Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,260 --> 00:01:41,249
Do you want my skin?
2
00:02:16,983 --> 00:02:18,961
Ugly house.
3
00:02:18,961 --> 00:02:22,437
Yeah, he's not bad.
4
00:02:27,882 --> 00:02:30,359
Hey, careful, Lane.
5
00:02:30,359 --> 00:02:32,487
Critic basher.
6
00:02:32,487 --> 00:02:34,206
Punched his front teeth
out on the dance floor.
7
00:02:34,206 --> 00:02:36,493
You told me.
8
00:02:36,493 --> 00:02:38,292
God, you'd better give
him a good review.
9
00:02:38,292 --> 00:02:40,769
Too late, I said he was
guilty of neoparochialism.
10
00:02:48,841 --> 00:02:50,999
"Colin Iseman's confessional
modus operandi--"
11
00:02:50,999 --> 00:02:52,108
Give me that.
12
00:02:52,108 --> 00:02:57,203
Tina, I'd forgotten
how nosy you are.
13
00:02:57,203 --> 00:03:00,449
So what are you gonna ask him?
14
00:03:00,449 --> 00:03:02,397
We've agreed not to talk
about his private life.
15
00:03:02,397 --> 00:03:03,746
But you will.
16
00:03:03,746 --> 00:03:05,035
I'm a very ethical person.
17
00:03:11,668 --> 00:03:14,515
God, everything is so empty.
18
00:03:14,515 --> 00:03:18,212
McCahon said it's a
landscape of too few lovers.
19
00:03:18,212 --> 00:03:19,440
But you'll fix that,
won't you, Lane?
20
00:03:25,424 --> 00:03:28,781
78 kilometers, you should
take the car this arvo.
21
00:03:28,781 --> 00:03:31,948
Have a look at some
of those geysers.
22
00:03:31,948 --> 00:03:33,776
I'll only be a couple of hours.
23
00:03:33,776 --> 00:03:35,304
Doesn't give you much
time to fuck him, Tina.
24
00:03:48,062 --> 00:03:49,041
It's not like Australia.
25
00:03:49,041 --> 00:03:51,978
There's no predators, and I
bet there's spiders, no snakes.
26
00:03:51,978 --> 00:03:56,393
There's even this totally
benign.
27
00:03:56,393 --> 00:03:57,233
I'm sorry.
28
00:03:57,233 --> 00:03:59,810
I've been very uneasy about it.
29
00:03:59,810 --> 00:04:02,297
It-- it's like what
I said about Colin.
30
00:04:02,297 --> 00:04:07,282
Uh, there's this obsession
to uncover the germ
31
00:04:07,282 --> 00:04:09,360
of evil, search for the snake.
32
00:04:09,360 --> 00:04:13,506
There's the New Zealand psyche,
looking at the serpents.
33
00:04:13,506 --> 00:04:16,403
I guess we have a streak
of perversity here.
34
00:04:16,403 --> 00:04:17,103
Shit.
35
00:07:10,060 --> 00:07:11,308
Can you turn that thing off?
36
00:07:17,582 --> 00:07:19,280
I thought you were a boy.
37
00:07:19,280 --> 00:07:21,418
Why would I be?
38
00:07:21,418 --> 00:07:24,305
- Is that thing yours?
- No.
39
00:07:39,660 --> 00:07:41,668
Dad's out.
40
00:07:41,668 --> 00:07:43,896
Uh-huh.
41
00:07:43,896 --> 00:07:47,003
Are you that critic?
42
00:07:47,003 --> 00:07:51,168
I hope he pays
you for all this.
43
00:07:51,168 --> 00:07:52,787
He thought you were
coming yesterday.
44
00:07:52,787 --> 00:07:54,565
Was he very disappointed?
45
00:07:54,565 --> 00:07:55,414
A bit.
46
00:07:58,431 --> 00:07:59,890
I didn't mean
what I said before.
47
00:08:03,956 --> 00:08:05,234
You're too gorgeous to be a boy.
48
00:08:12,887 --> 00:08:15,424
What did you do to your head?
49
00:08:15,424 --> 00:08:18,451
Oh, I think it was that
sharp, little corner
50
00:08:18,451 --> 00:08:21,728
where the car radio sticks
out, but I'm not sure.
51
00:08:26,503 --> 00:08:28,101
So what do you do around
here for entertainment?
52
00:08:47,062 --> 00:08:50,879
They're not nearly as
big as they used to be.
53
00:08:50,879 --> 00:08:52,737
This country is
obsessed with size.
54
00:08:58,061 --> 00:09:00,079
Ooh.
55
00:09:00,079 --> 00:09:02,767
- Hey, careful.
- Oh.
56
00:09:18,601 --> 00:09:22,337
They have to bury
them above ground, see?
57
00:09:22,337 --> 00:09:23,806
Our Indians put them in trees.
58
00:09:27,722 --> 00:09:31,148
She never told me
he had a daughter.
59
00:09:31,148 --> 00:09:33,596
- Who?
- Christina.
60
00:09:36,453 --> 00:09:38,901
Aren't you Christina?
61
00:09:38,901 --> 00:09:43,386
No, did I say that?
62
00:09:43,386 --> 00:09:44,875
Yeah.
63
00:09:44,875 --> 00:09:46,363
Well, I lied.
64
00:09:46,363 --> 00:09:47,862
Christina is in the hospital.
65
00:10:03,796 --> 00:10:07,242
She must have been going
really fast to roll it then.
66
00:10:07,242 --> 00:10:07,941
I guess.
67
00:10:16,023 --> 00:10:18,211
The families stay with the body
for three days before they--
68
00:10:18,211 --> 00:10:20,339
The less I know about a
place, the more I like it.
69
00:10:22,867 --> 00:10:23,566
What?
70
00:10:26,413 --> 00:10:27,702
She's not going to die.
71
00:11:14,305 --> 00:11:17,262
Hi, I just came to see you.
72
00:11:23,736 --> 00:11:24,435
Have a seat.
73
00:11:37,432 --> 00:11:38,561
Are you packing?
74
00:11:38,561 --> 00:11:42,527
Washing, otherwise I end
up looking like a bag woman.
75
00:12:01,927 --> 00:12:04,475
Why is it so dark in here?
76
00:12:04,475 --> 00:12:07,662
Because the manager
likes to gawk at me.
77
00:12:07,662 --> 00:12:09,180
He'll be out there.
Take a look.
78
00:12:12,117 --> 00:12:12,816
Go on.
79
00:12:22,816 --> 00:12:26,952
Well, what's he doing?
80
00:12:26,952 --> 00:12:27,781
Nothing.
81
00:12:27,781 --> 00:12:30,519
That's a boring answer.
82
00:12:30,519 --> 00:12:31,278
He's gardening.
83
00:12:34,844 --> 00:12:35,584
Has he got a hard-on?
84
00:12:45,893 --> 00:12:47,831
Come here.
85
00:12:47,831 --> 00:12:50,788
I'm sick of you in those jeans.
86
00:12:50,788 --> 00:12:53,346
What's wrong with jeans?
87
00:12:53,346 --> 00:12:58,241
They make you look
non-commercial.
88
00:12:58,241 --> 00:12:59,000
Hold this.
89
00:13:21,328 --> 00:13:22,257
Did you go to the hospital?
90
00:13:24,834 --> 00:13:26,123
I spoke to a doctor.
91
00:13:26,123 --> 00:13:28,301
She's got one foot in the grave,
the other one on a banana peel.
92
00:13:51,138 --> 00:13:53,166
We look marvelous.
93
00:13:56,543 --> 00:13:57,542
You can wear it tonight.
94
00:14:30,079 --> 00:14:31,308
Did she give you that?
95
00:14:34,744 --> 00:14:35,444
Do you like it?
96
00:14:38,690 --> 00:14:41,418
Yeah, I like it.
97
00:14:51,877 --> 00:14:52,706
But it's too old for you.
98
00:14:58,311 --> 00:15:00,489
I almost didn't recognize you.
99
00:15:00,489 --> 00:15:01,548
Don't be silly.
100
00:15:04,984 --> 00:15:05,683
What's she like?
101
00:15:09,500 --> 00:15:16,183
She's, um, I don't know.
102
00:15:23,026 --> 00:15:23,725
Here.
103
00:15:26,353 --> 00:15:27,052
Thanks.
104
00:15:27,052 --> 00:15:30,319
You'd better fix the shoulders.
105
00:15:37,282 --> 00:15:40,768
This
moments that's passing
106
00:15:40,768 --> 00:15:42,756
is like the clinking
crystal glasses.
107
00:15:46,223 --> 00:15:54,355
The sparkle shines in your
eye, communication, Lorelie.
108
00:15:54,355 --> 00:15:58,690
I'm so glad.
109
00:15:58,690 --> 00:16:10,219
I'm so glad to be
alive, to be alive.
110
00:16:40,069 --> 00:16:42,686
Angela, come here.
111
00:16:45,284 --> 00:16:47,501
That's Arthur.
112
00:16:47,501 --> 00:16:49,310
You're not mad at me, are you?
113
00:16:49,310 --> 00:16:50,518
I thought you'd gone.
114
00:16:50,518 --> 00:16:55,963
Hmm-mm, I want to be a
bad, bad baby tonight.
115
00:16:55,963 --> 00:16:56,772
Hi.
116
00:16:56,772 --> 00:17:00,449
Oh, Arthur's had a bad day.
117
00:17:00,449 --> 00:17:03,256
He just got the chop suey
from the Fourth Street.
118
00:17:03,256 --> 00:17:05,104
Seven fucking years.
119
00:17:05,104 --> 00:17:08,530
Angela, you know that,
um, guitarist in there?
120
00:17:08,530 --> 00:17:09,729
His name is Horse.
121
00:17:12,586 --> 00:17:14,055
I'm gonna be his manager.
122
00:17:19,949 --> 00:17:22,247
Take a suck on that.
123
00:17:22,247 --> 00:17:23,815
I don't need drugs
to have a good time.
124
00:17:29,919 --> 00:17:33,406
You're such a serious
thing, aren't you?
125
00:17:33,406 --> 00:17:38,580
No, that's what
I love about you.
126
00:17:38,580 --> 00:17:44,005
I've had it up to here
with cy-- cynical people.
127
00:18:56,173 --> 00:18:58,370
Does she always do
everything with you?
128
00:18:58,370 --> 00:18:59,549
Mostly, sit down.
129
00:19:08,420 --> 00:19:09,280
Hey, come on.
130
00:19:09,280 --> 00:19:10,998
Don't be a bully.
131
00:19:10,998 --> 00:19:11,947
No way, Jose.
132
00:19:23,885 --> 00:19:25,453
Oh, work me to death.
133
00:19:51,118 --> 00:19:53,595
Lane.
134
00:19:58,570 --> 00:20:02,426
Shh, just ignore him.
135
00:20:02,426 --> 00:20:03,425
Come on.
136
00:20:13,395 --> 00:20:15,393
He's getting in.
137
00:20:15,393 --> 00:20:16,392
No, he's not.
138
00:20:30,368 --> 00:20:31,897
Hi.
139
00:20:31,897 --> 00:20:37,731
Oh, Jesus, fuck,
you-- aw, bitch.
140
00:20:42,966 --> 00:20:44,904
Wakey, wakey, Horse.
141
00:20:44,904 --> 00:20:48,660
You snooze, you lose.
142
00:20:48,660 --> 00:20:49,399
What the--
143
00:21:09,609 --> 00:21:11,078
Where's your dad?
144
00:21:11,078 --> 00:21:11,867
He's in there.
145
00:21:15,164 --> 00:21:15,993
Pretend I'm a big horse.
146
00:21:23,365 --> 00:21:29,509
Shh, but I can't believe
you stole his car.
147
00:21:29,509 --> 00:21:30,209
Yes.
148
00:21:35,024 --> 00:21:36,992
Do you think he
wanted to have sex?
149
00:21:36,992 --> 00:21:40,318
- Of course.
- Would you have?
150
00:21:42,886 --> 00:21:43,585
No.
151
00:21:46,462 --> 00:21:48,820
Do I want to wake up next
to that in the morning?
152
00:21:57,371 --> 00:21:58,910
I feel like a freak sometimes.
153
00:22:02,017 --> 00:22:03,405
It's just sex.
154
00:22:03,405 --> 00:22:04,684
There's more important things.
155
00:22:09,609 --> 00:22:10,578
Scoot over.
156
00:23:07,311 --> 00:23:10,728
- Good morning.
- Good morning.
157
00:23:13,905 --> 00:23:15,923
- You're Lane.
- You're Colin.
158
00:23:18,530 --> 00:23:20,178
Do you mind if I join you?
159
00:23:20,178 --> 00:23:22,396
Uh, no, uh, be my guest.
160
00:23:28,500 --> 00:23:30,188
I'll, uh, I'll get you a cup.
161
00:23:48,100 --> 00:23:49,359
The tea is still hot.
162
00:23:56,752 --> 00:23:58,840
I won't ask what you did
last night because I don't
163
00:23:58,840 --> 00:24:00,188
think I'd like the answer.
164
00:24:00,188 --> 00:24:03,965
No, she's a nice kid, Angela.
I like her.
165
00:24:03,965 --> 00:24:05,663
She's also only 15.
166
00:24:05,663 --> 00:24:07,521
She seems to think she
has some catching up to do.
167
00:24:10,348 --> 00:24:12,766
Yeah, well, I wouldn't
know about that.
168
00:24:18,270 --> 00:24:19,299
I read your book.
169
00:24:19,299 --> 00:24:20,628
Oh.
170
00:24:20,628 --> 00:24:21,667
I liked it.
171
00:24:21,667 --> 00:24:23,355
I thought it was very
raw and truthful and--
172
00:24:23,355 --> 00:24:24,054
It's fiction.
173
00:24:35,403 --> 00:24:36,632
Have you been
having a good time?
174
00:24:36,632 --> 00:24:37,331
Smashing.
175
00:24:39,979 --> 00:24:45,443
Of course not, you were lucky.
I can't remember.
176
00:24:45,443 --> 00:24:46,402
Was she married?
177
00:24:50,148 --> 00:24:52,116
Only to her work, she
didn't get on with men.
178
00:25:08,130 --> 00:25:10,128
Is she going to come out of it?
179
00:25:10,128 --> 00:25:14,244
No, I don't know, maybe.
180
00:25:14,244 --> 00:25:15,613
I haven't been to
visit her yet actually.
181
00:25:19,359 --> 00:25:20,148
I was driving.
182
00:25:28,250 --> 00:25:29,079
I'm sorry.
183
00:25:29,079 --> 00:25:31,307
I've got to go to work.
184
00:25:31,307 --> 00:25:32,226
I'd off you a lift, but--
185
00:25:32,226 --> 00:25:33,795
But you don't want to.
186
00:25:33,795 --> 00:25:36,742
That's OK.
187
00:25:36,742 --> 00:25:44,894
I have a car, but you
should come by and visit me.
188
00:25:44,894 --> 00:25:47,751
I'm only here for
a couple of days.
189
00:25:47,751 --> 00:25:49,439
And why would I
want to do that?
190
00:25:52,436 --> 00:25:56,412
Blind impulse, I mean, isn't
that what you're famous for?
191
00:26:00,848 --> 00:26:04,554
Used to be, excuse me.
192
00:26:07,691 --> 00:26:10,428
I'm a good hair cutter, if
you need a pretext for coming.
193
00:26:57,671 --> 00:26:59,159
- Hi.
- Hi.
194
00:27:25,623 --> 00:27:28,730
Why do you have to go now?
195
00:27:28,730 --> 00:27:30,058
I thought you wanted
to see the falls.
196
00:27:45,153 --> 00:27:47,930
It wasn't your fault. You
didn't do it on purpose.
197
00:27:52,096 --> 00:27:53,755
Do you believe that?
198
00:27:53,755 --> 00:27:57,051
Yeah, of course, I do.
199
00:28:42,985 --> 00:28:45,892
Colin-- Colin, hi.
200
00:28:50,708 --> 00:28:51,407
Hello again.
201
00:29:27,870 --> 00:29:29,709
I'm sorry.
202
00:29:29,709 --> 00:29:30,608
Did I hurt you?
203
00:29:30,608 --> 00:29:35,603
No, uh, a barber
nicked me once.
204
00:29:35,603 --> 00:29:38,280
I didn't realize an head
could bleed so much.
205
00:29:38,280 --> 00:29:38,979
What do you think?
206
00:29:48,260 --> 00:29:51,197
It's a-- it's a bit
longer here, isn't it?
207
00:29:51,197 --> 00:29:52,196
Leave it to me.
208
00:31:14,244 --> 00:31:15,163
Come back here.
209
00:31:32,915 --> 00:31:35,932
Segue, from the Latin,
, to follow,
210
00:31:35,932 --> 00:31:39,768
uh-huh-huh, uninterrupted
transition from one song
211
00:31:39,768 --> 00:31:41,706
or melody to
another, used in both
212
00:31:41,706 --> 00:31:43,155
live and pre-recorded music.
213
00:31:46,921 --> 00:31:47,750
She's here.
214
00:31:49,489 --> 00:31:51,067
Who?
215
00:31:51,067 --> 00:31:54,184
Lane, I invited her.
216
00:31:54,184 --> 00:31:55,403
She's got her suitcase.
217
00:31:55,403 --> 00:31:57,341
She must want to
stay here the night.
218
00:32:05,742 --> 00:32:07,231
Hi, I thought
you were gonna be off.
219
00:32:07,231 --> 00:32:09,778
No, I left my goddamn
keys in the car.
220
00:32:09,778 --> 00:32:10,478
Really?
221
00:32:15,912 --> 00:32:19,149
- Hello, how's it going?
- Great.
222
00:32:24,254 --> 00:32:25,473
Here, I'll take it.
223
00:32:35,892 --> 00:32:36,591
Big one.
224
00:32:42,016 --> 00:32:44,943
What you been up to?
225
00:32:44,943 --> 00:32:45,882
You mean tonight?
226
00:32:48,400 --> 00:32:51,566
I had a couple of drinks,
and then I got sidetracked.
227
00:32:51,566 --> 00:32:52,545
Not like last time, I hope.
228
00:32:52,545 --> 00:32:53,245
No.
229
00:33:01,886 --> 00:33:03,155
What time's your flight?
230
00:33:03,155 --> 00:33:08,490
Some ungodly hour,
we need some music.
231
00:33:08,490 --> 00:33:10,048
What have you got?
232
00:33:10,048 --> 00:33:13,365
Jefferson Starship,
Cream, the Soft Machine.
233
00:33:20,817 --> 00:33:24,264
- What about this?
- OK.
234
00:33:32,146 --> 00:33:34,074
I'd kill for a cup of coffee.
235
00:33:34,074 --> 00:33:34,873
It's only Nescafe.
236
00:33:34,873 --> 00:33:37,421
- I'd kill for a Nescafe.
- Wait there.
237
00:33:54,713 --> 00:33:55,413
What?
238
00:33:59,189 --> 00:34:00,687
No, I don't dance.
239
00:34:17,121 --> 00:34:18,320
Hey, uh, drinks.
240
00:35:25,982 --> 00:35:26,681
Stop it.
241
00:37:07,760 --> 00:37:08,739
Excuse me.
242
00:37:11,736 --> 00:37:13,634
I'm just going to attach
this thing to your toe.
243
00:38:11,197 --> 00:38:11,896
Come here.
244
00:38:16,731 --> 00:38:19,628
Do you want some?
245
00:38:19,628 --> 00:38:20,957
For me?
246
00:38:20,957 --> 00:38:21,936
No, thank you.
247
00:38:26,152 --> 00:38:29,398
Sit down, please.
248
00:38:35,622 --> 00:38:38,749
Now I'll tell you what I think.
249
00:38:38,749 --> 00:38:42,265
You're sore at me 'cause
your best friend turned
250
00:38:42,265 --> 00:38:43,364
out to be a father fucker.
251
00:38:46,501 --> 00:38:47,200
Hmm?
252
00:38:50,567 --> 00:38:51,976
You shouldn't give in so easy.
253
00:38:57,510 --> 00:38:58,679
So what are you thinking?
254
00:39:04,443 --> 00:39:07,900
You have to stick
to your girlfriends.
255
00:39:07,900 --> 00:39:11,806
They last longer 'cause
there's no sexual pressure.
256
00:39:11,806 --> 00:39:16,092
They are a lot more
spiritual, I think.
257
00:39:19,458 --> 00:39:21,766
You make a statement like
that, and then you tack,
258
00:39:21,766 --> 00:39:25,842
I think, on the end of it?
259
00:39:25,842 --> 00:39:27,121
That's weak.
260
00:39:27,121 --> 00:39:29,898
It's like the way all your
sentences go up on the end,
261
00:39:29,898 --> 00:39:31,326
like everything is
a goddamn question.
262
00:39:36,991 --> 00:39:39,148
We talk about the
, the spirit
263
00:39:39,148 --> 00:39:41,676
which is the last
thing to leave the body
264
00:39:41,676 --> 00:39:42,985
when the body shuts down.
265
00:39:42,985 --> 00:39:45,732
You have to learn
to read the signs.
266
00:39:45,732 --> 00:39:48,879
She's like a still
lake, all that life
267
00:39:48,879 --> 00:39:51,586
teeming underneath the surface.
268
00:39:51,586 --> 00:39:56,341
Hmm, we have a lot to
learn from the.
269
00:39:56,341 --> 00:40:03,055
1, 2, 3-- now,
Christina, we're going
270
00:40:03,055 --> 00:40:04,243
to stand you up on your feet.
271
00:40:04,243 --> 00:40:05,712
Get her legs, Sally.
272
00:40:11,067 --> 00:40:13,504
Ready and up.
273
00:40:19,848 --> 00:40:20,847
She's awake.
274
00:40:20,847 --> 00:40:22,225
She's just slightly
more aroused.
275
00:40:22,225 --> 00:40:23,174
That's all.
276
00:40:23,174 --> 00:40:24,044
I'll tell you what.
277
00:40:24,044 --> 00:40:25,003
You hold her head up.
278
00:40:28,309 --> 00:40:30,717
Do you think she can see me?
279
00:40:30,717 --> 00:40:31,936
Can you see Angela, Christina?
280
00:40:38,329 --> 00:40:39,498
Got some ice here.
281
00:40:42,085 --> 00:40:42,785
Can you feel that?
282
00:40:42,785 --> 00:40:43,774
Is that nice?
283
00:40:46,751 --> 00:40:49,538
What she needs now is more
than just physical care.
284
00:40:49,538 --> 00:40:51,826
She needs spiritual sustenance.
285
00:40:51,826 --> 00:40:54,593
That's where the family
comes in, the,
286
00:40:54,593 --> 00:40:56,381
oh, God, my shoe.
287
00:41:27,690 --> 00:41:30,287
Hi, Christina, I'll
read you a poem.
288
00:41:33,304 --> 00:41:34,004
It's by O'Rourke.
289
00:41:36,861 --> 00:41:39,458
"Tears so deeply felt rise up.
290
00:41:44,623 --> 00:41:48,039
When a life has climbed so
high, and from the clouds
291
00:41:48,039 --> 00:41:55,582
of its own pain falls back,
we call that rain death."
292
00:41:55,582 --> 00:41:56,281
Christina?
293
00:42:00,897 --> 00:42:01,776
Can you hear me?
294
00:42:04,423 --> 00:42:07,820
"So the darkness wraps close
around us who are poor,
295
00:42:07,820 --> 00:42:10,257
while even more precious
to us who are rich
296
00:42:10,257 --> 00:42:21,336
is the strange
kingdom of Earth."
297
00:42:41,926 --> 00:42:42,925
Come in, dear.
298
00:42:50,936 --> 00:42:52,515
Don't be shy.
299
00:42:52,515 --> 00:42:54,063
It's Harry's birthday.
300
00:42:54,063 --> 00:42:54,803
Who's there?
301
00:42:59,078 --> 00:43:00,687
Come here so I can look at you.
302
00:43:06,441 --> 00:43:07,640
I know you.
303
00:43:07,640 --> 00:43:08,729
What's your name?
304
00:43:11,945 --> 00:43:14,663
You're a friend
of that American.
305
00:43:14,663 --> 00:43:15,362
What about her?
306
00:43:18,049 --> 00:43:19,957
It's history, sister.
307
00:43:19,957 --> 00:43:22,665
I don't ask someone's
friends against them.
308
00:43:22,665 --> 00:43:26,231
Hey, Hunya, get our
guest some cake.
309
00:43:26,231 --> 00:43:28,219
You're the prettiest
thing I've seen all day.
310
00:43:28,219 --> 00:43:29,598
Oh, aside form
you, that is, huh?
311
00:43:29,598 --> 00:43:30,297
Yeah.
312
00:44:23,734 --> 00:44:24,653
I wish I had a cock.
313
00:44:27,110 --> 00:44:27,810
Why?
314
00:44:32,974 --> 00:44:34,553
So I could do this to you.
315
00:45:56,900 --> 00:45:59,538
It's like I had a
choice-- save my wife,
316
00:45:59,538 --> 00:46:02,175
or write a bestselling novel.
I didn't do either.
317
00:46:06,511 --> 00:46:07,730
A sad story.
318
00:46:13,144 --> 00:46:14,133
You're beautiful.
319
00:46:36,351 --> 00:46:37,220
Leave it.
320
00:46:44,872 --> 00:46:45,801
I want to be inside you.
321
00:46:50,936 --> 00:46:51,865
You're so strong sometimes.
322
00:46:56,221 --> 00:46:59,058
What is about you, eh?
323
00:46:59,058 --> 00:47:01,186
Your mouth maybe, hmm?
324
00:47:17,979 --> 00:47:19,767
This is something, isn't it?
325
00:47:19,767 --> 00:47:22,415
It's just a little too close
to nature for my liking.
326
00:47:26,730 --> 00:47:28,858
Hey, in the summer, I'll take
you up to the Bay of Islands.
327
00:47:28,858 --> 00:47:30,327
There's a place up there
I know you'll like.
328
00:47:30,327 --> 00:47:31,416
I might not be here.
329
00:47:34,553 --> 00:47:36,870
Uh-huh, sorry.
330
00:47:39,767 --> 00:47:42,734
I might not be here.
331
00:47:42,734 --> 00:47:45,821
I might go home.
332
00:47:45,821 --> 00:47:48,718
So what is this, some
kind of extended stopover?
333
00:47:48,718 --> 00:47:50,527
Yeah, yeah, yeah, that's
it, something like that.
334
00:47:55,502 --> 00:47:57,659
Could you tell me what
you've got in mind?
335
00:47:57,659 --> 00:47:59,288
God, look at you.
336
00:47:59,288 --> 00:48:01,745
You're just so goddamn serious.
337
00:48:01,745 --> 00:48:03,314
Yes, I am.
I want to know what's going on.
338
00:48:03,314 --> 00:48:04,742
- I know what you want.
- Do you?
339
00:48:04,742 --> 00:48:06,710
Yeah.
340
00:48:06,710 --> 00:48:09,238
So why have you stayed?
341
00:48:09,238 --> 00:48:11,006
I've stayed.
342
00:48:11,006 --> 00:48:13,284
That's all it means.
I've stayed.
343
00:48:17,350 --> 00:48:19,048
I mean, you know, what the fuck?
344
00:48:22,095 --> 00:48:22,794
Are you coming?
345
00:48:31,685 --> 00:48:32,555
Then what?
346
00:48:32,555 --> 00:48:33,623
He was getting really angry.
347
00:48:33,623 --> 00:48:35,192
I thought he was
gonna whack her one,
348
00:48:35,192 --> 00:48:36,561
so I just picked up
his shoes and started
349
00:48:36,561 --> 00:48:37,450
throwing them at him.
350
00:48:37,450 --> 00:48:39,408
I said, get out, Horse.
351
00:48:39,408 --> 00:48:40,596
Then what?
352
00:48:40,596 --> 00:48:42,614
And then he left.
353
00:48:56,241 --> 00:48:58,189
What's that?
354
00:48:58,189 --> 00:49:00,207
- A notebook.
- What's it say?
355
00:49:04,033 --> 00:49:08,139
"Christina is--"
read something else.
356
00:49:11,116 --> 00:49:12,854
"From a certain
point onwards, there
357
00:49:12,854 --> 00:49:15,691
is no longer any turning back.
358
00:49:15,691 --> 00:49:18,858
That is the point that
must be reached," Kafka.
359
00:49:39,817 --> 00:49:41,086
What are you doing?
360
00:49:41,086 --> 00:49:43,434
Nothing, the bag
fell off the table.
361
00:49:46,760 --> 00:49:48,249
Were you reading this?
- No.
362
00:49:48,249 --> 00:49:52,035
What's it doing open then?
You were reading it.
363
00:49:52,035 --> 00:49:53,583
It's-- it's not even yours.
364
00:49:53,583 --> 00:49:55,482
- Was she reading it?
- Yes.
365
00:49:59,567 --> 00:50:03,434
Don't lie when you
can't do it convincingly.
366
00:50:03,434 --> 00:50:05,112
What are you doing
with it anyway?
367
00:50:05,112 --> 00:50:06,780
What are you doing?
368
00:50:06,780 --> 00:50:07,699
Get away from me.
369
00:50:07,699 --> 00:50:08,948
Christina's gonna get you.
370
00:50:08,948 --> 00:50:12,115
You stupid cunt, give me that.
371
00:50:12,115 --> 00:50:14,632
Just give it to me, Angela.
372
00:50:14,632 --> 00:50:15,501
Just--
373
00:50:15,501 --> 00:50:17,619
Hey, what the
hell are you doing?
374
00:50:17,619 --> 00:50:19,458
For Christ's sake, Lane,
what's the matter with you?
375
00:50:35,022 --> 00:50:36,011
Hey.
376
00:50:41,256 --> 00:50:43,523
Hey, are you all right?
377
00:50:53,204 --> 00:50:55,152
She fucks everything.
378
00:50:55,152 --> 00:50:57,839
What sort of friend leaves you
lying on the side of the road,
379
00:50:57,839 --> 00:51:00,337
unconscious and
bleeding to death?
380
00:51:00,337 --> 00:51:02,704
She's the most lying,
selfish, hypocritical bitch
381
00:51:02,704 --> 00:51:03,703
I've ever met.
382
00:51:05,901 --> 00:51:06,600
Hi.
383
00:51:19,837 --> 00:51:22,185
I saw her once at the fridge.
384
00:51:22,185 --> 00:51:23,903
She was sticking her
spoon into everything
385
00:51:23,903 --> 00:51:26,530
and licking it in between.
386
00:51:26,530 --> 00:51:27,929
She's not even a person.
387
00:51:27,929 --> 00:51:28,918
She's an animal.
388
00:52:00,267 --> 00:52:02,434
Yes?
389
00:52:02,434 --> 00:52:03,443
She's at school.
390
00:52:06,211 --> 00:52:06,910
No.
391
00:52:12,854 --> 00:52:19,657
Angela, where have you been?
392
00:52:24,143 --> 00:52:24,842
With Christina.
393
00:52:29,647 --> 00:52:30,636
What?
394
00:52:30,636 --> 00:52:31,935
You don't even know her.
395
00:52:31,935 --> 00:52:34,023
It's good for her
to have visitors.
396
00:52:34,023 --> 00:52:35,322
You should have seen
her two weeks ago.
397
00:52:35,322 --> 00:52:38,858
She nearly died.
398
00:52:38,858 --> 00:52:42,454
She recognizes my voice now.
399
00:52:42,454 --> 00:52:44,273
It's true.
400
00:52:44,273 --> 00:52:46,251
They have done tests.
401
00:52:46,251 --> 00:52:48,518
She can hear everything you say.
402
00:54:29,667 --> 00:54:30,366
Christina.
403
00:54:49,907 --> 00:54:50,606
Huh.
404
00:55:21,046 --> 00:55:22,234
Christina, just wait.
405
00:55:22,234 --> 00:55:24,402
No, look, you don't
have to eat it.
406
00:55:24,402 --> 00:55:26,240
Christina.
- That's stealing.
407
00:55:26,240 --> 00:55:27,869
- I'm not stealing.
- No.
408
00:55:27,869 --> 00:55:28,708
I'm not-- Christina.
409
00:55:28,708 --> 00:55:30,147
It's mine now.
410
00:55:30,147 --> 00:55:31,755
- Hey, hey.
- No.
411
00:55:35,291 --> 00:55:37,169
Oh, God, are you all right?
412
00:55:37,169 --> 00:55:38,338
Look, just leave it, all right?
413
00:55:38,338 --> 00:55:39,187
Just leave it.
414
00:55:42,184 --> 00:55:43,683
What's going on in here?
415
00:55:47,030 --> 00:55:48,208
What is she going over here?
416
00:56:06,410 --> 00:56:09,697
Christina Anderson is the
author of "God's own Frontier."
417
00:56:09,697 --> 00:56:13,643
She has contributed to
"Landfall" and to-- hey,
418
00:56:13,643 --> 00:56:26,240
wow, "Rolling Stone."
419
00:56:26,240 --> 00:56:28,019
That's crayfish.
420
00:56:31,655 --> 00:56:34,322
You know, you've got a PhD.
421
00:56:34,322 --> 00:56:39,487
I learned it in your notebook,
the one Lane took from the car.
422
00:56:39,487 --> 00:56:40,516
Hello, Mrs. Shore.
423
00:56:40,516 --> 00:56:41,985
How are you today?
424
00:56:41,985 --> 00:56:45,002
Remember I told you about Lane?
425
00:56:45,002 --> 00:56:48,788
She was the one
driving your car.
426
00:56:48,788 --> 00:56:50,236
Here, open up.
427
00:56:50,236 --> 00:56:51,435
Come on.
Open your mouth.
428
00:56:51,435 --> 00:56:52,434
It's her fault this happened.
429
00:56:55,062 --> 00:56:57,149
Here, I'll show you.
430
00:57:04,552 --> 00:57:06,530
This is the person
that did this to you.
431
00:57:17,469 --> 00:57:19,777
So how's your patient today?
432
00:57:19,777 --> 00:57:21,105
She's fine.
433
00:57:21,105 --> 00:57:21,875
Can you see?
434
00:57:26,070 --> 00:57:27,269
Very nice.
435
00:57:27,269 --> 00:57:29,367
Christina, put it down.
436
00:57:29,367 --> 00:57:30,506
Christina, come on.
437
00:57:30,506 --> 00:57:31,895
Here.
438
00:57:31,895 --> 00:57:34,992
Don't you like me?
439
00:57:34,992 --> 00:57:37,419
We like you when
you behave yourself.
440
00:57:37,419 --> 00:57:41,535
- You're just saying that.
- Come on, Christina.
441
00:57:41,535 --> 00:57:42,344
Don't get upset.
442
00:57:42,344 --> 00:57:44,023
What are you doing here?
443
00:57:44,023 --> 00:57:46,560
Hey, hey, come on now, shh.
444
00:57:46,560 --> 00:57:49,357
I want to go home.
445
00:57:49,357 --> 00:57:50,936
You're overtired.
446
00:57:50,936 --> 00:57:52,564
You try and get some sleep, OK?
447
00:57:59,477 --> 00:58:01,515
OK, sourpuss.
448
00:58:01,515 --> 00:58:02,334
What?
449
00:58:02,334 --> 00:58:06,080
See that knitting
needle up there?
450
00:58:06,080 --> 00:58:17,979
I've got an itch I can't
reach, and it's a agony, mate.
451
00:58:32,184 --> 00:58:32,884
Keep going.
452
00:58:35,921 --> 00:58:53,413
Oh, a bit lower, oh,
oh, oh, ah, ooh, oh,
453
00:58:53,413 --> 00:58:55,331
oh, you're tickling me, harder.
454
00:58:57,978 --> 00:58:58,838
Don't stop.
455
00:58:58,838 --> 00:58:59,607
It's just getting good.
456
00:59:29,267 --> 00:59:31,555
- I brought you a coffee.
- Thanks.
457
00:59:36,180 --> 00:59:36,999
It's her, isn't it?
458
00:59:42,324 --> 00:59:44,592
I was thinking maybe
Christina could stay with us
459
00:59:44,592 --> 00:59:48,198
for a while when she gets out.
460
00:59:48,198 --> 00:59:49,857
It might not look like
it, but I'm trying to get
461
00:59:49,857 --> 00:59:51,805
to the bottom of this shit pile
462
00:59:51,805 --> 00:59:53,403
You wouldn't have
to do anything.
463
00:59:53,403 --> 00:59:54,642
She's very independent.
464
00:59:54,642 --> 00:59:59,307
Christ, Angela, she's
becoming an obsession with you.
465
00:59:59,307 --> 01:00:00,066
You can talk.
466
01:00:09,617 --> 01:00:13,213
If she comes back, I'm leaving.
467
01:00:13,213 --> 01:00:16,500
You can choose between us.
468
01:00:16,500 --> 01:00:18,118
I'm not living
with a bitch like--
469
01:00:18,118 --> 01:00:21,145
Just shut up about her, OK?
470
01:00:23,972 --> 01:00:28,508
I think you'd better
leave me alone, all right?
471
01:00:32,434 --> 01:00:33,902
Just get out.
472
01:00:33,902 --> 01:00:34,881
Dad, do--
473
01:01:31,055 --> 01:01:32,734
Horse?
474
01:01:32,734 --> 01:01:38,468
Hey, sister, got
any drugs on you?
475
01:01:38,468 --> 01:01:40,925
No.
476
01:01:40,925 --> 01:01:43,563
You've been crying.
477
01:01:43,563 --> 01:01:46,400
I had a fight with my father.
478
01:01:46,400 --> 01:01:48,997
Wait till you get a husband.
479
01:01:48,997 --> 01:01:50,855
He's never shouted
at me like that.
480
01:01:53,663 --> 01:01:57,189
Close the tent so the
one with the big hips
481
01:01:57,189 --> 01:01:58,318
doesn't see you in here.
482
01:02:08,248 --> 01:02:09,237
Sit down.
483
01:02:20,616 --> 01:02:21,924
I like talking to you.
484
01:02:24,662 --> 01:02:25,531
You've got smart eyes.
485
01:02:32,374 --> 01:02:33,073
Did you do this?
486
01:02:36,020 --> 01:02:36,720
Give us a kiss.
487
01:02:39,487 --> 01:02:41,185
- No.
- Please?
488
01:03:07,469 --> 01:03:08,498
Turn the light off.
489
01:03:08,498 --> 01:03:09,726
They won't come in if it's dark.
490
01:03:09,726 --> 01:03:10,985
I have to go.
491
01:03:10,985 --> 01:03:14,751
No, you don't-- a
minute, 30 seconds.
492
01:03:14,751 --> 01:03:16,150
I have to ring Dad.
He'll be wondering--
493
01:03:16,150 --> 01:03:19,417
Shh, five minutes.
494
01:03:29,007 --> 01:03:30,506
I'm falling off.
495
01:03:30,506 --> 01:03:32,004
I've got you.
496
01:03:53,663 --> 01:03:58,138
If you're lucky, you
might find a bit of skin.
497
01:03:58,138 --> 01:04:01,125
No, that's plaster.
498
01:04:11,015 --> 01:04:12,993
What?
499
01:04:12,993 --> 01:04:14,332
I just don't--
500
01:04:18,188 --> 01:04:18,887
Here.
501
01:04:27,089 --> 01:04:30,546
Ow, not too hard.
502
01:04:36,470 --> 01:04:37,459
Horse--
503
01:04:37,459 --> 01:04:42,763
Don't stop, faster.
504
01:06:16,070 --> 01:06:18,537
OK, Christina, we'll
get you up in bed.
505
01:06:21,495 --> 01:06:22,973
- Angela.
- How are you?
506
01:06:25,930 --> 01:06:28,388
Here.
- No.
507
01:06:37,259 --> 01:06:38,238
Goodness me, Wayne.
508
01:06:38,238 --> 01:06:40,705
What's going on here now?
509
01:06:40,705 --> 01:06:43,622
Let's just go back a bit.
510
01:06:43,622 --> 01:06:44,412
Come on, you.
511
01:06:50,456 --> 01:06:52,394
How do you expect to
walk if you don't try?
512
01:06:55,490 --> 01:06:57,419
You got up to 20
kilos yesterday.
513
01:07:00,645 --> 01:07:01,584
Push.
514
01:07:02,513 --> 01:07:03,233
Oh, I'm sorry.
515
01:07:08,378 --> 01:07:10,106
I can't believe she's gotten
the nerve to come here.
516
01:07:13,313 --> 01:07:14,232
What did she do?
517
01:07:17,588 --> 01:07:19,826
She's a maniac.
518
01:07:19,826 --> 01:07:24,362
Listen, if she comes back,
pretend you can't talk, OK?
519
01:07:24,362 --> 01:07:27,149
She's hurt you enough.
520
01:07:38,747 --> 01:07:41,514
So, uh, I'll be back
in a minute, all right?
521
01:08:01,794 --> 01:08:04,002
What have you been doing?
522
01:08:04,002 --> 01:08:07,369
I'm looking for a job.
523
01:08:07,369 --> 01:08:11,295
I found one, too,
in a restaurant,
524
01:08:11,295 --> 01:08:13,063
but I don't think the
customers liked me.
525
01:08:18,298 --> 01:08:23,243
I'm a little bit drunk, but I
have something to say to you.
526
01:08:28,677 --> 01:08:40,216
I'm sorry about-- this
is serious, Colin.
527
01:08:40,216 --> 01:08:42,543
You'd better take me home
and put me out of my misery.
528
01:09:09,356 --> 01:09:10,056
All yours.
529
01:09:34,661 --> 01:09:36,359
It's pretty weird
how she acts like nothing
530
01:09:36,359 --> 01:09:40,056
even happened, don't you think?
531
01:09:40,056 --> 01:09:42,543
Look at me, Christina.
532
01:09:45,520 --> 01:09:47,388
You're gonna love it out here.
533
01:09:47,388 --> 01:09:48,907
You'll feel like a
different person.
534
01:09:57,438 --> 01:09:59,137
You don't want to
watch this, do you?
535
01:10:02,094 --> 01:10:05,480
They wouldn't let me wa--
536
01:10:05,480 --> 01:10:08,637
You'll be out of here soon.
537
01:10:08,637 --> 01:10:10,056
- Hi, Angela.
- Hi.
538
01:10:10,056 --> 01:10:11,784
You're looking nice
today, Christina.
539
01:10:14,511 --> 01:10:15,690
Are you gonna shake his hand?
540
01:10:20,625 --> 01:10:24,022
She's really blossomed.
541
01:10:24,022 --> 01:10:25,630
We'll have to get
you on the payroll.
542
01:10:30,385 --> 01:10:34,531
I remember everything.
543
01:10:34,531 --> 01:10:36,220
It was Lane.
544
01:10:36,220 --> 01:10:38,138
What?
545
01:10:38,138 --> 01:10:41,674
She told them not to give--
546
01:10:41,674 --> 01:10:45,350
Not to give you that job, how
did you figure that one out?
547
01:10:45,350 --> 01:10:48,797
She say I talk too much.
548
01:10:48,797 --> 01:10:50,485
She said.
549
01:10:50,485 --> 01:10:52,713
She said I talk too much.
550
01:10:52,713 --> 01:10:56,469
She was driving the car.
551
01:10:56,469 --> 01:10:57,918
She must have been speeding.
552
01:10:57,918 --> 01:11:00,715
120--
553
01:11:00,715 --> 01:11:02,164
20 K's at least.
554
01:11:02,164 --> 01:11:04,831
She drove me through the bin.
555
01:11:04,831 --> 01:11:06,289
Through the wind screen.
556
01:11:06,289 --> 01:11:08,148
With my head.
557
01:11:08,148 --> 01:11:09,766
And you hurt your head.
558
01:11:09,766 --> 01:11:13,632
She should be inca--
559
01:11:13,632 --> 01:11:16,629
In car?
560
01:11:16,629 --> 01:11:18,627
Incarcerated.
561
01:11:18,627 --> 01:11:20,056
Incarcerated.
562
01:11:20,056 --> 01:11:22,903
Yeah.
563
01:12:12,313 --> 01:12:13,792
Angela?
564
01:12:15,770 --> 01:12:19,476
Angela, what's the
weather like in there?
565
01:12:28,547 --> 01:12:30,695
America's got military
muscle, but it's
566
01:12:30,695 --> 01:12:31,694
completely fractured socially.
567
01:12:31,694 --> 01:12:34,351
Well, he obviously hasn't
been to the Super Bowl lately.
568
01:12:34,351 --> 01:12:37,678
Look, hopefully the powers
will be the minorities.
569
01:12:37,678 --> 01:12:43,342
But not economically,
what do you think, Angela?
570
01:12:43,342 --> 01:12:47,568
You're gonna sand a
whole through that.
571
01:12:47,568 --> 01:12:50,195
America's history.
572
01:12:50,195 --> 01:12:53,222
Look, McDonald's is recycling
paper, recycling beef.
573
01:12:53,222 --> 01:12:54,911
I wouldn't touch that chunk.
574
01:13:14,271 --> 01:13:15,540
Hey, that's odd.
575
01:13:30,695 --> 01:13:31,394
Shit.
576
01:13:47,268 --> 01:13:48,977
Christina.
577
01:13:48,977 --> 01:13:49,966
Come here.
578
01:14:01,174 --> 01:14:02,623
- I'll get her.
- Got her?
579
01:14:02,623 --> 01:14:04,081
Yeah.
580
01:14:04,081 --> 01:14:07,968
Here, OK, that's all right.
581
01:14:07,968 --> 01:14:12,513
Angela-- Christina, I'm Colin.
582
01:14:12,513 --> 01:14:13,532
Excuse me.
583
01:14:13,532 --> 01:14:14,271
There's $15 owed.
584
01:14:21,604 --> 01:14:22,963
Who's she?
585
01:14:27,558 --> 01:14:28,477
Hi.
586
01:14:28,477 --> 01:14:30,675
Angela, hi.
587
01:14:30,675 --> 01:14:31,984
Careful, careful.
588
01:14:31,984 --> 01:14:33,822
Look, uh, here's $50.
589
01:14:33,822 --> 01:14:34,521
Take her back, OK?
590
01:14:34,521 --> 01:14:36,739
No, she only just got here.
591
01:14:36,739 --> 01:14:37,708
What's he saying?
592
01:14:37,708 --> 01:14:39,156
Does the hospital know--
593
01:14:39,156 --> 01:14:41,044
Just for the weekend.
594
01:14:43,862 --> 01:14:46,199
Give us $7.
595
01:14:46,199 --> 01:14:47,428
I thought you were
gonna wear black?
596
01:14:50,665 --> 01:14:53,442
Hello.
597
01:14:53,442 --> 01:15:04,041
My name is Christina,
and I have head injuries.
598
01:15:04,041 --> 01:15:09,036
I was in a car
accident in June and--
599
01:15:09,036 --> 01:15:12,373
- July.
- July.
600
01:15:15,220 --> 01:15:16,729
Christina, do
you remember Lane?
601
01:15:24,641 --> 01:15:25,720
She remembers you.
602
01:15:37,868 --> 01:15:39,366
What do you
think you're doing?
603
01:15:39,366 --> 01:15:40,365
She needs a break.
604
01:15:40,365 --> 01:15:42,053
You don't know what
it's like in there.
605
01:15:42,053 --> 01:15:43,991
So you put her at
risk just to make
606
01:15:43,991 --> 01:15:46,129
some fucking point to Lane?
607
01:15:46,129 --> 01:15:47,128
It's good for her to get out.
608
01:15:47,128 --> 01:15:49,616
Oh, grow up, Angela.
609
01:15:49,616 --> 01:15:51,064
Look at her.
610
01:15:51,064 --> 01:15:53,652
Oh, God, she's freezing.
611
01:15:53,652 --> 01:15:54,761
Oh, come on, Christina.
612
01:15:54,761 --> 01:15:56,749
We'll get your jacket on.
613
01:15:56,749 --> 01:15:58,137
We'll light the
fire in a minute.
614
01:16:06,019 --> 01:16:07,478
What about that driver?
615
01:16:07,478 --> 01:16:09,106
I said there'd be some
lifting, and.
616
01:16:13,372 --> 01:16:15,030
I want to go home.
617
01:16:15,030 --> 01:16:17,628
Do you want to sleep out here
or in the bunk room with me?
618
01:16:17,628 --> 01:16:19,116
I want to go home.
619
01:16:23,602 --> 01:16:25,560
How's it going?
620
01:16:25,560 --> 01:16:27,048
Can she--
621
01:16:27,048 --> 01:16:28,047
Move over.
622
01:16:35,540 --> 01:16:38,637
Angela's taking
me to the country.
623
01:16:38,637 --> 01:16:39,636
I know.
624
01:16:43,122 --> 01:16:45,909
Christina can stand for
15 seconds now, can't you?
625
01:16:45,909 --> 01:16:46,609
16.
626
01:16:50,345 --> 01:16:51,044
That's good.
627
01:17:01,814 --> 01:17:03,772
What's she on?
628
01:17:03,772 --> 01:17:06,499
Stubetal, it's
an antiepileptic,
629
01:17:06,499 --> 01:17:07,738
and these are
painkillers for her.
630
01:17:07,738 --> 01:17:10,185
Hope you brought
enough for all of us.
631
01:17:10,185 --> 01:17:12,523
Who is it?
632
01:17:12,523 --> 01:17:13,672
It's only Lane.
633
01:17:40,725 --> 01:17:43,901
Excuse me.
634
01:17:43,901 --> 01:17:46,359
Where are you going?
635
01:17:46,359 --> 01:17:48,767
Hey, Christina, here, use this.
636
01:17:52,173 --> 01:17:55,690
So the guy starts listing
his favorite authors--
637
01:17:55,690 --> 01:17:58,677
Hemingway, Raymond
Chandler, Doris Lessing,
638
01:17:58,677 --> 01:18:00,005
Colin Iseman, Flo Stocks.
639
01:18:00,005 --> 01:18:01,164
And I said, gee.
640
01:18:01,164 --> 01:18:02,443
That's-- that's great.
641
01:18:02,443 --> 01:18:03,911
Who's Flo Stock?
642
01:18:03,911 --> 01:18:05,959
It turns out to be his mother.
643
01:18:05,959 --> 01:18:07,408
Typical.
644
01:18:07,408 --> 01:18:10,295
That's when you know
you're in good company.
645
01:18:10,295 --> 01:18:12,013
Everything all right
at the table, sir?
646
01:18:12,013 --> 01:18:13,392
Yeah, fine, thanks.
647
01:18:13,392 --> 01:18:17,008
Uh, no, some of us know
when we've had enough.
648
01:18:17,008 --> 01:18:17,748
Enough of what?
649
01:18:20,695 --> 01:18:21,813
Come here.
650
01:18:21,813 --> 01:18:24,121
Christina.
651
01:18:24,121 --> 01:18:24,870
Please?
652
01:18:24,870 --> 01:18:26,639
You have to look at people
when you talk to them.
653
01:18:26,639 --> 01:18:27,967
She's not from around here.
654
01:18:31,394 --> 01:18:33,801
I'm not fucking around here.
655
01:18:39,656 --> 01:18:41,074
Huh-uh, forget it.
656
01:18:41,074 --> 01:18:43,921
Remember what the doctor said?
657
01:18:43,921 --> 01:18:49,066
Some of us are just
getting started here, oh,
658
01:18:49,066 --> 01:18:51,464
unlike the vicar over there.
659
01:18:51,464 --> 01:18:55,779
I told you my new regime--
no alcohol, no stimulants.
660
01:18:55,779 --> 01:18:58,097
No surprises.
661
01:18:58,097 --> 01:19:00,784
That's right.
662
01:19:00,784 --> 01:19:09,066
When I finish my
milk, they said I could
663
01:19:09,066 --> 01:19:14,671
put you-- I can't remember.
664
01:19:17,847 --> 01:19:21,274
No, they said I could push--
665
01:19:21,274 --> 01:19:23,751
Print, publish?
666
01:19:23,751 --> 01:19:28,107
No, RUP said that--
667
01:19:28,107 --> 01:19:31,464
Yes, it's very
flattering, Christina.
668
01:19:31,464 --> 01:19:33,881
Come on.
669
01:19:33,881 --> 01:19:35,130
Come on, Tina.
670
01:19:35,130 --> 01:19:36,659
Spit it out.
671
01:19:36,659 --> 01:19:38,447
Lane, don't turn.
672
01:19:47,198 --> 01:19:49,875
Are you my friend?
673
01:19:55,530 --> 01:20:00,205
Sure, we go way back.
674
01:20:00,205 --> 01:20:04,451
Tina and I were on the
same debating team in 1974.
675
01:20:04,451 --> 01:20:06,059
We used to smargen--
676
01:20:06,059 --> 01:20:07,268
You never told me that.
677
01:20:12,483 --> 01:20:21,584
I-- I-- I'm sick in my mind.
678
01:20:21,584 --> 01:20:26,519
I'm mumbley, and I'm--
679
01:20:26,519 --> 01:20:28,067
We've got to go, OK?
680
01:20:28,067 --> 01:20:30,405
- Like I used to.
- Come on.
681
01:20:30,405 --> 01:20:31,104
We're going home.
682
01:21:33,552 --> 01:21:35,530
- Colin?
- What?
683
01:21:45,500 --> 01:21:47,438
Move over.
684
01:21:58,027 --> 01:22:00,085
I just don't feel
like sleeping with you.
685
01:22:00,085 --> 01:22:00,784
That's all.
686
01:22:07,268 --> 01:22:09,755
- Colin.
- No.
687
01:22:15,739 --> 01:22:17,777
- I want to talk.
- In the morning.
688
01:22:31,963 --> 01:22:32,832
What are you doing?
689
01:22:58,556 --> 01:23:01,543
No, no, don't.
690
01:23:01,543 --> 01:23:03,531
Hey, hey, it's OK.
It's OK.
691
01:23:48,327 --> 01:23:49,675
I want to drive.
692
01:23:49,675 --> 01:23:50,674
OK, if you want.
693
01:23:59,066 --> 01:24:00,055
Don't follow me.
694
01:24:18,826 --> 01:24:19,525
Hang on.
695
01:24:19,525 --> 01:24:20,444
Let me do it.
696
01:24:25,719 --> 01:24:26,908
What is it with you?
697
01:24:44,580 --> 01:24:45,280
Angela.
698
01:24:53,222 --> 01:24:54,720
What are you doing?
699
01:24:54,720 --> 01:24:56,668
You shouldn't have left them.
700
01:24:56,668 --> 01:24:57,707
She's all right with Lane.
701
01:25:00,614 --> 01:25:02,173
God, you're a fast walker.
702
01:25:07,927 --> 01:25:09,366
Let's give them some time.
703
01:25:19,785 --> 01:25:20,894
What's that?
704
01:25:23,631 --> 01:25:24,610
It's a river.
705
01:25:31,513 --> 01:25:32,502
Where are you going?
706
01:25:47,308 --> 01:25:49,785
It doesn't mean anything.
707
01:25:49,785 --> 01:25:50,744
She was just testing me.
708
01:25:50,744 --> 01:25:52,083
That's all.
709
01:25:52,083 --> 01:25:55,010
It means she's getting better.
710
01:25:55,010 --> 01:25:59,136
She'll have to do a lot worse
than that to get rid of me.
711
01:25:59,136 --> 01:26:02,722
You're really patient with her.
712
01:26:02,722 --> 01:26:06,149
Well, she hasn't got
anyone else, has she?
713
01:26:06,149 --> 01:26:11,453
What did you think
would happen with Lane?
714
01:26:11,453 --> 01:26:12,412
I don't know.
715
01:26:17,667 --> 01:26:18,916
I guess I wanted
to see her face.
716
01:26:22,263 --> 01:26:24,041
I think it's time the two
of you buried the hatchet.
717
01:27:02,922 --> 01:27:04,810
Get away.
718
01:27:04,810 --> 01:27:08,856
Will you just let
me-- stop it, OK?
719
01:27:12,263 --> 01:27:15,260
Great, you can stand.
720
01:27:35,989 --> 01:27:36,688
Christina.
721
01:27:44,670 --> 01:27:46,668
Please.
722
01:27:46,668 --> 01:27:48,306
- I'm gonna go back.
- Sure.
723
01:27:48,306 --> 01:27:51,613
No, I'll go.
724
01:27:51,613 --> 01:27:53,981
Here, we'll meet you
at the ferry, OK?
725
01:27:53,981 --> 01:27:55,759
Yeah, OK.
726
01:27:55,759 --> 01:27:57,188
Hey, Angel.
727
01:27:57,188 --> 01:27:58,157
What?
728
01:27:58,157 --> 01:27:59,605
Give us a kiss.
729
01:28:07,357 --> 01:28:27,807
Oh, God, I thought-- oh.
730
01:28:37,957 --> 01:28:38,956
Forgive me, Christina.
731
01:29:26,728 --> 01:29:28,206
Oh, good.
732
01:29:39,355 --> 01:29:40,055
Easy.
733
01:31:00,214 --> 01:31:00,914
Lane!
734
01:31:36,278 --> 01:31:37,177
I'm walking.
735
01:31:49,965 --> 01:31:50,664
I saw.
48260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.