All language subtitles for Looney Tunes - 03x04 - Hair-Raising Hare_amq13_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,390 --> 00:00:46,652 I don't know... 2 00:00:47,693 --> 00:00:51,789 but did you ever have the feeling you was being watched? 3 00:00:55,133 --> 00:00:57,567 "Being watched," he says. 4 00:01:01,573 --> 00:01:03,302 Patience, little one. 5 00:01:03,508 --> 00:01:06,068 Your dinner will soon be here. 6 00:01:06,144 --> 00:01:08,977 A nice, tender little rabbit. 7 00:01:09,648 --> 00:01:12,549 You know, I could have sworn I was being watched. 8 00:01:12,918 --> 00:01:15,614 But I guess it was just my imagination. 9 00:01:35,641 --> 00:01:39,441 You don't need to lock that door, Mac. I don't wanna leave. 10 00:01:42,681 --> 00:01:44,672 Baby! 11 00:01:52,624 --> 00:01:56,321 That's the trouble with some dames. Kiss them and they fly apart. 12 00:01:57,863 --> 00:02:00,457 - That's that! - Just a minute. 13 00:02:00,532 --> 00:02:04,127 I have another little friend who'd like to eat... 14 00:02:04,870 --> 00:02:07,532 - Meet you. - Another friend? 15 00:02:19,151 --> 00:02:20,550 Your friend? 16 00:02:24,122 --> 00:02:25,384 Goodbye. 17 00:02:39,471 --> 00:02:42,372 And don't think it hasn't been a little slice of heaven... 18 00:02:42,441 --> 00:02:43,840 'cause it hasn't. 19 00:02:53,452 --> 00:02:56,785 You look like a strong, healthy boy. Give me a hand. 20 00:03:17,242 --> 00:03:19,233 Forgot to open the door. 21 00:03:22,814 --> 00:03:26,147 Is there a doctor in the house? 22 00:03:27,285 --> 00:03:28,752 I'm a doctor. 23 00:03:30,822 --> 00:03:32,346 What's up, doc? 24 00:03:49,007 --> 00:03:51,202 Don't go up there. It's dark. 25 00:04:15,133 --> 00:04:16,828 Hey, Frankenstein! 26 00:04:30,248 --> 00:04:31,340 Amen. 27 00:04:32,818 --> 00:04:36,720 For shame! Just look at your fingernails! 28 00:04:37,355 --> 00:04:40,552 My, I'll bet you monsters lead interesting lives. 29 00:04:40,725 --> 00:04:42,886 I said to my girlfriend just the other day: 30 00:04:42,961 --> 00:04:46,294 "Gee, I'll bet monsters are interesting," I said. 31 00:04:46,364 --> 00:04:50,562 The places you must go and the things you must see. My stars! 32 00:04:50,635 --> 00:04:54,002 And I'll bet you meet a lot of interesting people, too. 33 00:04:54,072 --> 00:04:57,269 I'm always interested in meeting interesting people. 34 00:04:57,576 --> 00:05:00,170 Now, let's dip our paddies in the water. 35 00:05:55,967 --> 00:05:59,164 And so, having disposed of the monster... 36 00:05:59,237 --> 00:06:02,638 exit our hero through the front door, stage right... 37 00:06:03,208 --> 00:06:06,439 none the worse for his harrowing experience. 38 00:06:35,640 --> 00:06:39,406 And so, having re-disposed of the monster... 39 00:06:39,477 --> 00:06:42,913 exit our hero through the front door, stage right. 40 00:06:53,291 --> 00:06:54,918 Wait a minute, Dracula! 41 00:06:55,026 --> 00:06:58,826 Did you ever have the feeling you're being watched? 42 00:06:59,764 --> 00:07:03,996 That the eyes of strange, eerie things are upon you? 43 00:07:04,736 --> 00:07:08,035 Look, out there in the audience. 44 00:07:08,673 --> 00:07:09,867 People! 45 00:07:15,580 --> 00:07:20,142 And so, having "re-re-disposed" of the monster... 46 00:07:20,318 --> 00:07:23,344 exit our hero... 47 00:07:24,789 --> 00:07:26,051 Mechanical. 48 00:07:28,460 --> 00:07:30,223 So it's mechanical! 49 00:07:38,036 --> 00:07:39,367 English 3595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.