12:23,250 --> 00:12:24,583
a special one.
181
00:12:28,125 --> 00:12:29,667
I hope you remem ber.
182
00:12:48,083 --> 00:12:49,333
Mou nds, h u h ?
183
00:12:49,500 --> 00:12:52,208
Yeah . Remem ber how
you used to eat them
184
00:12:52,292 --> 00:12:53,625
when we fi rst
went together?
185
00:12:54,125 --> 00:12:56,208
I told you that
you r teeth were gon na fal I out.
186
00:12:57,208 --> 00:12:58,583
I had one of those
i n my fl ig ht jacket
187
00:12:58,667 --> 00:12:59,833
the day I went down .
188
00:13:01,250 --> 00:13:02,542
I tried to save it.
189
00:13:03,583 --> 00:13:05,167
I'd take a I ittle bite out of it
190
00:13:05,250 --> 00:13:06,583
every day for six months.
191
00:13:08,125 --> 00:13:09,542
Oh , Charl ie.
192
00:13:14,667 --> 00:13:16,042
You've changed you r hai r.
193
00:13:16,958 --> 00:13:20,875
Yeah , about 1 08 ti mes
i n the Iast th ree weeks .
194
00:13:22,542 --> 00:13:24,083
And you're not weari ng a brassiere.
195
00:13:25,125 --> 00:13:26,625
N obody wears them anymore.
196
00:13:26,833 --> 00:13:28,042
Did n't they tel I you that?
197
00:13:29,042 --> 00:13:29,833
N o.
198
00:13:31,125 --> 00:13:32,458
They told us about m i n iski rts,
199
00:13:32,542 --> 00:13:35,042
but I never thoug ht
we'd get to see one.
200
00:13:35,417 --> 00:13:37,292
Wel l , I have one.
You want me to try it on ?
201
00:13:39,333 --> 00:13:41,958
N o, you don't have to do that.
202
00:13:46,458 --> 00:13:47,458
C harl ie...
203
00:13:49,125 --> 00:13:50,250
I've, u h ...
204
00:13:52,750 --> 00:13:54,375
I've been with another man .
205
00:14:02,250 --> 00:14:04,167
Wel l , aren't you
gon na say anyth i ng?
206
00:14:05,083 --> 00:14:06,417
You're j ust gon na sit there?
207
00:14:09,750 --> 00:14:12,417
Oh , Charl ie, I d id n't know
when you were com i ng back
208
00:14:12,500 --> 00:14:13,542
or if you ever wou Id .
209
00:14:15,500 --> 00:14:16,458
I tel I you ,
210
00:14:16,958 --> 00:14:19,000
the men arou nd here
don't res pect anyth i ng .
211
00:14:19,375 --> 00:14:21,333
If I told you al I the g uys
that cal Ied me u p...
212
00:14:22,250 --> 00:14:23,458
a Iot of you r friends
from the base--
213
00:14:23,542 --> 00:14:25,042
I d id n't even look at 'em .
214
00:14:25,583 --> 00:14:27,167
And then C I iff.
215
00:14:30,625 --> 00:14:33,208
He and Peggy spl it,
and , u h ...
216
00:14:33,875 --> 00:14:35,708
s he took the kids
to Cal iforn ia.
217
00:14:36,625 --> 00:14:38,458
And C l iff started com i ng over,
218
00:14:39,083 --> 00:14:40,250
playi ng with Mark and ...
219
00:14:41,292 --> 00:14:43,417
fixi ng th i ngs u p arou nd the house.
220
00:14:45,000 --> 00:14:46,208
He d id n't make a pass at me.
221
00:14:46,292 --> 00:14:49,417
I mean , he d id n't even do it
at al I , C harl ie.
222
00:14:49,667 --> 00:14:50,958
I knew what he wanted, but...
223
00:14:53,083 --> 00:14:54,708
he never d id anyth i ng about it.
224
00:14:57,750 --> 00:15:00,458
And then it j ust seemed
I i ke the two of us j ust had to.
225
00:15:03,208 --> 00:15:04,875
I knew. We al l knew.
226
00:15:06,125 --> 00:15:07,750
Cou Id n't have been any other way.
227
00:15:13,958 --> 00:15:16,083
C l iff asked me to marry h i m , C harl ie,
228
00:15:16,792 --> 00:15:19,833
and I . . . I said I wou Id .
229
00:15:24,833 --> 00:15:26,625
I don't th i n k I'm u p
for any more of th is.
230
00:15:29,083 --> 00:15:30,250
Why don't you go to bed ?
231
00:15:32,833 --> 00:15:34,042
We'I I work th is al I out.
232
00:15:34,917 --> 00:15:36,250
What are you gon na do?
233
00:15:37,417 --> 00:15:38,917
I'm j ust gon na s it here.
234
00:15:46,208 --> 00:15:49,208
[somber m usic]
235
00:15:55,333 --> 00:15:57,292
[om i nous m usic]
236
00:15:57,458 --> 00:15:59,000
[footsteps]
237
00:16:00,083 --> 00:16:01,208
[door slams]
238
00:16:01,292 --> 00:16:03,958
[men chanti ng i nd isti nctly]
239
00:16:08,250 --> 00:16:09,250
[g roans]
240
00:16:12,500 --> 00:16:13,250
Aah !
241
00:16:14,083 --> 00:16:16,583
[chanti ng conti n ues]
242
00:16:16,667 --> 00:16:17,667
[g roans]
243
00:16:22,875 --> 00:16:23,833
[g roan i ng]
244
00:16:24,583 --> 00:16:26,542
[chanti ng conti n ues]
245
00:16:30,250 --> 00:16:31,208
[g roans]
246
00:16:41,667 --> 00:16:43,292
[m usic, chanti ng fade]
247
00:16:45,125 --> 00:16:46,417
I can't sleep.
248
00:16:47,958 --> 00:16:50,000
Those pi I ls you gave me
don't work anymore.
249
00:16:52,083 --> 00:16:54,083
Wel I , after seven years, u h ,
250
00:16:54,917 --> 00:16:57,042
it's gon na take
some ti me to readj ust.
251
00:16:57,708 --> 00:16:59,375
I had everyth i ng worked out,
252
00:16:59,458 --> 00:17:01,042
but noth i ng's goi ng the way I plan ned .
253
00:17:04,500 --> 00:17:05,583
My wife wants a d ivorce,
254
00:17:05,667 --> 00:17:07,292
but I su ppose you al ready knew that.
255
00:17:07,833 --> 00:17:08,792
M m-h m m .
256
00:17:10,792 --> 00:17:12,042
Does it make you ang ry?
257
00:17:17,583 --> 00:17:22,125
It's im portant to me
that I stay close to my son .
258
00:17:22,625 --> 00:17:23,958
I won't Iet h i m go.
259
00:17:25,542 --> 00:17:26,833
You don't have to.
260
00:17:31,750 --> 00:17:32,708
[d i ngs]
261
00:17:33,458 --> 00:17:35,000
Now, no matter what happens,
262
00:17:35,708 --> 00:17:36,958
I won't Iet h i m go.
263
00:17:37,833 --> 00:17:39,833
[chai n saw buzzi ng]
264
00:17:52,417 --> 00:17:54,792
[band playi ng
"When the Sai nts Come March i ng I n"]
265
00:17:54,875 --> 00:17:57,625
[applaud i ng , cheeri ng]
266
00:18:07,333 --> 00:18:09,833
Al I rig ht, fol ks. Keep it q u iet.
267
00:18:10,375 --> 00:18:14,542
Major Rane, to hel p you travel
on the road to s uccess i n style,
268
00:18:14,667 --> 00:18:17,250
Rogers Motors is proud
to present you the keys
269
00:18:17,333 --> 00:18:18,625
to that Cad i l lac converti ble.
270
00:18:18,958 --> 00:18:20,417
[C harl ie]
Than k you very m uch .
271
00:18:20,500 --> 00:18:22,667
[applaud i ng , cheeri ng]
272
00:18:30,458 --> 00:18:33,167
And as a special presentation ,
273
00:18:33,250 --> 00:18:36,042
the you ng Texas bel Ie
who wore you r VIVA bracelet
274
00:18:36,125 --> 00:18:37,375
al l the wh i le you were away,
275
00:18:37,458 --> 00:18:38,667
Ms . Li nda Forchet. Li nda?
276
00:18:39,292 --> 00:18:41,375
[applaud i ng]
277
00:18:50,625 --> 00:18:51,708
Major...
278
00:18:53,083 --> 00:18:54,500
I've been Iooki ng forward to the day
279
00:18:54,583 --> 00:18:56,167
that I'd be g ivi ng th is back to you .
280
00:18:58,583 --> 00:19:00,583
-Than k you very m uch .
-[applaud i ng, cheeri ng]
281
00:19:03,500 --> 00:19:07,208
And Gri m m's Department Store
wou ld l i ke to present you
282
00:19:07,292 --> 00:19:08,750
with a token of ou r respect,
283
00:19:08,833 --> 00:19:11,958
adm i ration, and hope
for the futu re.
284
00:19:12,625 --> 00:19:16,083
One si lver dol Iar for every day
you were i n Hanoi's hel l hole.
285
00:19:16,250 --> 00:19:20,083
That amou nts to
a g rand total of 2,555 dol Iars .
286
00:19:20,625 --> 00:19:23,625
Oh , and one for good I uck.
287
00:19:26,208 --> 00:19:28,833
-[cheeri ng, applaud i ng]
-Than k you very m uch .
288
00:19:34,000 --> 00:19:36,292
What are you gon na do
with al l those s i Iver dol lars?
289
00:19:36,917 --> 00:19:39,458
Oh , I g uess I'l I take them home
and h ide them .
290
00:19:40,708 --> 00:19:42,833
[applaud i ng]
291
00:19:52,083 --> 00:19:54,500
You shou Id try tal ki ng
to C harl ie about it.
292
00:19:56,167 --> 00:19:57,333
What s hou Id I tel I h i m?
293
00:19:58,625 --> 00:20:00,875
"I'm sorry they shot you down
and tortu red you ?
294
00:20:01,167 --> 00:20:03,375
I'm sorry I'm taki ng
you r fam i Iy away from you ?"
295
00:20:05,500 --> 00:20:07,875
Su re d id n't want it
to work out l i ke th is.
296
00:20:12,625 --> 00:20:13,875
I d id n't, either.
297
00:20:14,667 --> 00:20:15,542
Hey.
298
00:20:18,500 --> 00:20:19,417
Hey.
299
00:20:21,542 --> 00:20:22,542
Hey, come on .
300
00:20:23,583 --> 00:20:26,417
Come on . It's gon na be al I rig ht.
301
00:20:28,833 --> 00:20:30,333
I'I I try tal ki ng to h i m .
302
00:20:33,292 --> 00:20:34,667
C I iff, I feel so g u i Ity.
303
00:20:40,708 --> 00:20:41,875
[Charl ie] Ah !
304
00:20:45,333 --> 00:20:47,208
Come on , ru nt.
C h uck it over here.
305
00:20:49,292 --> 00:20:50,417
Now over to you r daddy.
306
00:20:50,667 --> 00:20:51,750
No, no, no.
307
00:20:53,250 --> 00:20:54,417
You g uys go ahead .
308
00:20:54,750 --> 00:20:56,083
I'm beat.
309
00:21:05,708 --> 00:21:06,750
[knock on door]
310
00:21:10,750 --> 00:21:11,542
Buy you a d ri n k?
311
00:21:12,458 --> 00:21:13,292
[Charl ie] Su re.
312
00:21:21,458 --> 00:21:23,333
If I'm botheri ng you , man ,
j ust tel I me to leave.
313
00:21:24,875 --> 00:21:26,292
N o, it's al I rig ht.
314
00:21:30,083 --> 00:21:32,583
I mean , hel I ,
I wou Id n't blame you
315
00:21:32,667 --> 00:21:34,667
if you came after me with
a dam n ti re i ron or someth i ng .
316
00:21:36,792 --> 00:21:38,458
Now why wou ld I want
to do someth i ng I i ke that?
317
00:21:39,500 --> 00:21:41,250
After everyth i ng that's happened ...
318
00:21:48,750 --> 00:21:50,583
Hel l , what ki nd of a man wou Id I be
if I went and h id someplace
319
00:21:50,667 --> 00:21:51,917
without tal ki ng about it?
320
00:21:59,083 --> 00:22:00,375
Welcome home, C harl ie.
321
00:22:03,667 --> 00:22:05,125
It's good to be home, C l iff.
322
00:22:08,875 --> 00:22:10,167
I gotta say th is, C harl ie.
323
00:22:10,750 --> 00:22:11,958
I real ly ad m i re you .
324
00:22:12,625 --> 00:22:14,000
Wel I , than k you , CI iff.
325
00:22:14,792 --> 00:22:16,167
I mean , I've been i n some scrapes .
326
00:22:16,250 --> 00:22:17,375
I know what I can do,
327
00:22:18,042 --> 00:22:19,042
but, u h ...
328
00:22:20,125 --> 00:22:22,375
wel I , anyone who wasn't over there
has to ask h i mself
329
00:22:22,458 --> 00:22:24,708
if. . . if he cou Id have taken it,
330
00:22:24,917 --> 00:22:27,083
you know, getti ng tortu red and al I .
331
00:22:29,042 --> 00:22:30,667
I mean them gooks had no mercy.
332
00:22:33,500 --> 00:22:35,042
Wel I , you don't want
to hear about that, C I iff.
333
00:22:36,458 --> 00:22:38,125
N o. No way.
334
00:22:39,292 --> 00:22:40,708
I don't even want to th i n k about it.
335
00:22:42,208 --> 00:22:43,375
You know, you're l ucky.
336
00:22:44,042 --> 00:22:45,750
You're l ucky they d id n't
ru i n you for l ife.
337
00:22:49,292 --> 00:22:50,625
You want to know what they d id ?
338
00:22:51,375 --> 00:22:52,167
N o.
339
00:22:53,125 --> 00:22:54,208
Su re you do.
340
00:22:56,208 --> 00:22:58,417
I'I I show you .
It's the dam nedest l ittle rope trick.
341
00:22:58,833 --> 00:23:00,417
-Yeah?
-Yeah , they were...
342
00:23:01,458 --> 00:23:02,417
ki nd of happy with it.
343
00:23:02,500 --> 00:23:03,583
What they d id was, see,
344
00:23:03,667 --> 00:23:04,875
was they got you
down on you r knees
345
00:23:04,958 --> 00:23:05,833
i n front of 'em , see?
346
00:23:06,042 --> 00:23:07,083
-U h -h u h .
-Li ke th is .
347
00:23:09,542 --> 00:23:11,167
Then they tied you r arms beh i nd you , see?
348
00:23:11,250 --> 00:23:13,167
-Here. Here, hel p me.
-[m utters]
349
00:23:13,833 --> 00:23:15,083
J ust hel p me out. Tie it u p.
350
00:23:15,292 --> 00:23:16,917
That arm to th is one. Real close.
351
00:23:17,000 --> 00:23:18,083
Okay.
352
00:23:20,708 --> 00:23:21,458
Li ke th is?
353
00:23:21,667 --> 00:23:23,042
-That's rig ht.
-M m-h m m .
354
00:23:23,625 --> 00:23:25,375
Tig hter, man .
They d id it tig hter.
355
00:23:25,458 --> 00:23:26,208
AI l rig ht.
356
00:23:27,167 --> 00:23:28,792
You su re you want to
go th roug h th is agai n ,
357
00:23:28,875 --> 00:23:29,875
h u h , Charl ie?
358
00:23:29,958 --> 00:23:31,250
Yeah , of cou rse I'm su re.
359
00:23:31,667 --> 00:23:33,250
Go ahead . N ow you
take the Ioose ends .
360
00:23:33,333 --> 00:23:34,333
AI l rig ht.
361
00:23:34,417 --> 00:23:35,167
And you pu I l it u p i n the ai r
362
00:23:35,250 --> 00:23:37,042
I i ke you 're gon na take me
clear on u p to the cei l i ng .
363
00:23:37,125 --> 00:23:38,583
AI I rig ht. Li ke th is?
364
00:23:38,667 --> 00:23:39,917
-[C harl ie] That's it.
-[CI iff] M m-h m m .
365
00:23:40,208 --> 00:23:41,500
[om i nous m usic]
366
00:23:41,667 --> 00:23:43,083
H ig her, man . H ig her.
367
00:23:43,167 --> 00:23:44,792
Ti l I you hear the bones
starti ng to crack.
368
00:23:45,125 --> 00:23:46,667
That's it. H ig her!
369
00:23:46,750 --> 00:23:49,083
[m usic i ntens ifies]
[men chanti ng i nd isti nctly]
370
00:23:50,750 --> 00:23:52,917
[C harl ie] Come on ! H ig her, h ig her!
371
00:23:53,667 --> 00:23:54,958
[exhales heavi ly] AI I rig ht, Charl ie.
372
00:23:55,333 --> 00:23:56,250
That's enoug h .
373
00:24:08,500 --> 00:24:10,667
They used to do that to us twice a day.
374
00:24:13,292 --> 00:24:14,375
I don't know how you took it.
375
00:24:19,042 --> 00:24:20,708
You learn to love the rope.
376
00:24:21,958 --> 00:24:23,083
That's how you beat 'em .
377
00:24:27,542 --> 00:24:29,583
That's how you beat
people who tortu re you .
378
00:24:29,958 --> 00:24:31,125
You learn to love 'em ,
379
00:24:31,833 --> 00:24:33,417
and they don't know you're beati ng them .
380
00:24:40,750 --> 00:24:41,917
Listen , CI iff...
381
00:24:43,917 --> 00:24:46,000
I hope you don't m i nd me
sayi ng th is to you ,
382
00:24:47,125 --> 00:24:48,708
but I'd real Iy appreciate it
383
00:24:48,875 --> 00:24:51,125
if you d id n't cal I my kid a ru nt.
384
00:24:51,708 --> 00:24:52,917
I won't.
385
00:24:54,750 --> 00:24:55,750
Sorry, C harl ie.
386
00:24:58,875 --> 00:25:00,208
Here's Iooki ng at you .
387
00:25:18,833 --> 00:25:20,000
How you doi n', fel la?
388
00:25:20,083 --> 00:25:21,458
What can I do for you ?
389
00:25:21,667 --> 00:25:24,042
Oh , how about g ivi ng me
1 0 dol lars worth of prem i u m?
390
00:25:24,208 --> 00:25:25,750
[man] Than k you , si r.
391
00:25:25,833 --> 00:25:27,000
Than k you .
392
00:25:48,792 --> 00:25:50,167
Major Rane?
393
00:25:51,542 --> 00:25:52,458
H i .
394
00:25:54,042 --> 00:25:55,083
H i .
395
00:25:56,625 --> 00:25:59,125
Li nda Forchet,
the g i rl who wore you r bracelet.
396
00:25:59,917 --> 00:26:01,250
Oh , yeah .
397
00:26:01,333 --> 00:26:02,708
I remem ber.
How are you?
398
00:26:02,917 --> 00:26:03,875
Fi ne.
399
00:26:05,375 --> 00:26:06,542
I I i ke you r s h i rt.
400
00:26:06,625 --> 00:26:08,083
You been shoppi ng?
401
00:26:08,167 --> 00:26:08,958
Yeah .
402
00:26:10,375 --> 00:26:13,292
Come on . I'I I buy you a d ri n k
to you r new ward robe, okay?
403
00:26:13,375 --> 00:26:14,833
N o, I gotta be getti ng back.
404
00:26:15,000 --> 00:26:17,333
Hey, are you gon na be the fi rst g uy
to say no to me?
405
00:26:18,708 --> 00:26:19,958
Come on .
406
00:26:20,917 --> 00:26:22,875
I g uess not.
Why don't you hop i n ?
407
00:26:23,000 --> 00:26:24,250
I'l I park the car.
408
00:26:34,125 --> 00:26:36,583
[cou ntry m usic playi ng]
409
00:26:38,792 --> 00:26:40,333
[Li nda] I work here at n ig ht.
410
00:26:41,125 --> 00:26:42,875
What are you doi ng here now?
411
00:26:43,625 --> 00:26:44,833
J ust hang i ng out.
412
00:26:44,917 --> 00:26:47,042
I come i n ,
and I water the plants...
413
00:26:48,917 --> 00:26:50,458
and social ize.
414
00:26:53,417 --> 00:26:56,000
Bebe, u h , bri ng me a Tom Col l i ns.
415
00:26:56,792 --> 00:26:58,167
Major, what do you d ri n k?
416
00:26:58,875 --> 00:27:00,833
[C harl ie] I'I I have a tap beer.
417
00:27:01,250 --> 00:27:02,833
You Major C harles Rane?
418
00:27:03,000 --> 00:27:04,083
[C harl ie] Yes, ma'am .
419
00:27:05,792 --> 00:27:07,333
Bebe, the man's th i rsty.
420
00:27:07,667 --> 00:27:09,708
Oh . Wel I , you su re shou ld n't be.
421
00:27:13,042 --> 00:27:16,292
[ch uckles] Pay no attention
to the vi I lage id iot.
422
00:27:22,500 --> 00:27:24,708
I've been hopi ng
to ru n i nto you l i ke th is .
423
00:27:27,167 --> 00:27:30,042
Wou Id you bel ieve that I was gon na
sl i p you my n u m ber
424
00:27:30,125 --> 00:27:33,000
that day they gave you
those d u m b s i lver dol lars?
425
00:27:34,042 --> 00:27:35,792
B ut you bei ng married
and al I , I j ust said ,
426
00:27:35,875 --> 00:27:38,542
"Whoa, baby.
Get a hold of you rself."
427
00:27:42,292 --> 00:27:43,333
Than k you .
428
00:27:44,375 --> 00:27:45,792
Th is rou nd's on Edd ie, Major.
429
00:27:46,250 --> 00:27:47,333
[Li nda] That's the bartender.
430
00:27:47,958 --> 00:27:49,750
Wel I , wou Id you than k h im for me, please?
431
00:27:52,875 --> 00:27:54,458
[Li nda] Wel I , happy days.
432
00:27:55,333 --> 00:27:56,833
Here's Iooki ng at you .
433
00:28:03,375 --> 00:28:05,042
[Li nda] Here's looki ng at you .
434
00:28:07,875 --> 00:28:10,125
You're the strong,
si Ient type, aren't you ?
435
00:28:11,292 --> 00:28:13,292
N ah , I'm j ust a I ittle rusty
on my smal l tal k.
436
00:28:13,917 --> 00:28:16,083
Hey, I d id n't mean anyth i ng bad .
437
00:28:18,083 --> 00:28:19,375
I don't m i nd carryi ng the bal I .
438
00:28:19,458 --> 00:28:20,958
S hoot, it's a pleasu re [stam mers]
439
00:28:21,042 --> 00:28:23,458
after al I the fat, maud I i n d ru n ks
I have to put u p with .
440
00:28:25,292 --> 00:28:27,000
Wel I , I gotta be getti ng back anyway.
441
00:28:28,542 --> 00:28:30,667
I'd I i ke you to than k
you r friends for me.
442
00:28:30,833 --> 00:28:32,083
That was real ly n ice.
443
00:28:32,292 --> 00:28:35,000
And I'd l i ke to than k you , too,
444
00:28:35,083 --> 00:28:36,500
for weari ng my bracelet
al l that ti me.
445
00:28:36,583 --> 00:28:37,875
I real Iy appreciate that.
446
00:28:40,375 --> 00:28:42,083
It's the very least I cou Id do.
447
00:28:42,542 --> 00:28:44,042
I'd I i ke to do more.
448
00:28:47,208 --> 00:28:48,875
[C harl ie] Yeah , wel I . . . [clears th roat]
449
00:28:51,458 --> 00:28:53,333
Wel l , come back
and see me, now, okay?
450
00:28:53,417 --> 00:28:55,333
Wed nesday th roug h S u nday n ig ht.
451
00:28:57,833 --> 00:28:59,333
Su re. I'I I be arou nd .
452
00:29:01,750 --> 00:29:02,708
Bye.
453
00:29:03,125 --> 00:29:04,042
[C harl ie] Bye.
454
00:29:10,083 --> 00:29:12,583
[crowd shouti ng encou ragement]
455
00:29:33,542 --> 00:29:36,208
[ch i Id ren s houti ng]
456
00:30:45,250 --> 00:30:46,875
[man] Come on i n, Major,
and have a seat.
457
00:30:51,958 --> 00:30:52,833
Hel Io, Major.
458
00:30:54,292 --> 00:30:55,333
Saw you on TV.
459
00:30:55,583 --> 00:30:56,458
You looked good .
460
00:30:56,875 --> 00:30:58,292
You real Iy d id .
You looked good .
461
00:30:59,917 --> 00:31:01,208
We also saw them g ive you
462
00:31:01,292 --> 00:31:04,042
a whole s h itload fu I I
of si Iver dol Iars .
463
00:31:04,542 --> 00:31:06,417
Me and the boys,
we were i n the neig h borhood ,
464
00:31:06,500 --> 00:31:08,667
and we thoug ht maybe
you s hou Id g ive us
465
00:31:08,750 --> 00:31:10,042
some of them s i lver dol lars.
466
00:31:12,208 --> 00:31:13,167
H mm ?
467
00:31:14,458 --> 00:31:18,167
Now if you'I I j ust be so ki nd as
to tel I us where al I that money is,
468
00:31:19,083 --> 00:31:20,875
then we can j ust be on ou r way.
469
00:31:20,958 --> 00:31:23,958
N o fuss, no m uss .
470
00:31:34,125 --> 00:31:35,333
He ai n't gon na do it.
471
00:31:38,083 --> 00:31:39,708
These are mean ol' boys.
472
00:31:40,375 --> 00:31:42,708
They can make you tel I me
where the money is .
473
00:31:52,083 --> 00:31:52,833
Mel io?
474
00:31:59,458 --> 00:32:00,500
[g ru nts]
475
00:32:03,917 --> 00:32:05,000
[g ru nts softly]
476
00:32:06,208 --> 00:32:08,042
[low om i nous m us ic]
477
00:32:08,125 --> 00:32:09,083
[C harl ie g ru nts softly]
478
00:32:09,458 --> 00:32:10,375
[g roans softly]
479
00:32:14,125 --> 00:32:15,333
[C harl ie g ru nts]
480
00:32:18,125 --> 00:32:19,500
[g ru nts]
481
00:32:25,958 --> 00:32:26,917
[g roans]
482
00:32:27,000 --> 00:32:28,208
[m usic conti n ues]
483
00:32:28,292 --> 00:32:30,083
[men chanti ng i nd isti nctly, m uffled]
484
00:32:30,542 --> 00:32:31,833
I d id n't hear you , boy.
485
00:32:32,208 --> 00:32:34,792
[al l ch uckl i ng]
486
00:32:35,875 --> 00:32:37,583
N ow, you are gon na tel l us
where that money is
487
00:32:37,667 --> 00:32:38,833
sooner or Iater.
488
00:32:40,375 --> 00:32:41,833
I wou ld suggest sooner...
489
00:32:43,833 --> 00:32:45,250
'cause Iater may be too late.
490
00:32:47,042 --> 00:32:49,417
[m usic i ntens ifies]
491
00:32:51,917 --> 00:32:53,583
He ai n't cooperati ng worth a sh it.
492
00:32:54,250 --> 00:32:55,208
Sam .
493
00:32:59,542 --> 00:33:00,833
[Sam] Get h i m u p, Mel io.
494
00:33:03,292 --> 00:33:06,917
Now, don't g ive me any
of that officer hard s h it.
495
00:33:08,708 --> 00:33:09,750
[C harl ie g roans]
496
00:33:09,833 --> 00:33:11,667
'Cause I was rig ht there i n 'N am
with the rest of you ,
497
00:33:11,750 --> 00:33:13,333
'cept I was Iayi ng face down i n the m ud
498
00:33:13,417 --> 00:33:14,833
wh i Ie you cats was flyi ng over.
499
00:33:15,542 --> 00:33:16,500
Come on .
500
00:33:18,667 --> 00:33:20,000
N ow what do you got to say?
501
00:33:22,042 --> 00:33:25,792
Rane, Major Charles W.
502
00:33:26,042 --> 00:33:29,000
396-84-69.
503
00:33:29,125 --> 00:33:31,333
[g ru nti ng]
[dark m usic]
504
00:33:33,083 --> 00:33:33,833
[g roan i ng]
505
00:33:34,458 --> 00:33:37,042
[ch uckles]
He's a roug h ol' boy, ai n't he?
506
00:33:37,542 --> 00:33:38,792
[ch uckles]
507
00:33:39,333 --> 00:33:40,083
[g roan i ng]
508
00:33:40,292 --> 00:33:41,667
Th is d ude's crazy.
509
00:33:41,792 --> 00:33:43,833
He ai n't gon na do too wel I
i n the i nformation department.
510
00:33:43,917 --> 00:33:46,333
[m usic, chanti ng conti n ue]
511
00:33:49,417 --> 00:33:50,542
Goddam n you .
512
00:33:53,167 --> 00:33:54,417
I'l I make th is motherfucker tal k.
513
00:33:54,500 --> 00:33:55,375
Fetch h i m .
514
00:34:04,208 --> 00:34:06,417
[garbage d isposal ru n n i ng]
[C harl ie gru nti ng]
515
00:34:10,458 --> 00:34:13,167
[dark m usic]
[garbage d isposal wh i rri ng]
516
00:34:15,208 --> 00:34:18,500
[no aud i ble d ialog ue]
[m usic, wh i rri ng conti n ue]
517
00:34:28,417 --> 00:34:29,708
[wh i rri ng stops]
518
00:34:35,250 --> 00:34:37,792
[C harl ie gas pi ng]
519
00:34:38,125 --> 00:34:40,042
You ready to tal k to us now, boy?
520
00:34:40,542 --> 00:34:42,792
I don't th i n k we're gon na get
them si Iver dol Iars.
521
00:34:42,875 --> 00:34:44,833
Sh it, SI i m , we'l I get 'em .
We'I I get 'em .
522
00:34:44,917 --> 00:34:46,000
[man] Jefe, la Fuerfa.
523
00:34:46,083 --> 00:34:47,250
Wel I , get it.
524
00:34:48,417 --> 00:34:50,708
-[man 2] come on .
-[Janet] C harl ie? Who are you?
525
00:34:51,250 --> 00:34:52,042
C harl ie?
526
00:34:52,583 --> 00:34:53,375
[screams]
527
00:34:53,458 --> 00:34:54,458
[man 2] Sh ut u p !
528
00:34:55,167 --> 00:34:56,375
Oh , my god .
529
00:34:56,458 --> 00:34:58,542
Lady, you r h usband ...
530
00:34:59,417 --> 00:35:01,250
he's got a whole bag
of si Iver dol Iars,
531
00:35:01,333 --> 00:35:02,833
and he's got them h id from me.
532
00:35:03,125 --> 00:35:04,750
N ow, I want them si Iver dol Iars .
533
00:35:04,833 --> 00:35:07,000
And if I don't get 'em , he's gon na d ie.
534
00:35:07,417 --> 00:35:08,583
[Mark] N o, don't h u rt h i m !
535
00:35:10,125 --> 00:35:11,750
No, don't. PIease don't.
536
00:35:11,833 --> 00:35:12,958
I know where he h id 'em .
537
00:35:13,042 --> 00:35:14,500
[man]
Show me. Come on . Ándale.
538
00:35:18,792 --> 00:35:19,833
You d u m b asshole.
539
00:35:19,917 --> 00:35:22,375
H ow does it feel to go th roug h
al I th is sh it for noth i n'?
540
00:35:22,667 --> 00:35:24,792
Cou Id have saved you rself
a Iot of grief.
541
00:35:27,917 --> 00:35:31,333
Wel I , now, SI i m , you know, a hero,
he don't work I i ke that.
542
00:35:32,583 --> 00:35:35,042
C harl ie, why d id n't you tel I h i m?
543
00:35:37,958 --> 00:35:39,708
I'I I tel I you why, Iady.
544
00:35:42,708 --> 00:35:45,042
'Cause he's one macho motherfucker.
545
00:35:45,292 --> 00:35:47,667
Jefe, mira. Vamanos,
¿ Pronto, eh 7
546
00:35:48,458 --> 00:35:50,833
SI i m , you and T Bi rd ,
you take the wagon ,
547
00:35:51,125 --> 00:35:53,833
and Mel io and I wi I I meet you
i n N uevo Laredo.
548
00:35:53,917 --> 00:35:54,667
Fat Ed's?
549
00:35:54,750 --> 00:35:56,417
Yeah . Mel io.
550
00:36:07,250 --> 00:36:08,667
[tense m us ic]
551
00:36:08,750 --> 00:36:11,250
[g u ns fi ri ng]
552
00:36:11,958 --> 00:36:13,417
[g u n fi res]
553
00:36:16,208 --> 00:36:17,458
[door opens]
554
00:36:17,875 --> 00:36:19,333
[door closes]
555
00:36:27,833 --> 00:36:30,750
[somber m usic]
556
00:37:22,917 --> 00:37:25,083
[Joh n ny] They're cutti ng
new orders for me, Major.
557
00:37:27,542 --> 00:37:28,667
I wasn't gon na re-u p,
558
00:37:28,750 --> 00:37:31,000
but I fig u re with COOP ti me,
I got me 1 0 years .
559
00:37:31,083 --> 00:37:33,667
If I hang i n another 1 0,
I'l I get me a pens ion .
560
00:37:34,458 --> 00:37:36,000
Wel l , you shou ld stay i n , Joh n .
561
00:37:36,333 --> 00:37:38,333
Al l you have to do
is col lect you r checks.
562
00:37:39,708 --> 00:37:42,000
Yeah . What am I gon na do
i n 1 0 years, thoug h ?
563
00:37:42,958 --> 00:37:45,000
I g uess you re-u p for another 1 0.
564
00:37:45,083 --> 00:37:48,042
After al l , ai n't gon na d ig no oi l wel Is
i n you r backyard , are they?
565
00:37:48,125 --> 00:37:49,250
Yeah .
566
00:37:50,708 --> 00:37:53,042
One jerk-off job's
as good as another, I g uess .
567
00:38:00,167 --> 00:38:01,667
H ow's you r wife?
568
00:38:03,125 --> 00:38:04,250
Real good .
569
00:38:07,875 --> 00:38:10,208
Oh , it's hard getti n' used
to home l ife agai n ,
570
00:38:10,292 --> 00:38:12,292
you know, getti n' used to
bei ng with a woman .
571
00:38:21,500 --> 00:38:23,000
You want to head back?
572
00:38:24,667 --> 00:38:26,292
Yeah , su re. M ig ht as wel I .
573
00:38:55,125 --> 00:38:56,417
Than k you , J oh n .
574
00:39:04,667 --> 00:39:05,542
Pretty sl ick, ai n't it?
575
00:39:06,000 --> 00:39:07,042
[Joh n] Oh , yeah .
576
00:39:09,250 --> 00:39:10,792
Fig u re out how to work it yet?
577
00:39:11,625 --> 00:39:14,125
U h -h u h , and I've been practici ng , too.
578
00:39:14,458 --> 00:39:16,417
You oug ht to get the hang of it
pretty soon .
579
00:39:19,375 --> 00:39:20,625
They'l l catch them su m bitches, Major.
580
00:39:20,708 --> 00:39:21,792
They'l I catch 'em .
581
00:39:22,458 --> 00:39:23,458
I su ppose.
582
00:39:24,750 --> 00:39:26,083
Can't j ust let it s l ide, Major.
583
00:39:26,167 --> 00:39:28,375
They don't have any rig ht to I ive.
584
00:39:29,750 --> 00:39:30,625
[Li nda] H i .
585
00:39:32,000 --> 00:39:33,750
Hey, I isten , I can come back Iater.
586
00:39:33,958 --> 00:39:34,958
Oh , no. That's al I rig ht.
587
00:39:35,042 --> 00:39:36,458
Come on i n . Sit down .
588
00:39:37,083 --> 00:39:38,083
Li nda Forchet,
589
00:39:38,500 --> 00:39:40,042
th is here is J oh n Vohden .
590
00:39:40,125 --> 00:39:41,250
We were together.
591
00:39:43,292 --> 00:39:44,292
[Li nda] Pleased to meet you .
592
00:39:44,375 --> 00:39:45,458
H ow do you do?
593
00:39:50,750 --> 00:39:52,375
Wel I , I g uess I better
get goi ng, Major.
594
00:39:52,458 --> 00:39:54,458
I got a Iong d rive
back to EI Paso.
595
00:39:54,750 --> 00:39:55,708
I' l l see you .
596
00:39:56,208 --> 00:39:57,250
Yeah , J oh n .
597
00:39:57,625 --> 00:39:58,833
Than ks for com i ng .
598
00:39:59,500 --> 00:40:00,958
I'I I see you real soon .
599
00:40:03,792 --> 00:40:04,583
Bye, m iss.
600
00:40:04,667 --> 00:40:05,542
[Li nda] Bye.
601
00:40:13,125 --> 00:40:13,958
Bye, Major.
602
00:40:14,292 --> 00:40:15,250
Take care, Joh n .
603
00:40:17,583 --> 00:40:20,042
I'm goi ng to put these
i n some water.
604
00:40:28,417 --> 00:40:30,750
You tryi ng to tel l me you haven't
got anyth i ng better to do?
605
00:40:31,583 --> 00:40:34,583
Oh , su re. My l ife is j ust
a mad world of parties
606
00:40:34,708 --> 00:40:35,958
and rich boyfriends .
607
00:40:36,583 --> 00:40:38,542
It wou Id n't make any d ifference
what I was doi ng .
608
00:40:38,625 --> 00:40:40,042
I'd sti I I want to come see you .
609
00:40:41,583 --> 00:40:42,542
Why?
610
00:40:45,833 --> 00:40:47,583
Got you rself a g rou pie, Major.
611
00:40:48,375 --> 00:40:49,583
What's a g rou pie?
612
00:40:50,083 --> 00:40:51,917
That word's a I ittle after my ti me.
613
00:40:52,375 --> 00:40:54,292
Wel I , a g rou pie is ...
614
00:40:54,458 --> 00:40:58,250
a g i rl who fal ls i n Iove with
a rock star or a movie star.
615
00:40:59,042 --> 00:41:00,333
Somebody s he does n't know.
616
00:41:00,417 --> 00:41:02,125
Wors h i ps h i m, and ...
617
00:41:03,125 --> 00:41:05,000
knows she's never gon na meet h i m .
618
00:41:05,375 --> 00:41:06,375
But, u h ...
619
00:41:07,708 --> 00:41:10,083
if she ever does,
s he' l l do anyth i ng for h i m .
620
00:41:17,917 --> 00:41:20,083
Anyth i ng she can .
621
00:41:24,125 --> 00:41:25,500
[C I iff] It's s ix weeks...
622
00:41:27,625 --> 00:41:29,208
and we're getti ng nowhere.
623
00:41:32,875 --> 00:41:34,375
I wish you cou Id
remem ber someth i ng ...
624
00:41:35,583 --> 00:41:39,833
a name, a face,
an accent, anyth i ng .
625
00:41:40,958 --> 00:41:42,083
I can't.
626
00:41:42,958 --> 00:41:44,208
You su re about that, Charl ie?
627
00:41:50,125 --> 00:41:52,208
I can't even remem ber how th is happened .
628
00:41:53,417 --> 00:41:56,208
I know. Sorry.
629
00:42:01,625 --> 00:42:03,042
I j ust came from the cemetery.
630
00:42:04,208 --> 00:42:05,208
Took some flowers.
631
00:42:07,000 --> 00:42:08,417
G raves look real n ice.
632
00:42:09,208 --> 00:42:10,375
Wel l ...
633
00:42:11,458 --> 00:42:12,500
Oh , god ...
634
00:42:13,792 --> 00:42:16,417
I want to get my hands
on them m u rderi ng bastards .
635
00:42:18,083 --> 00:42:19,458
That'I I pass, CI iff.
636
00:42:21,750 --> 00:42:23,167
Everyth i ng passes.
637
00:42:52,125 --> 00:42:55,208
[woman on PA] X-ray technician,
piease call the emergency room.
638
00:42:55,875 --> 00:42:57,125
X-ray technician. ..
639
00:42:57,750 --> 00:42:58,833
[Maxwel I] G uess I'd better sig n you out.
640
00:42:58,917 --> 00:42:59,750
[woman] Hel Io, Major.
641
00:42:59,833 --> 00:43:01,417
[Maxwel l]
I want to s ig n the major out, please.
642
00:43:01,500 --> 00:43:02,708
Okay.
643
00:43:03,292 --> 00:43:04,125
[Maxwel I] How are you today?
644
00:43:04,208 --> 00:43:06,375
[n u rse] F i ne. How are you ?
Taki ng the major home?
645
00:43:06,750 --> 00:43:08,042
-That's rig ht.
-Good .
646
00:43:08,417 --> 00:43:11,000
[woman on PA]
IV nurse to tloor west, stat.
647
00:43:11,458 --> 00:43:13,958
IV nurse to tloor west, stat.
648
00:43:14,292 --> 00:43:15,833
[i nd isti nct chatteri ng]
649
00:43:15,958 --> 00:43:18,042
Than k you . Than k you .
You al l set?
650
00:43:18,333 --> 00:43:19,167
[C harl ie] Yeah .
651
00:43:19,708 --> 00:43:20,833
[n u rse speaks i nd isti nctly]
652
00:43:35,833 --> 00:43:38,250
S u re you wou ld n't rather
stay at a hotel now?
653
00:43:38,833 --> 00:43:39,958
I'm su re.
654
00:43:41,375 --> 00:43:44,917
I' l l pick you u p Monday morn i ng
at about 1 0 o'clock, okay?
655
00:43:45,292 --> 00:43:46,875
That's fi ne.
656
00:43:50,917 --> 00:43:53,083
You know, I real Iy do th i n k
I can hel p you , C harl ie.
657
00:43:53,750 --> 00:43:55,375
Wel l , I'm su re you can , doc.
658
00:43:55,917 --> 00:43:58,167
I th i n k we g ive it ou r best shot
on Monday morn i ng .
659
00:44:01,500 --> 00:44:02,958
[s ig hs]
660
00:44:03,750 --> 00:44:05,000
Why don't you j ust...
661
00:44:05,792 --> 00:44:07,917
pu I I over and Iet me out by the mai I box?
662
00:44:12,542 --> 00:44:14,000
See you Monday morn i ng , then , h u h?
663
00:44:14,083 --> 00:44:15,417
You need some hel p with th is bag ?
664
00:44:15,500 --> 00:44:16,708
[C harl ie] No. I can get it, than k you .
665
00:44:27,667 --> 00:44:30,125
[dog barki ng i n d istance]
666
00:44:42,125 --> 00:44:43,125
[door opens]
667
00:44:43,208 --> 00:44:45,625
[somber m usic]
668
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
[door s h uts]
669
00:45:18,125 --> 00:45:20,667
[mach i ne wh i rri ng]
670
00:45:38,167 --> 00:45:39,250
[clang i ng]
671
00:46:10,083 --> 00:46:12,500
[cou ntry m usic playi ng]
[patrons chatteri ng , shouti ng]
672
00:46:34,833 --> 00:46:36,042
H ow you doi ng ?
673
00:46:37,125 --> 00:46:40,000
Oh , and I was j ust starti ng
to get mad at you for not cal I i ng .
674
00:46:40,958 --> 00:46:43,542
Hey, I isten , I'm gon na go on down
to Mexico for a cou ple of days.
675
00:46:43,625 --> 00:46:45,583
-You want to come with me?
-When are you Ieavi ng?
676
00:46:45,875 --> 00:46:47,167
Now.
677
00:46:48,708 --> 00:46:51,792
[Li nda] I get off at two. Why don't you
stick arou nd and have a d ri n k?
678
00:46:54,042 --> 00:46:55,250
I gotta go now.
679
00:46:56,375 --> 00:46:58,625
What do you expect me to do,
j ust d rop everyth i ng?
680
00:47:04,500 --> 00:47:06,000
[crash i ng]
[woman screams]
681
00:47:08,750 --> 00:47:10,708
Wed nesday was always a s low n ig ht.
682
00:47:16,417 --> 00:47:17,375
Where are we goi ng?
683
00:47:17,458 --> 00:47:21,000
Wel I , we're goi ng to head down
toward N uevo Laredo.
684
00:47:22,042 --> 00:47:23,208
What's there?
685
00:47:25,083 --> 00:47:26,458
Some people I used to know.
686
00:47:27,250 --> 00:47:28,458
What are we gon na do?
687
00:47:29,708 --> 00:47:30,917
Be sociable.
688
00:47:36,833 --> 00:47:38,208
Okay, I'm ready.
689
00:47:42,083 --> 00:47:44,042
[gentle m us ic]
690
00:48:29,083 --> 00:48:31,625
[m usic conti n ues]
691
00:48:33,250 --> 00:48:35,667
[i nd isti nct chatteri ng]
692
00:48:40,458 --> 00:48:43,167
[mariach i m us ic playi ng i n d istance]
693
00:49:05,917 --> 00:49:08,625
Okay, so what do you want me to do,
ask for Fat Ed?
694
00:49:08,708 --> 00:49:10,000
That's rig ht.
695
00:49:10,375 --> 00:49:11,833
I wis h you'd come
i n there with me.
696
00:49:11,917 --> 00:49:13,458
I'm goi ng to come i n
rig ht beh i nd you .
697
00:49:13,583 --> 00:49:14,875
I want to su rprise them .
698
00:49:27,208 --> 00:49:29,167
[mariach i m usic playi ng]
699
00:49:44,458 --> 00:49:46,375
Do you know a g uy
named Fat Ed?
700
00:49:46,875 --> 00:49:47,750
No comprendo.
701
00:49:50,458 --> 00:49:52,625
[m usic conti n ues]
702
00:49:57,667 --> 00:49:59,458
I'm Iooki ng for a g uy named Fat Ed .
703
00:49:59,917 --> 00:50:01,042
Fat Ed?
704
00:50:01,125 --> 00:50:03,125
Don't know anybody by that name.
705
00:50:03,208 --> 00:50:04,667
¿ Tü conoces a Fat Ed7
706
00:50:05,292 --> 00:50:06,583
[woman] No, no lo conozco.
707
00:50:07,000 --> 00:50:10,375
[speaki ng Span ish]
708
00:50:10,542 --> 00:50:11,542
Fat Ed?
709
00:50:11,708 --> 00:50:14,500
-[man] Que Iinda.
-I know Fat Ed .
710
00:50:14,708 --> 00:50:16,292
He is a good friend of m i ne.
711
00:50:19,208 --> 00:50:20,708
You want to tal k to h i m?
712
00:50:21,083 --> 00:50:23,542
[Li nda]
Yeah . U h , he's a friend of a friend .
713
00:50:24,500 --> 00:50:26,000
You want to tal k to Fat Ed?
714
00:50:28,000 --> 00:50:29,250
[speaki ng Span ish]
715
00:50:29,333 --> 00:50:30,542
I wi l I take you to h i m .
716
00:50:30,625 --> 00:50:31,667
Fol Iow me.
717
00:50:35,250 --> 00:50:36,042
Mira.
718
00:50:36,125 --> 00:50:37,125
[Li nda] H mm ?
719
00:50:37,208 --> 00:50:39,292
[man speaki ng Span ish]
720
00:50:43,958 --> 00:50:45,333
I'm Lopez.
721
00:50:46,875 --> 00:50:48,667
Why do you want to see Fat Ed ?
722
00:50:49,167 --> 00:50:49,958
I told you .
723
00:50:50,292 --> 00:50:51,292
Where is he?
724
00:50:51,375 --> 00:50:52,917
Oh , he'l I be here.
725
00:50:53,625 --> 00:50:54,833
Fat Ed ...
726
00:50:55,125 --> 00:50:57,625
I i kes beautifu l g ri ngo g i rls.
727
00:50:57,708 --> 00:50:59,958
I I i ke beautifu I g ri ngo g i rls.
728
00:51:00,042 --> 00:51:03,000
Everybody l i kes
beautifu I g ri ngo g i rls .
729
00:51:03,583 --> 00:51:04,375
Fat Ed ,
730
00:51:04,542 --> 00:51:07,000
he always takes care of h is friends.
731
00:51:07,083 --> 00:51:08,250
What do you mean ?
732
00:51:08,708 --> 00:51:09,833
We share.
733
00:51:10,125 --> 00:51:12,458
It's okay. It's okay.
734
00:51:12,708 --> 00:51:13,500
M ister.
735
00:51:14,167 --> 00:51:15,042
It's okay.
736
00:51:15,125 --> 00:51:16,750
You've got the wrong idea !
737
00:51:16,833 --> 00:51:18,208
N o, I don't th i n k so.
738
00:51:18,292 --> 00:51:21,792
-Wel l , I do !
-[Lopez] It's okay. It's okay.
739
00:51:22,125 --> 00:51:23,792
C harl ie, what the hel I is th is?
740
00:51:24,500 --> 00:51:25,833
Wait for me i n the car.
741
00:51:27,542 --> 00:51:29,083
Wait a fucki ng m i n ute, man .
742
00:51:29,167 --> 00:51:30,583
You don't tel I
nobody where to go.
743
00:51:30,667 --> 00:51:31,625
She stays here.
744
00:51:31,708 --> 00:51:33,417
[Lopez scream i ng]
745
00:51:33,875 --> 00:51:35,458
[Charl ie] Get on you r fucki ng knees.
746
00:51:35,833 --> 00:51:38,292
[Lopez] PIease! [g roans]
747
00:51:38,375 --> 00:51:40,167
[C harl ie] P ut you r hands
beh i nd you r head .
748
00:51:40,625 --> 00:51:42,500
Put you r forehead
on the g rou nd .
749
00:51:44,125 --> 00:51:45,500
And don't move.
750
00:51:46,750 --> 00:51:47,833
Now...
751
00:51:48,250 --> 00:51:50,042
I want to know where Fat Ed is,
752
00:51:50,125 --> 00:51:51,208
or I'm gon na ki l l you .
753
00:51:51,417 --> 00:51:53,958
Honest, señor,
I don't know no Fat Ed .
754
00:51:54,375 --> 00:51:55,542
I was j ust Iyi ng .
755
00:51:56,042 --> 00:51:57,125
I'm i n a h u rry.
756
00:51:57,708 --> 00:51:59,958
I don't know! I don't know!
757
00:52:00,875 --> 00:52:03,083
You're tel l i ng me
you never heard of Mel io,
758
00:52:03,167 --> 00:52:04,875
T B i rd , or Automatic S l i m?
759
00:52:05,042 --> 00:52:07,125
Wait, please ! P lease, sehor.
760
00:52:07,208 --> 00:52:09,000
Those sou nd I i ke C u ña boys .
761
00:52:09,250 --> 00:52:10,417
Go to Acu ha.
762
00:52:10,500 --> 00:52:12,833
Ask for B i I Iy Sanchez
at EI Lobo.
763
00:52:12,958 --> 00:52:14,542
He knows everybody.
764
00:52:14,708 --> 00:52:16,542
[gas ps] I don't know nobody.
765
00:52:16,667 --> 00:52:19,083
PIease, m ister, please !
766
00:52:21,750 --> 00:52:22,875
[g roans]
767
00:52:23,042 --> 00:52:25,625
[cryi ng]
768
00:52:31,000 --> 00:52:32,625
You cou ld lose a hand I i ke that.
769
00:52:33,250 --> 00:52:34,583
[cryi ng]
770
00:53:10,875 --> 00:53:12,375
[Li nda] Why'd you set me u p i n there?
771
00:53:12,458 --> 00:53:13,500
[Charl ie] Move over.
772
00:53:13,583 --> 00:53:15,083
[Li nda] Who the hel I is Fat Ed ?
773
00:53:20,375 --> 00:53:23,125
I thoug ht I was taki ng off with you
for a good ti me.
774
00:53:23,417 --> 00:53:25,708
You're Iooki ng for
those g uys, aren't you ?
775
00:53:26,125 --> 00:53:27,167
Aren't you ?
776
00:53:28,208 --> 00:53:30,000
You know who they are,
don't you?
777
00:53:31,458 --> 00:53:32,500
Don't you? !
778
00:53:33,042 --> 00:53:34,125
Some of them .
779
00:53:35,417 --> 00:53:37,708
Wel I , why don't you
j ust tel I the pol ice?
780
00:53:39,625 --> 00:53:41,417
Because I want
to fi nd al I of them .
781
00:53:44,000 --> 00:53:46,500
Man , I have had it
with lyi ng men , Charl ie.
782
00:53:46,583 --> 00:53:49,625
The ones that say one th i ng ,
and they do another.
783
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
The ones that always Iet you down .
784
00:53:53,708 --> 00:53:55,250
Are you gon na Iet me down?
785
00:53:57,708 --> 00:53:59,167
Depends on what you're looki ng for.
786
00:53:59,250 --> 00:54:00,958
Rig ht now I'm gon na take you to Acu ha.
787
00:54:01,500 --> 00:54:04,208
That's m i Ies from here,
and I'm dog -ti red .
788
00:54:04,292 --> 00:54:06,958
Come on . C l i m b i n the back seat
and go to s leep.
789
00:54:09,000 --> 00:54:11,667
Why do I always get stuck with crazy men ?
790
00:54:11,750 --> 00:54:12,917
Man !
791
00:54:13,000 --> 00:54:15,167
That's the on ly ki nd that's Ieft.
792
00:54:48,583 --> 00:54:49,625
C harl ie.
793
00:55:10,542 --> 00:55:11,625
[clatteri ng]
794
00:55:20,708 --> 00:55:22,500
My brother-i n -Iaw took off on me.
795
00:55:22,583 --> 00:55:24,208
He got pissed at my sister and spl it.
796
00:55:24,833 --> 00:55:26,417
I'd l i ke you to ru n h i m down
for me, you know,
797
00:55:26,500 --> 00:55:28,708
put out a 1 8-29 on h i m u nofficial ly.
798
00:55:29,333 --> 00:55:30,208
I don't know.
799
00:55:30,625 --> 00:55:32,250
Come on , it wou ld n't be the fi rst ti me.
800
00:55:32,750 --> 00:55:34,250
Okay, but now you owe me one.
801
00:55:34,333 --> 00:55:35,542
AI l rig ht, then .
802
00:55:35,625 --> 00:55:39,542
Listen , it's a 1 973
red Cad i I lac converti ble,
803
00:55:40,000 --> 00:55:44,417
Texas I icense n u m ber,
tem porary, 3802-Wi I l iam .
804
00:55:45,583 --> 00:55:47,667
N ow, I isten , when you fi nd h i m ,
805
00:55:47,750 --> 00:55:49,083
I don't want you to
pu l I h i m over or noth i ng .
806
00:55:49,167 --> 00:55:50,750
You j ust cal l me, u nderstand?
807
00:55:51,542 --> 00:55:54,167
Remem ber you're i n the barrel
if anybody fi nds out.
808
00:55:54,250 --> 00:55:55,458
Don't worry, I'I l cover it.
809
00:55:55,625 --> 00:55:57,292
-Okay. Al I rig ht.
-Later.
810
00:55:59,542 --> 00:56:00,667
Th is is a 1 0-29 .
811
00:56:00,750 --> 00:56:02,833
'73 red Cad i I Iac converti ble...
812
00:56:03,792 --> 00:56:08,125
[cou ntry m usic playi ng]
813
00:56:20,667 --> 00:56:21,833
You Iook better.
814
00:56:22,292 --> 00:56:23,500
Does that mean I Iook good?
815
00:56:24,500 --> 00:56:25,625
[C harl ie] Su re does.
816
00:56:27,000 --> 00:56:28,958
Wel I , anyth i ng wou ld be an im provement.
817
00:56:30,167 --> 00:56:31,542
[s ig hs]
818
00:56:33,583 --> 00:56:36,250
I hope you 're not j ust
stri ng i ng me along , C harl ie Rane.
819
00:56:37,833 --> 00:56:39,417
Hope that's not al l you're doi ng .
820
00:56:40,250 --> 00:56:42,333
I don't have to do that, do I?
821
00:56:42,875 --> 00:56:44,458
Maybe you do.
822
00:56:49,750 --> 00:56:51,417
H ow old do you th i n k I am ?
823
00:56:51,875 --> 00:56:53,750
[C harl ie] 25.
824
00:56:57,875 --> 00:56:59,375
AI most 30.
825
00:56:59,958 --> 00:57:02,125
I've been arou nd the cou rse
a cou ple ti mes now.
826
00:57:02,833 --> 00:57:04,292
[C harl ie] You s u re don't Iook it.
827
00:57:06,250 --> 00:57:08,042
Wel I , I do i n the morn i ng,
828
00:57:08,625 --> 00:57:10,792
after I've been out
partyi ng al l n ig ht.
829
00:57:12,125 --> 00:57:15,292
I do when I'm s itti ng alone brood i ng
about some worth Iess man .
830
00:57:15,667 --> 00:57:17,292
I've had a few of them , you know?
831
00:57:22,708 --> 00:57:23,875
What are you getti ng at?
832
00:57:25,125 --> 00:57:26,875
On Iy that you can trust me.
833
00:57:27,708 --> 00:57:29,542
And I want to know I can trust you .
834
00:57:31,583 --> 00:57:32,667
I want to hel p.
835
00:57:36,042 --> 00:57:37,583
Let's get out of here.
836
00:57:39,833 --> 00:57:42,208
[m usic conti n ues]
837
00:57:56,208 --> 00:57:57,375
Why don't we tel I them?
838
00:57:57,583 --> 00:57:58,542
[C harl ie] Forget it.
839
00:57:59,958 --> 00:58:02,125
Poor Li nda. Here s he goes agai n .
840
00:58:18,750 --> 00:58:20,125
Hey, J i m , wasn't that the car?
841
00:58:20,208 --> 00:58:21,417
I th i n k it was .
842
00:58:21,500 --> 00:58:22,458
They said no arrest, thoug h ,
843
00:58:22,542 --> 00:58:23,917
j ust to cal I i n on it.
844
00:58:24,000 --> 00:58:25,875
Go ahead and get me some coffee.
845
00:58:32,167 --> 00:58:33,292
-C l iff?
-Yo?
846
00:58:33,375 --> 00:58:35,292
You r sister better be good -looki n'
847
00:58:35,375 --> 00:58:38,083
'cause you r brother-i n -Iaw's got
a real piece of ass with h i m .
848
00:58:38,167 --> 00:58:39,083
Yeah . Where are they?
849
00:58:39,167 --> 00:58:42,500
Outs ide Del Rio, head i ng
across to Acu ha on H ig hway 98.
850
00:58:42,583 --> 00:58:43,667
Okay. Than ks, Bob.
851
00:58:43,750 --> 00:58:45,208
Listen , I'I I cal l you
for any u pdates, okay?
852
00:58:45,292 --> 00:58:46,500
You bet.
853
00:59:04,042 --> 00:59:06,125
[ch i Id ren s houti ng]
854
00:59:08,083 --> 00:59:10,208
[dog barki ng]
855
00:59:35,667 --> 00:59:37,833
[mariach i m usic playi ng]
[electricity sparki ng]
856
00:59:38,875 --> 00:59:41,125
[laug h i ng]
857
00:59:42,917 --> 00:59:45,542
[speaki ng Span ish]
858
00:59:47,750 --> 00:59:49,458
[Li nda] Do you know a g uy
named Bi I Iy Sanchez?
859
00:59:49,667 --> 00:59:51,042
Why are you Iooki ng for h i m ?
860
00:59:51,542 --> 00:59:52,750
He ai n't no good for noth i ng .
861
00:59:53,083 --> 00:59:54,458
I don't want h i m for noth i ng .
862
00:59:54,542 --> 00:59:55,958
I j ust want to tal k to h i m .
863
00:59:56,042 --> 00:59:57,208
[man] He ai n't even good for that.
864
00:59:57,292 --> 00:59:59,875
[laug hter]
865
01:00:00,250 --> 01:00:01,250
Hey, Bi I Iy!
866
01:00:01,333 --> 01:00:02,167
[B i I Iy] Yeah?
867
01:00:02,250 --> 01:00:03,833
Lady here wants to tal k to you .
868
01:00:08,250 --> 01:00:10,250
Hel lo, lady. [ch uckles]
869
01:00:11,042 --> 01:00:11,833
What's you r name?
870
01:00:12,625 --> 01:00:14,375
I'm Iooki ng for a g uy named Fat Ed .
871
01:00:14,458 --> 01:00:16,167
I was told to ask for h i m here.
872
01:00:16,250 --> 01:00:17,917
I'm a friend of h is from San Antone.
873
01:00:18,333 --> 01:00:20,208
That I ucky old horse !
874
01:00:20,667 --> 01:00:23,208
How does he get a friend I i ke you ,
ug Iy as he is, h u h?
875
01:00:24,750 --> 01:00:25,750
What's you r name, baby?
876
01:00:26,250 --> 01:00:27,333
Shari .
877
01:00:27,583 --> 01:00:29,417
I was su pposed to meet h i m
here a cou ple days ago,
878
01:00:29,500 --> 01:00:30,958
but I got i nto someth i ng else.
879
01:00:31,125 --> 01:00:33,417
Oh , you mean someth i ng else got i nto you ?
880
01:00:33,625 --> 01:00:36,875
[laug h i ng]
881
01:00:37,333 --> 01:00:39,083
Ed wou Id n't I i ke that ki nd of tal k.
882
01:00:39,500 --> 01:00:40,625
He ai n't here to hear it.
883
01:00:40,708 --> 01:00:42,792
Went over to the [i nd isti nct] house
i n E l Paso.
884
01:00:42,875 --> 01:00:44,792
-[laug h i ng]
-Where's that?
885
01:00:45,167 --> 01:00:48,292
[B i I Iy] Over on Latol i no road .
[laug h i ng]
886
01:00:49,167 --> 01:00:50,667
Did they al I go over?
887
01:00:50,750 --> 01:00:53,417
[Bi l ly] Yeah . Al I except Automatic S I i m .
He's sti I I here.
888
01:00:53,500 --> 01:00:54,292
I n Acu ha?
889
01:00:54,375 --> 01:00:57,250
[B i I Iy]
Yeah . Hey, u h , why don't you wait arou nd?
890
01:00:57,375 --> 01:00:59,625
He'I I be back i n a cou ple of m i n utes.
[laug hs]
891
01:00:59,958 --> 01:01:02,583
He'I l d rive you over to EI Paso
if you're real Iy a friend of Fat Ed .
892
01:01:03,792 --> 01:01:05,875
N o, that's okay.
I got my own car out front.
893
01:01:05,958 --> 01:01:07,292
Come on , I' l l buy you a d ri n k.
894
01:01:07,375 --> 01:01:08,167
I gotta go.
895
01:01:08,250 --> 01:01:09,917
Hey, come on ! One d ri n k ai n't
gon na slow you down .
896
01:01:10,000 --> 01:01:11,292
I said no than ks !
897
01:01:12,125 --> 01:01:14,750
C harl ie, come on , Iet's go.
Th is is getti ng ug Iy.
898
01:01:15,292 --> 01:01:16,250
Start the car.
899
01:01:20,125 --> 01:01:23,542
Hey, u h , what ki nd of h ustle
are you two putti ng down , h u h?
900
01:01:25,500 --> 01:01:27,042
[bel I ri ng i ng]
901
01:01:34,500 --> 01:01:36,000
You been Iooki ng for me, Major?
902
01:01:39,708 --> 01:01:41,250
[g ru nti ng , g roan i ng]
903
01:01:41,333 --> 01:01:42,125
[i nd isti nct shouti ng]
904
01:01:47,167 --> 01:01:48,167
[g roan i ng]
905
01:01:58,167 --> 01:01:59,208
[g ru nts]
906
01:02:02,167 --> 01:02:03,458
[s houts]
907
01:02:08,958 --> 01:02:11,000
[i nd isti nct shouti ng]
[g roan i ng]
908
01:02:12,917 --> 01:02:14,333
[g ru nti ng]
909
01:02:16,958 --> 01:02:17,958
Let me have h i m .
910
01:02:19,125 --> 01:02:21,625
Ooh ! Sh it!
911
01:02:22,958 --> 01:02:26,000
Let h i m go ! Let h i m go !
912
01:02:28,542 --> 01:02:29,875
[S l i m] Get away!
Get away from h i m !
913
01:02:30,083 --> 01:02:31,667
[g roan i ng]
914
01:02:32,167 --> 01:02:33,625
Ooh ! Ooh !
915
01:02:33,708 --> 01:02:35,792
Goddam n it, get away from h im !
916
01:02:36,250 --> 01:02:37,458
[g ru nti ng]
917
01:02:38,917 --> 01:02:41,833
[men s houti ng i n Span ish]
918
01:02:46,042 --> 01:02:47,125
[s houts]
919
01:03:06,000 --> 01:03:08,708
When we get to E l Paso, I am gone !
920
01:03:11,292 --> 01:03:13,792
You know, I'm not one
to Ieave a man i n trou ble,
921
01:03:13,875 --> 01:03:15,917
but, man , you don't deserve any better.
922
01:03:18,167 --> 01:03:20,833
I thoug ht I cou Id hel p you ,
but that was a big m istake.
923
01:03:20,917 --> 01:03:23,292
The same dam n m istake I always make.
924
01:03:23,958 --> 01:03:25,708
Wel l , the best th i ng
that I cou ld do for you
925
01:03:25,792 --> 01:03:27,583
rig ht now is j ust tel l the pol ice.
926
01:03:29,292 --> 01:03:31,667
That's rig ht. I'm gon na tel I
the pol ice, and --
927
01:03:31,750 --> 01:03:33,125
If you won't do it, I wi I I .
928
01:03:33,208 --> 01:03:35,000
And you're not gon na change my m i nd .
929
01:03:46,917 --> 01:03:48,583
What is wrong with you?
930
01:03:48,667 --> 01:03:50,333
You 're d rivi ng too s low.
931
01:03:51,417 --> 01:03:52,667
Where are you goi ng?
932
01:03:52,750 --> 01:03:55,667
I'm not stayi ng i n any car
with any dam n I u natic!
933
01:03:55,792 --> 01:03:58,792
-Then get out! Get out.
-[s houts]
934
01:04:00,750 --> 01:04:03,250
-[C harl ie] Get outta here.
-[Li nda yel pi ng]
935
01:04:03,958 --> 01:04:04,917
[screams]
936
01:04:05,000 --> 01:04:05,958
No!
937
01:04:06,750 --> 01:04:08,208
[scream i ng]
938
01:04:09,458 --> 01:04:10,292
[s houts]
939
01:04:17,000 --> 01:04:18,083
Aah !
940
01:04:36,417 --> 01:04:37,500
C harl ie...
941
01:04:39,625 --> 01:04:41,167
I'm al I you got.
942
01:04:41,625 --> 01:04:43,667
[breath i ng heavi ly]
943
01:04:54,083 --> 01:04:56,750
[staticky cou ntry m us ic playi ng]
944
01:04:58,792 --> 01:05:00,333
[Li nda] You feel i ng better now?
945
01:05:01,792 --> 01:05:03,083
Better than what?
946
01:05:04,000 --> 01:05:05,750
[ch uckl i ng] Better than before.
947
01:05:06,625 --> 01:05:08,833
I shou ld be aski ng you that q uestion .
948
01:05:09,375 --> 01:05:11,042
You don't have to worry about me.
949
01:05:11,292 --> 01:05:12,583
♪ My darlin ' ♪
950
01:05:12,750 --> 01:05:15,250
♪ t don 'f have much cash... ♪
951
01:05:15,458 --> 01:05:18,333
I remem ber that song
from when I was al ive.
952
01:05:19,375 --> 01:05:20,583
AI ive?
953
01:05:26,458 --> 01:05:29,750
That's what we used to cal l
the ti me before we were captu red .
954
01:05:43,500 --> 01:05:45,083
[g u ns hot]
955
01:05:56,750 --> 01:05:58,542
That's a hel I of a wake-u p cal I .
956
01:05:59,708 --> 01:06:00,750
Whatcha doi ng ?
957
01:06:03,500 --> 01:06:04,583
Practici ng .
958
01:06:06,542 --> 01:06:09,333
M ust be plan n i ng on some
poi nt-blan k shooti ng .
959
01:06:09,750 --> 01:06:11,958
Sawi ng off the barrels
don't g ive you m uch d istance.
960
01:06:14,125 --> 01:06:16,458
[g u nshots]
961
01:06:25,792 --> 01:06:28,708
[g u nshots]
962
01:06:33,583 --> 01:06:34,667
[laug hs]
963
01:06:35,500 --> 01:06:37,167
I haven't used one i n years,
964
01:06:37,250 --> 01:06:38,667
but I g uess you never forget.
965
01:06:38,750 --> 01:06:40,042
I g rew u p arou nd them .
966
01:06:42,958 --> 01:06:43,708
Where was that?
967
01:06:44,042 --> 01:06:45,417
J ust arou nd .
968
01:06:48,125 --> 01:06:50,542
My daddy was
a master sergeant i n the army.
969
01:06:52,125 --> 01:06:53,042
Sti l I is.
970
01:06:53,833 --> 01:06:55,000
He teach you how to shoot?
971
01:06:55,792 --> 01:06:57,208
Ride, too.
972
01:06:59,625 --> 01:07:01,083
[g u ns hot]
973
01:07:02,875 --> 01:07:05,667
See, he wanted a boy,
and he got th ree g i rls ...
974
01:07:06,750 --> 01:07:10,625
u h , or I shou ld say
two g i rls and a tom boy.
975
01:07:11,458 --> 01:07:13,167
I'm ki nd of the black sheep.
976
01:07:14,083 --> 01:07:16,542
[g u nshots]
977
01:07:18,958 --> 01:07:20,292
Why are you the black sheep?
978
01:07:25,125 --> 01:07:28,042
Wel I , I eloped when I was 1 7.
979
01:07:30,208 --> 01:07:32,500
My mama was a ch u rchgoi ng Iady.
980
01:07:33,083 --> 01:07:36,167
She d id n't I i ke me very m uch
'cause I was my father's favorite.
981
01:07:38,833 --> 01:07:40,333
So, u h ...
982
01:07:43,375 --> 01:07:45,792
S he j ust acted I i ke I was ki I l i ng her.
983
01:07:52,000 --> 01:07:52,875
[g u ns hot]
984
01:07:53,167 --> 01:07:54,792
G uess they were rig ht, thoug h .
985
01:07:55,458 --> 01:07:57,125
I on Iy stayed married for a year.
986
01:07:57,208 --> 01:07:59,042
[g u nshots]
987
01:08:02,458 --> 01:08:05,333
I wis h we had someth i ng
more exciti ng to shoot at.
988
01:08:40,208 --> 01:08:44,125
[eng i ne starti ng , revvi ng]
989
01:09:12,125 --> 01:09:14,583
[mariach i m usic playi ng]
990
01:09:20,667 --> 01:09:23,125
[i nd isti nct chatteri ng]
991
01:09:24,125 --> 01:09:27,375
[speaki ng Span ish]
992
01:09:29,458 --> 01:09:31,750
[dog barki ng]
993
01:09:59,792 --> 01:10:01,333
[laug hter]
[mariach i m usic playi ng]
994
01:10:16,417 --> 01:10:17,375
H i .
995
01:10:18,417 --> 01:10:21,167
¿ Tü has visto un cadiliac rojo ?
996
01:10:22,583 --> 01:10:23,417
8f.
997
01:10:23,625 --> 01:10:24,708
[speaks Span is h]
998
01:10:40,958 --> 01:10:43,208
[Li nda]
God , Iook at me. What a mess .
999
01:10:50,250 --> 01:10:53,167
I'm gon na need a vacation
when th is vacation's over.
1000
01:10:53,375 --> 01:10:56,167
I feel I i ke I've been gone for two years
i nstead of two days .
1001
01:10:56,792 --> 01:10:59,042
Su re wou Id I i ke to soak i n a hot tu b.
1002
01:11:00,917 --> 01:11:03,083
Where are you goi ng now,
on parade or someth i ng?
1003
01:11:03,458 --> 01:11:06,542
[ch uckl i ng] You don't have to get
al I s pruced u p for me.
1004
01:11:06,750 --> 01:11:09,042
I I i ke a I ittle natu ral ness i n a man .
1005
01:11:11,542 --> 01:11:13,333
Does n't you r friend l ive here,
1006
01:11:13,583 --> 01:11:15,042
the one I met i n the hos pital?
1007
01:11:16,083 --> 01:11:17,167
N o.
1008
01:11:19,583 --> 01:11:20,750
Joh n ny Vohden ?
1009
01:11:22,250 --> 01:11:23,042
N o.
1010
01:11:31,250 --> 01:11:33,167
You said he l ived i n EI Paso.
1011
01:11:34,250 --> 01:11:35,583
Wel I , he doesn't.
1012
01:11:42,958 --> 01:11:44,583
Wi I I you sit down and relax?
1013
01:11:52,958 --> 01:11:55,167
You know, you don't
have to do any of th is .
1014
01:11:56,000 --> 01:11:58,208
You don't have to go after these g uys .
1015
01:12:01,083 --> 01:12:02,167
We cou ld j ust j u m p i n the car
1016
01:12:02,250 --> 01:12:03,625
and go 1 ,080 m i Ies from here
1017
01:12:03,708 --> 01:12:05,167
and nobody'd know any d ifferent.
1018
01:12:07,667 --> 01:12:09,708
Bu ry the g u ns i n the desert, and ...
1019
01:12:21,792 --> 01:12:24,333
Wi l l you j ust stay with me for a wh i le?
1020
01:12:29,625 --> 01:12:30,625
Hold me?
1021
01:12:35,875 --> 01:12:37,500
Charl ie, I Iove you .
1022
01:13:21,125 --> 01:13:23,167
[cows mooi ng]
1023
01:13:37,792 --> 01:13:39,583
He knows about you r car.
1024
01:13:41,792 --> 01:13:43,083
[cows mooi ng]
1025
01:14:00,000 --> 01:14:03,167
The boy says you're Iooki ng for a Yan kee
1026
01:14:03,250 --> 01:14:04,667
that d rives a big red Cad i I Iac.
1027
01:14:04,750 --> 01:14:05,917
That's rig ht.
1028
01:14:06,458 --> 01:14:07,500
F ive dol Iars .
1029
01:14:13,417 --> 01:14:14,500
A Yan kee, h u h?
1030
01:14:15,708 --> 01:14:16,917
With a big steel hand?
1031
01:14:17,000 --> 01:14:17,875
Yeah .
1032
01:14:18,917 --> 01:14:20,042
He was here.
1033
01:14:21,375 --> 01:14:22,417
Where'd he go?
1034
01:14:23,375 --> 01:14:25,125
That wi I I be five more dol lars.
1035
01:14:25,542 --> 01:14:26,875
1 0 al I together.
1036
01:14:27,417 --> 01:14:28,500
Yes?
1037
01:14:32,750 --> 01:14:34,667
There was a big fig ht, and ...
1038
01:14:34,833 --> 01:14:36,125
now he's gone.
1039
01:14:36,333 --> 01:14:37,250
Where?
1040
01:14:38,417 --> 01:14:39,542
Why do you want to fi nd h i m?
1041
01:14:39,917 --> 01:14:41,958
Hey, look, I'm payi ng .
I ask the q uestions.
1042
01:14:42,250 --> 01:14:43,875
Wel I , if you want some answers,
1043
01:14:44,167 --> 01:14:45,458
you have to pay a I ittle more.
1044
01:14:46,417 --> 01:14:48,500
[CI iff]
Where the fuck d id you get th is, h u h?
1045
01:14:56,167 --> 01:14:58,000
[cows mooi ng]
1046
01:16:29,708 --> 01:16:31,750
[g u nshots]
1047
01:16:38,542 --> 01:16:40,833
[g u nshots]
[bu I lets ricocheti ng]
1048
01:16:42,333 --> 01:16:43,667
[g roans]
1049
01:16:45,208 --> 01:16:46,417
[body th uds]
1050
01:17:02,500 --> 01:17:04,125
[g u ns hot]
1051
01:17:12,917 --> 01:17:13,708
Hey.
1052
01:17:14,667 --> 01:17:16,292
[g u ns hot]
1053
01:17:19,208 --> 01:17:20,875
[C l iff g ru nti ng]
1054
01:17:28,792 --> 01:17:30,458
[g u ns hot]
1055
01:18:02,583 --> 01:18:04,875
C harl ie, you 're the q u ietest man
I've ever known .
1056
01:18:07,958 --> 01:18:10,167
That's 'cause I can't
th i n k of anyth i ng to say.
1057
01:18:18,000 --> 01:18:19,833
It's I i ke my eyes are open ,
and I'm Iooki ng at you ,
1058
01:18:19,917 --> 01:18:21,125
but I'm dead .
1059
01:18:27,917 --> 01:18:30,750
They've pu l led out
whatever it was i ns ide of me.
1060
01:18:35,042 --> 01:18:38,125
And it never h u rt at al I after that,
and it never wi I l .
1061
01:18:53,000 --> 01:18:54,125
C harl ie...
1062
01:18:57,167 --> 01:18:58,208
What?
1063
01:19:01,625 --> 01:19:03,792
Are we goi ng back to San Antone?
1064
01:19:06,458 --> 01:19:07,917
If you want to.
1065
01:19:12,583 --> 01:19:13,875
H ow about you ?
1066
01:19:18,083 --> 01:19:20,458
I don't care if I ever see
that town agai n .
1067
01:19:22,958 --> 01:19:27,875
Good . Then Iet's go
as far away as we can get.
1068
01:19:32,458 --> 01:19:34,125
Let's go someplace cold .
1069
01:19:35,917 --> 01:19:37,542
Let's go to AIaska.
1070
01:19:39,167 --> 01:19:40,708
Wel l , AIaska's cold .
1071
01:19:41,875 --> 01:19:45,458
People don't do anyth i ng
but j ust stay i ns ide
1072
01:19:46,833 --> 01:19:49,667
and s it i n front
of the fi replace...
1073
01:19:52,458 --> 01:19:54,250
and make Iove al l day long .
1074
01:20:02,667 --> 01:20:04,667
PIease tel I me we're goi ng .
1075
01:20:18,083 --> 01:20:20,917
[somber m usic]
1076
01:20:58,917 --> 01:21:00,500
[eng i ne starts]
1077
01:21:05,500 --> 01:21:08,375
[m usic conti n ues]
1078
01:21:45,667 --> 01:21:46,875
C harl ie?
1079
01:21:49,000 --> 01:21:50,167
C harl ie.
1080
01:21:58,625 --> 01:22:01,208
[m usic conti n ues]
1081
01:22:22,167 --> 01:22:23,750
[m usic fades]
1082
01:22:24,500 --> 01:22:25,667
[woman] OFerator.
1083
01:22:25,917 --> 01:22:28,875
Yeah, u h , let me have the n u m ber
for the pol ice department.
1084
01:22:28,958 --> 01:22:30,458
-[woman] Emergency7
-Yes .
1085
01:22:34,083 --> 01:22:36,167
[woman] y-2-2-2-j.
1086
01:22:36,792 --> 01:22:37,792
Than k you .
1087
01:22:48,125 --> 01:22:48,958
[ri ng i ng]
1088
01:22:49,042 --> 01:22:50,417
[s ig hs]
1089
01:22:52,542 --> 01:22:54,125
[man] El Paso Poiice 8tation.
1090
01:23:05,625 --> 01:23:08,250
[i nd isti nct chatteri ng i n Span ish]
1091
01:23:16,167 --> 01:23:18,458
[i naud i ble d ialog ue]
1092
01:23:22,792 --> 01:23:25,292
[mariach i m usic playi ng]
1093
01:23:33,375 --> 01:23:35,583
[i naud i ble d ialog ue]
1094
01:23:49,375 --> 01:23:52,667
[man] That there is the Iast
American factory-made converti ble.
1095
01:23:52,958 --> 01:23:54,292
[woman]
N o more converti bles?
1096
01:23:54,417 --> 01:23:56,208
[man] N o, ma'am .
Those th i ngs cost a fortu ne, too.
1097
01:23:56,500 --> 01:23:58,375
The Japanese wi I l start maki ng them .
1098
01:23:58,542 --> 01:23:59,583
That's what happens.
1099
01:23:59,667 --> 01:24:02,333
We'I I be buyi ng ou r
Cad i l Iac converti bles from Japan .
1100
01:24:02,667 --> 01:24:03,625
Japan?
1101
01:24:04,042 --> 01:24:06,208
I ai n't buyi n' noth i n'
from no Japs.
1102
01:24:06,625 --> 01:24:09,125
The on ly color Pop recog n izes is wh ite.
1103
01:24:09,750 --> 01:24:12,667
Wel I , even wh ite people don't make th i ngs
any good anymore.
1104
01:24:13,125 --> 01:24:16,583
I boug ht a U S-made TV
because I wanted to buy American ,
1105
01:24:17,125 --> 01:24:19,000
and it broke down i n th ree weeks.
1106
01:24:19,125 --> 01:24:21,083
When the repai rman came to fix it,
1107
01:24:21,167 --> 01:24:23,250
he said al I the parts
were made i n Japan anyway.
1108
01:24:23,500 --> 01:24:26,250
So next time, I'm gon na
buy one straig ht from Japan .
1109
01:24:27,375 --> 01:24:29,458
Don Visser's got a car
I i ke the major's .
1110
01:24:30,125 --> 01:24:31,833
You remem ber Don Visser,
don't you , J oh n?
1111
01:24:31,917 --> 01:24:32,708
N o.
1112
01:24:33,000 --> 01:24:33,958
'Cou rse you do.
1113
01:24:34,083 --> 01:24:36,292
He went to h ig h school
rig ht arou nd the ti me you d id .
1114
01:24:36,375 --> 01:24:39,167
He went on to play
for the Cowboys for two years.
1115
01:24:39,500 --> 01:24:42,083
Hel I , he knows who Don Visser is .
1116
01:24:42,167 --> 01:24:44,583
Everybody knows who Don Visser is.
1117
01:24:45,208 --> 01:24:47,083
Come on , Susie.
Let's take a Iook at that roast.
1118
01:24:47,208 --> 01:24:49,375
I' l l hel p you . Excuse me.
1119
01:24:54,292 --> 01:24:56,167
J oh n , can I tal k to you for a m i n ute?
1120
01:24:58,125 --> 01:24:58,958
Oh , yeah .
1121
01:25:01,542 --> 01:25:02,333
Excuse me.
1122
01:25:02,542 --> 01:25:03,583
[J oh n] Make you rself at home.
1123
01:25:07,167 --> 01:25:08,042
Say, Pop?
1124
01:25:08,458 --> 01:25:09,667
Can I have one of them cigars?
1125
01:25:09,750 --> 01:25:10,792
H ow's that?
1126
01:25:10,958 --> 01:25:12,292
I say, can I have
one of them cigars?
1127
01:25:12,375 --> 01:25:14,000
Oh , you betcha, boy.
1128
01:25:23,500 --> 01:25:25,333
Wel l , I'm sorry
about al l th is, Major.
1129
01:25:26,250 --> 01:25:27,583
That's al l rig ht, J oh n .
1130
01:25:29,125 --> 01:25:30,167
I fou nd them .
1131
01:25:30,708 --> 01:25:31,583
Who?
1132
01:25:32,792 --> 01:25:34,292
The men who ki I Ied my son .
1133
01:25:34,458 --> 01:25:37,083
[low om i nous m us ic]
1134
01:25:42,667 --> 01:25:44,042
[J oh n] I'I I j ust get my gear.
1135
01:25:52,958 --> 01:25:55,667
They're i n a whorehouse
over i n J uárez rig ht now.
1136
01:26:00,042 --> 01:26:02,417
There's the fou r that
came i nto my home...
1137
01:26:03,458 --> 01:26:04,958
and there's eig ht or 1 0 others .
1138
01:26:08,000 --> 01:26:09,208
Wel I , let's go clean them u p.
1139
01:26:25,167 --> 01:26:27,125
J oh n ny, come on i n .
Everyth i ng's ready.
1140
01:26:30,708 --> 01:26:32,792
U h , me and the major are gon na go out
and get some beer.
1141
01:26:32,875 --> 01:26:34,750
We'l I be back after a wh i Ie.
1142
01:26:35,042 --> 01:26:36,875
Wel l , what about you r d i n ner?
1143
01:26:37,917 --> 01:26:39,417
And why you weari ng that th i ng?
1144
01:26:40,333 --> 01:26:43,250
He never wears h is u n iform
when I ask h i m to.
1145
01:26:45,125 --> 01:26:46,250
Good -bye, Daddy.
1146
01:26:46,667 --> 01:26:47,667
Good -bye, son .
1147
01:26:49,875 --> 01:26:51,792
W-where are you goi ng?
1148
01:26:54,292 --> 01:26:55,875
Y'al I get back here soon .
1149
01:27:17,500 --> 01:27:19,542
[ti res screech i ng]
1150
01:27:19,625 --> 01:27:22,167
[dark om i nous m us ic]
1151
01:27:48,292 --> 01:27:50,583
[m usic fades]
1152
01:27:54,833 --> 01:27:56,625
[u pbeat m usic playi ng]
[i nd isti nct chatteri ng]
1153
01:27:57,125 --> 01:27:58,792
[Charl ie] They're al I i nside there now.
1154
01:27:59,125 --> 01:28:01,417
There's a Texan with beige boots
and a tal I , ski n ny g uy
1155
01:28:01,500 --> 01:28:02,792
with a straw hat who I want,
1156
01:28:02,875 --> 01:28:04,208
and there's a cou ple of Mexicans .
1157
01:28:04,833 --> 01:28:05,833
They'I I recog n ize me,
1158
01:28:05,917 --> 01:28:07,583
so why don't you go i n th roug h the front?
1159
01:28:07,667 --> 01:28:09,833
Pick u p a hooker,
take her on u pstai rs .
1160
01:28:09,917 --> 01:28:11,292
When you hear me com i ng ,
1161
01:28:11,375 --> 01:28:12,958
I'l I be tappi ng my g u n j ust I i ke that.
1162
01:28:13,042 --> 01:28:14,792
When you hear that, get you rself set.
1163
01:28:14,875 --> 01:28:17,125
When you hear me s hooti ng , come on i n .
1164
01:28:27,000 --> 01:28:29,708
[m usic conti n ues playi ng]
1165
01:28:40,417 --> 01:28:42,792
[i nd isti nct chatteri ng]
[m usic conti n ues]
1166
01:28:59,792 --> 01:29:01,833
[woman] Hey, sold ier.
You want to get married?
1167
01:29:02,667 --> 01:29:04,125
But not to you , muchacha.
1168
01:29:04,542 --> 01:29:06,833
Got any n ice American g i rls here?
1169
01:29:06,917 --> 01:29:08,458
Take a Iook arou nd , g ri ngo.
1170
01:29:08,708 --> 01:29:10,250
Maybe you'I l fi nd you r sister.
1171
01:29:19,292 --> 01:29:20,625
[Joh n] Dame una cerveza, por favor.
1172
01:29:20,708 --> 01:29:22,833
[man] Que ciase
de cerveza, m ister?
1173
01:29:23,208 --> 01:29:24,333
Carta B lanca.
1174
01:29:33,375 --> 01:29:34,875
See anyth i ng you I i ke?
1175
01:29:34,958 --> 01:29:36,000
[Joh n] Oh , yeah .
1176
01:29:38,083 --> 01:29:39,542
30 m i n utes, 38 dol Iars .
1177
01:29:40,125 --> 01:29:42,083
Goddam n . I wanted to rent you ,
not buy you .
1178
01:29:42,500 --> 01:29:43,833
If you're Iooki ng for a cheap th ri I I ,
1179
01:29:43,917 --> 01:29:45,542
why don't you go to the dog races?
1180
01:29:48,583 --> 01:29:49,875
Lead on .
1181
01:29:51,875 --> 01:29:53,042
Fol Iow me.
1182
01:30:05,542 --> 01:30:07,417
[men laug h i ng]
1183
01:30:09,917 --> 01:30:11,083
[woman] Sold ier.
1184
01:30:15,708 --> 01:30:17,292
[laug hter]
1185
01:30:21,917 --> 01:30:22,917
Let's go.
1186
01:31:04,875 --> 01:31:06,417
Take you r ti me, sweetheart.
1187
01:31:07,500 --> 01:31:08,750
If I take my ti me,
1188
01:31:08,833 --> 01:31:10,667
I'l I take a hel I of a Iot more
of you r money.
1189
01:31:10,750 --> 01:31:12,667
Yeah , you'I I get it if you're worth it.
1190
01:31:12,750 --> 01:31:14,292
That's what I l i ke to hear.
1191
01:31:14,500 --> 01:31:16,542
[mariach i m usic playi ng]
1192
01:31:21,250 --> 01:31:23,667
[footsteps approach i ng]
1193
01:31:40,292 --> 01:31:41,333
[speaki ng Span ish]
1194
01:31:41,417 --> 01:31:42,667
[g roans]
1195
01:32:21,833 --> 01:32:23,750
You wan na fuck or what?
1196
01:32:24,375 --> 01:32:25,667
I'm havi ng a problem .
1197
01:32:25,750 --> 01:32:27,000
I'm gon na have to go.
1198
01:32:27,375 --> 01:32:29,083
S h it!
1199
01:32:39,125 --> 01:32:40,333
Relax.
1200
01:32:44,833 --> 01:32:46,917
[m usic conti n ues]
1201
01:33:01,125 --> 01:33:04,583
[i nd isti nct chatteri ng , laug hter]
1202
01:33:15,708 --> 01:33:18,167
[chatteri ng , laug hter conti n ue]
1203
01:33:25,750 --> 01:33:26,583
[tappi ng]
1204
01:33:26,792 --> 01:33:28,708
[om i nous m usic]
1205
01:33:29,083 --> 01:33:30,042
[tappi ng]
1206
01:33:33,625 --> 01:33:34,917
[tappi ng]
1207
01:33:44,417 --> 01:33:46,875
[m usic i ntens ifies]
1208
01:33:54,167 --> 01:33:56,500
[suspensefu l m usic]
1209
01:33:59,042 --> 01:34:02,417
[men chanti ng i nd isti nctly]
1210
01:34:04,458 --> 01:34:05,750
[g u n cocks]
1211
01:34:08,917 --> 01:34:10,333
It's you r ti me, boy.
1212
01:34:13,000 --> 01:34:13,833
[woman yel ps]
1213
01:34:14,208 --> 01:34:14,958
[g u ns hot]
1214
01:34:15,042 --> 01:34:17,083
[woman scream i ng]
1215
01:34:17,708 --> 01:34:19,417
[women scream i ng]
1216
01:34:20,542 --> 01:34:22,208
What the fuck are you doi ng?
1217
01:34:22,292 --> 01:34:23,875
I'm goi ng to ki I I
a bu nch of people.
1218
01:34:24,125 --> 01:34:25,125
[screams]
1219
01:34:26,292 --> 01:34:29,250
[woman conti n ues scream i ng]
[i ntense m usic]
1220
01:34:32,167 --> 01:34:34,417
[woman conti n ue scream i ng]
1221
01:34:37,542 --> 01:34:38,708
Ad ios, boys !
1222
01:34:47,542 --> 01:34:48,958
[gagg i ng , choki ng]
1223
01:34:51,667 --> 01:34:53,625
[woman wh i m peri ng]
1224
01:34:58,167 --> 01:34:59,667
[g u ns hot]
[g roans]
1225
01:35:01,792 --> 01:35:04,875
[g u nshots]
1226
01:35:04,958 --> 01:35:06,333
[dark m usic]
1227
01:35:09,500 --> 01:35:10,958
[g u ns hot]
[screams]
1228
01:35:13,250 --> 01:35:15,500
[women sobbi ng]
1229
01:35:16,542 --> 01:35:17,333
Hey.
1230
01:35:29,667 --> 01:35:30,542
[m usic fades]
1231
01:35:30,625 --> 01:35:32,875
[g u nshots]
1232
01:35:41,000 --> 01:35:43,125
[g u nshots]
1233
01:35:48,792 --> 01:35:50,583
[g u ns hot]
1234
01:35:53,083 --> 01:35:55,250
Get you r ass
on down here, flyboy.
1235
01:35:56,125 --> 01:35:56,875
[g u ns hot]
1236
01:36:00,375 --> 01:36:03,417
[g u nshots]
1237
01:36:10,667 --> 01:36:14,292
[g u nshots]
1238
01:36:18,583 --> 01:36:19,833
[woman scream i ng]
1239
01:36:24,833 --> 01:36:25,792
[g ru nts]
1240
01:36:25,875 --> 01:36:27,792
[woman conti n ues scream i ng]
1241
01:36:36,583 --> 01:36:38,125
[g u ns hot]
[g ru nts]
1242
01:36:53,667 --> 01:36:54,708
[g u n cl icks]
1243
01:36:57,958 --> 01:36:59,167
[man coug hs]
1244
01:37:10,958 --> 01:37:12,125
[g u ns hot]
1245
01:37:13,750 --> 01:37:15,292
[g u ns hot]
1246
01:37:18,417 --> 01:37:19,458
[g u n cl icks]
1247
01:37:39,750 --> 01:37:42,250
-[g ru nts] Let's go home, J oh n .
-[Joh n g ru nts]
1248
01:37:50,250 --> 01:37:52,958
[gentle m us ic]
1249
01:38:04,792 --> 01:38:10,667
♪ San Antone,
it's real ly good to see you ♪
1250
01:38:12,125 --> 01:38:17,542
♪ It's been awh i Ie,
but you've been on my m i nd ♪
1251
01:38:19,375 --> 01:38:25,417
♪ I've seen you r rol I i ng h i l ls
and wi nd i ng rivers ♪
1252
01:38:26,500 --> 01:38:32,958
♪ So clear that I cou ld al most
make them m i ne ♪
1253
01:38:33,708 --> 01:38:40,042
♪ I can al most see
the old bandero h ig hway ♪
1254
01:38:41,292 --> 01:38:46,917
♪ Stretch i ng out
toward old Mexico ♪
1255
01:38:48,292 --> 01:38:54,708
♪ And the ti mes we used to wal k
down by the river ♪
1256
01:38:55,708 --> 01:39:02,708
♪ Now it seems l i ke s uch
a Iong, Iong ti me ago ♪
1257
01:39:03,042 --> 01:39:09,792
♪ San Antone,
it's real ly good to see you ♪
1258
01:39:10,792 --> 01:39:16,708
♪ It's been awh i Ie,
but you've been on my m i nd ♪
1259
01:39:18,458 --> 01:39:25,458
♪ I've been a Iot of places,
but I th i n k I've always known ♪
1260
01:39:25,792 --> 01:39:32,792
♪ One day I'd come back
to San Antone ♪
88931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.