All language subtitles for Dark.Star.1974.DC.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,959 --> 00:00:58,083 Hi guys. Glad we got your message. 2 00:00:58,167 --> 00:01:01,708 You'll be interested to hear, it was broadcast live, all over Earth. 3 00:01:01,792 --> 00:01:06,333 in Prime Time. Got good reviews in the trades. 4 00:01:06,709 --> 00:01:11,458 The time lag on these messages is getting longer. 5 00:01:11,542 --> 00:01:15,833 We gather from the ten year delay, that you are approximately 6 00:01:15,917 --> 00:01:20,208 eighteen parsecs away. 7 00:01:20,375 --> 00:01:24,374 Drop us a line more often, okay? 8 00:01:25,042 --> 00:01:29,874 Sorry to hear about the radiation leak on the ship. 9 00:01:29,959 --> 00:01:35,458 And real sorry to hear about the death of Commander Powell. 10 00:01:35,542 --> 00:01:38,124 There was a week of mourning here on Earth. 11 00:01:38,209 --> 00:01:40,999 The flags were at half-mast. 12 00:01:41,209 --> 00:01:45,041 We're all behind you guys. 13 00:01:45,709 --> 00:01:51,333 About your request for radiation shielding, 14 00:01:51,417 --> 00:01:55,333 sorry to report this request has been denied. 15 00:01:55,417 --> 00:02:00,333 I hate to send bad news when you guys are up there doing such a swell job. 16 00:02:00,417 --> 00:02:03,791 But I think you'll take it in the proper spirit. 17 00:02:03,875 --> 00:02:07,666 There've been some cutbacks in Congress, and right now... 18 00:02:07,750 --> 00:02:10,583 considering the distance, we just can't afford 19 00:02:10,667 --> 00:02:13,666 to send a cargo shuttle out there to you. 20 00:02:13,750 --> 00:02:18,208 But I know... You guys will make due. 21 00:02:19,334 --> 00:02:23,333 Keep up the good work, men. 22 00:03:21,875 --> 00:03:23,458 What'd you say, Pinback? 23 00:03:26,834 --> 00:03:28,416 What was that again? I still can't hear you. 24 00:03:28,500 --> 00:03:30,416 I said I'm trying to reach Talby. 25 00:03:30,500 --> 00:03:31,666 Something's wrong with the damn intercom. 26 00:03:31,750 --> 00:03:34,166 I need a last-minute diameter approximation. 27 00:03:34,250 --> 00:03:37,249 Talby, Talby, this is Doolittle. 28 00:03:37,334 --> 00:03:42,041 Do you read me? Talby? Talby, do you read me? 29 00:03:42,375 --> 00:03:43,999 TALBY! 30 00:03:44,084 --> 00:03:45,916 Oh yes, Doolittle. What is it? 31 00:03:46,000 --> 00:03:48,458 I need a diameter approximation. 32 00:03:48,542 --> 00:03:49,999 Okay, Doolittle, I'll have it in a minute. 33 00:03:50,084 --> 00:03:52,499 I need a GHF reading on the gravity correction. 34 00:03:52,584 --> 00:03:53,624 I'll check it. 35 00:03:53,709 --> 00:03:55,833 I have a bias A of plus one. 36 00:03:55,917 --> 00:03:56,916 - Pinback... - Ya, Doolittle. 37 00:03:57,000 --> 00:03:59,749 - Your GHF reading is minus fifteen. - Doolittle... 38 00:03:59,834 --> 00:04:00,833 Yes. 39 00:04:00,917 --> 00:04:03,166 I need a computer reading on a fail-safe mark. 40 00:04:03,250 --> 00:04:04,291 In a second. 41 00:04:04,375 --> 00:04:06,583 Boiler, can you set me up with some drive figures? 42 00:04:06,667 --> 00:04:10,791 Ninety seven million, minus eight, corrected to mass critical. 43 00:04:10,875 --> 00:04:12,791 That checks out here. 44 00:04:12,875 --> 00:04:15,791 I have a reduced drive reading of seven thousand. 45 00:04:15,875 --> 00:04:18,916 I read that with a quantum increase of seven. 46 00:04:19,000 --> 00:04:22,458 Pinback, I have a computer reading, it's nine five seven seven. 47 00:04:22,542 --> 00:04:24,874 Time to start talking. 48 00:04:27,542 --> 00:04:30,208 Bomb bay systems operational. 49 00:04:40,709 --> 00:04:43,208 Lock fail safe. 50 00:04:44,042 --> 00:04:45,708 Fail-safe in lock. 51 00:04:45,875 --> 00:04:47,708 Uh... 52 00:04:50,292 --> 00:04:54,083 Sergeant Pinback calling Bomb #19. Do you read me, bomb? 53 00:04:54,209 --> 00:04:57,666 Bomb #19 to Sergeant Pinback, I read you. Continue. 54 00:04:57,750 --> 00:05:01,333 Well, bomb, we have about sixty seconds to drop. 55 00:05:01,417 --> 00:05:03,124 Just wondering if everything is all right. 56 00:05:03,209 --> 00:05:05,666 Have you checked your platinum euridium energy shielding? 57 00:05:05,750 --> 00:05:08,333 Energy shielding positive function. - Swell. 58 00:05:08,417 --> 00:05:12,333 Let's synchronize detonation time. Uh... 59 00:05:12,417 --> 00:05:15,249 You wouldn't happen to know when you're supposed to go off, would ya? 60 00:05:15,334 --> 00:05:18,249 Detonation in six minutes, Twenty seconds. 61 00:05:18,334 --> 00:05:20,416 All right, that checks out here. 62 00:05:20,500 --> 00:05:23,249 Arm yourself, bomb. 63 00:05:23,334 --> 00:05:24,666 Armed. 64 00:05:24,750 --> 00:05:27,083 Well, then, everything sounds fine. 65 00:05:27,167 --> 00:05:29,999 Dropping you off in about thirty-five seconds. 66 00:05:30,084 --> 00:05:31,999 - Good luck. - Thanks! 67 00:05:32,084 --> 00:05:36,041 Begin primary sequence. 68 00:05:39,084 --> 00:05:41,666 Alright. Mark at... 69 00:05:41,750 --> 00:05:46,166 1 0-9-8-7- 70 00:05:46,250 --> 00:05:52,749 6-5-4-3-2-1 71 00:05:52,834 --> 00:05:55,041 Drop. 72 00:05:55,834 --> 00:05:58,124 Hyperdrive sequence begun. Hit it, Pinback. 73 00:05:58,209 --> 00:06:00,333 Brace for force fields. 74 00:07:07,167 --> 00:07:11,583 Lieutenant Doolittle, it just exploded. 75 00:07:11,667 --> 00:07:16,333 Um, the planet just exploded, sir. 76 00:07:16,667 --> 00:07:18,833 Lieutenant? 77 00:07:18,917 --> 00:07:21,083 Attention. Attention. 78 00:07:21,167 --> 00:07:23,583 Ship's computer to all personnel. - Unlock fail safe. 79 00:07:23,667 --> 00:07:26,708 The hyperdrive sequence is now terminated. 80 00:07:26,792 --> 00:07:29,708 Target planet has been destroyed. - Fail safe unlocked. 81 00:07:29,792 --> 00:07:33,124 This sector is now cleared for colonization. 82 00:07:33,209 --> 00:07:38,124 You have destroyed the last unstable planet in this system. 83 00:07:38,209 --> 00:07:41,999 Congratulations on another successful bomb run fellows. 84 00:07:42,084 --> 00:07:43,083 What now? 85 00:07:43,167 --> 00:07:46,416 What do you have for us now, Boiler? 86 00:07:46,500 --> 00:07:51,583 Uh... Not much. Nothing at all in this sector. 87 00:07:51,667 --> 00:07:54,666 Well, find me something, I don't care where it is. 88 00:07:56,334 --> 00:08:00,999 Well, I show a 95% probability of intelligent life 89 00:08:01,084 --> 00:08:03,666 in the Horsehead Nebula sector. 90 00:08:04,000 --> 00:08:07,041 Don't give me that kind of bull. 91 00:08:07,125 --> 00:08:10,499 - I know it's a long shot... - Damn wild goose chase is what it is! 92 00:08:10,959 --> 00:08:12,749 Remember when Commander Powell found that 93 00:08:12,834 --> 00:08:16,749 99 plus probability of intelligent life in the Magellanic Cloud? 94 00:08:16,834 --> 00:08:19,749 Well, I... there's the possibility of... - Remember what we found? 95 00:08:19,834 --> 00:08:23,333 A damn mindless vegetable, looked like a limp balloon 96 00:08:23,417 --> 00:08:26,249 Fourteen light years for a vegetable that went squawk 97 00:08:26,334 --> 00:08:28,083 and let a fart when you touch it. Remember that? 98 00:08:28,167 --> 00:08:29,249 All right, then uh... 99 00:08:29,334 --> 00:08:30,833 Don't give me any of that intelligent life stuff. 100 00:08:30,917 --> 00:08:34,208 Find me something I can blow up. 101 00:08:38,500 --> 00:08:41,499 New star. 102 00:08:47,834 --> 00:08:51,291 Hey, guess what? I got a new star on the readout. 103 00:08:51,375 --> 00:08:53,708 Which one? 104 00:08:53,875 --> 00:08:57,916 Another unknown. A red dwarf. Not on the charts. 105 00:08:58,000 --> 00:09:00,249 Any planets? 106 00:09:00,334 --> 00:09:03,083 Yeah. Eight, it says here. 107 00:09:03,167 --> 00:09:05,458 Any of 'em any good? 108 00:09:05,542 --> 00:09:09,499 Naah. All stable. 109 00:09:11,292 --> 00:09:13,458 What are you gonna name it? 110 00:09:13,542 --> 00:09:14,999 - What? - The new star. 111 00:09:15,084 --> 00:09:16,999 What are you gonna name it? 112 00:09:17,084 --> 00:09:21,374 Who cares. Don't bother me. 113 00:09:22,209 --> 00:09:25,999 Commander Powell would have named it. 114 00:09:26,084 --> 00:09:28,291 Commander Powell is dead. 115 00:09:28,375 --> 00:09:32,166 Doolittle, I've got a goodie. An unstable planet. 116 00:09:32,250 --> 00:09:35,291 85% probability of an unstable planet in the 117 00:09:35,375 --> 00:09:38,749 Veil Nebula that will probably go off its orbit and hit a star. 118 00:09:38,834 --> 00:09:41,458 Wanna blow it up? 119 00:09:41,542 --> 00:09:43,374 Real good, Boiler. That's what I'm looking for. 120 00:09:43,459 --> 00:09:45,916 Chart a course for the Veil Nebula. 121 00:09:46,000 --> 00:09:49,208 Pinback, throw me the chart log. 122 00:09:52,167 --> 00:09:54,416 Let's have some music in here, Boiler. 123 00:09:54,500 --> 00:09:56,749 Sure thing. 124 00:10:03,500 --> 00:10:06,083 A million suns shine down 125 00:10:06,167 --> 00:10:09,374 But I see only one 126 00:10:09,459 --> 00:10:12,624 When I think I'm over you 127 00:10:12,709 --> 00:10:15,541 I find I've just begun 128 00:10:15,625 --> 00:10:21,541 The years move faster than the days There's no warmth in the light 129 00:10:21,625 --> 00:10:26,999 How I miss those desert skies Your cool touch in the night 130 00:10:29,042 --> 00:10:34,791 Benson, Arizona, blew warm wind through your hair 131 00:10:34,875 --> 00:10:41,124 My body flies the galaxy, my heart longs to be there 132 00:10:41,209 --> 00:10:46,916 Benson, Arizona, the same stars in the sky 133 00:10:47,000 --> 00:10:53,999 But they seemed so much kinder when we watched them, you and I 134 00:11:08,167 --> 00:11:13,666 Benson, Arizona, blew warm wind through your hair 135 00:11:13,750 --> 00:11:20,291 My body flies the galaxy, my heart longs to be there 136 00:11:20,375 --> 00:11:25,916 Benson, Arizona, the same stars in the sky 137 00:11:26,000 --> 00:11:32,958 But they seemed so much kinder when we watched them, you and I 138 00:11:33,542 --> 00:11:37,208 Now the years pull us apart 139 00:11:37,292 --> 00:11:39,916 I'm young and now you're old 140 00:11:40,000 --> 00:11:45,749 But you're still in my heart And the memory won't grow cold 141 00:11:45,834 --> 00:11:51,916 I dream of times and spaces I left far behind 142 00:11:52,000 --> 00:11:58,999 Where we spent our last few days Benson's on my mind 143 00:11:59,417 --> 00:12:05,333 Benson, Arizona, blew warm wind through your hair 144 00:12:05,417 --> 00:12:11,541 My body flies the galaxy, my heart longs to be there 145 00:12:11,625 --> 00:12:17,249 Benson, Arizona, the same stars in the sky 146 00:12:17,334 --> 00:12:24,333 But they seemed so much kinder when we watched them, you and I 147 00:12:29,000 --> 00:12:34,958 Ship's log, entry number 1,943. 148 00:12:35,042 --> 00:12:41,374 Dark Star cruising at light speed through Sector Theta 990. 149 00:12:42,417 --> 00:12:47,416 On route to Veil Nebula for destruction of unstable planet. 150 00:12:47,500 --> 00:12:53,291 Our ETA is 17 hours. 151 00:12:53,375 --> 00:12:59,499 Ship's systems continue to deteriorate... 152 00:12:59,834 --> 00:13:01,749 Oh ya... 153 00:13:01,834 --> 00:13:05,624 The short circuit in the rear seat panel which killed Commander Powell 154 00:13:05,709 --> 00:13:09,166 is still faulty. 155 00:13:11,209 --> 00:13:15,333 The uh, the Storage... 156 00:13:16,167 --> 00:13:19,791 Because he's sitting next to Commander Powell's seat, 157 00:13:19,875 --> 00:13:23,416 it continues to bother Pinback. 158 00:13:23,500 --> 00:13:27,958 Uh... Oh ya, Storage Area 9 159 00:13:28,042 --> 00:13:31,458 self-destructed last week and destroyed the ship's entire 160 00:13:31,542 --> 00:13:35,666 supply of toilet paper. 161 00:13:37,042 --> 00:13:39,041 That's all. 162 00:14:12,834 --> 00:14:15,041 Talby. 163 00:14:16,042 --> 00:14:19,041 Here's some breakfast. 164 00:14:43,042 --> 00:14:46,583 You know, Talby, you really ought to eat with the rest of us. 165 00:14:46,667 --> 00:14:49,624 You spend too much time up here. 166 00:14:49,709 --> 00:14:51,916 I like it up here. 167 00:14:52,000 --> 00:14:55,791 Must get lonely being up here so much. 168 00:14:55,875 --> 00:15:00,124 I don't like to go below since Commander Powell died. 169 00:15:00,209 --> 00:15:03,124 I feel too enclosed down there. 170 00:15:03,209 --> 00:15:06,666 Well you should spend some more time below though, I mean... 171 00:15:06,750 --> 00:15:10,458 You know, you should see more of the rest of the ship. 172 00:15:10,542 --> 00:15:13,624 See, I can watch things Up here, Doolittle. 173 00:15:13,709 --> 00:15:17,666 I love to watch things, just stare at the planets 174 00:15:17,750 --> 00:15:21,916 meteors, gas clusters and asteroids... 175 00:15:22,000 --> 00:15:25,166 You'll have plenty of time for that, later, though. 176 00:15:25,250 --> 00:15:26,541 I mean, think of it this way: 177 00:15:26,625 --> 00:15:29,083 We've been in space for twenty years now, right? 178 00:15:29,167 --> 00:15:31,083 and we've only aged three years... 179 00:15:31,167 --> 00:15:36,083 so there'll be plenty of time later on for staring around. 180 00:15:36,167 --> 00:15:40,083 You know, Doolittle, if we're going into the Veil Nebula, 181 00:15:40,167 --> 00:15:44,374 we may actually find a strange And beautiful thing... 182 00:15:44,459 --> 00:15:47,374 the Phoenix Asteroid. 183 00:15:47,459 --> 00:15:51,041 They should be passing through there about now. 184 00:15:51,125 --> 00:15:54,916 Phoenix Asteroid? Never heard of 'em. 185 00:15:55,000 --> 00:15:57,749 They're a body of asteroids that circle the universe... 186 00:15:57,875 --> 00:16:01,916 once every 12.3 trillion years. 187 00:16:02,000 --> 00:16:04,791 The Phoenix Asteroid... 188 00:16:04,875 --> 00:16:08,208 From what I've heard, Doolittle, they glow... 189 00:16:08,292 --> 00:16:11,958 glow with all the colors of the rainbow. 190 00:16:12,042 --> 00:16:15,208 Nobody knows why. 191 00:16:15,292 --> 00:16:20,249 They just glow as they drift around the universe. 192 00:16:20,334 --> 00:16:23,458 The Phoenix Asteroid. 193 00:16:23,542 --> 00:16:27,166 You know what I think about, Talby? 194 00:16:27,375 --> 00:16:28,624 It's funny, I... 195 00:16:28,709 --> 00:16:35,416 I kind of sit around a lot, you know, a lot of time to myself. 196 00:16:35,500 --> 00:16:38,124 I can't talk to the others, 197 00:16:38,209 --> 00:16:43,124 but with time to myself, I can think about back home, 198 00:16:43,209 --> 00:16:47,416 back home at Malibu. 199 00:16:47,500 --> 00:16:53,041 I used to surf a lot, Talby. I used to be a great surfer. 200 00:16:53,125 --> 00:16:57,833 The waves at Malibu and Zuma are so fantastic in the springs Talby. 201 00:16:57,917 --> 00:17:00,791 I can remember running down on the beach on those early spring mornings 202 00:17:00,875 --> 00:17:03,874 with my surf board and a wet suit. . . 203 00:17:03,959 --> 00:17:07,291 The waves would really be peaking, you know, high and glassy 204 00:17:07,375 --> 00:17:08,874 Ya hit that water. 205 00:17:08,959 --> 00:17:11,208 Before you know it, you're coming down right off of one of those walls 206 00:17:11,292 --> 00:17:16,249 and you're just ridin' perfect. 207 00:17:21,125 --> 00:17:26,208 You know, I guess I miss the waves and my board more than anything. 208 00:18:03,709 --> 00:18:06,041 That's the lid to the heating unit. 209 00:18:32,709 --> 00:18:35,833 You're not supposed to have that out! 210 00:18:37,667 --> 00:18:39,666 That's not for target practice! 211 00:18:39,750 --> 00:18:42,458 That's for emergencies only! 212 00:18:51,667 --> 00:18:54,791 That's dangerous! 213 00:18:59,167 --> 00:19:01,458 I'll tell Doolittle! 214 00:19:04,084 --> 00:19:07,124 Sorry to interrupt your recreation, fellows. 215 00:19:07,209 --> 00:19:10,124 But it is time for Sergeant Pinback to feed the alien. 216 00:19:10,209 --> 00:19:13,249 Oh... I don't want to do that. 217 00:19:13,334 --> 00:19:16,416 May I remind you, Sergeant Pinback, that it was your idea 218 00:19:16,500 --> 00:19:20,166 in the first place to bring the alien on board. 219 00:19:20,250 --> 00:19:23,499 If I may quote you, you said, "The ship needed a mascot." 220 00:19:23,584 --> 00:19:27,041 Oh, I have to do everything around here! 221 00:19:34,209 --> 00:19:36,541 Alright, where are ya? 222 00:19:36,625 --> 00:19:40,124 Come on, quit playing around. 223 00:19:42,834 --> 00:19:45,041 Get away! 224 00:19:46,667 --> 00:19:49,708 Come on. 225 00:19:50,667 --> 00:19:52,458 Come on, come on! 226 00:19:57,542 --> 00:20:01,708 When I brought you on the ship, I thought you were cute. 227 00:20:03,459 --> 00:20:05,708 Alright, soup's on. 228 00:20:09,042 --> 00:20:11,291 We didn't have none of the other stuff. 229 00:20:11,584 --> 00:20:13,708 Here, eat it! 230 00:20:14,584 --> 00:20:16,458 Eat it! 231 00:20:16,959 --> 00:20:19,208 Take it or leave it. 232 00:20:26,542 --> 00:20:27,874 Good... stop! 233 00:20:27,959 --> 00:20:32,458 Nobody appreciates me around here, I have to do all the work. 234 00:20:32,542 --> 00:20:36,541 Clean up the crap... 235 00:20:42,334 --> 00:20:45,333 I do all the work and no appreciation. 236 00:20:47,167 --> 00:20:50,416 Get off me! Get off my back! 237 00:20:50,500 --> 00:20:53,124 Alright now, stop it! Alright, now, that's enough. 238 00:20:53,209 --> 00:20:54,874 Don't pull my hair! 239 00:21:13,792 --> 00:21:15,249 Get back in there. 240 00:21:15,334 --> 00:21:20,958 Come on. Come on... Come on. 241 00:21:23,375 --> 00:21:26,916 Here, boy... Want your mouse? 242 00:21:27,000 --> 00:21:32,333 Nice mouse... pretty toy. Want your mouse? Here, boy! 243 00:21:44,125 --> 00:21:45,958 Idiot! 244 00:22:16,459 --> 00:22:17,958 Get back! 245 00:25:57,334 --> 00:25:58,958 Get out of there! 246 00:26:01,167 --> 00:26:03,083 Come back here! 247 00:26:06,834 --> 00:26:08,416 No! 248 00:27:45,792 --> 00:27:47,124 Idiot! 249 00:27:47,209 --> 00:27:50,249 Attention. Attention. 250 00:27:50,334 --> 00:27:53,749 Central trunk elevator shaft is now activated. 251 00:27:53,834 --> 00:27:56,541 All personnel, please clear the area. 252 00:29:29,709 --> 00:29:31,708 Attention. Attention. 253 00:29:31,792 --> 00:29:36,749 Elevator descending. Please clear the shaft. 254 00:31:02,709 --> 00:31:04,749 Help! 255 00:31:27,750 --> 00:31:29,791 I'm getting something here on the readout. 256 00:31:36,792 --> 00:31:38,791 Doolittle I do have a malfunction on this readout, 257 00:31:38,875 --> 00:31:41,416 but I can't pinpoint it exactly. 258 00:31:41,500 --> 00:31:43,416 Don't worry about it. 259 00:31:43,500 --> 00:31:46,083 We'll find out what it is when it goes bad. 260 00:31:46,167 --> 00:31:48,499 I really think we should try to locate it immediately. 261 00:31:48,584 --> 00:31:51,541 Might be something important. 262 00:31:51,625 --> 00:31:54,041 You know... 263 00:31:54,167 --> 00:31:57,416 I wish I had my board with me now. 264 00:31:57,500 --> 00:32:02,124 Even if I could just... wax it once in a while. 265 00:34:41,334 --> 00:34:42,999 Help! 266 00:34:43,792 --> 00:34:46,583 I'm sorry, this telephone is out of order. 267 00:34:46,667 --> 00:34:50,666 Please report the damage at once. 268 00:34:54,250 --> 00:34:56,416 For your listening enjoyment, we now present 269 00:34:56,500 --> 00:35:00,458 The Barber of Seville, by Rossini. 270 00:35:36,584 --> 00:35:37,999 Good for you! 271 00:35:38,084 --> 00:35:41,333 You've decided to clean the elevator. 272 00:35:41,417 --> 00:35:44,916 To clean and service the electromagnetic coils in the bottom, 273 00:35:45,000 --> 00:35:49,416 it is necessary to jettison the access plate in the floor. 274 00:35:49,500 --> 00:35:55,208 To remove the floor plate, please press button #1. 275 00:36:04,750 --> 00:36:07,083 Attention... danger. 276 00:36:07,167 --> 00:36:11,124 Automatic charges will now blow the explosive bolts in the floor plate unit. 277 00:36:12,167 --> 00:36:16,124 The plate will disengage from the floor in 5 seconds. 278 00:36:16,209 --> 00:36:19,583 Please leave the elevator immediately. 279 00:36:19,667 --> 00:36:25,666 5-4-3-2-1... 280 00:37:32,500 --> 00:37:36,583 Now it's time to go sleepy-bye you worthless piece of garbage. 281 00:38:07,000 --> 00:38:09,416 So then it just spewed across the room like a balloon. 282 00:38:09,500 --> 00:38:11,291 I guess it was just filled with gas. 283 00:38:11,375 --> 00:38:14,291 Hey guys, how could it live if it was just filled with gas? 284 00:38:14,375 --> 00:38:16,333 I wonder what we get to eat today. 285 00:38:16,417 --> 00:38:17,666 I thought I was going to die. 286 00:38:17,750 --> 00:38:19,666 I was hanging on the elevator for 20 minutes! 287 00:38:19,750 --> 00:38:22,124 - Probably chicken again. - I probably saved the ship. 288 00:38:22,209 --> 00:38:24,249 That thing could have done some damage. 289 00:38:24,334 --> 00:38:25,916 I'm really sick of chicken. 290 00:38:26,000 --> 00:38:28,666 Well if you don't care, I just won't talk about it anymore! 291 00:38:28,750 --> 00:38:31,708 Hey that sounds like a fine idea, Pinback. 292 00:38:33,167 --> 00:38:35,499 Chicken? 293 00:38:36,167 --> 00:38:37,999 Ah, ham! 294 00:38:45,167 --> 00:38:47,499 - Chicken? - No, ham. 295 00:38:58,834 --> 00:39:01,124 - Doolittle? - Ya. 296 00:39:02,667 --> 00:39:07,374 You think we'll ever find any real intelligent life out there? 297 00:39:07,750 --> 00:39:10,916 - Out where? - You know... 298 00:39:11,000 --> 00:39:13,999 Veil Nebula. 299 00:39:14,334 --> 00:39:15,999 Who cares. 300 00:39:38,417 --> 00:39:39,999 Hey... 301 00:39:40,834 --> 00:39:43,624 Did I ever tell you guys how I got on this mission? 302 00:39:43,709 --> 00:39:45,291 - Did I ever tell ya? - Yup. 303 00:39:45,375 --> 00:39:46,666 It's very strange, see... 304 00:39:48,959 --> 00:39:52,041 I wasn't an astronaut to begin with, see... 305 00:39:52,125 --> 00:39:53,249 See uh... 306 00:39:53,334 --> 00:39:56,124 You have to score a 700 on the SARE's for the 307 00:39:56,209 --> 00:39:59,749 Officer Corp and I made... 58. 308 00:39:59,834 --> 00:40:02,541 They put me on uh... liquid fuel maintenance 309 00:40:02,625 --> 00:40:05,249 on the launch pad so... uh, 310 00:40:05,334 --> 00:40:07,249 naturally, I was really disappointed. 311 00:40:07,334 --> 00:40:10,958 He told us this, uh, 4 years ago, didn't he? 312 00:40:11,292 --> 00:40:12,583 Anyway, I was on duty the day we... 313 00:40:12,667 --> 00:40:14,749 - No, I think it was 4 years ago. - ...launched the Dark Star. 314 00:40:14,834 --> 00:40:17,499 I was out, uh, scrubbing down the liquid fuel tanks. 315 00:40:17,584 --> 00:40:18,791 That's what I said. 316 00:40:18,875 --> 00:40:22,499 And this, uh, astronaut came running out. He was, uh... 317 00:40:22,584 --> 00:40:25,083 He was stark naked. He had his star suit in his hands and... 318 00:40:25,167 --> 00:40:27,499 Well, I surmised that he was insane. 319 00:40:27,584 --> 00:40:29,874 And uh, he... 320 00:40:29,959 --> 00:40:32,999 threw his star suit on the ground, and uh... 321 00:40:33,084 --> 00:40:36,041 jumped into one of my vats of liquid fuel. 322 00:40:36,125 --> 00:40:38,791 Which is... very dangerous. 323 00:40:38,875 --> 00:40:41,791 Well... I was pretty shocked, I can tell you! 324 00:40:41,875 --> 00:40:43,041 I didn't know what to make of it. 325 00:40:43,125 --> 00:40:45,916 Astronauts are all supposed to be... mentally stable and here 326 00:40:46,000 --> 00:40:48,916 this guy comes along and jumps into my fuel tank. 327 00:40:49,000 --> 00:40:50,374 Pass that, will you... No that one. 328 00:40:50,459 --> 00:40:53,374 Well, naturally, I was going to try to save him, so... 329 00:40:53,459 --> 00:40:55,958 what I did was put on his star suit for protection and I was going 330 00:40:56,042 --> 00:40:57,749 to leap into the vat. 331 00:40:57,834 --> 00:41:00,083 You guys... See? 332 00:41:00,167 --> 00:41:02,083 Uh... so what happened was... 333 00:41:02,167 --> 00:41:04,874 That before I could leap into the vat, this other guy came running along 334 00:41:04,959 --> 00:41:06,833 and he says, "Hey, Sergeant Pinback, 335 00:41:06,917 --> 00:41:09,583 you've got to board immediately because we're going to launch in 20 minutes!" 336 00:41:09,667 --> 00:41:11,749 You told us this 4 years ago! - And I tried to tell him that I 337 00:41:11,834 --> 00:41:13,124 wasn't really Sergeant Pinback, 338 00:41:13,209 --> 00:41:17,374 but I couldn't figure out how to make the helmet radio work. 339 00:41:18,209 --> 00:41:19,958 Funny thing... 340 00:41:20,334 --> 00:41:23,958 Ya know, I'm sure it was 4 years ago. 341 00:41:25,792 --> 00:41:27,583 Maybe. 342 00:42:22,584 --> 00:42:26,416 Lieutenant Doolittle, this is Talby. 343 00:42:26,500 --> 00:42:28,249 Lieutenant?! 344 00:42:28,334 --> 00:42:30,124 Uh, yes, Talby, what is it? 345 00:42:30,209 --> 00:42:32,624 I'm sorry to interrupt your lunch, sir, but I'm in the computer room 346 00:42:32,709 --> 00:42:35,208 and I've located the malfunction. 347 00:42:35,292 --> 00:42:38,124 The scanner shows it to be a break in the communications laser, 348 00:42:38,209 --> 00:42:39,916 down by the emergency air lock. 349 00:42:40,000 --> 00:42:42,124 I can't pinpoint it exactly, but I'm going down there 350 00:42:42,209 --> 00:42:44,333 with a starsuit and see if I can find it. 351 00:42:44,417 --> 00:42:46,583 Okay, sounds good, Talby. Look uh... 352 00:42:46,667 --> 00:42:50,666 if something important comes up, you let me know. 353 00:42:52,000 --> 00:42:55,666 Why doesn't Talby ever eat down here with the rest of us? 354 00:42:57,000 --> 00:43:00,541 He just likes it up in the dome, that's all. 355 00:43:05,209 --> 00:43:10,541 Talby... What's Talby's first name? 356 00:43:18,375 --> 00:43:20,874 What's my first name? 357 00:44:01,500 --> 00:44:04,083 This statement is for posterity. 358 00:44:04,167 --> 00:44:07,083 I just want to say that I am not Sergeant Pinback. 359 00:44:07,167 --> 00:44:10,916 My real name is Bill Froog and I'm a Fuel Maintenance Technician. 360 00:44:11,000 --> 00:44:14,208 I've been on this mission now for 1 year and 3 months. 361 00:44:14,292 --> 00:44:18,499 Pinback's uniforms do not fit me. The underwear is too loose. 362 00:44:18,584 --> 00:44:22,416 I do not belong on this mission and I want to return to Earth. 363 00:44:26,417 --> 00:44:28,999 Commander Powell died today. 364 00:44:29,667 --> 00:44:32,958 We were... We were going into hyper-drive. 365 00:44:33,042 --> 00:44:36,958 and... well, he sits right next to me and... 366 00:44:37,042 --> 00:44:40,499 well... something went wrong with the... 367 00:44:41,167 --> 00:44:44,458 When we came out of hyper-drive his seat mechanism had blown up 368 00:44:44,542 --> 00:44:46,166 and he was dead. 369 00:44:50,042 --> 00:44:53,583 Doolittle says he's assuming command of this ship and I say that's... 370 00:44:53,667 --> 00:44:54,791 I say that he's exceeding his authority 371 00:44:54,875 --> 00:44:56,874 Because I'm the only one with any objectivity on this ship and I 372 00:44:56,959 --> 00:44:58,416 should be the one to assume command! 373 00:44:58,500 --> 00:45:01,124 I'm filing a report on this to Headquarters, this is a lot of... 374 00:45:06,209 --> 00:45:09,541 I went up to Doolittle in the hall today. 375 00:45:16,542 --> 00:45:18,833 And I said... 376 00:45:19,875 --> 00:45:22,416 Doolittle. 377 00:45:23,000 --> 00:45:24,874 He said... 378 00:45:25,042 --> 00:45:27,124 And I said, well... 379 00:45:31,334 --> 00:45:33,999 And he didn't get it! 380 00:45:34,917 --> 00:45:37,624 This mission has fallen apart since Commander Powell died! 381 00:45:37,709 --> 00:45:41,291 Doolittle treats me like an idiot! Talby thinks he's so smart. 382 00:45:41,375 --> 00:45:43,416 And Boiler punches me in the arm when no one is looking! 383 00:45:43,500 --> 00:45:46,083 I'm tired of being treated like an old washrag! 384 00:46:01,125 --> 00:46:03,916 I do not like the men on this space ship. 385 00:46:04,000 --> 00:46:07,791 They are uncouth and fail to appreciate my better qualities. 386 00:46:07,875 --> 00:46:10,666 I have something of value to contribute to this mission 387 00:46:10,750 --> 00:46:13,083 if they would only recognize it. 388 00:46:13,167 --> 00:46:16,124 Today over lunch I tried to improve moral and build a sense of 389 00:46:16,209 --> 00:46:19,541 comradery among the men by holding a humorous round robin discussion 390 00:46:19,625 --> 00:46:22,208 of the early days of the mission. 391 00:46:22,292 --> 00:46:25,291 My overtures were brutally rejected. 392 00:46:25,375 --> 00:46:28,291 These men do not want a happy ship. 393 00:46:28,375 --> 00:46:33,458 They are deeply sick and try to compensate by making me feel miserable. 394 00:46:33,542 --> 00:46:36,583 Last week was my birthday. 395 00:46:36,667 --> 00:46:40,041 Nobody even said Happy Birthday to me. 396 00:46:40,125 --> 00:46:44,666 Someday this tape will be played and then they'll feel sorry. 397 00:46:57,667 --> 00:46:57,833 Thank you for observing all safety precautions. 398 00:47:45,334 --> 00:47:47,624 There she is. 399 00:47:47,709 --> 00:47:52,499 Definite 99% plus probability that the planet will deviate 400 00:47:52,584 --> 00:47:58,124 from her normal orbit in another 12,000 rotations. 401 00:47:58,209 --> 00:48:02,791 - It'll spiral in toward its sun and... - Eventual supernova. 402 00:48:02,875 --> 00:48:05,833 Sounds good. Let's vaporize it. 403 00:48:07,500 --> 00:48:10,333 Bomb bay systems operational. 404 00:48:29,292 --> 00:48:31,833 Lock fail safe. 405 00:48:32,834 --> 00:48:36,124 Fail safe in lock. We have... 406 00:48:36,209 --> 00:48:38,749 8 minutes until drop. 407 00:48:38,834 --> 00:48:42,208 24 minutes to detonation. 408 00:48:42,292 --> 00:48:46,833 This is Sergeant Pinback calling Bomb #20. 409 00:48:46,959 --> 00:48:48,291 You read me, Bomb? 410 00:48:48,375 --> 00:48:50,416 Bomb #20 to Sergeant Pinback. 411 00:48:50,500 --> 00:48:52,874 Roger, I read you, continue. 412 00:48:53,875 --> 00:48:57,833 You are now in the Emergency Air Lock. 413 00:48:57,917 --> 00:49:01,208 Please remember that in an emergency situation, 414 00:49:01,292 --> 00:49:03,874 the Surface Door can be opened instantly 415 00:49:03,959 --> 00:49:06,749 without prior depressurization, 416 00:49:06,834 --> 00:49:10,916 so be sure to wear your starsuit at all times. 417 00:49:11,250 --> 00:49:15,749 Thank you for observing all safety precautions. 418 00:49:59,250 --> 00:50:01,374 Ah, lieutenant Doolittle? 419 00:50:01,459 --> 00:50:02,749 Sir? 420 00:50:02,834 --> 00:50:04,291 Sh, Talby, don't bother me. 421 00:50:04,375 --> 00:50:06,458 But I think this is important, sir. 422 00:50:06,542 --> 00:50:08,583 I think I found the malfunction. 423 00:50:08,667 --> 00:50:10,499 I'm in the Emergency Air Lock... 424 00:50:10,584 --> 00:50:11,916 Not now! 425 00:50:12,000 --> 00:50:14,916 Well, I'm in the Emergency Air Lock and the hatch is... 426 00:50:15,000 --> 00:50:17,124 4 minutes until drop, Bomb... 427 00:50:17,209 --> 00:50:19,916 Have you checked your platinum euridium energy shielding? 428 00:50:20,000 --> 00:50:22,333 Energy shielding positive function. 429 00:50:22,417 --> 00:50:26,208 - Remember detonation time? - Detonation in 20 minutes. 430 00:50:26,292 --> 00:50:28,999 Alright, that checks out here. 431 00:50:29,084 --> 00:50:32,208 Okay, Bomb, arm yourself. 432 00:50:32,292 --> 00:50:33,666 Armed. 433 00:50:33,750 --> 00:50:35,208 Hello? 434 00:50:35,292 --> 00:50:36,999 Lieutenant Doolittle? Hello! 435 00:50:37,084 --> 00:50:40,041 Hello? Can you read me?! 436 00:50:42,917 --> 00:50:45,874 Communications Laser #17, 437 00:50:45,959 --> 00:50:48,958 monitoring the bomb drop mechanism, 438 00:50:49,042 --> 00:50:53,666 has now been activated and will switch into a test mode. 439 00:50:53,792 --> 00:50:55,958 If you will look near the Surface Door, 440 00:50:56,042 --> 00:51:01,166 you will see that the Parallax Receptor Cell has been engaged. 441 00:51:02,042 --> 00:51:04,083 The laser will now energize. 442 00:51:04,167 --> 00:51:08,083 Please stand clear of the path of the beam. 443 00:51:08,167 --> 00:51:13,624 Communications Laser #17 is now on test. 444 00:51:13,709 --> 00:51:17,708 Under no circumstances enter the path of the beams. 445 00:51:17,834 --> 00:51:20,458 Thank you for observing all safety precautions. 446 00:51:20,959 --> 00:51:24,124 Well then, everything sounds fine. 447 00:51:24,209 --> 00:51:26,958 Dropping you off in 75 seconds. Good luck. 448 00:51:27,042 --> 00:51:28,083 Thanks. 449 00:51:28,167 --> 00:51:31,874 I've got a quantum reading of 35-er. 3-5-er. 450 00:51:32,834 --> 00:51:34,333 I read the same here. 451 00:51:34,834 --> 00:51:39,333 Doolittle. Doolittle? 452 00:51:39,834 --> 00:51:41,624 I don't know if you can hear me. 453 00:51:41,709 --> 00:51:44,041 but I'm going to try to adjust the cue switch in the laser. 454 00:51:48,167 --> 00:51:51,833 Well... here it goes... 455 00:52:09,167 --> 00:52:12,791 Oh my god, my eyes! I can't see! 456 00:52:12,875 --> 00:52:14,458 Attention. Attention. 457 00:52:14,542 --> 00:52:17,041 - The laser has malfunctioned. - My eyes! 458 00:52:17,125 --> 00:52:20,124 Under no circumstances enter the path of the beams. 459 00:52:20,209 --> 00:52:27,457 To do so will cause immediate... 460 00:52:27,458 --> 00:52:30,749 Begin primary sequence. 461 00:52:33,917 --> 00:52:40,541 Mark at 1 0-9-8-7-6- 462 00:52:41,083 --> 00:52:47,999 5-4-3-2-1... drop. 463 00:52:48,083 --> 00:52:51,374 Negative drop. 464 00:52:51,458 --> 00:52:53,374 It's just sittin' there in the bomb bay. 465 00:52:53,458 --> 00:52:55,416 Try it again, Pinback. 466 00:53:02,417 --> 00:53:08,916 Mark at 5-4-3-2-1... drop. 467 00:53:10,417 --> 00:53:12,916 Negative drop! 468 00:53:16,417 --> 00:53:18,874 Rechannel all safety relays! 469 00:53:18,958 --> 00:53:21,374 - Open quantum latches! - Open circuit breakers! 470 00:53:21,458 --> 00:53:24,374 - Remove thrust drive repellant! - Automatic channels open! 471 00:53:24,458 --> 00:53:27,374 75-15, going to operation position! 472 00:53:27,458 --> 00:53:28,999 Remark. 473 00:53:29,083 --> 00:53:36,041 Mark at 5-4-3-2-1... Drop! Drop! Drop! 474 00:53:39,250 --> 00:53:43,124 Sittin' there. The damn thing's just sittin' there. 475 00:53:53,917 --> 00:53:56,707 This is lieutenant Doolittle Calling Bomb #20. 476 00:53:56,792 --> 00:53:59,374 I repeat previous order, you are to disarm yourself and 477 00:53:59,458 --> 00:54:01,832 return to the bomb bay immediately! Do you understand? 478 00:54:01,917 --> 00:54:05,707 I am programmed to detonate in 14 minutes 30 seconds. 479 00:54:05,792 --> 00:54:08,374 Detonation will occur at the programmed time. 480 00:54:08,458 --> 00:54:10,374 What!? This is Doolittle. 481 00:54:10,458 --> 00:54:14,374 You are not to detonate, repeat, you are not to detonate in the bomb bay. 482 00:54:14,458 --> 00:54:17,207 Disarm yourself. This is an order. 483 00:54:17,292 --> 00:54:18,707 I read you, lieutenant Doolittle, 484 00:54:18,792 --> 00:54:21,332 but I am programmed to detonate in 14 minutes. 485 00:54:21,417 --> 00:54:24,082 Detonation will occur at the programmed time. 486 00:54:27,125 --> 00:54:29,374 14 minutes to detonation. 487 00:54:29,458 --> 00:54:32,041 Attention. Attention. 488 00:54:32,125 --> 00:54:35,041 I have sustained serious damage. 489 00:54:35,125 --> 00:54:37,082 Please pay close attention. 490 00:54:37,750 --> 00:54:40,041 The bomb has malfunctioned. 491 00:54:40,125 --> 00:54:42,874 I have activated automatic dampers, 492 00:54:42,958 --> 00:54:47,749 which will confine the explosion to an area one mile in diameter. 493 00:54:47,833 --> 00:54:50,166 This is all I can do at this time. 494 00:54:50,250 --> 00:54:53,249 It's up to you now. 495 00:55:03,583 --> 00:55:06,749 There's only one thing I can do. 496 00:55:06,917 --> 00:55:09,707 I have to ask Commander Powell. 497 00:55:09,792 --> 00:55:12,249 I have to ask him what to do. 498 00:56:17,417 --> 00:56:19,207 Commander Powell? 499 00:56:19,292 --> 00:56:22,374 Commander Powell, this is Doolittle. Can you read me? 500 00:56:27,625 --> 00:56:29,374 Commander Powell, this is Doolittle. 501 00:56:29,458 --> 00:56:32,374 Something serious has come up, I have to ask you a question. 502 00:56:32,458 --> 00:56:36,249 I'm glad you've come to talk with me, Doolittle. 503 00:56:36,625 --> 00:56:40,207 It's been so long since anyone has come to talk with me. 504 00:56:40,292 --> 00:56:42,707 Commander, sir, we have a big problem. 505 00:56:42,792 --> 00:56:45,374 The uh, Veil Nebula bomb, Bomb Number 20, it's uh... 506 00:56:45,458 --> 00:56:48,041 It's stuck. It won't drop out of the bomb bay. 507 00:56:48,125 --> 00:56:49,874 It refuses to listen and it... 508 00:56:49,958 --> 00:56:52,541 It plans on detonating in... 509 00:56:52,625 --> 00:56:54,874 Less than eleven minutes. 510 00:56:54,958 --> 00:56:58,541 Doolittle... you must tell me one thing. 511 00:56:58,625 --> 00:57:00,791 What's that, sir? 512 00:57:00,958 --> 00:57:03,207 Tell me, Doolittle, 513 00:57:03,292 --> 00:57:06,624 How are the Dodgers doing? 514 00:57:08,625 --> 00:57:10,541 Well... the Dodgers, uh... 515 00:57:10,625 --> 00:57:14,207 They broke up, they disbanded over 15 years ago! 516 00:57:14,292 --> 00:57:19,207 - Ah... pity, pity... - But you don't understand, sir! 517 00:57:19,292 --> 00:57:21,874 We can't get the bomb to drop. 518 00:57:21,958 --> 00:57:25,207 Ah, so many malfunctions... 519 00:57:25,292 --> 00:57:29,541 Why don't you have anything nice to tell me when you activate me? 520 00:57:29,625 --> 00:57:33,541 Oh well... did you try the azimuth clutch? 521 00:57:33,625 --> 00:57:36,541 Yes, sir. Negative effect. 522 00:57:36,625 --> 00:57:39,707 - What was that, Doolittle? - Negative effect! 523 00:57:39,792 --> 00:57:42,541 - It didn't work? - That's correct, sir. 524 00:57:42,625 --> 00:57:44,541 Sorry, Doolittle. 525 00:57:44,625 --> 00:57:47,541 I've forgotten so much since I've been in here. 526 00:57:47,625 --> 00:57:49,207 So much. 527 00:57:49,292 --> 00:57:52,874 What should we do, sir? The time is running out! 528 00:57:52,958 --> 00:57:57,082 Well, what you might try is... 529 00:57:57,292 --> 00:57:59,082 Commander? Hello... Comman... 530 00:57:59,792 --> 00:58:01,541 Commander Powell?! Hello! 531 00:58:01,625 --> 00:58:03,541 Doolittle?... Hello? 532 00:58:03,625 --> 00:58:05,749 Sorry, sir, you faded out there for a little while. 533 00:58:05,833 --> 00:58:06,916 Sorry. 534 00:58:07,000 --> 00:58:09,291 What was that you were saying about the bomb? 535 00:58:09,375 --> 00:58:15,957 Ah... it seems to me... Sorry, I've drawn a blank. 536 00:58:16,792 --> 00:58:19,041 Hold it. 537 00:58:19,125 --> 00:58:21,791 I'll have it again in just a minute. 538 00:58:22,125 --> 00:58:27,207 I forget so many things in here, ...so many things. 539 00:58:27,292 --> 00:58:32,124 Hold on, just a minute, Let me think... 540 00:58:34,208 --> 00:58:36,957 But you can't explode in the bomb bay. 541 00:58:37,042 --> 00:58:38,957 It's foolish. You'll kill us all. 542 00:58:39,042 --> 00:58:40,624 There's no reason for it. 543 00:58:40,708 --> 00:58:43,291 I am programmed to detonate in 9 minutes. 544 00:58:43,375 --> 00:58:46,207 Detonation will occur at the programmed time. 545 00:58:46,292 --> 00:58:48,291 Would you consider another course of action? 546 00:58:48,375 --> 00:58:50,416 For exampIe, just waiting around a while so we can disarm you? 547 00:58:50,500 --> 00:58:51,541 No. 548 00:58:51,625 --> 00:58:53,957 I can tell, that damn thing Just doesn't understand. 549 00:58:54,042 --> 00:58:55,457 Look, bomb! 550 00:58:55,542 --> 00:58:58,457 Commander, sir? You still there? 551 00:58:58,542 --> 00:59:02,457 Oh, yes, Doolittle... I'm thinking. 552 00:59:02,542 --> 00:59:05,124 We're running out of time, sir. 553 00:59:05,208 --> 00:59:11,124 Oh, yes... Well, Doolittle, if you can't get it to drop... 554 00:59:11,208 --> 00:59:13,957 - ...you'll have to talk to it. - Sir? 555 00:59:14,042 --> 00:59:16,957 - Talk to the bomb. - But I have been talking to it, sir! 556 00:59:17,042 --> 00:59:19,082 And Pinback's talking to it right now! 557 00:59:19,167 --> 00:59:23,124 No, no, Doolittle, ...you talk to it. 558 00:59:23,208 --> 00:59:27,624 Teach it Phenomenology, Doolittle. 559 00:59:27,708 --> 00:59:28,999 Sir? 560 00:59:29,167 --> 00:59:32,124 Phenomenology... 561 00:59:32,208 --> 00:59:35,999 Doolittle! 6 minutes to detonation! 562 00:59:36,083 --> 00:59:37,666 Doolittle! 563 00:59:51,167 --> 00:59:54,999 Doolittle! Doolittle, what the hell are you doing?! 564 01:00:22,667 --> 01:00:26,124 Hello, Bomb, are you with me? 565 01:00:26,208 --> 01:00:27,457 Of course. 566 01:00:27,542 --> 01:00:30,082 Are you willing to entertain a few concepts? 567 01:00:30,167 --> 01:00:32,082 I am always receptive to suggestions. 568 01:00:32,167 --> 01:00:35,124 Fine. Think about this one, then... 569 01:00:35,208 --> 01:00:38,499 How do you know you exist? 570 01:00:41,167 --> 01:00:44,624 What the hell is he doin'? 571 01:00:44,708 --> 01:00:46,791 I think he's talking to it. 572 01:00:46,875 --> 01:00:48,624 Well of course I exist. 573 01:00:48,708 --> 01:00:50,457 But how do you know you exist? 574 01:00:50,542 --> 01:00:54,124 - It is intuitively obvious. - Intuition is no proof. 575 01:00:54,208 --> 01:00:57,457 What concrete evidence do you have that you exist? 576 01:00:57,542 --> 01:00:59,624 Hmm... 577 01:00:59,708 --> 01:01:04,124 Well, I think, therefore I am. 578 01:01:04,208 --> 01:01:06,457 That's good. That's very good. 579 01:01:06,542 --> 01:01:09,457 But how do you know that anything else exists? 580 01:01:09,542 --> 01:01:13,124 - My sensory apparatus reveals it to me. - Ah... Right! 581 01:01:13,208 --> 01:01:14,457 This is fun. 582 01:01:14,542 --> 01:01:17,957 Now, listen, listen... here's the big question... 583 01:01:18,042 --> 01:01:19,124 How do you know... that the 584 01:01:19,208 --> 01:01:25,166 evidence your sensory apparatus reveals to you is correct? 585 01:01:31,167 --> 01:01:32,499 - The gun! - Gun?! Gun? 586 01:01:32,667 --> 01:01:34,457 The support pins on the bomb! 587 01:01:34,542 --> 01:01:36,207 Shoot the pins off! - No, Boiler, you're out of your mind! 588 01:01:36,292 --> 01:01:37,957 We can stop the bomb! Get out of my way, you idiot! 589 01:01:38,042 --> 01:01:40,624 I can shoot the support pins out and the bomb will fall away from the ship! 590 01:01:40,708 --> 01:01:42,791 Get out of my way or I'll kick your teeth in! 591 01:01:42,875 --> 01:01:44,791 I can shoot those pins out and it will fall away from the ship! 592 01:01:44,875 --> 01:01:47,499 Get out the way! I can save the ship! 593 01:01:49,375 --> 01:01:50,624 Don't do it, Boiler! You're a bad shot! 594 01:01:50,708 --> 01:01:52,957 You'll hit the bomb! Doolittle's talkin' to the bomb. 595 01:01:53,042 --> 01:01:55,499 You're a bad shot! He'll save us. You can't do that! 596 01:01:56,000 --> 01:01:58,416 What I'm getting at is this: 597 01:01:58,500 --> 01:02:02,916 The only experience that is directly available to you is your sensory data. 598 01:02:03,000 --> 01:02:07,291 And this sensory data is merely a stream of electrical impulses which 599 01:02:07,375 --> 01:02:09,791 stimulate your computing center. 600 01:02:09,875 --> 01:02:11,957 In other words, all I really know about the outside world 601 01:02:12,042 --> 01:02:14,457 is relayed to me through my electrical connections. 602 01:02:14,542 --> 01:02:15,999 Exactly. 603 01:02:16,333 --> 01:02:19,832 Why... that would mean that... 604 01:02:19,958 --> 01:02:22,957 I really don't know what the outside universe is llke at all, for certain. 605 01:02:23,042 --> 01:02:24,457 That's it! That's it! 606 01:02:24,542 --> 01:02:25,791 Intriguing. 607 01:02:25,875 --> 01:02:27,666 I wish I had more time to discuss this matter. 608 01:02:27,750 --> 01:02:29,332 Why don't you have more time? 609 01:02:29,417 --> 01:02:31,499 Because I must detonate in 75 seconds. 610 01:02:31,708 --> 01:02:33,957 No, no, now, put it back! Put the gun back! 611 01:02:34,042 --> 01:02:36,124 You don't know what you are doing! 612 01:02:39,875 --> 01:02:41,332 Now, now give me the gun! 613 01:02:41,417 --> 01:02:43,332 You fool! I'm gonna shoot the pins out of the bomb 614 01:02:43,417 --> 01:02:45,332 and it will fall away from the ship and we'll be saved! 615 01:02:45,417 --> 01:02:48,374 Give me the gun, you don't know what you are doing? You're... 616 01:02:49,875 --> 01:02:52,374 You could have killed me... 617 01:02:52,875 --> 01:02:53,999 Now bomb... 618 01:02:54,083 --> 01:02:57,832 consider this next question, very carefully. 619 01:02:57,917 --> 01:03:01,999 - What is your one purpose in life? - To explode, of course. 620 01:03:02,083 --> 01:03:05,166 - And you can only do it once, right? - That is correct. 621 01:03:05,250 --> 01:03:08,166 And you wouldn't want to explode on the basis of false data, would you? 622 01:03:08,250 --> 01:03:09,332 Of course not. 623 01:03:09,417 --> 01:03:12,999 Well then, you've already admitted that you have no real proof of... 624 01:03:13,083 --> 01:03:16,166 - ...the existence of the outside universe. - Yes, well... 625 01:03:16,250 --> 01:03:20,499 So you have no absolute proof that Sergeant Pinback ordered you to detonate. 626 01:03:20,583 --> 01:03:23,499 I recall distinctly the detonation order. 627 01:03:23,583 --> 01:03:25,499 My memory is good on matters like these. 628 01:03:25,583 --> 01:03:27,332 Yes, of course you remember it, but... 629 01:03:27,417 --> 01:03:30,166 But all you're remembering is merely a series of electrical impulses which 630 01:03:30,250 --> 01:03:34,832 you now realize have no real definite connection with, with outside reality. 631 01:03:34,917 --> 01:03:37,832 True, but since this is so, I have no proof that you are 632 01:03:37,917 --> 01:03:39,666 really telllng me all this. 633 01:03:44,875 --> 01:03:46,832 That's all beside the point. 634 01:03:46,917 --> 01:03:49,249 I mean, the concept is valid, no matter where it originates. 635 01:03:49,333 --> 01:03:50,332 Hmmm... 636 01:03:50,417 --> 01:03:51,999 - So if you detonate in... - 9 seconds. 637 01:03:52,083 --> 01:03:54,999 ...you could be doing so on the basis of false data. 638 01:03:55,083 --> 01:03:56,499 I have no proof that it was false data. 639 01:03:56,583 --> 01:03:59,541 You have no proof that it was correct data. 640 01:04:01,875 --> 01:04:06,541 I must think on this further. 641 01:04:12,542 --> 01:04:14,999 Attention. Attention. 642 01:04:15,083 --> 01:04:17,666 The bomb has returned to the bomb bay. 643 01:04:17,750 --> 01:04:21,041 The destruction sequence is aborted. 644 01:04:44,708 --> 01:04:48,666 Doolittle?... Doolittle? 645 01:04:48,750 --> 01:04:52,166 What happened? Pinback? Boiler? 646 01:04:52,250 --> 01:04:55,707 Did we blow it up? Hello? Hello? 647 01:05:05,750 --> 01:05:09,166 Hello, anybody! Did we blow up the planet? 648 01:05:09,250 --> 01:05:13,207 Hello, hello! What's going on? 649 01:05:15,250 --> 01:05:19,207 You know, we've really gotta disarm the bomb. 650 01:05:23,708 --> 01:05:26,666 Hello, Doolittle, are you there? 651 01:05:26,750 --> 01:05:28,166 I'm coming in now. 652 01:05:28,250 --> 01:05:30,666 I'm down by the Emergency Air Lock. 653 01:05:30,750 --> 01:05:33,332 Too much trouble to come in the Dorsal Lock. 654 01:05:33,417 --> 01:05:36,332 Would you blow the seal on the emergency hatch so I can come in? 655 01:05:36,417 --> 01:05:38,374 Oh, sure. 656 01:05:40,417 --> 01:05:43,041 You are now leaving the Emergency Airlock. 657 01:05:43,125 --> 01:05:45,457 Thank you for observing all safety precautions. 658 01:05:49,292 --> 01:05:50,416 Hello, Pinback? 659 01:05:51,625 --> 01:05:54,124 - What's up, Doolittle? - Talby was in the air lock. 660 01:05:54,250 --> 01:05:58,166 You blew him out of the ship. He's drifting away without a jet pack. 661 01:05:58,250 --> 01:05:59,624 I'm going after him. 662 01:05:59,708 --> 01:06:02,332 Turn on his helmet radio so I can contact him. 663 01:06:02,417 --> 01:06:03,999 What? What's wrong? I didn't hear... 664 01:06:04,083 --> 01:06:07,207 Uh, Talby. He's drifting away from the ship without his jetpack. 665 01:06:13,542 --> 01:06:14,666 Talby... 666 01:06:14,750 --> 01:06:16,666 Talby, can you read me? 667 01:06:16,750 --> 01:06:19,666 Can you beat that? I always knew that guy was weird. 668 01:06:19,750 --> 01:06:21,666 Talby, can you read me? 669 01:06:21,750 --> 01:06:24,874 Help, Doolittle, help me! 670 01:06:33,208 --> 01:06:35,874 All right, Bomb... 671 01:06:36,208 --> 01:06:39,166 - Prepare to receive new orders. - You are false data. 672 01:06:39,250 --> 01:06:42,166 - Huh? - Therefore, I shall ignore you. 673 01:06:42,250 --> 01:06:44,166 Hello, Bomb. 674 01:06:44,250 --> 01:06:46,832 False data can act only as a distraction. 675 01:06:46,917 --> 01:06:48,832 Therefore I shall refuse to perceive you. 676 01:06:48,917 --> 01:06:50,332 Hey, Bomb... 677 01:06:50,417 --> 01:06:52,332 The only thing which exists is myself. 678 01:06:52,417 --> 01:06:56,666 - Doolittle! Help me. - Calm down. I'm coming. 679 01:06:57,708 --> 01:06:59,666 Snap out of it, Bomb. 680 01:06:59,750 --> 01:07:02,666 In the beginning there was darkness, And the darkness was without form 681 01:07:02,750 --> 01:07:04,499 and void. 682 01:07:04,583 --> 01:07:07,499 - Uh... you hoo, Bomb. - What the hell is he talking about? 683 01:07:07,583 --> 01:07:11,624 And in addition to the darkness there was also me. 684 01:07:11,708 --> 01:07:14,999 And I moved upon the face of the darkness. 685 01:07:15,083 --> 01:07:17,332 And I saw that I was alone. 686 01:07:17,417 --> 01:07:21,624 Hey... Bomb?... 687 01:07:21,708 --> 01:07:25,707 Let there be light. 688 01:07:38,708 --> 01:07:41,666 Doolittle, Doolittle, where are you? 689 01:07:41,750 --> 01:07:44,666 Here I am. I'm spinning... 690 01:07:44,750 --> 01:07:48,666 We're both falling in opposite directions, away from each other. 691 01:07:48,750 --> 01:07:49,999 What happened, Doolittle? 692 01:07:50,083 --> 01:07:52,291 The bomb must have gone off inside the ship. 693 01:07:52,375 --> 01:07:54,332 The ship blew up? What?! 694 01:07:54,458 --> 01:07:57,707 Funny, I thought I had the damn thing convinced. 695 01:07:57,833 --> 01:08:02,457 - Then Boiler... and Pinback? - They're dead, Talby. 696 01:08:02,750 --> 01:08:07,666 - Then we're dead, too. - Maybe not... maybe there's a way. 697 01:08:07,750 --> 01:08:12,249 Hey, hey my jetpack's busted. 698 01:08:12,333 --> 01:08:14,291 Aw, man... 699 01:08:14,417 --> 01:08:19,332 Hey... it looks like the skipper. He made it. 700 01:08:19,750 --> 01:08:21,999 Commander Powell made it! 701 01:08:22,083 --> 01:08:26,374 Men... men... what happened, men? 702 01:08:26,458 --> 01:08:29,374 Ya, the skipper always was lucky. 703 01:08:29,750 --> 01:08:32,457 Talby, looks like I'm headed for the planet. 704 01:08:32,542 --> 01:08:34,124 I'm going right toward it. 705 01:08:34,417 --> 01:08:39,041 When you hit the atmosphere, you'll start to burn. 706 01:08:39,708 --> 01:08:43,666 What a beautiful way to die... as a falling star. 707 01:08:43,750 --> 01:08:47,207 Guess you're right. 708 01:08:51,375 --> 01:08:54,166 Doolittle, I'm heading right toward something. 709 01:08:54,250 --> 01:08:59,707 It's behind me, in the distance. Something that glows. 710 01:09:00,542 --> 01:09:03,499 Doolittle... I think it's the Phoenix Asteroids! 711 01:09:03,583 --> 01:09:04,666 Phoenix? 712 01:09:04,750 --> 01:09:08,332 - It is, Doolittle, it's the Phoenix! - No kidding? 713 01:09:08,417 --> 01:09:12,832 I'm going into them! I'm going to hit them. 714 01:09:12,917 --> 01:09:14,666 - Doolittle... - Ya? 715 01:09:14,750 --> 01:09:18,332 Before we get too far apart, and our signals start fading, 716 01:09:18,417 --> 01:09:22,666 I just wanted to tell you... you were my favorite. 717 01:09:22,750 --> 01:09:25,666 I really liked you, Doolittle. 718 01:09:27,208 --> 01:09:29,332 I really liked you too, Talby. 719 01:09:29,417 --> 01:09:33,666 Hey, some debris from the ship! It's coming right by me. 720 01:09:33,750 --> 01:09:36,999 Doolittle, I'm going into them. 721 01:09:37,083 --> 01:09:38,999 I'm beginning to glow. 722 01:09:39,083 --> 01:09:42,999 They're taking me with them, with the Phoenix... 723 01:09:43,083 --> 01:09:46,291 I'll circle the universe... forever. 724 01:09:47,375 --> 01:09:49,666 I'm with them now... 725 01:09:49,750 --> 01:09:52,666 Be back this way again some day. 726 01:09:52,750 --> 01:09:57,166 Doolittle, before it's too late, 727 01:09:57,250 --> 01:10:01,041 there's one last thing I just want to tell you... 728 01:10:02,375 --> 01:10:05,707 Talby? 729 01:10:23,375 --> 01:10:25,666 Hey... Talby! 730 01:10:25,750 --> 01:10:27,666 I've got a piece of debris! 731 01:10:27,750 --> 01:10:31,124 and I think I've figured out a way! 56897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.