All language subtitles for Mudar.de.Vida.1966.DVDRip.x264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,666 --> 00:01:00,430 CHANGE OF LIFE 2 00:02:59,291 --> 00:03:00,417 My, my! 3 00:03:00,541 --> 00:03:01,667 Look who's here! 4 00:03:04,583 --> 00:03:05,584 Who is it? 5 00:03:06,166 --> 00:03:07,497 Adelino! 6 00:03:08,833 --> 00:03:10,835 After so many years... 7 00:03:12,583 --> 00:03:16,508 - He doesn't know what's awaiting him. - Julia and Raimundo are the least. 8 00:03:17,708 --> 00:03:19,119 As long as he's got his health. 9 00:04:30,208 --> 00:04:31,289 Adelino! 10 00:04:33,125 --> 00:04:35,571 Hello boy, are you alright? 11 00:04:36,833 --> 00:04:37,834 Time will tell. 12 00:04:37,958 --> 00:04:40,768 They read the news in the tavern... your name... 13 00:04:40,958 --> 00:04:43,723 We've talked at the beach, among the guys in the crew... 14 00:04:43,916 --> 00:04:45,406 What's gone is gone. 15 00:04:49,625 --> 00:04:50,831 Isn't anyone around? 16 00:04:53,250 --> 00:04:55,537 Your brother is in Matosinhos... 17 00:04:56,416 --> 00:04:57,338 And Julia... 18 00:04:58,708 --> 00:04:59,914 has gone south... 19 00:05:00,541 --> 00:05:01,702 to can sand. 20 00:05:12,416 --> 00:05:13,542 Raimundo? 21 00:05:16,333 --> 00:05:18,381 How is Raimundo doing on the trawlers? 22 00:05:18,541 --> 00:05:21,112 Better than your sister-in-law on the sand. 23 00:05:29,000 --> 00:05:31,128 And you? What are you going to do? 24 00:05:57,958 --> 00:05:59,687 - Do you know where Julia is? - No. 25 00:06:02,625 --> 00:06:05,310 - Have you seen my sister-in-law? - Hi! When did you arrive? 26 00:06:05,500 --> 00:06:07,184 - No so long ago. - And you're OK? 27 00:06:08,208 --> 00:06:10,529 - Isn't she working on the sand? - When she can. 28 00:06:10,666 --> 00:06:12,589 Today she went to the woods to gather brush. 29 00:06:12,708 --> 00:06:15,552 She went by, over there, with her eldest daughter. 30 00:07:33,916 --> 00:07:35,202 Julia! 31 00:07:57,791 --> 00:07:59,361 Julia! 32 00:09:07,250 --> 00:09:08,217 Well? 33 00:09:11,166 --> 00:09:13,453 Well? What kind of woman are you?! 34 00:09:14,166 --> 00:09:15,008 Are you deaf? 35 00:09:15,583 --> 00:09:16,550 Let's go... 36 00:09:19,625 --> 00:09:20,831 You're here... 37 00:09:23,875 --> 00:09:25,240 Don't worry. 38 00:09:26,958 --> 00:09:29,768 - What's rotten can't be spoiled. - You're rotten? 39 00:09:31,333 --> 00:09:34,064 - You were healthy enough when I left. - I am! 40 00:09:34,666 --> 00:09:35,667 Sol see... 41 00:09:38,083 --> 00:09:39,608 Or is it because I'm back? 42 00:09:41,458 --> 00:09:43,301 That's one more reason. 43 00:09:45,208 --> 00:09:47,290 The doctor says it is my heart... 44 00:09:48,250 --> 00:09:49,376 and the rest. 45 00:09:50,708 --> 00:09:51,709 Calm down. 46 00:09:53,166 --> 00:09:55,294 I didn't come after you to do you any harm... 47 00:09:55,500 --> 00:09:56,786 ...nor any good, I bet. 48 00:09:56,916 --> 00:09:58,964 What did you want me to do? Tell me that. 49 00:09:59,833 --> 00:10:02,279 When you love someone you wait for them. 50 00:10:02,458 --> 00:10:03,425 You wait? 51 00:10:04,041 --> 00:10:04,928 Of course. 52 00:10:05,041 --> 00:10:06,645 Do you think I had any trouble getting women abroad? 53 00:10:06,791 --> 00:10:08,316 And I was in a hurry, was I? 54 00:10:08,416 --> 00:10:10,544 - I had problems enough! - But you married! 55 00:10:10,666 --> 00:10:12,156 Say the rest! 56 00:10:12,458 --> 00:10:14,381 What difference does it make if it was my brother. 57 00:10:14,541 --> 00:10:16,509 You couldn't wait, you've married. 58 00:10:16,666 --> 00:10:19,067 - You didn't love me. - You, men... 59 00:10:19,250 --> 00:10:20,615 I know we talk a lot. 60 00:10:21,583 --> 00:10:23,950 You were hungry, the hut was falling down. 61 00:10:24,166 --> 00:10:27,773 You already suffered with your heart you were going grey. 62 00:10:29,208 --> 00:10:30,289 A few hairs... 63 00:10:30,791 --> 00:10:32,555 You've always had an answer. 64 00:10:34,875 --> 00:10:37,401 - What I ought to do to you... - Do what you must. 65 00:10:39,458 --> 00:10:42,029 Don't be afraid, no one going to hit us. 66 00:10:42,541 --> 00:10:46,182 It wasn't enough that I was far from home, pining, waiting for letters... 67 00:10:46,833 --> 00:10:49,200 - Letters... - They weren't enough. 68 00:10:49,958 --> 00:10:52,564 - If I'd done like the others... - I'd wanted... 69 00:10:52,875 --> 00:10:54,798 managed somehow like the others. 70 00:10:54,958 --> 00:10:57,928 There are respectful women who keep their word...! 71 00:10:58,166 --> 00:10:59,656 Yes, I know them well... 72 00:10:59,958 --> 00:11:03,167 Call me weak, call me what you like. 73 00:11:03,416 --> 00:11:06,818 Do you want me to say you did right? Do you want a medal? 74 00:11:07,666 --> 00:11:09,794 All I want is to be left in peace. 75 00:11:09,916 --> 00:11:13,238 Me too, or do you think it's only my back that aches? 76 00:11:13,666 --> 00:11:15,111 - Drop the bundle! - I'm better. 77 00:11:15,250 --> 00:11:16,297 Drop the bundle! 78 00:11:18,166 --> 00:11:19,930 I won't owe me anything. 79 00:11:24,750 --> 00:11:26,752 Balsemina, take the rake. Come on. 80 00:11:33,458 --> 00:11:35,665 I know, I know... Everyone knows what's best for him. 81 00:11:35,833 --> 00:11:37,801 Everyone knows what he wants in life. 82 00:11:37,958 --> 00:11:39,483 Do you think I'm taken in? 83 00:11:39,916 --> 00:11:41,247 I learned a lot in Africa. 84 00:11:41,416 --> 00:11:43,817 I learned a lot here, with no one to confide in. 85 00:11:44,000 --> 00:11:46,287 You had my brother, you chose him! 86 00:11:46,500 --> 00:11:48,343 You came back to finish me off. 87 00:11:48,458 --> 00:11:49,823 I put up with plenty... 88 00:11:50,500 --> 00:11:52,423 Years... in order to forget. 89 00:11:53,166 --> 00:11:55,612 Worse and worse... always tied to you... 90 00:11:56,666 --> 00:11:59,476 I'd like to see you in my place, there or here. 91 00:12:00,000 --> 00:12:02,367 You know very well you've ruined my life. 92 00:12:02,791 --> 00:12:04,714 I can't drown myself. 93 00:12:05,000 --> 00:12:06,570 I've got the children to think of. 94 00:12:06,750 --> 00:12:09,151 - And Raimundo. - Don't make me lose my head. 95 00:12:09,291 --> 00:12:11,532 - I've got enough worries. - Through your own fault. 96 00:12:11,750 --> 00:12:14,640 I know! Don't keep throwing it in my face. 97 00:12:16,208 --> 00:12:18,688 - There's no remedy. - There's always a remedy. 98 00:12:18,875 --> 00:12:20,877 I don't want to be the subject of gossip. 99 00:12:21,041 --> 00:12:22,930 - I've had enough! - Did you? 100 00:12:23,125 --> 00:12:24,251 Ashamed at last? 101 00:12:24,875 --> 00:12:28,482 - Your conscience troubles you? - I can't stand it any longer! 102 00:12:54,958 --> 00:12:56,164 We're nearly there... 103 00:12:57,166 --> 00:12:58,053 Thanks. 104 00:12:58,583 --> 00:13:01,314 Leave your hand. No one is going to eat you. 105 00:13:08,166 --> 00:13:09,327 Let me go. 106 00:13:11,125 --> 00:13:13,048 Do you want to get me into trouble? 107 00:13:15,500 --> 00:13:16,911 What about your niece? 108 00:13:28,375 --> 00:13:30,218 I'll never leave you in peace. 109 00:13:35,500 --> 00:13:36,706 SAO PEDRO'S CREW 110 00:13:38,833 --> 00:13:40,403 Manuel Ferreira Pacheco! 111 00:13:48,875 --> 00:13:50,320 Eighty seven escudos... 112 00:13:58,958 --> 00:13:59,845 José Gesta. 113 00:14:16,250 --> 00:14:19,094 Your work is finished, so are the others. 114 00:14:19,458 --> 00:14:20,789 Who wants this life? 115 00:14:21,000 --> 00:14:24,527 The sea gets rougher all the time and the fish get scarcer! 116 00:14:24,708 --> 00:14:26,551 Look at your brother Raimundo. 117 00:14:26,666 --> 00:14:28,748 He did well when he cleared off to Matosinhos. 118 00:14:28,875 --> 00:14:31,765 - While I don't get on a trawler... - I'll check it out. 119 00:14:33,625 --> 00:14:37,072 See if they want you on the sand. Every little helps. 120 00:14:37,625 --> 00:14:40,151 - The sand? - That's what they all do. 121 00:14:41,000 --> 00:14:43,924 Pass by Domingos's tavern. The business is his. 122 00:16:08,958 --> 00:16:10,084 Hi! 123 00:16:10,750 --> 00:16:13,401 - Hello, Raymundo. - You're almost black! 124 00:16:13,875 --> 00:16:15,286 Are you alright? 125 00:16:23,083 --> 00:16:25,404 Why didn't Julia come to meet me? 126 00:16:26,416 --> 00:16:27,542 What's wrong? 127 00:16:27,875 --> 00:16:29,639 She went to get the wine for supper. 128 00:16:32,333 --> 00:16:34,222 Almost four years without a word! 129 00:16:36,125 --> 00:16:38,731 Why didn't you come home when you were demobbed? 130 00:16:39,000 --> 00:16:39,922 Whims... 131 00:16:40,416 --> 00:16:42,418 I was working on a trawler, in Luanda. 132 00:16:42,916 --> 00:16:46,204 Didn't you miss us all? You forgot us. 133 00:16:46,666 --> 00:16:47,906 Who forgot you? 134 00:16:48,166 --> 00:16:50,168 I even missed the oars. 135 00:16:50,333 --> 00:16:51,858 They are so light... 136 00:16:52,541 --> 00:16:54,350 How do you like my kids? 137 00:16:55,708 --> 00:16:57,517 They take after their mother. 138 00:17:33,958 --> 00:17:35,687 Serve your uncle some wine. 139 00:17:40,208 --> 00:17:41,698 Eat up, Adelino. 140 00:17:46,833 --> 00:17:48,756 Anything wrong with the food? 141 00:17:49,416 --> 00:17:50,622 It's very good. 142 00:17:54,041 --> 00:17:55,486 Well, my boy... 143 00:17:56,166 --> 00:17:58,487 Here you are again in Furadouro... 144 00:17:58,708 --> 00:18:01,279 Did you see the sand that's been carried away by the tide? 145 00:18:01,458 --> 00:18:03,779 And what it did to a few huts too. 146 00:18:05,625 --> 00:18:07,627 One day ours will go. 147 00:18:10,666 --> 00:18:12,395 When the sea comes in high. 148 00:18:14,583 --> 00:18:17,314 - Do you want a cigarette? - It's one of theirs? 149 00:18:22,208 --> 00:18:24,939 - They're so long! - Do you want soup or not? 150 00:18:25,708 --> 00:18:28,359 - I can't, I'm full... - And into bad habits. 151 00:18:29,750 --> 00:18:30,911 Don't be funny. 152 00:18:31,375 --> 00:18:34,265 He's in his own home, here he can eat if he likes. 153 00:18:37,666 --> 00:18:38,792 These are good! 154 00:18:39,583 --> 00:18:42,712 Better than “Provisórios“ or the new "Kenthuckies“. 155 00:18:43,875 --> 00:18:45,525 But you don't smoke! 156 00:18:45,916 --> 00:18:49,125 - There you could afford to have vices. - Look who's talking! 157 00:18:49,291 --> 00:18:50,452 Yes, indeed. 158 00:18:52,041 --> 00:18:53,805 Let's enjoy ourselves, anyway. 159 00:18:54,208 --> 00:18:56,256 Mother, who am I sleeping with? 160 00:18:56,458 --> 00:18:57,380 Wait. 161 00:19:38,625 --> 00:19:39,626 Take this. 162 00:19:43,708 --> 00:19:44,755 You don't want? 163 00:19:57,583 --> 00:19:59,665 Have you got calloused hands again? 164 00:19:59,833 --> 00:20:02,313 - I hadn't lost them. - It was just a remark. 165 00:20:03,250 --> 00:20:05,935 My father had them the size of quoits. 166 00:20:06,208 --> 00:20:07,448 Even as an old man. 167 00:20:08,000 --> 00:20:09,331 How's the crew? 168 00:20:09,916 --> 00:20:11,247 They're O.K.. 169 00:20:13,875 --> 00:20:15,639 I like to hear them jaw. 170 00:20:17,791 --> 00:20:19,077 I'd missed them. 171 00:20:19,208 --> 00:20:21,779 If you told me they spent their time arguing... 172 00:20:21,958 --> 00:20:23,926 everyone for himself. 173 00:20:24,416 --> 00:20:26,305 More sweat and less money. 174 00:20:28,041 --> 00:20:29,964 They don't know how to slide the boat into the sea 175 00:20:30,166 --> 00:20:32,407 or how they don't kill themselves in the waves... 176 00:20:33,041 --> 00:20:35,612 In my father's day they worked as one man, 177 00:20:36,791 --> 00:20:38,202 like ants... 178 00:20:42,666 --> 00:20:43,906 I have to go. 179 00:20:44,041 --> 00:20:45,122 Me too. 180 00:20:49,125 --> 00:20:50,775 Now don't work too hard; 181 00:20:51,416 --> 00:20:52,747 let them do the pulling! 182 00:22:11,416 --> 00:22:13,339 So you still remember how to do it... 183 00:22:13,833 --> 00:22:15,323 A lot of good it does me... 184 00:22:17,291 --> 00:22:19,339 What I've got are hands to be a rich man. 185 00:22:24,833 --> 00:22:27,564 It's going to be hard for you to go back to this life. 186 00:22:29,208 --> 00:22:31,688 But you're alone, single. 187 00:22:34,541 --> 00:22:36,543 If you had a home to run... 188 00:22:39,500 --> 00:22:41,548 You don't know what you got out of! 189 00:22:45,125 --> 00:22:46,968 And I know what I'm talking about. 190 00:22:47,916 --> 00:22:49,725 I'm not kidding. 191 00:22:54,500 --> 00:22:56,662 Why didn't you think of that before? 192 00:22:58,333 --> 00:23:01,542 When you're not married you're not happy till you are. 193 00:23:01,833 --> 00:23:05,280 But a man has to have someone to look after him. 194 00:23:06,458 --> 00:23:07,584 Who did we have? 195 00:23:08,666 --> 00:23:09,633 You? 196 00:23:11,458 --> 00:23:13,540 I don't know how I'd have managed last year. 197 00:23:13,666 --> 00:23:14,792 Why? 198 00:23:15,041 --> 00:23:17,203 I got pneumonia. 199 00:23:18,833 --> 00:23:21,518 If it hadn't been for your sister-in-law... 200 00:23:22,166 --> 00:23:24,134 I was dry as a bone. 201 00:23:27,208 --> 00:23:28,778 I was at home for months. 202 00:23:30,666 --> 00:23:34,990 What she didn't do to keep things going! 203 00:23:39,875 --> 00:23:41,206 She aged. 204 00:23:46,916 --> 00:23:49,522 - What about her health? - You know what she's like. 205 00:23:49,708 --> 00:23:51,233 She never complains. 206 00:23:52,291 --> 00:23:55,215 What can I do? Away all week in Matosinhos... 207 00:23:56,625 --> 00:23:58,753 Why were you in such a hurry to get kids? 208 00:23:58,958 --> 00:24:01,882 Some people have a half a dozen and they don't kill them. 209 00:24:03,041 --> 00:24:04,805 But that's all. 210 00:24:06,125 --> 00:24:09,527 I'd like to see how many you'd have, if you were the father. 211 00:24:14,208 --> 00:24:15,573 And how is Matosinhos? 212 00:24:16,166 --> 00:24:17,292 It's alright. 213 00:24:17,541 --> 00:24:19,145 Better than here. 214 00:24:20,666 --> 00:24:22,236 It's a long way though. 215 00:24:22,791 --> 00:24:24,236 It would suit you. 216 00:24:24,916 --> 00:24:26,566 Shall I have a word with them? 217 00:24:27,541 --> 00:24:28,827 I do all right here. 218 00:24:30,333 --> 00:24:32,574 If you aren't tired of putting me up. 219 00:24:34,791 --> 00:24:36,793 Don't be daft. 220 00:24:38,250 --> 00:24:39,376 Be seeing you! 221 00:24:50,875 --> 00:24:52,639 It would suit you... 222 00:25:53,708 --> 00:25:54,948 Wait! 223 00:25:55,208 --> 00:25:56,858 You're you off to in such a hurry? 224 00:25:57,166 --> 00:25:58,930 - Let's dance. - Leave me alone. I tell you. 225 00:25:59,625 --> 00:26:02,469 Go sober up! Or do you think I've got your life? 226 00:26:02,708 --> 00:26:05,552 Humour him, woman! It's not everyday. 227 00:26:05,708 --> 00:26:09,793 Soon it will be your children's turn to enjoy themselves. 228 00:26:10,041 --> 00:26:14,285 - Or you'll get pregnant again and... - You go too. You show her. 229 00:26:17,416 --> 00:26:19,100 It is false gaiety anyway. 230 00:26:19,416 --> 00:26:22,465 St. Joéo was alright when people came from the country to the sea at night. 231 00:26:22,625 --> 00:26:24,673 To bathe and sing and dance. 232 00:26:25,958 --> 00:26:28,086 VWth lamps alight in the woods. 233 00:26:30,041 --> 00:26:31,964 Who didn't stay up the night? 234 00:26:32,166 --> 00:26:35,773 Making bonfires with wood, not with old crates, paper... 235 00:26:36,125 --> 00:26:40,130 You could see the girl's faces, meat and fish passing from hand to hand... 236 00:26:41,958 --> 00:26:45,519 Aren't you going to dance, Julia? You go, you old hag! 237 00:26:46,416 --> 00:26:49,340 You should have had water! Or go and throw up! 238 00:26:50,541 --> 00:26:53,829 Always arguing, and this time tomorrow I'll be far away. 239 00:26:55,916 --> 00:26:56,997 Come on, woman. 240 00:26:58,125 --> 00:27:00,776 You too, Ade-lino. You need a bit of fun... 241 00:27:00,916 --> 00:27:01,963 Come, Adelino! 242 00:29:57,375 --> 00:29:58,945 The sea seems hungry! 243 00:30:03,083 --> 00:30:06,530 It's eaten what is his and now he wants to swallow the road. 244 00:30:07,666 --> 00:30:09,509 What it's done to the beach! 245 00:30:11,375 --> 00:30:13,776 - Two more went tonight. - Don't say it! 246 00:30:15,791 --> 00:30:17,634 Boards everywhere... 247 00:30:19,208 --> 00:30:21,336 How can one cook with them? 248 00:30:21,583 --> 00:30:23,950 We should make a bonfire on the sands. 249 00:30:25,416 --> 00:30:27,498 What do you know of our lives? 250 00:30:28,166 --> 00:30:30,533 If you had children waiting... 251 00:30:34,500 --> 00:30:36,309 Why don't you get a house in the village? 252 00:30:36,458 --> 00:30:39,541 Do you know what we pay here? I've looked. 253 00:30:40,291 --> 00:30:42,578 I wouldn't mind living further out. 254 00:30:43,916 --> 00:30:46,999 I nearly go crazy thinking what could happen suddenly. 255 00:30:47,250 --> 00:30:50,299 What could happen to the children, and the old folks... 256 00:30:50,541 --> 00:30:51,588 You must try. 257 00:30:53,666 --> 00:30:55,236 I'll go too. 258 00:31:00,166 --> 00:31:01,611 Look at the well. 259 00:31:06,500 --> 00:31:08,548 Like a factory chimney... 260 00:31:17,833 --> 00:31:19,562 The state of the huge house! 261 00:31:22,875 --> 00:31:24,445 One must see to believe... 262 00:31:28,833 --> 00:31:30,722 What all this was like! 263 00:31:41,250 --> 00:31:43,491 Do you remember grandfather's house? 264 00:31:43,708 --> 00:31:45,870 It was over there... in the waves. 265 00:31:46,041 --> 00:31:47,486 He was a good friend. 266 00:31:48,833 --> 00:31:51,723 How he liked to undo my tresses... 267 00:31:53,041 --> 00:31:55,521 - That and other things. - Always the same tale. 268 00:31:56,125 --> 00:31:59,527 See what you lost: worries, debts... 269 00:32:00,916 --> 00:32:05,240 And now you're free to marry someone else who stays young. 270 00:32:05,500 --> 00:32:07,901 You'd like that. That would settle things. 271 00:32:08,083 --> 00:32:09,892 There's nothing to settle! 272 00:32:11,333 --> 00:32:12,744 Nor am I afraid of you. 273 00:32:14,291 --> 00:32:16,100 What's past, past. 274 00:32:18,500 --> 00:32:21,822 And don't think of revenge. It was not Raimundo's fault. 275 00:32:22,041 --> 00:32:25,762 Who cares about Raimundo? He needn't think I'm going to work on a trawler. 276 00:32:25,958 --> 00:32:27,323 He's afraid to cross me... 277 00:32:27,458 --> 00:32:30,064 He knows you couldn't stand being in the crew. 278 00:32:30,291 --> 00:32:32,259 He likes you better than you like him. 279 00:32:32,416 --> 00:32:33,941 I'm not that stupid. 280 00:32:34,083 --> 00:32:37,644 Don't go! Stay here till you burst, see if I care. I'm not the same! 281 00:32:41,750 --> 00:32:45,152 Even he knows what you are: and soon found you out. 282 00:32:45,666 --> 00:32:48,067 But he can't chase me out. Nor can you. 283 00:32:49,666 --> 00:32:51,589 Find another woman, Adelino! 284 00:32:55,916 --> 00:32:57,839 It's only necessary to look? 285 00:32:59,541 --> 00:33:00,702 Isn't it? 286 00:33:02,791 --> 00:33:05,635 I don't love you because you work hard and make sacrifices. 287 00:33:05,833 --> 00:33:07,676 It comes from deep inside... 288 00:33:08,666 --> 00:33:10,748 And takes away all my joy in life. 289 00:33:12,625 --> 00:33:14,389 It's as if I were sold. 290 00:33:15,791 --> 00:33:17,873 I can't forget what you did. 291 00:33:18,875 --> 00:33:20,957 Two or three years were nothing. 292 00:33:21,625 --> 00:33:25,516 I who didn't go anywhere without you... Didn't look at anyone else... 293 00:33:25,791 --> 00:33:27,122 And me? Did I? 294 00:33:28,500 --> 00:33:32,585 You go off and we're left with doubts, struggling to survive. 295 00:33:33,833 --> 00:33:36,279 And people tell so much! 296 00:33:37,125 --> 00:33:39,651 If I talked too, I'd plenty to say... 297 00:33:40,250 --> 00:33:41,695 I was just a girl. 298 00:33:42,000 --> 00:33:43,331 I was older. 299 00:33:45,125 --> 00:33:46,490 You were a man. 300 00:33:49,583 --> 00:33:52,314 Look where it got me. 301 00:33:57,250 --> 00:33:59,139 I would rather have been killed. 302 00:34:44,458 --> 00:34:45,823 Alright, Julia. 303 00:34:47,000 --> 00:34:48,490 I'll do what you want. 304 00:34:58,625 --> 00:35:00,275 Maria da Luz Oliveira. 305 00:35:00,791 --> 00:35:01,872 Is that you? 306 00:35:13,541 --> 00:35:14,872 Lift up your shin. 307 00:35:23,416 --> 00:35:24,463 Breath in. 308 00:35:35,500 --> 00:35:38,071 - What was this? - An accident in a jeep. 309 00:35:49,208 --> 00:35:51,370 - Does it hurt? - When I bend over. 310 00:35:53,291 --> 00:35:54,975 Or when I do heavy work. 311 00:35:55,708 --> 00:35:58,075 But I worked on a trawler in Africa. 312 00:35:58,250 --> 00:36:00,537 And the doctor there let you work? 313 00:36:01,708 --> 00:36:04,837 I didn't go to the doctor. I looked alright. 314 00:36:08,166 --> 00:36:09,406 Does it look bad? 315 00:40:27,666 --> 00:40:29,873 Blessed and praised 316 00:40:31,791 --> 00:40:34,476 Be the Holy Eucharist 317 00:40:38,625 --> 00:40:41,310 Fruit of the womb 318 00:40:46,958 --> 00:40:49,120 Of the Blessed 319 00:40:51,625 --> 00:40:54,754 Virgin Mary 320 00:44:20,208 --> 00:44:21,448 How is he? 321 00:44:21,625 --> 00:44:23,627 About the same. Sweating... 322 00:44:35,041 --> 00:44:37,885 - How do you feel, Adelino? - I'm still here. 323 00:44:38,208 --> 00:44:39,414 He'll get better. 324 00:44:41,250 --> 00:44:42,900 What does the doctor say? 325 00:44:43,333 --> 00:44:46,177 Nothing new. What they told me in Africa. 326 00:44:48,416 --> 00:44:51,863 No hard work because of my back. Plenty of rest. 327 00:44:52,833 --> 00:44:56,440 - The money falls from the skies... - We're enough for everybody. 328 00:44:56,666 --> 00:44:59,192 - I don't want to be a burden! - Nonsense! 329 00:44:59,375 --> 00:45:01,264 - We have to help each other. - When one can. 330 00:45:01,416 --> 00:45:05,421 - He doesn't know what he says. - Get yourself well and stop whining. 331 00:45:05,875 --> 00:45:08,879 Inacio promised me light work with the oxen. 332 00:45:15,625 --> 00:45:17,434 I'll leave as soon as I can. 333 00:45:17,833 --> 00:45:19,483 I wish I'd never returned. 334 00:45:23,375 --> 00:45:24,501 Well let's go. 335 00:45:28,041 --> 00:45:29,964 If you need anything... 336 00:45:39,708 --> 00:45:41,278 Your supper, aunt...! 337 00:45:41,666 --> 00:45:44,237 Don't move. I'll be right back. 338 00:46:14,708 --> 00:46:16,278 This is going to end badly. 339 00:46:17,750 --> 00:46:19,354 He's all eyes... 340 00:46:20,208 --> 00:46:22,688 - And he wants to leave! - It's not that! 341 00:46:24,458 --> 00:46:26,506 You understand nothing... 342 00:46:27,833 --> 00:46:29,756 What's the matter with them... 343 00:46:31,750 --> 00:46:35,880 No one said you were a burden. We're glad you are back. 344 00:46:37,666 --> 00:46:39,316 I feel I'm a burden. 345 00:46:39,500 --> 00:46:41,707 But you can't leave the way you are! 346 00:46:42,583 --> 00:46:44,824 As soon as I can stand I stop sweating. 347 00:46:45,000 --> 00:46:47,480 - Do you want to kill yourself? - That's my business. 348 00:46:48,333 --> 00:46:51,416 - Nobody depends on me. - You've the family to think of. 349 00:46:54,000 --> 00:46:55,604 Better shut me up. 350 00:46:57,708 --> 00:46:59,517 It's better for both of us. 351 00:47:00,500 --> 00:47:03,344 Stay a while longer; till you feel stronger. 352 00:47:03,708 --> 00:47:06,757 However light the work at the river, it's still hard. 353 00:47:06,958 --> 00:47:08,642 And you might have a relapse. 354 00:47:10,208 --> 00:47:12,336 I'll find somebody to look after me. 355 00:47:13,000 --> 00:47:14,206 Like me? 356 00:47:14,708 --> 00:47:16,039 Like here? 357 00:47:16,375 --> 00:47:18,503 I'd forgotten what you did for Raimundo... 358 00:47:18,625 --> 00:47:22,311 Did you expect me to let him die, fine sentiments you have! 359 00:47:26,958 --> 00:47:28,608 You can't stand me...! 360 00:47:29,625 --> 00:47:31,548 You pick on everything I say. 361 00:47:32,625 --> 00:47:35,788 I'll leave you alone till I leave... you needn't worry. 362 00:47:36,000 --> 00:47:37,809 You want to serve two masters... 363 00:47:40,500 --> 00:47:42,184 I've no master. 364 00:47:43,208 --> 00:47:44,733 You want me to accept it. 365 00:47:45,458 --> 00:47:47,142 But I won't accept it. 366 00:47:47,833 --> 00:47:49,403 I prefer to clear out! 367 00:47:50,666 --> 00:47:52,156 You'll miss me. 368 00:47:53,208 --> 00:47:55,734 I'm not better than him, but I'm not like him. 369 00:47:56,791 --> 00:48:01,831 I still know how to love somebody without looking for what I can get out of it. 370 00:48:03,250 --> 00:48:05,093 We don't know... 371 00:48:06,375 --> 00:48:08,343 We're animals... 372 00:48:14,125 --> 00:48:15,968 I can't work at the trawlers. 373 00:48:17,791 --> 00:48:21,352 And I know how pleased I was to be able to stay with you. 374 00:48:23,041 --> 00:48:24,247 At least see you. 375 00:48:26,041 --> 00:48:28,169 At least listen to your voice. 376 00:48:30,583 --> 00:48:32,153 Why? For what? 377 00:48:33,000 --> 00:48:35,606 I'm crazy that's what I am. Crazy. 378 00:48:36,791 --> 00:48:40,193 Yes, I'm going, there's nothing's to keep me here. 379 00:48:41,875 --> 00:48:44,640 What they all do... Eat each other alive! 380 00:48:49,750 --> 00:48:50,990 And dead. 381 00:49:01,291 --> 00:49:02,656 And dead! 382 00:49:06,791 --> 00:49:08,953 Well, I'll be off to bed. 383 00:49:10,458 --> 00:49:13,189 Have you some pine-cones for the fire? 384 00:49:15,083 --> 00:49:17,563 Now it's cold all year round. 385 00:49:18,333 --> 00:49:21,064 I can hardly unbutton myself! 386 00:49:23,750 --> 00:49:27,436 It's the cold and the fact we are by ourselves. 387 00:49:34,000 --> 00:49:38,449 You're always talking about Raimundo's kids. They're his. 388 00:49:40,666 --> 00:49:43,510 I seem to have the evil eye. 389 00:49:44,250 --> 00:49:47,732 My late wife died in childbirth 390 00:49:48,583 --> 00:49:49,709 and you... 391 00:49:51,708 --> 00:49:54,109 Is it my fault I was born like this? 392 00:49:54,666 --> 00:49:57,670 And didn't we go everywhere trying to get me pregnant? 393 00:49:57,958 --> 00:49:59,448 Even that woman in Ilhavo... 394 00:49:59,625 --> 00:50:02,469 That one took what was coming to her. 395 00:50:02,625 --> 00:50:04,832 And if I hadn't been pulled away, 396 00:50:05,041 --> 00:50:08,887 I'd have told her where to put that potion of hers! 397 00:50:11,375 --> 00:50:13,537 Have you got some small wood? 398 00:50:15,625 --> 00:50:17,593 It's even hard to speak! 399 00:50:17,750 --> 00:50:21,596 - Sleep! - The night is long... 400 00:50:22,666 --> 00:50:26,671 And to go back and forth between the house and the beach... 401 00:50:27,166 --> 00:50:29,373 One does not need much sleep... 402 00:50:30,666 --> 00:50:34,352 I haven't got any friends left to talk to. 403 00:50:35,625 --> 00:50:37,627 They're all dead and buried. 404 00:50:38,041 --> 00:50:41,887 Some of them just went... 405 00:50:44,500 --> 00:50:45,911 Check the weather, will you? 406 00:50:46,958 --> 00:50:49,962 The north wind seems to have died down. 407 00:50:51,208 --> 00:50:54,769 Maybe tomorrow the boat can go out... 408 00:50:55,333 --> 00:50:57,335 The beach will look so different! 409 00:51:01,208 --> 00:51:02,448 The stars are out. 410 00:51:04,125 --> 00:51:05,126 Drink up... 411 00:51:05,291 --> 00:51:07,419 and keep quiet! - What's that? 412 00:51:09,125 --> 00:51:11,173 You naughty... 413 00:51:11,958 --> 00:51:14,723 Were you keeping the bottle to yourself? 414 00:51:15,166 --> 00:51:17,533 Who gave it to you? Julia? 415 00:51:18,416 --> 00:51:21,545 Now I can tell you a few home truths. 416 00:51:22,458 --> 00:51:25,302 But no, let's hear you first... 417 00:51:25,500 --> 00:51:29,346 I knew it. That's why I didn't give you the brandy. 418 00:51:29,750 --> 00:51:32,913 We'd better off here like oxen in the straw eh? 419 00:51:33,375 --> 00:51:35,298 Or thinking sad thoughts... 420 00:51:41,291 --> 00:51:43,771 Tell me about the time you were ill. 421 00:51:43,958 --> 00:51:48,247 And when I sent your brother off and sat on your bed. 422 00:51:48,833 --> 00:51:49,880 I like that one. 423 00:51:51,291 --> 00:51:53,612 You say I didn't care about you... 424 00:51:55,708 --> 00:51:59,952 And did you? Even though you were married you could have given me a glance! 425 00:52:00,208 --> 00:52:04,008 I was silly not to have got you out of my mind. 426 00:52:04,375 --> 00:52:06,184 I had plenty chances... 427 00:52:06,333 --> 00:52:08,256 But you didn't waste time. 428 00:52:08,416 --> 00:52:13,820 You got me before I was out of mourning, you got the gold, the bed linen... 429 00:52:14,166 --> 00:52:17,488 See, you'll die of cold yet. 430 00:52:17,666 --> 00:52:22,194 And be crippled; now you don't go to the sea... 431 00:52:23,041 --> 00:52:24,805 I was never envious. 432 00:52:28,875 --> 00:52:31,037 I was joking. 433 00:52:32,958 --> 00:52:36,167 I'm still your cousin. Let's have some respect! 434 00:52:36,333 --> 00:52:39,462 I know. Come over here... 435 00:52:40,208 --> 00:52:42,336 Do you think I don't love you? 436 00:52:42,916 --> 00:52:46,318 You're the one I want to close my eyes... 437 00:52:46,791 --> 00:52:48,680 Change the subject. 438 00:52:48,833 --> 00:52:50,323 Just in time! 439 00:52:50,500 --> 00:52:51,990 The brandy is finished! 440 00:52:52,250 --> 00:52:54,776 And if I die first leave my eyes open... 441 00:52:55,791 --> 00:52:57,839 You only made me suffer... 442 00:52:58,333 --> 00:53:02,383 I told you to come over here. There's room. 443 00:53:03,291 --> 00:53:05,134 You must be cold 444 00:53:05,416 --> 00:53:08,625 and your blood is even weaker than mine... 445 00:53:09,708 --> 00:53:11,437 Didn't you hear'? 446 00:53:11,583 --> 00:53:14,746 Let me tease you! It's a proof we're alive! 447 00:53:16,416 --> 00:53:18,259 Check the weather again. 448 00:53:20,708 --> 00:53:22,949 Are there still stars in the sky? 449 00:54:29,250 --> 00:54:32,459 Now I've no one to help me haul the nets. 450 00:54:33,000 --> 00:54:35,731 My Alberto and his brother-in-law went to gather seaweed. 451 00:54:35,958 --> 00:54:37,483 The sardines came up... 452 00:54:37,625 --> 00:54:40,390 My brother's oxen are standing still... 453 00:54:42,291 --> 00:54:43,861 The sea is like a river. 454 00:56:37,583 --> 00:56:40,234 There's Adelino. He should have plenty to tell... 455 00:56:40,458 --> 00:56:43,064 That's a fact. What about the black ladies? 456 00:56:43,666 --> 00:56:45,794 He doesn't give anything away... 457 00:56:46,041 --> 00:56:47,930 Are they like the girls here? 458 00:56:49,291 --> 00:56:52,056 You've got a boat. Go, and see. 459 00:56:52,250 --> 00:56:55,060 Too much to do. My eating time is too short 460 00:56:58,208 --> 00:57:02,213 - He's fussy. - Doesn't like their wiry hair. 461 00:57:23,666 --> 00:57:24,827 Here we are! 462 00:57:26,416 --> 00:57:29,101 - Are arranging the cabin eh? - It's needed. 463 00:57:30,041 --> 00:57:31,805 The nights are getting cold. 464 00:57:35,666 --> 00:57:37,555 But I'm better with nets than I am with canes. 465 00:57:37,666 --> 00:57:39,350 It's a matter of getting the hang of it. 466 00:57:39,458 --> 00:57:43,065 Raimundo was asking after you, he wants to know how you are. 467 00:57:53,750 --> 00:57:55,639 You've got a days work here. 468 00:57:55,791 --> 00:57:58,237 Could be worse. It's not your fault. 469 00:57:59,625 --> 00:58:02,708 What I need is help. I don't know how this is going to end. 470 00:58:02,958 --> 00:58:05,643 They're all going into the factories or abroad. 471 00:58:05,875 --> 00:58:07,923 And those who show up... 472 00:58:09,125 --> 00:58:11,696 ask fortunes to work from daylight to sunset. 473 00:58:11,875 --> 00:58:13,764 Or they tell me to do it myself. 474 00:58:15,250 --> 00:58:17,730 From time to time I take the oxen down to the sea. 475 00:58:17,916 --> 00:58:20,806 I have a boat in the river. What can I do? I can't reach everything! 476 00:58:21,000 --> 00:58:22,604 One day I'll sell up and get out! 477 00:58:22,791 --> 00:58:24,793 My wife hasn't had time to do your washing. 478 00:58:25,625 --> 00:58:27,992 I'm not worried, marriage isn't for me! 479 00:58:29,000 --> 00:58:31,924 If my sister hadn't gone off to work in Ovar... 480 00:58:33,250 --> 00:58:36,254 But it's regular work, and light. 481 00:58:38,500 --> 00:58:40,150 And she has money to spend. 482 00:58:40,916 --> 00:58:44,363 - Young people, you know... - One day she's going out of that door. 483 00:58:45,083 --> 00:58:48,644 There's always someone ready to work at the end of the day and to drink some wine. 484 00:58:50,000 --> 00:58:51,604 The hard work is over. 485 01:01:15,875 --> 01:01:17,206 Here lies... 486 01:01:17,500 --> 01:01:19,741 Dom Diogo Lobo, 487 01:01:21,250 --> 01:01:26,620 From the Order of Santiago 488 01:01:29,500 --> 01:01:31,389 of the County... 489 01:01:33,500 --> 01:01:34,865 Bishop 490 01:01:35,375 --> 01:01:37,696 and founder 491 01:01:39,750 --> 01:01:44,631 of this Church... 492 01:01:46,416 --> 01:01:48,623 of Our Lady... 493 01:01:50,583 --> 01:01:53,507 of the Sea. 494 01:01:56,041 --> 01:01:58,203 For his soul... 495 01:03:29,666 --> 01:03:31,509 It's like queuing up for bread in war time! 496 01:03:31,625 --> 01:03:34,276 It's like queuing up to see Ovar play. 497 01:03:35,250 --> 01:03:37,059 Isn't the ticket office going to open? 498 01:03:37,208 --> 01:03:41,338 There are some people, let's see what they say... 499 01:03:41,625 --> 01:03:43,229 They say they are only taking on lads. 500 01:03:43,375 --> 01:03:46,504 And the Army? They'll be sorry when they are called up. 501 01:03:46,708 --> 01:03:49,837 - And we're old men I suppose? - Let them tell us that! 502 01:03:51,625 --> 01:03:54,390 - If it wasn't for us... - There's one! 503 01:03:55,208 --> 01:03:56,369 Well? 504 01:03:57,541 --> 01:03:59,623 - I'd rather lead oxen. - Why? 505 01:03:59,791 --> 01:04:01,680 I even had to take my shin off. 506 01:04:01,791 --> 01:04:03,634 You take it off when you wash... 507 01:04:03,791 --> 01:04:04,917 But that's not it. 508 01:04:05,041 --> 01:04:07,931 There were circles and squares. 509 01:04:08,208 --> 01:04:09,733 You need to be a teacher. 510 01:04:09,875 --> 01:04:11,798 - And sums... - Sums too?! 511 01:04:11,958 --> 01:04:13,198 Yes, problems... 512 01:04:13,541 --> 01:04:16,511 Things I've forgotten. I started work young... 513 01:04:16,750 --> 01:04:19,356 There are even questions with diagrams... 514 01:04:19,625 --> 01:04:23,072 What are the missing pans on this bicycle. How do I know? 515 01:04:23,500 --> 01:04:27,505 I know my yellow ox has tired legs, an empty or full stomach! 516 01:04:29,458 --> 01:04:32,860 It's late and my boss Macedo thinks I'm dragging... 517 01:04:33,041 --> 01:04:35,362 Good luck, lads. 518 01:04:45,041 --> 01:04:46,691 Please, come in. 519 01:04:59,916 --> 01:05:04,478 You have here a piece with a circle, a trapezium and a square cut out. 520 01:05:05,541 --> 01:05:09,751 You have to reconstruct these with the help of these pieces. 521 01:05:10,416 --> 01:05:12,623 When you have done one, leave it. 522 01:05:13,000 --> 01:05:16,083 You have plenty of time but do it as quickly as you can. 523 01:05:16,333 --> 01:05:17,175 Begin. 524 01:05:19,416 --> 01:05:22,181 You have here a piece from which a circle... 525 01:05:22,916 --> 01:05:25,806 a trapezium and a square have been cut. 526 01:05:30,083 --> 01:05:32,689 Now with the different pieces... 527 01:05:33,666 --> 01:05:35,430 These ones, see? 528 01:05:35,916 --> 01:05:38,886 Try to reconstruct different figures. 529 01:05:40,375 --> 01:05:42,776 When you've done one, leave it... 530 01:05:43,000 --> 01:05:45,048 and proceed to reconstruct the others. 531 01:05:45,208 --> 01:05:47,779 It's very simple. Take your time. 532 01:05:48,708 --> 01:05:49,709 You can begin. 533 01:06:35,875 --> 01:06:40,836 Now with only one hand place these six pieces... 534 01:06:41,250 --> 01:06:43,935 in their respective spaces. You can begin. 535 01:09:19,791 --> 01:09:21,520 Now you can't get away. 536 01:09:23,625 --> 01:09:25,866 Come any nearer, and you'll see...! 537 01:09:29,666 --> 01:09:31,555 I'm not afraid of knives. 538 01:09:34,125 --> 01:09:36,412 Stealing from the chapel eh? 539 01:09:37,291 --> 01:09:39,862 The authorities will deal with you. 540 01:09:42,875 --> 01:09:44,320 I'll give you something to remember. 541 01:09:45,708 --> 01:09:48,188 You devil, you've cut me! 542 01:09:48,541 --> 01:09:50,942 I warned you. Did you think I was joking? 543 01:09:51,166 --> 01:09:52,611 I can do worse than that! 544 01:09:59,000 --> 01:10:00,809 How long were you courting? 545 01:10:02,208 --> 01:10:03,858 Always, to tell the truth. 546 01:10:04,333 --> 01:10:06,813 We were always together. 547 01:10:08,083 --> 01:10:10,529 - Like brother and sister. - That must be why. 548 01:10:12,916 --> 01:10:14,202 I don't get it. 549 01:10:15,333 --> 01:10:17,620 Too much or too little respect is... 550 01:10:18,166 --> 01:10:19,611 What do you take me for? 551 01:10:20,666 --> 01:10:21,906 Do you want a proof? 552 01:10:23,666 --> 01:10:24,906 Try m 553 01:10:25,666 --> 01:10:27,794 People only touch me when I say so. 554 01:10:28,291 --> 01:10:29,975 Are you going to take out your knife? 555 01:10:31,916 --> 01:10:33,361 I'm not free. 556 01:10:33,791 --> 01:10:36,840 You talk for ten. A know all... 557 01:10:38,166 --> 01:10:39,577 I had good teachers. 558 01:10:41,125 --> 01:10:44,129 - And I've been through plenty. - You and all of us. 559 01:10:49,125 --> 01:10:51,412 Those who least deserve it suffer the most. 560 01:10:51,791 --> 01:10:53,202 But I'll fight it. 561 01:10:53,708 --> 01:10:57,235 They say when a man dies his reputation remains. 562 01:10:57,625 --> 01:11:00,629 Isn't it? But when a woman dies her reputation remains too. 563 01:11:01,333 --> 01:11:03,654 No one is going to get me under their thumb. 564 01:11:03,875 --> 01:11:06,560 You can talk like that while you're young. 565 01:11:07,666 --> 01:11:10,192 Young or old, no one gives me orders. 566 01:11:10,666 --> 01:11:14,148 And when I can't go on, I'll do what I've done before... 567 01:11:14,375 --> 01:11:15,945 What have you done before? 568 01:11:16,208 --> 01:11:19,735 Nothing. Who started telling the story of their life was you. 569 01:11:20,000 --> 01:11:21,411 It all comes to the same thing. 570 01:11:21,541 --> 01:11:24,306 Sometimes you need to get it off you chest. 571 01:11:24,625 --> 01:11:26,434 So you can laugh afterwards. 572 01:11:27,166 --> 01:11:31,455 - I wouldn't laugh at you. - Do you think I fall for that? 573 01:11:31,666 --> 01:11:35,716 You wouldn't laugh at me. Why don't we stop distrusting each other'? 574 01:11:36,666 --> 01:11:38,191 You seem different. 575 01:11:38,708 --> 01:11:41,154 - You've got a way with you. - Thank you. 576 01:11:41,750 --> 01:11:45,471 I didn't mean to make fun of you. I'm tired of being taken in. Even by family! 577 01:11:45,708 --> 01:11:48,109 They are all after what they can get... 578 01:11:49,000 --> 01:11:52,800 But getting back to the subject. How can you forgive your brother? 579 01:11:53,958 --> 01:11:55,847 He excuses himself as he can. 580 01:11:57,041 --> 01:11:59,567 He said I'd never asked her anything... 581 01:11:59,750 --> 01:12:01,718 That I hadn't given her anything. 582 01:12:02,291 --> 01:12:05,261 You could have given her an amulet or a toy. 583 01:12:05,708 --> 01:12:08,314 You can laugh because you're not mixed up in it. 584 01:12:09,000 --> 01:12:11,446 I'm laughing at the sworn promises... 585 01:12:14,750 --> 01:12:17,754 What amazes me that there are sick people like you. 586 01:12:18,250 --> 01:12:19,456 And like her too. 587 01:12:19,875 --> 01:12:21,604 We get over it in the end. 588 01:12:22,916 --> 01:12:24,247 Not you... 589 01:12:26,541 --> 01:12:29,226 You were away years and you didn't get over it. 590 01:12:29,416 --> 01:12:32,067 And since you get back you've followed her like a dog. 591 01:12:33,583 --> 01:12:36,268 I've been thinking a lot since I left Furadouro. 592 01:12:37,750 --> 01:12:41,675 What she has to put up with is enough. And it's not even all their fault. 593 01:12:43,458 --> 01:12:44,869 It was just as well. 594 01:12:45,958 --> 01:12:48,768 I haven't the health to make anyone happy. 595 01:12:49,416 --> 01:12:51,305 It's already good if I can support myself. 596 01:12:53,166 --> 01:12:55,817 You'll never be able to swallow it. 597 01:12:57,208 --> 01:12:58,619 That's what I thought. 598 01:12:59,750 --> 01:13:01,559 I think what I feel. 599 01:13:02,458 --> 01:13:03,698 I'm sorry. 600 01:13:05,250 --> 01:13:08,538 I used to like the sea, now I like the river... 601 01:13:11,041 --> 01:13:12,930 And don't think it's because I've accepted it. 602 01:13:13,125 --> 01:13:14,775 Would you go away from here? 603 01:13:16,000 --> 01:13:16,967 Maybe... 604 01:13:19,750 --> 01:13:22,913 But I'm tired. It's no use pretending... 605 01:13:24,958 --> 01:13:26,687 You could clear off. 606 01:13:27,416 --> 01:13:28,577 You need it. 607 01:13:29,583 --> 01:13:31,312 And I admit you are right... 608 01:13:31,500 --> 01:13:34,265 - Let me see how your hand is. - It's alright. 609 01:13:34,500 --> 01:13:36,264 The bleeding soon stopped. 610 01:13:47,833 --> 01:13:49,961 I'm glad you defended yourself. 611 01:13:50,875 --> 01:13:53,481 That's why I didn't take you to the authorities. 612 01:13:53,625 --> 01:13:55,787 Not because you were my boss sister. 613 01:13:57,666 --> 01:14:00,556 Would you go away from here? Would you leave? 614 01:14:32,291 --> 01:14:34,214 Is your Blackie walking, Adelino? 615 01:14:34,375 --> 01:14:36,901 He takes after both; he's light brown. 616 01:14:37,375 --> 01:14:38,740 Your life is fine! 617 01:14:40,583 --> 01:14:42,665 Why don't you ask what happened over there? 618 01:14:42,833 --> 01:14:45,154 Send your mother an eel as a present! 619 01:14:45,458 --> 01:14:48,223 He's got other worries now... 620 01:14:50,583 --> 01:14:52,711 House saints don't work miracles. 621 01:14:53,375 --> 01:14:55,855 He's only worked for Inacio for fifteen days. 622 01:14:56,041 --> 01:14:59,329 You're really envious! Who's hindering you? 623 01:14:59,666 --> 01:15:02,476 We haven't got your luck, you landed very well. 624 01:15:02,791 --> 01:15:04,873 We haven't got your sweet talks. 625 01:15:05,041 --> 01:15:06,202 She's a wild one... 626 01:15:06,333 --> 01:15:10,543 She's less ambitious. The engineer at the factory gave her good marks. 627 01:15:11,000 --> 01:15:13,890 And the boss at the factory where she works now. 628 01:15:15,333 --> 01:15:18,542 Don't upset the lad, he doesn't know these things. 629 01:15:18,791 --> 01:15:22,682 She threw herself down a well because of that engineer. 630 01:15:22,958 --> 01:15:24,722 And was saved in the nick of time. 631 01:15:24,875 --> 01:15:27,116 We can talk... but if you think a bit. 632 01:15:27,375 --> 01:15:30,822 The guy ran off and left her three month gone. 633 01:15:32,250 --> 01:15:36,460 She's not smart but she's unlucky. 634 01:15:36,708 --> 01:15:37,914 It's in her blood. 635 01:15:38,833 --> 01:15:40,483 No one knows who is her mother... 636 01:15:40,625 --> 01:15:43,674 But we know who is the father. She's just like him. 637 01:15:44,125 --> 01:15:45,809 And he brought her up. 638 01:15:45,916 --> 01:15:49,841 But he never gave her his name. Her brother did what I would do. 639 01:15:50,083 --> 01:15:52,973 If she'd got her pan it would be already spent. 640 01:15:53,208 --> 01:15:55,575 She doesn't give a farthing of her pay to Inacio... 641 01:15:56,583 --> 01:15:58,347 She eats and dresses at his expense. 642 01:15:58,458 --> 01:16:02,827 Her money is all for her. Have you seen her on a Sunday? 643 01:16:09,041 --> 01:16:10,486 Have a good afternoon. 644 01:16:11,500 --> 01:16:13,423 Don't you like the conversation? 645 01:16:20,708 --> 01:16:22,517 Are you fishing or gossiping? 646 01:16:22,625 --> 01:16:26,675 - We can do both! - We don't have pastimes like you. 647 01:16:48,250 --> 01:16:50,571 - Where are you going? - Can you come out? 648 01:16:50,750 --> 01:16:52,354 You know I'm filling time... 649 01:16:52,500 --> 01:16:54,821 Make up an excuse. I've got to talk to you. 650 01:17:07,083 --> 01:17:09,927 What this story about the engineer'? And the boss you work for? 651 01:17:10,166 --> 01:17:11,611 Now I've got another big brother... 652 01:17:11,750 --> 01:17:13,798 Since when do I have to answer to you? 653 01:17:15,625 --> 01:17:18,868 Well what have we been doing? Why are we together'? 654 01:17:19,416 --> 01:17:22,260 There's a boss at the factory but he doesn't hurt anyone... 655 01:17:22,958 --> 01:17:26,599 But you didn't mention the engineer... I had to hear it from others. 656 01:17:27,916 --> 01:17:30,123 You're being talked about. 657 01:17:30,583 --> 01:17:32,187 It's because I didn't die! 658 01:17:33,708 --> 01:17:36,075 Did they tell you I threw myself down a well? 659 01:17:36,250 --> 01:17:38,093 And that I was expecting. 660 01:17:38,833 --> 01:17:40,722 They saw the ambulance go by... 661 01:17:40,875 --> 01:17:43,719 But no one went to the hospital to find out if I was. 662 01:17:45,458 --> 01:17:47,586 Do you want my birth certificate? 663 01:17:48,833 --> 01:17:52,838 That I haven't got, but I was born. I had a father and a mother. 664 01:17:54,250 --> 01:17:57,413 If you're another one who wants to know, you know what to do. 665 01:17:59,875 --> 01:18:03,322 My brother is enough for that. And I've told him off enough. 666 01:18:03,916 --> 01:18:06,487 Sooner or later you'll find out what I am. 667 01:18:09,750 --> 01:18:11,514 I told you about my life... 668 01:18:11,666 --> 01:18:14,317 Did I force you? Did I go and get you at work? 669 01:18:15,583 --> 01:18:16,630 Sorry... 670 01:18:17,750 --> 01:18:19,400 That's my way. 671 01:18:21,875 --> 01:18:23,877 I don't know what to feel for you. 672 01:18:24,583 --> 01:18:28,065 Don't worry. I was born here but I'm a rolling stone. 673 01:18:29,291 --> 01:18:31,373 I never do anything right. 674 01:18:33,750 --> 01:18:37,038 I knew what they want, but the world is a big place. 675 01:18:44,750 --> 01:18:48,277 Life isn't all a bed of roses abroad. 676 01:18:49,583 --> 01:18:51,745 Even men don't always make it. 677 01:18:51,958 --> 01:18:54,404 Like you, but stay where you are. 678 01:18:55,375 --> 01:18:58,424 Julia may be a widow yet and there are only two kids. 679 01:18:58,625 --> 01:19:00,195 I want to tell you something: 680 01:19:00,333 --> 01:19:03,621 Don't think I tried to kill myself because of the engineer. 681 01:19:04,000 --> 01:19:06,287 It was because I couldn't get the papers. 682 01:19:06,708 --> 01:19:09,951 But I'm going anyway and not leaving an address. 683 01:19:11,625 --> 01:19:13,468 Get that idea out of your head. 684 01:19:13,625 --> 01:19:15,229 Where will that get you? 685 01:19:15,375 --> 01:19:16,581 To please other people. 686 01:19:16,666 --> 01:19:19,067 Me too, if I can't make a living here. 687 01:19:21,208 --> 01:19:23,495 You make me mad. I'm worse than I was. 688 01:19:27,875 --> 01:19:30,401 Who do you take after? Not the people round here. 689 01:19:30,583 --> 01:19:31,630 I'm from China! 690 01:19:32,708 --> 01:19:33,914 I've told you I suffered enough. 691 01:19:35,000 --> 01:19:36,570 Make up your mind. 692 01:19:37,458 --> 01:19:39,301 I don't like wasting my time. 693 01:19:40,291 --> 01:19:43,295 People are born everyday. Too many. 694 01:19:46,916 --> 01:19:48,566 So I'm nothing to you? 695 01:19:51,833 --> 01:19:52,834 You? 696 01:20:03,708 --> 01:20:06,075 Some people's luck is another's misfortune. 697 01:20:06,250 --> 01:20:07,172 Why? 698 01:20:07,375 --> 01:20:10,345 Raimundo got a house because a chap died. 699 01:20:10,833 --> 01:20:14,280 - I've heard it in Ovar. - Is that true what does Chico say? 700 01:20:15,708 --> 01:20:16,709 The house? 701 01:20:16,791 --> 01:20:18,316 It was just in time! 702 01:20:18,666 --> 01:20:21,829 I had the sea at my door and I was getting worried. 703 01:20:22,458 --> 01:20:24,426 See? Not everything goes wrong. 704 01:20:38,750 --> 01:20:39,990 We've got a house. 705 01:20:43,250 --> 01:20:45,139 On the new building estate. 706 01:20:48,583 --> 01:20:50,233 On the new building estate! 707 01:20:59,583 --> 01:21:02,314 Were you ever in a dry well, before I cut you? 708 01:21:05,416 --> 01:21:07,498 There was no water here in Summer. 709 01:21:09,958 --> 01:21:14,680 And we used to go down and tell stories and get brown. 710 01:21:17,250 --> 01:21:21,619 In those days Inacio used to treat me like a lad, and call me for everything. 711 01:21:22,291 --> 01:21:24,134 We were like you and Julia... 712 01:21:26,708 --> 01:21:28,676 We used to call out for each other 713 01:21:28,833 --> 01:21:32,042 and when it was muddy we left our footprints together. 714 01:21:36,916 --> 01:21:38,759 We made blackberry wine... 715 01:21:40,291 --> 01:21:43,500 Who started getting on badly? You or him? 716 01:21:46,375 --> 01:21:48,662 You could have always got on well... 717 01:21:49,041 --> 01:21:51,442 - The land was enough. - It sure was. 718 01:21:52,583 --> 01:21:54,392 The sea is what isn't ours... 719 01:21:56,041 --> 01:21:58,169 - I'm leaving next week. - What?! 720 01:21:59,833 --> 01:22:02,882 I'm going to my aunt. She's a dressmaker... in France. 721 01:22:04,166 --> 01:22:06,134 I told you I'd get away somehow. 722 01:22:06,291 --> 01:22:09,693 I see. You took advantage of having a reputation... 723 01:22:13,541 --> 01:22:16,351 And money. Did you get that? 724 01:22:17,375 --> 01:22:18,501 I will get it. 725 01:22:20,958 --> 01:22:23,359 I didn't knew you had secrets from me. 726 01:22:23,583 --> 01:22:24,823 They're not secrets. 727 01:22:27,416 --> 01:22:28,986 They are sorrows. 728 01:22:30,458 --> 01:22:32,301 I had to go. 729 01:22:33,208 --> 01:22:36,815 Now my brother is talking about us... 730 01:22:37,833 --> 01:22:39,801 He'd never leave me in peace! 731 01:22:42,041 --> 01:22:43,566 Don't you worry... 732 01:22:45,625 --> 01:22:48,754 You're sorry you hook up with me. I'm a bad lot. 733 01:22:50,875 --> 01:22:53,276 You've got something to lose, not me. 734 01:22:54,000 --> 01:22:55,684 That's why I'm off... 735 01:22:55,958 --> 01:22:57,448 Almost blindly. 736 01:22:59,583 --> 01:23:01,984 You know I can't offer you anything... 737 01:23:02,666 --> 01:23:06,307 I feel or I don't feel. Most of the times, I'm afraid. 738 01:23:07,916 --> 01:23:11,716 The sea carries off sand, and life carries off other things... 739 01:23:12,125 --> 01:23:14,412 The old people, the crews... 740 01:23:14,958 --> 01:23:16,289 Julia... 741 01:23:18,291 --> 01:23:19,736 Even habits. 742 01:23:21,250 --> 01:23:23,856 I'm not a man to hold onto anything. 743 01:23:24,916 --> 01:23:28,602 There were just too many things. I barely had time to recover. 744 01:23:30,791 --> 01:23:32,680 I could be a rebel like you. 745 01:23:33,750 --> 01:23:34,911 But I'm like this. 746 01:23:38,708 --> 01:23:40,278 Why laugh? 747 01:23:41,333 --> 01:23:42,619 I'm not laughing... 748 01:24:45,625 --> 01:24:49,471 Julia is very ill. You had better come. She had... 749 01:25:05,000 --> 01:25:06,889 Julia had a heart attack. 750 01:25:07,500 --> 01:25:08,990 There's not much hope. 751 01:25:15,958 --> 01:25:17,403 When will you be back? 752 01:25:18,916 --> 01:25:19,963 Did you hear me? 753 01:25:46,291 --> 01:25:48,578 It was a joy all the same. 754 01:25:49,833 --> 01:25:51,164 A joy! 755 01:25:53,208 --> 01:25:55,495 And it will be good for your health... 756 01:25:56,708 --> 01:25:59,234 The sea is enough when there is work... 757 01:26:00,625 --> 01:26:05,313 I've been carrying a shadow round with me... 758 01:26:07,625 --> 01:26:11,072 Don't tire yourself. You know what the doctor said... 759 01:26:13,416 --> 01:26:15,498 Aunt, watch out for lorries. 760 01:26:16,208 --> 01:26:18,529 The little boy isn't used to them... 761 01:26:19,041 --> 01:26:23,046 You worry about yourself and no more caning sand. 762 01:26:23,583 --> 01:26:25,312 You are not going there again. 763 01:26:28,375 --> 01:26:32,619 And you, Adelino. Have you found someone to look after you? 764 01:26:38,125 --> 01:26:40,366 You remembered me when you were away. 765 01:26:40,791 --> 01:26:42,555 Forgot me here... 766 01:26:45,166 --> 01:26:47,612 We all have our cross. 767 01:26:53,625 --> 01:26:55,514 Make a bonfire on the beach. 768 01:26:59,833 --> 01:27:01,437 VWth the boards. 769 01:27:04,708 --> 01:27:05,869 Then... 770 01:27:07,208 --> 01:27:08,448 forget. 771 01:27:09,250 --> 01:27:10,854 Listen to Raimundo. 772 01:27:12,250 --> 01:27:13,740 Don't tire yourself... 773 01:27:17,791 --> 01:27:20,192 Raimundo was young too... 774 01:27:25,166 --> 01:27:28,170 But take care of the children. 775 01:27:29,541 --> 01:27:30,872 They are ours... 776 01:27:32,958 --> 01:27:34,448 They are lovely. 777 01:27:41,833 --> 01:27:45,280 Now you are going to sleep a bit. 778 01:27:48,791 --> 01:27:51,397 Only old people say goodbye. 779 01:29:00,833 --> 01:29:04,042 How is Julia? Better'? We prayed for her. 780 01:29:17,250 --> 01:29:19,252 The crew is finished you know. 781 01:29:20,166 --> 01:29:21,247 It's finished. 782 01:29:22,416 --> 01:29:24,498 We are going to fish in the river. 783 01:30:10,833 --> 01:30:12,483 - Have you seen Albenina? - No. 784 01:30:12,583 --> 01:30:14,426 And I wouldn't like to be in her shoes. 785 01:30:14,583 --> 01:30:16,790 Inacio is after her with a shotgun. 786 01:30:17,208 --> 01:30:19,097 They had a great big fight. 787 01:30:19,250 --> 01:30:22,777 He'll kill her, if he catches her. He was foaming at the mouth! 788 01:32:18,000 --> 01:32:19,525 Count it... count it...! 789 01:32:20,750 --> 01:32:22,593 He stole my good name... 790 01:32:22,708 --> 01:32:24,472 You're your own damnation! 791 01:32:24,833 --> 01:32:26,358 He'll kill you like a dog. 792 01:32:26,541 --> 01:32:28,828 He's to fat to catch me. I can run fast. 793 01:32:29,000 --> 01:32:31,128 He's got a shot gun. Augusto saw it. 794 01:32:31,625 --> 01:32:34,105 I just came to say good-bye. Otherwise I'd be far away by now. 795 01:32:34,250 --> 01:32:36,821 You're not going. You make me lose my temper. 796 01:32:37,000 --> 01:32:37,967 Wait here. 797 01:32:39,333 --> 01:32:40,778 I'll speak to your brother... 798 01:32:40,958 --> 01:32:42,562 There's nothing to be done now. 799 01:32:43,041 --> 01:32:44,167 Give that money! 800 01:33:21,208 --> 01:33:22,369 Give me that money! 801 01:33:24,083 --> 01:33:25,369 We don't need it. 802 01:33:26,916 --> 01:33:28,839 We've got two good pairs of hands. 803 01:33:45,666 --> 01:33:47,555 END 55443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.