All language subtitles for Looney Tunes - 04x03 - Kit for Cat_amq13_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,061 --> 00:00:53,555 Say, listen, small fry, I'm working this side of the street. 2 00:00:53,699 --> 00:00:55,462 Now scram! 3 00:00:59,371 --> 00:01:01,896 Go on. Beat it. Get lost. 4 00:01:04,543 --> 00:01:09,412 It's cold tonight. I gotta find me a sanctuary in which to flop. 5 00:01:17,255 --> 00:01:21,419 Please save a frostbitten feline from a frozen fate. 6 00:01:24,930 --> 00:01:28,957 Oh, my goodness gracious, a poor half-frozen pussycat. 7 00:01:29,134 --> 00:01:32,626 I better bring you in here, where it's nice and warm. 8 00:01:33,438 --> 00:01:36,805 Now there you are, nice and warm. 9 00:01:37,643 --> 00:01:40,874 Please consider this your home now, Mister Pussycat. 10 00:01:42,180 --> 00:01:43,647 Who could that be? 11 00:01:48,754 --> 00:01:50,688 Great grasshoppers! 12 00:01:50,756 --> 00:01:52,656 Another orphan of the storm. 13 00:01:53,659 --> 00:01:58,596 Dear me, two cats. I'd like to have a cat around the house all right... 14 00:01:58,964 --> 00:02:01,125 but I can't keep both of you. 15 00:02:08,006 --> 00:02:10,497 Baby kittens are so cute. 16 00:02:15,547 --> 00:02:19,005 What a ridiculous way for a grown-up cat to behave. 17 00:02:19,284 --> 00:02:20,581 Act your age. 18 00:02:23,922 --> 00:02:25,822 Which one to keep? 19 00:02:28,326 --> 00:02:32,592 Well, maybe I better sleep on it and make up my mind in the morning. 20 00:02:34,700 --> 00:02:37,464 Baby kittens are so cute. 21 00:02:37,602 --> 00:02:38,762 Goodnight. 22 00:02:49,414 --> 00:02:53,145 Here, kitty. Here, pussy. 23 00:02:59,357 --> 00:03:01,154 What's going on here? 24 00:03:04,396 --> 00:03:06,193 Did you do that? 25 00:03:07,265 --> 00:03:10,132 Poor little fella, you must be starved. 26 00:03:10,202 --> 00:03:12,033 How neglectful of me. 27 00:03:12,571 --> 00:03:16,337 Here, have some nice milk and some delicious cheese... 28 00:03:16,608 --> 00:03:21,602 and hamburger, and pickled herring, and smoked barracuda, salami, baloney... 29 00:03:56,248 --> 00:03:58,773 So, breaking my dishes. 30 00:03:59,751 --> 00:04:02,515 You're making it very much easier for me... 31 00:04:02,587 --> 00:04:05,954 to make up my mind which one of you to keep. 32 00:04:17,936 --> 00:04:21,030 The head, on the head. 33 00:04:21,339 --> 00:04:23,864 Here, stupid, on the head. 34 00:04:33,351 --> 00:04:37,310 If I'm disturbed once more, I'm holding you responsible. 35 00:05:20,765 --> 00:05:25,168 That's the last straw. I'm giving you just one more chance. 36 00:05:25,470 --> 00:05:29,930 If I hear just one more sound out of you, just one more peep... 37 00:05:30,208 --> 00:05:34,076 just so much as one tiny little peep, out you go! 38 00:05:36,514 --> 00:05:38,345 And that's my final warning! 39 00:06:18,390 --> 00:06:21,416 Melvin, what're you going to do with that gun, Melvin? 40 00:06:22,594 --> 00:06:24,528 I'm going to kill you, Beatrice! 41 00:06:26,031 --> 00:06:29,899 Oh, no, you can't, Melvin. You mustn't. Don't shoot! 42 00:06:32,704 --> 00:06:33,966 You missed me. 43 00:06:37,342 --> 00:06:41,244 Now I'm going to kill you, Melvin. Do you hear? Kill you! 44 00:06:41,446 --> 00:06:45,576 Oh, no, you can't, Beatrice! You mustn't! Don't shoot! 45 00:06:46,518 --> 00:06:47,985 Stop it this minute! 46 00:06:48,320 --> 00:06:52,120 I've made up my mind who's leaving these premises. 47 00:06:52,691 --> 00:06:56,058 Oh, no, you haven't. I've made up my mind. 48 00:06:56,361 --> 00:06:57,259 Here! 49 00:07:20,018 --> 00:07:21,383 English 3825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.