Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,118 --> 00:00:43,078
Ladies and gentlemen...
2
00:00:43,690 --> 00:00:45,851
a wrestling contest...
3
00:00:46,059 --> 00:00:50,962
for the world's
heavyweight championship.
4
00:00:51,565 --> 00:00:56,502
Introducing the world's
heavyweight champion...
5
00:00:57,471 --> 00:00:59,200
The Crusher!
6
00:01:18,725 --> 00:01:22,252
And the challenger...
7
00:01:39,479 --> 00:01:42,004
Ravishing Ronald...
8
00:01:42,516 --> 00:01:46,043
a denatured boy.
9
00:01:56,530 --> 00:01:57,929
It's a living.
10
00:02:22,689 --> 00:02:25,658
Oh, brother.
There goes me bread and butter.
11
00:02:25,759 --> 00:02:27,488
I gotta do something.
12
00:02:27,961 --> 00:02:31,795
Hey, Mac, do me a favor, will you? Listen.
13
00:02:36,670 --> 00:02:39,002
Ladies and gentlemen...
14
00:02:41,141 --> 00:02:43,132
a special announcement.
15
00:02:43,577 --> 00:02:48,139
A new contestant
has offered to substitute...
16
00:02:48,215 --> 00:02:51,275
for Ravishing Ronald.
17
00:02:51,384 --> 00:02:55,411
I give you the Masked Terror!
18
00:02:58,558 --> 00:03:00,423
Fresh meat.
19
00:03:37,030 --> 00:03:38,463
Had enough?
20
00:03:54,014 --> 00:03:55,481
Give up?
21
00:03:58,552 --> 00:04:01,851
What are you anyway, a wise guy?
22
00:04:30,317 --> 00:04:33,582
It's about time for me to employ...
23
00:04:34,220 --> 00:04:36,313
a little stragety.
24
00:04:52,839 --> 00:04:54,739
What's up, doc?
25
00:04:56,743 --> 00:04:58,233
No kidding?
26
00:04:58,812 --> 00:05:03,442
Well, step right over here, Mac,
and we'll see if we can't fix you up.
27
00:05:04,784 --> 00:05:09,483
A stitch in time will save nineEspecially with a needle fine
28
00:05:34,914 --> 00:05:38,077
Why, Crusher, it's good to see you.
29
00:05:38,151 --> 00:05:41,348
Yeah, well, I was just passing by...
30
00:05:43,790 --> 00:05:45,155
Just passing by.
31
00:05:45,225 --> 00:05:48,319
Well, come in.
Don't stand out there in the cold.
32
00:05:48,395 --> 00:05:50,920
Thought I'd drop in to say hello.
33
00:05:52,732 --> 00:05:56,133
Just passing by, you understand.
34
00:05:57,570 --> 00:06:01,506
Sorry you think you gotta go, Crusher.
Been nice seeing you.
35
00:06:03,309 --> 00:06:05,106
You look tired, Crusher.
36
00:06:05,178 --> 00:06:09,547
Why don't you rest up on this nice,
soft floor for a few minutes before you go?
37
00:06:09,883 --> 00:06:11,578
Attaboy.
38
00:06:11,751 --> 00:06:16,745
And now we'll just pin those little
old shoulders to the little old mat and...
39
00:06:17,157 --> 00:06:22,060
The winner and new world's champion...
40
00:06:22,729 --> 00:06:24,594
the Terror!
41
00:06:25,331 --> 00:06:26,423
What?
42
00:06:32,338 --> 00:06:33,930
No hard feelings, doc.
43
00:06:34,240 --> 00:06:36,470
No, don't do it!
44
00:06:51,758 --> 00:06:53,555
Just passing by...
45
00:07:10,376 --> 00:07:11,365
English
3072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.