All language subtitles for Looney Tunes - 03x08 - Frigid Hare_amq13_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,706 --> 00:01:02,936 Miami Beach at last! 2 00:01:03,542 --> 00:01:06,272 Last one in is a rotten egg! Make way! 3 00:01:11,450 --> 00:01:14,419 Jumping ice cubes, it's freezing! 4 00:01:16,888 --> 00:01:20,221 Wait a minute, this don't look like Miami Beach to me. 5 00:01:21,660 --> 00:01:23,753 This looks more like California. 6 00:01:25,197 --> 00:01:28,530 Let's see now. "South Pole"! 7 00:01:28,600 --> 00:01:32,400 I get it, I should have turned left at Albuquerque. 8 00:01:35,674 --> 00:01:38,734 Watch it, you little runt! What's the hurry? Where's the fire... 9 00:01:41,046 --> 00:01:44,311 You big palooka, watch where you're going! 10 00:01:47,419 --> 00:01:48,943 What's up, doc? 11 00:01:52,157 --> 00:01:55,354 The little guy? He went that way, Nanook. 12 00:01:56,094 --> 00:01:58,028 A lot of traffic along here. 13 00:01:58,096 --> 00:01:59,825 Let's see now, where was I? 14 00:02:07,572 --> 00:02:10,439 Oh, you. You're safe now, kid. 15 00:02:10,509 --> 00:02:12,204 So trot along to your party... 16 00:02:12,277 --> 00:02:15,508 before you get your tuxedo all wrinkled up. Bye-bye. 17 00:02:16,448 --> 00:02:19,008 Here, wait a minute, let me fix you up a bit. 18 00:02:19,885 --> 00:02:21,978 It ain't every day you go formal. 19 00:02:22,754 --> 00:02:25,154 Not bad. You'll knock them dead, kid! 20 00:02:25,223 --> 00:02:27,487 Now, go on, pin the tail on the donkey. 21 00:02:27,926 --> 00:02:30,394 Mr. Warner gave me just two weeks vacation... 22 00:02:30,462 --> 00:02:32,555 and I've already lost enough time. 23 00:02:32,631 --> 00:02:36,192 So long, kid, I'll send you a momentum from Miami. 24 00:02:36,368 --> 00:02:38,836 There, that about cleans it up. 25 00:02:38,904 --> 00:02:41,372 Miami, here I come! 26 00:02:43,909 --> 00:02:45,638 No, you don't! 27 00:02:49,815 --> 00:02:53,512 You can't go with me! I travel light and fast, and I can't be... 28 00:02:53,585 --> 00:02:55,212 Come out of there! 29 00:02:55,887 --> 00:02:58,583 Look, kid, it ain't that I don't like you, see. 30 00:02:58,657 --> 00:03:00,682 Some of my best friends are birds. 31 00:03:00,759 --> 00:03:04,024 It's just that I... Wait, I'll tell you what I'll do. 32 00:03:04,096 --> 00:03:07,361 I'll spend part of my vacation here with you, okay? 33 00:03:07,599 --> 00:03:09,760 You'll be satisfied with that, won't you? 34 00:03:10,402 --> 00:03:12,666 Okay, let's start having fun. 35 00:03:12,871 --> 00:03:15,931 Look at that four-legged airplane. 36 00:03:21,880 --> 00:03:23,040 That's that! 37 00:03:28,587 --> 00:03:31,784 It's none of my business, I'm not my penguin's keeper. 38 00:03:42,567 --> 00:03:45,536 Why, that dirty, no-good... 39 00:03:45,604 --> 00:03:48,334 You didn't think for a minute I would let that bully... 40 00:03:48,406 --> 00:03:52,342 What I mean is, you wouldn't want I should desert the little guy and... 41 00:03:52,778 --> 00:03:56,009 Always something. I'll never get to Miami! 42 00:04:14,633 --> 00:04:16,294 You darling! 43 00:04:16,368 --> 00:04:20,737 Just what I always wanted. You really shouldn't have. 44 00:04:31,683 --> 00:04:36,120 It's just too, too divine, simply très chic! 45 00:04:37,289 --> 00:04:38,950 You're just awful! 46 00:05:20,966 --> 00:05:23,093 Shall we dance? 47 00:05:23,168 --> 00:05:25,136 Get off of me, you big baboon! 48 00:05:28,673 --> 00:05:30,607 Now see what you got us into? 49 00:05:35,513 --> 00:05:37,344 Stop breathing so hard. 50 00:06:15,887 --> 00:06:19,152 What a dope. What an Eskimo Pie-head! 51 00:06:33,138 --> 00:06:34,537 That's that! 52 00:06:35,740 --> 00:06:37,071 You again! 53 00:06:37,676 --> 00:06:40,668 Scram, you've already ruined my vacation! 54 00:06:40,745 --> 00:06:43,612 Why, I ought to bang you one on your little kisser. 55 00:06:46,318 --> 00:06:49,310 All right! Turn off the ice factory. 56 00:06:49,387 --> 00:06:51,446 There, that's better. 57 00:06:51,790 --> 00:06:56,250 I'm sorry, but what am I gonna do with only four days vacation left? 58 00:06:58,330 --> 00:06:59,456 Now what? 59 00:07:01,700 --> 00:07:05,898 What, you mean the days are six months long up here? 60 00:07:09,507 --> 00:07:14,501 If I stay up here, I won't have to be back to work till July 1953. 61 00:07:17,182 --> 00:07:20,618 I always wanted a nice long formal vacation. 62 00:07:20,919 --> 00:07:22,352 Let's go, kid. 63 00:07:32,764 --> 00:07:34,197 English 4732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.