All language subtitles for Rock Island Mysteries S02e11 Return To The Hidden Valley

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,220 They are coming. 2 00:00:03,460 --> 00:00:04,720 Rock Island will vanish 3 00:00:04,720 --> 00:00:07,270 unless you can find the main energy source. 4 00:00:07,720 --> 00:00:08,530 [Meesha] Taylor, are you okay? 5 00:00:09,768 --> 00:00:11,834 [dramatic music] 6 00:00:11,834 --> 00:00:13,180 I need to find the symbols. 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,680 They could lead to the energy source. 8 00:00:14,710 --> 00:00:15,550 This one. 9 00:00:17,470 --> 00:00:18,310 What do you need? 10 00:00:19,170 --> 00:00:22,560 Every scrap of information that concerns energy sources 11 00:00:22,560 --> 00:00:23,550 on Rock Island. 12 00:00:24,840 --> 00:00:28,740 Rock Island isn't an island, it's a meteorite. 13 00:00:29,650 --> 00:00:30,660 In here should be... 14 00:00:33,160 --> 00:00:34,360 Uncle Charlie's crystal. 15 00:00:35,390 --> 00:00:37,430 Yes! Taylor, you're a genius. 16 00:00:40,670 --> 00:00:42,830 [Taylor] Okay, Ellis, one last practice. 17 00:00:42,950 --> 00:00:45,800 Why are you a good fit for the Institute's internship? Go! 18 00:00:46,070 --> 00:00:48,170 My extensive geographical knowledge of Rock Island. 19 00:00:48,170 --> 00:00:50,390 For instance, I was the one who identified the first fossil 20 00:00:50,390 --> 00:00:52,340 in the discovery of the EllisNoridon dinosaur. 21 00:00:52,700 --> 00:00:54,470 And since its carbon dating, it's been featured 22 00:00:54,470 --> 00:00:56,090 in the Poseidon Institute Marine Exhibit. 23 00:00:56,240 --> 00:00:58,610 Boom! In record time. 24 00:00:58,640 --> 00:01:00,540 Could have used a smidge more confidence. 25 00:01:00,560 --> 00:01:03,980 Remember, I am not nervous, I am adrenalized. 26 00:01:04,080 --> 00:01:06,410 Oh, not the sports psychology again. 27 00:01:07,490 --> 00:01:09,020 Pull your shoulders back. 28 00:01:09,350 --> 00:01:13,140 He needs to be more relaxed, not stiff. Like this. 29 00:01:13,160 --> 00:01:15,440 All you need to do is smile. 30 00:01:15,470 --> 00:01:16,430 [Taylor] Guys! 31 00:01:16,500 --> 00:01:19,160 Ellis is the perfect candidate just as he is. 32 00:01:19,160 --> 00:01:20,140 [beeping] 33 00:01:20,140 --> 00:01:22,240 Oh, I finished my analysis. 34 00:01:22,330 --> 00:01:24,880 Did you find out anything about Uncle Charlie's crystal? 35 00:01:25,150 --> 00:01:27,250 It's the same density as the crystal we used 36 00:01:27,250 --> 00:01:29,050 to open the cave portal to Uncle Charlie. 37 00:01:29,050 --> 00:01:30,230 So we could do it again? 38 00:01:30,250 --> 00:01:32,950 Not without an eclipse or some other celestial event. 39 00:01:33,550 --> 00:01:36,100 But we think Rock Island is a meteorite, 40 00:01:36,100 --> 00:01:38,680 and thanks to that fossil giving us an impact date, 41 00:01:39,640 --> 00:01:41,910 I've got an orbital map of our solar system from then. 42 00:01:42,190 --> 00:01:44,050 67 million years ago! 43 00:01:44,080 --> 00:01:46,180 I just have to analyse key celestial movements 44 00:01:46,180 --> 00:01:47,440 between now and then 45 00:01:47,440 --> 00:01:49,900 to see if they correlate with anything significant. 46 00:01:50,470 --> 00:01:53,320 Maybe not now or else we'll be late to the interview. 47 00:01:53,890 --> 00:01:54,850 I'll come with you. 48 00:01:55,060 --> 00:01:56,920 Everyone needs a personal cheer squad. 49 00:01:57,280 --> 00:01:58,210 Good luck. 50 00:01:58,600 --> 00:02:01,013 -Remember, excited. -Okay, thank you. 51 00:02:06,167 --> 00:02:08,500 [whooshing sound] 52 00:02:09,934 --> 00:02:11,667 [dramatic music] 53 00:02:11,767 --> 00:02:12,334 [Uncle Charlie] Taylor! 54 00:02:12,434 --> 00:02:14,800 Uncle Charlie! 55 00:02:14,900 --> 00:02:16,200 Taylor? 56 00:02:16,990 --> 00:02:18,210 I think he's in trouble. 57 00:02:23,960 --> 00:02:26,680 ♪ A strong case of speculation How ♪ 58 00:02:27,630 --> 00:02:29,850 ♪ It takes more than intuition ♪ 59 00:02:30,240 --> 00:02:32,580 ♪ To work the situation out ♪ 60 00:02:34,310 --> 00:02:36,110 ♪ It's right before your eyes ♪ 61 00:02:36,110 --> 00:02:37,280 ♪ Can you feel it ♪ 62 00:02:37,595 --> 00:02:39,199 ♪ It's right between the lines ♪ 63 00:02:39,480 --> 00:02:40,970 ♪ Try to reveal it ♪ 64 00:02:40,970 --> 00:02:44,858 ♪ So look until you find All of the pieces ♪ 65 00:02:46,370 --> 00:02:48,457 ♪ Put them together Now you see it ♪ 66 00:02:50,054 --> 00:02:52,320 ♪ Rock Island Mysteries. ♪ 67 00:02:52,320 --> 00:02:53,280 [Nori] Another vision? 68 00:02:53,850 --> 00:02:57,090 It was so vivid this time. He was being dragged away. 69 00:02:57,690 --> 00:02:59,130 And this is where I saw him. 70 00:02:59,340 --> 00:03:01,050 [Meesha] That looks like the hidden valley we went to. 71 00:03:01,080 --> 00:03:02,565 Where we found Uncle Charlie's message. 72 00:03:02,665 --> 00:03:04,350 I think it's the same place. 73 00:03:05,910 --> 00:03:07,710 -What's this? -The moon. 74 00:03:07,710 --> 00:03:10,890 It was really low, orange, and still daytime. 75 00:03:11,400 --> 00:03:14,130 That's a Harvest Moon. Fishing lingo. 76 00:03:14,130 --> 00:03:15,540 And a Harvest Moon is? 77 00:03:15,570 --> 00:03:16,530 They show up when the time 78 00:03:16,530 --> 00:03:18,840 between one sunrise and the next is the shortest. 79 00:03:19,290 --> 00:03:20,580 These are moon phases. 80 00:03:25,710 --> 00:03:28,560 Okay, so the next Harvest Moon is... 81 00:03:29,550 --> 00:03:30,450 ...today! 82 00:03:32,640 --> 00:03:34,470 Then we need to get back to the valley fast. 83 00:03:34,470 --> 00:03:37,230 If Uncle Charlie's there, he needs our help. 84 00:03:42,830 --> 00:03:45,050 These white coats are so stylish. 85 00:03:45,080 --> 00:03:46,670 Maybe I'll get my own office. 86 00:03:46,790 --> 00:03:50,390 Or maybe you could be our covert spy. 87 00:03:51,050 --> 00:03:53,210 Keep tabs on Raquel. See what she's up to. 88 00:03:53,720 --> 00:03:54,470 Wait, what, no! 89 00:03:54,470 --> 00:03:56,810 This is for the Institute, not the South Section, 90 00:03:56,810 --> 00:03:59,000 and Raquel is the last person I want to go near. 91 00:04:00,170 --> 00:04:01,640 Ellis! Right on time. 92 00:04:02,060 --> 00:04:04,190 I'm so glad you applied for the internship. 93 00:04:04,220 --> 00:04:06,410 Are you kidding? This is like a dream job. 94 00:04:06,680 --> 00:04:08,060 Well, of course, you know that. 95 00:04:08,810 --> 00:04:10,820 Lila, did we have plans? 96 00:04:11,030 --> 00:04:11,360 Nope. 97 00:04:11,990 --> 00:04:15,830 Just here to remind you how well suited Ellis is for this job. 98 00:04:15,830 --> 00:04:18,470 He loves studying flora and fauna, 99 00:04:19,190 --> 00:04:22,790 except when spiders are involved or heavy lifting or spoons. 100 00:04:22,820 --> 00:04:23,710 Stop talking. 101 00:04:23,810 --> 00:04:25,850 But apart from that, perfect choice. 102 00:04:26,330 --> 00:04:27,140 Shall we? 103 00:04:29,447 --> 00:04:31,447 [Ellis gasping] 104 00:04:31,447 --> 00:04:32,680 [Lila gasping] 105 00:04:32,680 --> 00:04:33,460 Lila, you okay? 106 00:04:36,140 --> 00:04:37,700 Yes. Just... 107 00:04:40,160 --> 00:04:41,390 Love that perfume. 108 00:04:44,340 --> 00:04:45,410 Ah, is that jasmine? 109 00:04:47,380 --> 00:04:49,510 Okay, Ellis, take a seat. 110 00:04:52,970 --> 00:04:54,980 Raquel's offered to sit in on the interviews 111 00:04:54,980 --> 00:04:56,270 and give a second opinion. 112 00:04:57,080 --> 00:04:57,470 Wow! 113 00:04:58,130 --> 00:04:59,150 Isn't that great? 114 00:04:59,660 --> 00:05:02,450 I'm eager to learn everything about you, Ellis. 115 00:05:06,260 --> 00:05:07,880 [Nori] How do we find this hidden valley? 116 00:05:08,540 --> 00:05:10,920 That valley is totally inaccessible. 117 00:05:10,940 --> 00:05:12,590 There has to be a way back to it. 118 00:05:13,070 --> 00:05:15,380 Here! Wheat grass smoothies. 119 00:05:15,980 --> 00:05:17,390 Thanks, I think. 120 00:05:19,130 --> 00:05:20,360 Smells like dirt. 121 00:05:20,900 --> 00:05:23,450 A healthy mindset starts with a healthy body. 122 00:05:24,170 --> 00:05:27,470 You know, that sports psychology course was only four hours. 123 00:05:27,590 --> 00:05:29,240 Four hours of gold. 124 00:05:29,270 --> 00:05:30,380 If we're going to save the island 125 00:05:30,380 --> 00:05:31,760 we need to make sure we're operating 126 00:05:31,760 --> 00:05:34,760 at full capacity, physically and mentally. 127 00:05:35,180 --> 00:05:39,320 So last time the symbols acted like kind of a key, right? 128 00:05:39,320 --> 00:05:41,300 Yeah. At each one we jumped to a different place 129 00:05:41,300 --> 00:05:43,280 on the island and eventually landed at the valley. 130 00:05:43,280 --> 00:05:46,760 But they all disappeared when the transmitter got smashed. 131 00:05:46,760 --> 00:05:50,420 But if we drew the symbol again on the right rock wall, maybe-- 132 00:05:50,420 --> 00:05:52,130 I've already tried that weeks ago. 133 00:05:52,520 --> 00:05:53,240 Really? 134 00:05:53,240 --> 00:05:56,060 Well, it was a fail, so I didn't bother saying anything. 135 00:05:57,290 --> 00:05:59,690 Maybe it just needs another ingredient to work. 136 00:06:01,220 --> 00:06:03,550 The crystal. It has special properties. 137 00:06:03,550 --> 00:06:05,175 Maybe this is the extra thing we need. 138 00:06:05,275 --> 00:06:06,350 Well, it's worth a try. 139 00:06:06,370 --> 00:06:09,850 Yeah. You see, smoothie worked. Told you! 140 00:06:13,090 --> 00:06:15,450 There'll be quite a bit of record taking involved. 141 00:06:15,460 --> 00:06:19,300 I love my numbers and charts, but I'm not just a books man, 142 00:06:19,570 --> 00:06:21,460 I believe in getting out into the world 143 00:06:21,460 --> 00:06:23,800 to truly understand our ecosystem. 144 00:06:24,400 --> 00:06:25,510 I completely agree. 145 00:06:25,690 --> 00:06:28,300 This role requires you to follow rules. 146 00:06:28,930 --> 00:06:30,010 Can you do that? 147 00:06:31,480 --> 00:06:32,810 Ah, yes. 148 00:06:32,810 --> 00:06:34,760 Because this is a highly sensitive work. 149 00:06:34,880 --> 00:06:38,540 One wrong move could cost you greatly. 150 00:06:41,310 --> 00:06:43,080 The position, that is. 151 00:06:45,480 --> 00:06:50,910 So, where on the island have you explored lately... 152 00:06:52,200 --> 00:06:53,190 specifically? 153 00:06:55,050 --> 00:06:56,820 Well, the north coastline 154 00:06:56,820 --> 00:06:59,280 has proven to be quite fruitful for new studies, 155 00:06:59,310 --> 00:07:01,500 like the migration of the black sea bass. 156 00:07:01,530 --> 00:07:02,850 Very fascinating. 157 00:07:02,970 --> 00:07:03,630 Okay. 158 00:07:03,930 --> 00:07:06,450 [Emily] Well, I think we have all we need. 159 00:07:06,480 --> 00:07:08,220 Do you have any questions, Ellis? 160 00:07:09,000 --> 00:07:11,160 No, not right now. Thank you. 161 00:07:11,340 --> 00:07:11,790 [Emily] Great. 162 00:07:11,970 --> 00:07:14,070 Well, we'll be in touch shortly. 163 00:07:15,700 --> 00:07:17,170 Thanks Ellis, bye. 164 00:07:18,970 --> 00:07:19,870 Raquel? 165 00:07:19,870 --> 00:07:21,550 She was sitting in. 166 00:07:22,180 --> 00:07:23,740 We have a bigger problem. 167 00:07:25,210 --> 00:07:28,510 Uncle Charlie's in trouble. He's in that valley you guys found. 168 00:07:28,780 --> 00:07:30,520 Taylor saw him in a vision. 169 00:07:31,860 --> 00:07:33,150 The really windy valley 170 00:07:33,150 --> 00:07:36,000 with all the creepy noises and menacing vibes. 171 00:07:36,330 --> 00:07:39,510 Taylor wants us to meet her at the Jungle Cave. 172 00:07:40,830 --> 00:07:41,790 Deep breath, Ellis. 173 00:07:42,720 --> 00:07:43,980 You're not scared of the little things-- 174 00:07:44,010 --> 00:07:44,490 Ellis! 175 00:07:45,580 --> 00:07:46,110 Lila! 176 00:07:47,820 --> 00:07:50,250 To think you could be working here, 177 00:07:52,200 --> 00:07:54,060 right near me. 178 00:07:55,260 --> 00:07:57,210 Love to chat, but we have to go. 179 00:07:57,450 --> 00:07:58,560 Exploring with Taylor? 180 00:07:58,890 --> 00:07:59,850 -No. -Yes. 181 00:08:00,995 --> 00:08:02,880 Ah, the black sea bass migration. 182 00:08:02,910 --> 00:08:04,677 -Taylor's helping document. -Hmm. 183 00:08:05,010 --> 00:08:05,790 Got to go, bye. 184 00:08:12,530 --> 00:08:15,260 Dan, I need you to hack into a phone. 185 00:08:15,470 --> 00:08:17,120 Access some text messages. 186 00:08:19,610 --> 00:08:21,570 [Ellis] I didn't know Raquel was going to be there. 187 00:08:21,590 --> 00:08:22,790 It was an ambush. 188 00:08:22,820 --> 00:08:24,620 She was being a total bully. 189 00:08:24,650 --> 00:08:26,570 Recalibrate your mindset, team. 190 00:08:26,570 --> 00:08:28,830 Negative thoughts reduce confidence. 191 00:08:28,850 --> 00:08:31,550 Guys, we need to focus on Uncle Charlie. 192 00:08:31,700 --> 00:08:34,190 The Harvest Moon sets in two hours. 193 00:08:35,000 --> 00:08:38,659 [Lila] So this is the symbol that takes us to the valley. 194 00:08:39,020 --> 00:08:40,010 That's the theory. 195 00:08:41,230 --> 00:08:43,780 Let's do this. Mental rehearsal time. 196 00:08:44,770 --> 00:08:48,130 I can visualise exactly how this will go. 197 00:08:50,204 --> 00:08:51,337 And go! 198 00:08:51,893 --> 00:08:53,827 [thud] 199 00:08:53,827 --> 00:08:55,860 Ow! 200 00:08:55,860 --> 00:08:57,690 It didn't work! 201 00:08:57,830 --> 00:08:59,670 Meesha! I haven't finished the symbol. 202 00:09:00,060 --> 00:09:03,570 Maybe your visualisations need to be a little more realistic. 203 00:09:11,694 --> 00:09:14,094 [chiming] 204 00:09:20,690 --> 00:09:21,650 [Lila] It's working. 205 00:09:27,160 --> 00:09:28,000 Here goes nothing. 206 00:09:29,793 --> 00:09:32,393 [triumphant music] 207 00:09:32,420 --> 00:09:33,260 Yes, it worked. 208 00:09:34,490 --> 00:09:37,880 Guys, you need to look up, it's so... 209 00:09:38,740 --> 00:09:39,520 beautiful. 210 00:09:40,740 --> 00:09:41,840 It's the Harvest Moon. 211 00:09:42,320 --> 00:09:43,460 It's getting low. 212 00:09:44,290 --> 00:09:45,100 Let's keep moving. 213 00:09:45,100 --> 00:09:46,810 Hopefully we can find Uncle Charlie. 214 00:09:53,566 --> 00:09:57,066 [tense music] 215 00:09:57,190 --> 00:09:58,480 I saw this in my vision. 216 00:09:59,170 --> 00:10:00,460 This is the place. 217 00:10:02,970 --> 00:10:05,104 [wind howling] 218 00:10:05,450 --> 00:10:07,730 [Ellis] Oh no, here we go again. 219 00:10:13,670 --> 00:10:17,540 Okay, now getting that creepy vibe you mentioned. 220 00:10:18,370 --> 00:10:20,070 [bird screeches] 221 00:10:22,060 --> 00:10:23,190 [Meesha] This happened last time. 222 00:10:23,200 --> 00:10:25,720 The valley's just trying to scare us. 223 00:10:25,750 --> 00:10:27,967 Don't let it. Let's self-talk. 224 00:10:28,120 --> 00:10:30,370 It improves performance by controlling anxiety, 225 00:10:30,370 --> 00:10:32,650 building confidence and providing focus. 226 00:10:33,200 --> 00:10:35,980 I am not nervous. I am adrenalized. 227 00:10:37,120 --> 00:10:39,970 [both] I am not nervous. I am adrenalized. 228 00:10:40,810 --> 00:10:42,640 I still think I'm a little nervous. 229 00:10:46,210 --> 00:10:49,044 [trees creaking] 230 00:10:51,960 --> 00:10:54,570 [Nori] So you really think Uncle Charlie's in this place? 231 00:10:54,930 --> 00:10:56,220 � 232 00:10:57,150 --> 00:11:00,150 [Taylor] I know he is. 233 00:11:01,410 --> 00:11:04,080 These trees all have a similar odd growth pattern. 234 00:11:05,390 --> 00:11:06,410 Guys, where's the moon? 235 00:11:07,430 --> 00:11:08,060 It's right there. 236 00:11:08,160 --> 00:11:10,090 [Taylor] That's weird. 237 00:11:10,100 --> 00:11:14,000 But somehow we're right back where we started. 238 00:11:14,450 --> 00:11:16,760 [Ellis] But how? We didn't turn around, did we? 239 00:11:17,150 --> 00:11:19,820 It's easy to lose your bearings in the bush, 240 00:11:20,617 --> 00:11:23,584 especially when it all looks the same. 241 00:11:25,490 --> 00:11:29,430 [mysterious music] 242 00:11:29,430 --> 00:11:32,160 The forest isn't moving, is it? 243 00:11:32,850 --> 00:11:33,780 Oh no, it's just, ah... 244 00:11:36,060 --> 00:11:37,270 It's just... 245 00:11:37,290 --> 00:11:39,720 Yep, it's moving! 246 00:11:40,560 --> 00:11:41,760 How are we going to find our way through that? 247 00:11:41,860 --> 00:11:46,860 Ellis, did you bring a compass? 248 00:11:47,010 --> 00:11:48,000 I sure did, and uh-oh, it's not working. 249 00:11:48,030 --> 00:11:49,410 Oh, that's all right. 250 00:11:49,410 --> 00:11:50,430 We'll just visualise that we're... 251 00:11:54,290 --> 00:11:56,600 That we're... 252 00:11:56,600 --> 00:11:59,360 We use the sun and the shadow it casts. 253 00:11:59,360 --> 00:12:01,910 Yeah, we do. Take that, forest! 254 00:12:01,910 --> 00:12:03,140 Even if that does work, how are we going to find our way out 255 00:12:03,830 --> 00:12:05,000 if the trees keep moving? 256 00:12:05,270 --> 00:12:06,800 We mark our path. 257 00:12:08,070 --> 00:12:10,240 Anyone got something we can use? 258 00:12:10,260 --> 00:12:11,790 Oh, um, I have hair accessories. 259 00:12:11,820 --> 00:12:13,740 We could use it as flags. 260 00:12:13,770 --> 00:12:14,670 -Great. Tie them as we go. -Okay. 261 00:12:18,810 --> 00:12:19,410 Where's the sun? 262 00:12:19,530 --> 00:12:20,550 That way. 263 00:12:28,830 --> 00:12:32,430 Stay close. 264 00:12:37,600 --> 00:12:39,430 [wind howling] [dramatic music] 265 00:12:39,960 --> 00:12:41,770 Can you smell that? 266 00:12:41,770 --> 00:12:43,540 We're trudging through a dense forest. 267 00:12:43,570 --> 00:12:46,570 A little perspiration is expected. 268 00:12:49,720 --> 00:12:52,090 No, it's a really sweet smell. 269 00:12:52,960 --> 00:12:55,630 [Taylor] There's another path. Let's split up. 270 00:12:55,630 --> 00:12:57,280 So Meesha, Ellis, Lila, you go up. 271 00:12:59,330 --> 00:13:01,430 -Nori, we'll go down. -Okay. 272 00:13:03,720 --> 00:13:04,350 [trees creaking] 273 00:13:04,800 --> 00:13:06,340 Let's go. 274 00:13:06,400 --> 00:13:07,500 Shout out if you see Uncle Charlie. 275 00:13:07,500 --> 00:13:09,510 Self-talk, people. 276 00:13:09,540 --> 00:13:11,910 If your brain tells you can't do something 277 00:13:13,010 --> 00:13:15,800 -tell yourself you can. -Okay. 278 00:13:19,650 --> 00:13:21,990 [both] I am not nervous. I am adrenalized. 279 00:13:23,740 --> 00:13:25,840 -[Taylor] Uncle Charlie! -[Nori] Uncle Charlie! 280 00:13:26,380 --> 00:13:27,490 -Uncle Charlie! -Hello! 281 00:13:28,630 --> 00:13:29,920 [Lila] Uncle Charlie! 282 00:13:31,030 --> 00:13:33,850 Maybe he's hiding. 283 00:13:35,320 --> 00:13:35,920 From who, or what? 284 00:13:37,487 --> 00:13:39,420 Uncle Charl-- 285 00:13:39,450 --> 00:13:42,210 [tense music] 286 00:13:43,500 --> 00:13:45,060 I knew I could smell it. Jasmine! 287 00:13:53,340 --> 00:13:54,630 [Ellis] Oh no, Raquel! 288 00:13:56,740 --> 00:13:57,570 [Meesha] How did she find us? 289 00:13:58,330 --> 00:13:58,840 [Nori] Hello? 290 00:13:59,596 --> 00:14:01,096 Hello. 291 00:14:02,150 --> 00:14:03,090 [Uncle Charlie] Taylor! 292 00:14:05,357 --> 00:14:05,923 Uncle Charlie, you're here! 293 00:14:05,923 --> 00:14:09,090 [Uncle Charlie] Wait! 294 00:14:09,090 --> 00:14:10,760 [thud and gasps] 295 00:14:11,390 --> 00:14:11,930 What!? What's happening? 296 00:14:19,850 --> 00:14:20,960 Hey, kiddo. 297 00:14:21,740 --> 00:14:22,970 [Nori] There's got to be another way in. 298 00:14:23,130 --> 00:14:24,920 How did you know I'd be here? 299 00:14:24,950 --> 00:14:25,670 I saw it in a vision. 300 00:14:25,970 --> 00:14:27,050 You had a vision? 301 00:14:27,260 --> 00:14:29,653 I'll explain later. 302 00:14:29,753 --> 00:14:30,770 We need to get you out. How did you get here? 303 00:14:30,770 --> 00:14:31,880 I thought it might've been a passageway 304 00:14:32,330 --> 00:14:33,440 but I can't break through. 305 00:14:38,480 --> 00:14:39,890 Maybe this will work. 306 00:14:41,514 --> 00:14:43,214 [Nori] I can't see a way around it. 307 00:14:43,314 --> 00:14:46,014 [crackling] Ah! 308 00:14:51,347 --> 00:14:52,980 -Taylor? -I'm okay. 309 00:14:52,980 --> 00:14:55,035 Did Raquel follow us? 310 00:14:55,135 --> 00:14:56,400 I knew she didn't buy your sea bass story. 311 00:14:56,430 --> 00:14:57,360 I was on the spot. 312 00:14:58,650 --> 00:14:59,520 What do we do? 313 00:14:59,970 --> 00:15:01,740 [Meesha] You warn Taylor. 314 00:15:01,740 --> 00:15:11,950 We'll distract Raquel. I've got an idea. 315 00:15:11,950 --> 00:15:14,900 We've been trying to find the energy source, but what is it? 316 00:15:14,920 --> 00:15:16,266 A door, between dimensions. 317 00:15:16,366 --> 00:15:18,220 It's the only way the mist can get through. 318 00:15:18,940 --> 00:15:21,370 I'll find something to smash this wall apart and get you out. 319 00:15:22,650 --> 00:15:23,460 The mist? 320 00:15:23,490 --> 00:15:26,460 When I said "They are coming", I meant the mist. 321 00:15:26,490 --> 00:15:29,040 Another life form that wants to consume Rock Island. 322 00:15:29,760 --> 00:15:30,870 That's how we vanish? 323 00:15:31,050 --> 00:15:32,280 They're not interested in humans. 324 00:15:32,310 --> 00:15:35,280 They feed on meteorites and Rock Island is one. 325 00:15:36,120 --> 00:15:38,970 Ellis was right, but how do we stop it? 326 00:15:39,070 --> 00:15:41,430 You need to destroy the door before the mist can get through. 327 00:15:42,030 --> 00:15:43,500 It's the only way to save the island. 328 00:15:49,330 --> 00:15:52,950 Oh yes, it worked. She's following the ribbons. 329 00:15:52,970 --> 00:15:54,380 It'll buy Taylor some time. 330 00:15:54,503 --> 00:15:55,770 [thudding and crackling] 331 00:15:55,870 --> 00:15:57,703 How? 332 00:15:58,010 --> 00:16:00,260 At the heart of the energy source there's a crystal. 333 00:16:00,290 --> 00:16:02,090 Smash that, and it'll never open. 334 00:16:02,340 --> 00:16:04,595 But what if we don't find it and the mist gets through? 335 00:16:04,695 --> 00:16:06,980 I found a weapon, an oil that repels them. 336 00:16:07,010 --> 00:16:09,740 It's in a chest that I buried in Crow's Haven Mountain. 337 00:16:09,790 --> 00:16:12,490 [Nori grunting] [shattering] 338 00:16:12,490 --> 00:16:13,300 That's a crack. 339 00:16:13,930 --> 00:16:15,340 I'm going to need a bigger branch. 340 00:16:15,550 --> 00:16:16,490 But it's dangerous. 341 00:16:16,510 --> 00:16:17,740 You should wait until I get back. 342 00:16:17,740 --> 00:16:20,840 -Raquel's here! -Great! 343 00:16:21,190 --> 00:16:23,770 -You're here! -But we can't get to him. 344 00:16:23,780 --> 00:16:24,940 Yeah, get Raquel. She can help. 345 00:16:24,970 --> 00:16:27,250 No, she can't. She's changed somehow. 346 00:16:27,370 --> 00:16:28,300 Grab the other end. 347 00:16:28,720 --> 00:16:29,680 It's hard to explain, 348 00:16:29,680 --> 00:16:32,470 but she's just not the Raquel we know anymore. 349 00:16:40,390 --> 00:16:41,320 [Meesha] What is she doing? 350 00:16:46,510 --> 00:16:47,590 She's figured it out. 351 00:16:49,060 --> 00:16:49,930 What now? 352 00:16:51,320 --> 00:16:53,080 Ah, let's move before she spots us. 353 00:16:53,787 --> 00:16:56,520 [twig breaks] 354 00:17:00,687 --> 00:17:03,387 [tense music] 355 00:17:04,520 --> 00:17:07,050 [Ellis] Go on Meesha, show her who's boss! 356 00:17:07,890 --> 00:17:11,849 I am Meesha. I am not nervous. 357 00:17:12,300 --> 00:17:13,319 I am... 358 00:17:13,400 --> 00:17:16,400 [strange hissing] 359 00:17:16,500 --> 00:17:19,833 -[Meesha] Run! -[Ellis screams] 360 00:17:23,470 --> 00:17:25,180 So where is the energy source? 361 00:17:25,599 --> 00:17:27,550 Do you remember the symbols I showed you in your dreams? 362 00:17:28,210 --> 00:17:29,310 Yes. What are they? 363 00:17:29,320 --> 00:17:30,820 All I know is they're a code of some sort. 364 00:17:30,850 --> 00:17:31,990 Figure them out and they'll help. 365 00:17:32,190 --> 00:17:33,760 -I have to go. -Uncle Charlie? 366 00:17:34,120 --> 00:17:36,370 Find the energy source and smash the crystal. 367 00:17:36,640 --> 00:17:38,350 -Save Rock Island. -Uncle Charlie! 368 00:17:39,507 --> 00:17:41,707 Taylor... 369 00:17:42,940 --> 00:17:44,807 No! 370 00:17:45,240 --> 00:17:47,774 No! 371 00:17:47,850 --> 00:17:49,830 We have to go, now! 372 00:17:50,220 --> 00:17:51,120 Raquel's coming! 373 00:17:53,220 --> 00:17:54,330 This way, quick. 374 00:17:56,854 --> 00:18:00,387 [dramatic music] 375 00:18:06,370 --> 00:18:07,420 [Taylor] But Uncle Charlie... 376 00:18:07,450 --> 00:18:08,820 -[Nori] Can't go back! -[Taylor] He's in trouble. 377 00:18:08,830 --> 00:18:10,390 We're about to be in trouble. Come on. 378 00:18:10,430 --> 00:18:12,030 Are we going to have to fight Raquel? 379 00:18:12,040 --> 00:18:13,030 If we have to. 380 00:18:13,150 --> 00:18:14,650 Quick, she's coming, draw the symbol. 381 00:18:15,783 --> 00:18:17,283 [Lila] Oh hurry, Taylor. 382 00:18:17,320 --> 00:18:18,070 Come on! 383 00:18:22,750 --> 00:18:23,710 Okay, go, go, go! 384 00:18:25,210 --> 00:18:27,010 If we don't hurry, she's going to follow us. 385 00:18:28,640 --> 00:18:30,980 Taylor! Smash the crystal and close the portal. 386 00:18:31,100 --> 00:18:32,120 You could trap her in there. 387 00:18:33,767 --> 00:18:35,134 [Taylor gasps] 388 00:18:35,490 --> 00:18:36,780 [Lila] Don't let her get the crystal. 389 00:18:40,150 --> 00:18:41,170 She's too strong. 390 00:18:42,650 --> 00:18:45,017 [all grunting and groaning] 391 00:18:45,210 --> 00:18:48,542 [both] I am not nervous! I am adrenalized! 392 00:18:52,943 --> 00:18:53,743 [shattering] 393 00:18:53,843 --> 00:18:54,543 [all gasping] 394 00:18:55,090 --> 00:18:56,110 Is everyone okay? 395 00:18:56,680 --> 00:18:57,040 Yeah. 396 00:18:58,030 --> 00:18:59,080 The crystal's smashed. 397 00:19:01,600 --> 00:19:03,881 [Taylor] There's nothing left. It's just dust. 398 00:19:05,200 --> 00:19:06,910 At least she can't get back through. 399 00:19:11,833 --> 00:19:14,567 [tense music] 400 00:19:24,210 --> 00:19:25,560 He was right there. 401 00:19:25,920 --> 00:19:28,050 We find the door and we save the island. 402 00:19:28,200 --> 00:19:30,640 And we found heaps of answers. 403 00:19:30,670 --> 00:19:32,920 Confirmation on Ellis' thesis, for starters. 404 00:19:32,940 --> 00:19:35,070 Rock Island is a meteorite. 405 00:19:35,070 --> 00:19:37,430 And now we know the dream symbols were a code. 406 00:19:37,440 --> 00:19:38,850 We just have to figure out what they mean. 407 00:19:38,880 --> 00:19:39,930 Visualise. 408 00:19:40,980 --> 00:19:41,700 [Nori] Taylor? 409 00:19:45,620 --> 00:19:46,790 [Nori] What's going on? 410 00:19:51,190 --> 00:19:51,640 [Nori] What is it? 411 00:19:54,920 --> 00:19:57,740 Is it just me or do these two maps create the same pattern? 412 00:19:58,330 --> 00:19:59,480 [Nori] Yeah, they're kind of similar. 413 00:19:59,750 --> 00:20:02,060 No, like really, really similar. 414 00:20:02,390 --> 00:20:04,940 The symbols are in the same place as the planets. 415 00:20:05,150 --> 00:20:07,230 There's more planets than symbols though. 416 00:20:07,250 --> 00:20:10,040 Yes, four more, which is the exact same amount 417 00:20:10,040 --> 00:20:11,960 as the symbols that we found in the dreams. 418 00:20:19,260 --> 00:20:21,300 Sorry. Got here as soon as I could. 419 00:20:21,620 --> 00:20:23,490 Ah, twig. Please. 420 00:20:23,790 --> 00:20:26,880 Just been exploring this magnificent island of ours. 421 00:20:28,579 --> 00:20:30,990 Ah, so you said you've made a decision. 422 00:20:31,110 --> 00:20:33,400 Hopefully not based on my hasty exit this morning. 423 00:20:33,400 --> 00:20:34,330 Oh, not at all. 424 00:20:34,350 --> 00:20:35,970 You were so impressive in your interview. 425 00:20:36,000 --> 00:20:37,260 It was an easy one. 426 00:20:37,740 --> 00:20:39,030 The internship's yours. 427 00:20:40,770 --> 00:20:42,360 Wow! Really? 428 00:20:42,360 --> 00:20:44,400 Yes. You can start next week? 429 00:20:44,550 --> 00:20:46,650 Thank you so much. You have no idea-- 430 00:20:47,430 --> 00:20:48,270 You all right? 431 00:20:49,140 --> 00:20:51,360 Just excited. See you next week. 432 00:20:58,306 --> 00:21:01,840 [tense music] 433 00:21:08,250 --> 00:21:09,270 These are all the symbols 434 00:21:09,270 --> 00:21:11,320 that allowed us to hop all over the island. 435 00:21:11,340 --> 00:21:13,740 And here's the solar system on Ellis' impact date, 436 00:21:13,960 --> 00:21:15,720 67 million years ago. 437 00:21:15,900 --> 00:21:19,410 There's a symbol for every planet, except four. 438 00:21:20,490 --> 00:21:24,000 And these are four symbols from our dreams, 439 00:21:24,000 --> 00:21:26,160 and if we place them where the planets are... 440 00:21:27,650 --> 00:21:28,900 They make four markers. 441 00:21:28,910 --> 00:21:31,070 -Markers for...? -I don't know. 442 00:21:31,100 --> 00:21:34,580 Other portals, a whomp cave, maybe even... 443 00:21:34,610 --> 00:21:35,810 [all] The energy source. 444 00:21:36,530 --> 00:21:37,900 We haven't searched those areas. 445 00:21:37,910 --> 00:21:39,230 That's all going to change. 446 00:21:39,320 --> 00:21:40,940 We've got four expeditions coming up. 447 00:21:41,150 --> 00:21:43,250 Well, that symbol's near Crow's Haven Mine, 448 00:21:43,250 --> 00:21:44,930 where Uncle Charlie stored the chest. 449 00:21:44,930 --> 00:21:46,220 I think we should start there first 450 00:21:46,220 --> 00:21:47,360 and then we'll do the other three. 451 00:21:47,360 --> 00:21:47,670 Okay. 452 00:21:47,720 --> 00:21:51,080 Guys! Guys, you're not going to believe it. 453 00:21:51,080 --> 00:21:52,610 -You got the internship? -Yes, but... 454 00:21:52,610 --> 00:21:53,450 [all] Congratulations. 455 00:21:53,450 --> 00:21:55,700 Yes, yes, yes. Thank you. Dream job and everything but, 456 00:21:55,700 --> 00:21:56,840 that's not all. 457 00:21:57,860 --> 00:22:00,280 Raquel's back! Again! 458 00:22:00,280 --> 00:22:00,780 ♪ Rock Island Mysteries. ♪ 32386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.