Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,148 --> 00:00:38,082
I ain't so little.
2
00:00:38,884 --> 00:00:43,321
I've told you, Henery, why you're too little
to hunt chickens with me.
3
00:00:43,422 --> 00:00:45,617
You mean on account
of what you was telling me...
4
00:00:45,691 --> 00:00:48,319
- that chickens are great big monsters?
- Yep.
5
00:00:48,393 --> 00:00:50,987
They have big sharp teeth
and they live in caves?
6
00:00:51,063 --> 00:00:52,030
That's right.
7
00:00:52,097 --> 00:00:54,531
- And they fight like demons?
- Right.
8
00:00:54,600 --> 00:00:57,364
What are we waiting for?
Let's go get some.
9
00:00:57,669 --> 00:01:01,036
You're not going, and that's that!
10
00:01:03,141 --> 00:01:04,369
A fine thing.
11
00:01:04,443 --> 00:01:07,469
I'm a chicken hawk
and I've never even seen a chicken.
12
00:01:07,813 --> 00:01:11,476
I'm going to get my first chicken today,
and that's that!
13
00:01:17,522 --> 00:01:20,286
I hated to tell Henery
falsehoods about chickens...
14
00:01:20,359 --> 00:01:22,452
but a kid would only be in my way.
15
00:01:32,204 --> 00:01:34,832
You'll probably hate me
for what I'm going to do...
16
00:01:34,906 --> 00:01:37,568
but after all, I am a chicken hawk.
17
00:02:01,433 --> 00:02:04,231
Unhand those fair barnyard flowers.
18
00:02:06,304 --> 00:02:08,602
I say, what's going on here?
19
00:02:08,674 --> 00:02:11,165
- Well, l...
- Don't stand there with your beak open.
20
00:02:11,243 --> 00:02:13,268
Say something. Explain yourself.
21
00:02:13,345 --> 00:02:17,042
Your tongue's flapping, but no noise
is coming out of your big mouth.
22
00:02:17,716 --> 00:02:21,174
Now get out and stay out! Scram, that is!
23
00:02:24,790 --> 00:02:26,621
Was that a chicken, Pop?
24
00:02:26,858 --> 00:02:29,383
A chicken? Of course not.
25
00:02:29,461 --> 00:02:32,055
Do you think I'd let a chicken
do that to me?
26
00:02:32,297 --> 00:02:34,993
That's just a loud-mouthed schnook.
27
00:02:37,903 --> 00:02:42,135
A schnook? I'm not after schnooks,
I'm after a chicken.
28
00:02:47,012 --> 00:02:48,104
Look here, son.
29
00:02:48,180 --> 00:02:51,149
I say, son, did you see that hawk
after those hens?
30
00:02:51,216 --> 00:02:54,151
He scared them.
That Rhode Island Red turned white.
31
00:02:54,219 --> 00:02:58,053
Then blue. Rhode Island.
Red, white and blue.
32
00:02:58,123 --> 00:03:00,819
That's a joke, son. A flag waver.
33
00:03:01,093 --> 00:03:04,187
You're built too low.
The fast ones go over your head.
34
00:03:04,262 --> 00:03:06,389
You got a hole in your glove.
35
00:03:06,631 --> 00:03:09,099
I keep pitching them
and you keep missing them.
36
00:03:09,234 --> 00:03:14,228
You got to keep your eye on the ball.
Eye, ball. Eyeball.
37
00:03:14,840 --> 00:03:18,298
I almost had a gag, son. Joke, that is.
38
00:03:19,177 --> 00:03:21,441
Schnooks are sure noisy things.
39
00:03:24,282 --> 00:03:28,776
This must be a chicken's cave.
Listen to that monster.
40
00:03:29,221 --> 00:03:31,985
That sounds like an awful big chicken.
41
00:03:32,624 --> 00:03:34,854
This will bring him down to my size.
42
00:03:47,038 --> 00:03:50,974
Now, I say,
there's a strange means of locomotion.
43
00:03:54,079 --> 00:03:57,708
What's... I say, son, what's the gimmick?
What's it all about?
44
00:03:58,116 --> 00:04:00,107
I just caught myself a chicken.
45
00:04:00,452 --> 00:04:01,476
Chicken?
46
00:04:04,356 --> 00:04:06,586
I say, that's no chicken, son.
47
00:04:06,658 --> 00:04:09,252
I'm a chicken. Rooster, that is.
48
00:04:09,795 --> 00:04:12,355
Don't give me that. You are not a chicken.
49
00:04:12,898 --> 00:04:14,866
What am I then, boy?
50
00:04:14,966 --> 00:04:16,957
You're a loud-mouthed schnook.
51
00:04:17,803 --> 00:04:21,034
Look here, son,
I'm no loud-mouthed schnook.
52
00:04:21,106 --> 00:04:25,406
This is a dog, not a chicken.
Chickens don't look like dogs.
53
00:04:25,710 --> 00:04:28,178
Who told you this was a chicken, son?
54
00:04:28,980 --> 00:04:31,642
Nice boy, but doesn't listen
to a word you say.
55
00:04:32,217 --> 00:04:35,778
You got a bum steer, son.
I'm a chicken, not a schnook!
56
00:04:35,854 --> 00:04:37,253
You're wrong, son.
57
00:04:38,456 --> 00:04:39,548
Schnook!
58
00:04:40,625 --> 00:04:41,887
Schnook.
59
00:04:42,494 --> 00:04:46,328
Pay attention, boy.
You know roosters crow at sunup.
60
00:04:46,398 --> 00:04:50,095
Watch me, and I'll prove I'm a chicken.
Rooster, that is.
61
00:05:04,149 --> 00:05:06,276
I got to straighten this lad out.
62
00:05:06,885 --> 00:05:09,786
A thing like this
could warp his mind for life.
63
00:05:15,193 --> 00:05:17,991
I say, you're way off this time, son!
64
00:05:18,230 --> 00:05:20,164
You caught yourself a trunk.
65
00:05:20,665 --> 00:05:22,496
Nice kid, but a little dumb.
66
00:05:23,969 --> 00:05:28,599
This is no chicken, son, it's a trunk.
Big suitcase, that is.
67
00:05:28,874 --> 00:05:30,933
This is a trunk, boy!
68
00:05:41,219 --> 00:05:44,347
Some days it don't pay to get out of bed.
69
00:05:51,263 --> 00:05:54,596
Still trying to prove
you're a chicken? Schnook!
70
00:06:01,406 --> 00:06:03,704
Don't do it! I'll get blamed for it.
71
00:06:13,885 --> 00:06:16,945
Why, you. Take that, and that!
72
00:06:17,789 --> 00:06:19,916
You good-for-nothing chicken!
73
00:06:24,029 --> 00:06:26,054
He called you a chicken.
74
00:06:26,631 --> 00:06:30,032
I say, that's what
I've been telling you, boy.
75
00:06:30,101 --> 00:06:31,796
I am a chicken!
76
00:06:34,639 --> 00:06:36,197
He talked me into it.
77
00:06:38,043 --> 00:06:40,671
I'm just a loud-mouthed schnook.
78
00:06:41,112 --> 00:06:43,876
Chicken or schnook,
in our oven, he'll look good.
79
00:06:50,989 --> 00:06:52,422
English
6107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.