All language subtitles for Crush (1992) WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,260 --> 00:01:41,249 Do you want my skin? 2 00:02:16,983 --> 00:02:18,961 Ugly house. 3 00:02:18,961 --> 00:02:22,437 Yeah, he's not bad. 4 00:02:27,882 --> 00:02:30,359 Hey, careful, Lane. 5 00:02:30,359 --> 00:02:32,487 Critic basher. 6 00:02:32,487 --> 00:02:34,206 Punched his front teeth out on the dance floor. 7 00:02:34,206 --> 00:02:36,493 You told me. 8 00:02:36,493 --> 00:02:38,292 God, you'd better give him a good review. 9 00:02:38,292 --> 00:02:40,769 Too late, I said he was guilty of neoparochialism. 10 00:02:48,841 --> 00:02:50,999 "Colin Iseman's confessional modus operandi--" 11 00:02:50,999 --> 00:02:52,108 Give me that. 12 00:02:52,108 --> 00:02:57,203 Tina, I'd forgotten how nosy you are. 13 00:02:57,203 --> 00:03:00,449 So what are you gonna ask him? 14 00:03:00,449 --> 00:03:02,397 We've agreed not to talk about his private life. 15 00:03:02,397 --> 00:03:03,746 But you will. 16 00:03:03,746 --> 00:03:05,035 I'm a very ethical person. 17 00:03:11,668 --> 00:03:14,515 God, everything is so empty. 18 00:03:14,515 --> 00:03:18,212 McCahon said it's a landscape of too few lovers. 19 00:03:18,212 --> 00:03:19,440 But you'll fix that, won't you, Lane? 20 00:03:25,424 --> 00:03:28,781 78 kilometers, you should take the car this arvo. 21 00:03:28,781 --> 00:03:31,948 Have a look at some of those geysers. 22 00:03:31,948 --> 00:03:33,776 I'll only be a couple of hours. 23 00:03:33,776 --> 00:03:35,304 Doesn't give you much time to fuck him, Tina. 24 00:03:48,062 --> 00:03:49,041 It's not like Australia. 25 00:03:49,041 --> 00:03:51,978 There's no predators, and I bet there's spiders, no snakes. 26 00:03:51,978 --> 00:03:56,393 There's even this totally benign. 27 00:03:56,393 --> 00:03:57,233 I'm sorry. 28 00:03:57,233 --> 00:03:59,810 I've been very uneasy about it. 29 00:03:59,810 --> 00:04:02,297 It-- it's like what I said about Colin. 30 00:04:02,297 --> 00:04:07,282 Uh, there's this obsession to uncover the germ 31 00:04:07,282 --> 00:04:09,360 of evil, search for the snake. 32 00:04:09,360 --> 00:04:13,506 There's the New Zealand psyche, looking at the serpents. 33 00:04:13,506 --> 00:04:16,403 I guess we have a streak of perversity here. 34 00:04:16,403 --> 00:04:17,103 Shit. 35 00:07:10,060 --> 00:07:11,308 Can you turn that thing off? 36 00:07:17,582 --> 00:07:19,280 I thought you were a boy. 37 00:07:19,280 --> 00:07:21,418 Why would I be? 38 00:07:21,418 --> 00:07:24,305 - Is that thing yours? - No. 39 00:07:39,660 --> 00:07:41,668 Dad's out. 40 00:07:41,668 --> 00:07:43,896 Uh-huh. 41 00:07:43,896 --> 00:07:47,003 Are you that critic? 42 00:07:47,003 --> 00:07:51,168 I hope he pays you for all this. 43 00:07:51,168 --> 00:07:52,787 He thought you were coming yesterday. 44 00:07:52,787 --> 00:07:54,565 Was he very disappointed? 45 00:07:54,565 --> 00:07:55,414 A bit. 46 00:07:58,431 --> 00:07:59,890 I didn't mean what I said before. 47 00:08:03,956 --> 00:08:05,234 You're too gorgeous to be a boy. 48 00:08:12,887 --> 00:08:15,424 What did you do to your head? 49 00:08:15,424 --> 00:08:18,451 Oh, I think it was that sharp, little corner 50 00:08:18,451 --> 00:08:21,728 where the car radio sticks out, but I'm not sure. 51 00:08:26,503 --> 00:08:28,101 So what do you do around here for entertainment? 52 00:08:47,062 --> 00:08:50,879 They're not nearly as big as they used to be. 53 00:08:50,879 --> 00:08:52,737 This country is obsessed with size. 54 00:08:58,061 --> 00:09:00,079 Ooh. 55 00:09:00,079 --> 00:09:02,767 - Hey, careful. - Oh. 56 00:09:18,601 --> 00:09:22,337 They have to bury them above ground, see? 57 00:09:22,337 --> 00:09:23,806 Our Indians put them in trees. 58 00:09:27,722 --> 00:09:31,148 She never told me he had a daughter. 59 00:09:31,148 --> 00:09:33,596 - Who? - Christina. 60 00:09:36,453 --> 00:09:38,901 Aren't you Christina? 61 00:09:38,901 --> 00:09:43,386 No, did I say that? 62 00:09:43,386 --> 00:09:44,875 Yeah. 63 00:09:44,875 --> 00:09:46,363 Well, I lied. 64 00:09:46,363 --> 00:09:47,862 Christina is in the hospital. 65 00:10:03,796 --> 00:10:07,242 She must have been going really fast to roll it then. 66 00:10:07,242 --> 00:10:07,941 I guess. 67 00:10:16,023 --> 00:10:18,211 The families stay with the body for three days before they-- 68 00:10:18,211 --> 00:10:20,339 The less I know about a place, the more I like it. 69 00:10:22,867 --> 00:10:23,566 What? 70 00:10:26,413 --> 00:10:27,702 She's not going to die. 71 00:11:14,305 --> 00:11:17,262 Hi, I just came to see you. 72 00:11:23,736 --> 00:11:24,435 Have a seat. 73 00:11:37,432 --> 00:11:38,561 Are you packing? 74 00:11:38,561 --> 00:11:42,527 Washing, otherwise I end up looking like a bag woman. 75 00:12:01,927 --> 00:12:04,475 Why is it so dark in here? 76 00:12:04,475 --> 00:12:07,662 Because the manager likes to gawk at me. 77 00:12:07,662 --> 00:12:09,180 He'll be out there. Take a look. 78 00:12:12,117 --> 00:12:12,816 Go on. 79 00:12:22,816 --> 00:12:26,952 Well, what's he doing? 80 00:12:26,952 --> 00:12:27,781 Nothing. 81 00:12:27,781 --> 00:12:30,519 That's a boring answer. 82 00:12:30,519 --> 00:12:31,278 He's gardening. 83 00:12:34,844 --> 00:12:35,584 Has he got a hard-on? 84 00:12:45,893 --> 00:12:47,831 Come here. 85 00:12:47,831 --> 00:12:50,788 I'm sick of you in those jeans. 86 00:12:50,788 --> 00:12:53,346 What's wrong with jeans? 87 00:12:53,346 --> 00:12:58,241 They make you look non-commercial. 88 00:12:58,241 --> 00:12:59,000 Hold this. 89 00:13:21,328 --> 00:13:22,257 Did you go to the hospital? 90 00:13:24,834 --> 00:13:26,123 I spoke to a doctor. 91 00:13:26,123 --> 00:13:28,301 She's got one foot in the grave, the other one on a banana peel. 92 00:13:51,138 --> 00:13:53,166 We look marvelous. 93 00:13:56,543 --> 00:13:57,542 You can wear it tonight. 94 00:14:30,079 --> 00:14:31,308 Did she give you that? 95 00:14:34,744 --> 00:14:35,444 Do you like it? 96 00:14:38,690 --> 00:14:41,418 Yeah, I like it. 97 00:14:51,877 --> 00:14:52,706 But it's too old for you. 98 00:14:58,311 --> 00:15:00,489 I almost didn't recognize you. 99 00:15:00,489 --> 00:15:01,548 Don't be silly. 100 00:15:04,984 --> 00:15:05,683 What's she like? 101 00:15:09,500 --> 00:15:16,183 She's, um, I don't know. 102 00:15:23,026 --> 00:15:23,725 Here. 103 00:15:26,353 --> 00:15:27,052 Thanks. 104 00:15:27,052 --> 00:15:30,319 You'd better fix the shoulders. 105 00:15:37,282 --> 00:15:40,768 This moments that's passing 106 00:15:40,768 --> 00:15:42,756 is like the clinking crystal glasses. 107 00:15:46,223 --> 00:15:54,355 The sparkle shines in your eye, communication, Lorelie. 108 00:15:54,355 --> 00:15:58,690 I'm so glad. 109 00:15:58,690 --> 00:16:10,219 I'm so glad to be alive, to be alive. 110 00:16:40,069 --> 00:16:42,686 Angela, come here. 111 00:16:45,284 --> 00:16:47,501 That's Arthur. 112 00:16:47,501 --> 00:16:49,310 You're not mad at me, are you? 113 00:16:49,310 --> 00:16:50,518 I thought you'd gone. 114 00:16:50,518 --> 00:16:55,963 Hmm-mm, I want to be a bad, bad baby tonight. 115 00:16:55,963 --> 00:16:56,772 Hi. 116 00:16:56,772 --> 00:17:00,449 Oh, Arthur's had a bad day. 117 00:17:00,449 --> 00:17:03,256 He just got the chop suey from the Fourth Street. 118 00:17:03,256 --> 00:17:05,104 Seven fucking years. 119 00:17:05,104 --> 00:17:08,530 Angela, you know that, um, guitarist in there? 120 00:17:08,530 --> 00:17:09,729 His name is Horse. 121 00:17:12,586 --> 00:17:14,055 I'm gonna be his manager. 122 00:17:19,949 --> 00:17:22,247 Take a suck on that. 123 00:17:22,247 --> 00:17:23,815 I don't need drugs to have a good time. 124 00:17:29,919 --> 00:17:33,406 You're such a serious thing, aren't you? 125 00:17:33,406 --> 00:17:38,580 No, that's what I love about you. 126 00:17:38,580 --> 00:17:44,005 I've had it up to here with cy-- cynical people. 127 00:18:56,173 --> 00:18:58,370 Does she always do everything with you? 128 00:18:58,370 --> 00:18:59,549 Mostly, sit down. 129 00:19:08,420 --> 00:19:09,280 Hey, come on. 130 00:19:09,280 --> 00:19:10,998 Don't be a bully. 131 00:19:10,998 --> 00:19:11,947 No way, Jose. 132 00:19:23,885 --> 00:19:25,453 Oh, work me to death. 133 00:19:51,118 --> 00:19:53,595 Lane. 134 00:19:58,570 --> 00:20:02,426 Shh, just ignore him. 135 00:20:02,426 --> 00:20:03,425 Come on. 136 00:20:13,395 --> 00:20:15,393 He's getting in. 137 00:20:15,393 --> 00:20:16,392 No, he's not. 138 00:20:30,368 --> 00:20:31,897 Hi. 139 00:20:31,897 --> 00:20:37,731 Oh, Jesus, fuck, you-- aw, bitch. 140 00:20:42,966 --> 00:20:44,904 Wakey, wakey, Horse. 141 00:20:44,904 --> 00:20:48,660 You snooze, you lose. 142 00:20:48,660 --> 00:20:49,399 What the-- 143 00:21:09,609 --> 00:21:11,078 Where's your dad? 144 00:21:11,078 --> 00:21:11,867 He's in there. 145 00:21:15,164 --> 00:21:15,993 Pretend I'm a big horse. 146 00:21:23,365 --> 00:21:29,509 Shh, but I can't believe you stole his car. 147 00:21:29,509 --> 00:21:30,209 Yes. 148 00:21:35,024 --> 00:21:36,992 Do you think he wanted to have sex? 149 00:21:36,992 --> 00:21:40,318 - Of course. - Would you have? 150 00:21:42,886 --> 00:21:43,585 No. 151 00:21:46,462 --> 00:21:48,820 Do I want to wake up next to that in the morning? 152 00:21:57,371 --> 00:21:58,910 I feel like a freak sometimes. 153 00:22:02,017 --> 00:22:03,405 It's just sex. 154 00:22:03,405 --> 00:22:04,684 There's more important things. 155 00:22:09,609 --> 00:22:10,578 Scoot over. 156 00:23:07,311 --> 00:23:10,728 - Good morning. - Good morning. 157 00:23:13,905 --> 00:23:15,923 - You're Lane. - You're Colin. 158 00:23:18,530 --> 00:23:20,178 Do you mind if I join you? 159 00:23:20,178 --> 00:23:22,396 Uh, no, uh, be my guest. 160 00:23:28,500 --> 00:23:30,188 I'll, uh, I'll get you a cup. 161 00:23:48,100 --> 00:23:49,359 The tea is still hot. 162 00:23:56,752 --> 00:23:58,840 I won't ask what you did last night because I don't 163 00:23:58,840 --> 00:24:00,188 think I'd like the answer. 164 00:24:00,188 --> 00:24:03,965 No, she's a nice kid, Angela. I like her. 165 00:24:03,965 --> 00:24:05,663 She's also only 15. 166 00:24:05,663 --> 00:24:07,521 She seems to think she has some catching up to do. 167 00:24:10,348 --> 00:24:12,766 Yeah, well, I wouldn't know about that. 168 00:24:18,270 --> 00:24:19,299 I read your book. 169 00:24:19,299 --> 00:24:20,628 Oh. 170 00:24:20,628 --> 00:24:21,667 I liked it. 171 00:24:21,667 --> 00:24:23,355 I thought it was very raw and truthful and-- 172 00:24:23,355 --> 00:24:24,054 It's fiction. 173 00:24:35,403 --> 00:24:36,632 Have you been having a good time? 174 00:24:36,632 --> 00:24:37,331 Smashing. 175 00:24:39,979 --> 00:24:45,443 Of course not, you were lucky. I can't remember. 176 00:24:45,443 --> 00:24:46,402 Was she married? 177 00:24:50,148 --> 00:24:52,116 Only to her work, she didn't get on with men. 178 00:25:08,130 --> 00:25:10,128 Is she going to come out of it? 179 00:25:10,128 --> 00:25:14,244 No, I don't know, maybe. 180 00:25:14,244 --> 00:25:15,613 I haven't been to visit her yet actually. 181 00:25:19,359 --> 00:25:20,148 I was driving. 182 00:25:28,250 --> 00:25:29,079 I'm sorry. 183 00:25:29,079 --> 00:25:31,307 I've got to go to work. 184 00:25:31,307 --> 00:25:32,226 I'd off you a lift, but-- 185 00:25:32,226 --> 00:25:33,795 But you don't want to. 186 00:25:33,795 --> 00:25:36,742 That's OK. 187 00:25:36,742 --> 00:25:44,894 I have a car, but you should come by and visit me. 188 00:25:44,894 --> 00:25:47,751 I'm only here for a couple of days. 189 00:25:47,751 --> 00:25:49,439 And why would I want to do that? 190 00:25:52,436 --> 00:25:56,412 Blind impulse, I mean, isn't that what you're famous for? 191 00:26:00,848 --> 00:26:04,554 Used to be, excuse me. 192 00:26:07,691 --> 00:26:10,428 I'm a good hair cutter, if you need a pretext for coming. 193 00:26:57,671 --> 00:26:59,159 - Hi. - Hi. 194 00:27:25,623 --> 00:27:28,730 Why do you have to go now? 195 00:27:28,730 --> 00:27:30,058 I thought you wanted to see the falls. 196 00:27:45,153 --> 00:27:47,930 It wasn't your fault. You didn't do it on purpose. 197 00:27:52,096 --> 00:27:53,755 Do you believe that? 198 00:27:53,755 --> 00:27:57,051 Yeah, of course, I do. 199 00:28:42,985 --> 00:28:45,892 Colin-- Colin, hi. 200 00:28:50,708 --> 00:28:51,407 Hello again. 201 00:29:27,870 --> 00:29:29,709 I'm sorry. 202 00:29:29,709 --> 00:29:30,608 Did I hurt you? 203 00:29:30,608 --> 00:29:35,603 No, uh, a barber nicked me once. 204 00:29:35,603 --> 00:29:38,280 I didn't realize an head could bleed so much. 205 00:29:38,280 --> 00:29:38,979 What do you think? 206 00:29:48,260 --> 00:29:51,197 It's a-- it's a bit longer here, isn't it? 207 00:29:51,197 --> 00:29:52,196 Leave it to me. 208 00:31:14,244 --> 00:31:15,163 Come back here. 209 00:31:32,915 --> 00:31:35,932 Segue, from the Latin, , to follow, 210 00:31:35,932 --> 00:31:39,768 uh-huh-huh, uninterrupted transition from one song 211 00:31:39,768 --> 00:31:41,706 or melody to another, used in both 212 00:31:41,706 --> 00:31:43,155 live and pre-recorded music. 213 00:31:46,921 --> 00:31:47,750 She's here. 214 00:31:49,489 --> 00:31:51,067 Who? 215 00:31:51,067 --> 00:31:54,184 Lane, I invited her. 216 00:31:54,184 --> 00:31:55,403 She's got her suitcase. 217 00:31:55,403 --> 00:31:57,341 She must want to stay here the night. 218 00:32:05,742 --> 00:32:07,231 Hi, I thought you were gonna be off. 219 00:32:07,231 --> 00:32:09,778 No, I left my goddamn keys in the car. 220 00:32:09,778 --> 00:32:10,478 Really? 221 00:32:15,912 --> 00:32:19,149 - Hello, how's it going? - Great. 222 00:32:24,254 --> 00:32:25,473 Here, I'll take it. 223 00:32:35,892 --> 00:32:36,591 Big one. 224 00:32:42,016 --> 00:32:44,943 What you been up to? 225 00:32:44,943 --> 00:32:45,882 You mean tonight? 226 00:32:48,400 --> 00:32:51,566 I had a couple of drinks, and then I got sidetracked. 227 00:32:51,566 --> 00:32:52,545 Not like last time, I hope. 228 00:32:52,545 --> 00:32:53,245 No. 229 00:33:01,886 --> 00:33:03,155 What time's your flight? 230 00:33:03,155 --> 00:33:08,490 Some ungodly hour, we need some music. 231 00:33:08,490 --> 00:33:10,048 What have you got? 232 00:33:10,048 --> 00:33:13,365 Jefferson Starship, Cream, the Soft Machine. 233 00:33:20,817 --> 00:33:24,264 - What about this? - OK. 234 00:33:32,146 --> 00:33:34,074 I'd kill for a cup of coffee. 235 00:33:34,074 --> 00:33:34,873 It's only Nescafe. 236 00:33:34,873 --> 00:33:37,421 - I'd kill for a Nescafe. - Wait there. 237 00:33:54,713 --> 00:33:55,413 What? 238 00:33:59,189 --> 00:34:00,687 No, I don't dance. 239 00:34:17,121 --> 00:34:18,320 Hey, uh, drinks. 240 00:35:25,982 --> 00:35:26,681 Stop it. 241 00:37:07,760 --> 00:37:08,739 Excuse me. 242 00:37:11,736 --> 00:37:13,634 I'm just going to attach this thing to your toe. 243 00:38:11,197 --> 00:38:11,896 Come here. 244 00:38:16,731 --> 00:38:19,628 Do you want some? 245 00:38:19,628 --> 00:38:20,957 For me? 246 00:38:20,957 --> 00:38:21,936 No, thank you. 247 00:38:26,152 --> 00:38:29,398 Sit down, please. 248 00:38:35,622 --> 00:38:38,749 Now I'll tell you what I think. 249 00:38:38,749 --> 00:38:42,265 You're sore at me 'cause your best friend turned 250 00:38:42,265 --> 00:38:43,364 out to be a father fucker. 251 00:38:46,501 --> 00:38:47,200 Hmm? 252 00:38:50,567 --> 00:38:51,976 You shouldn't give in so easy. 253 00:38:57,510 --> 00:38:58,679 So what are you thinking? 254 00:39:04,443 --> 00:39:07,900 You have to stick to your girlfriends. 255 00:39:07,900 --> 00:39:11,806 They last longer 'cause there's no sexual pressure. 256 00:39:11,806 --> 00:39:16,092 They are a lot more spiritual, I think. 257 00:39:19,458 --> 00:39:21,766 You make a statement like that, and then you tack, 258 00:39:21,766 --> 00:39:25,842 I think, on the end of it? 259 00:39:25,842 --> 00:39:27,121 That's weak. 260 00:39:27,121 --> 00:39:29,898 It's like the way all your sentences go up on the end, 261 00:39:29,898 --> 00:39:31,326 like everything is a goddamn question. 262 00:39:36,991 --> 00:39:39,148 We talk about the , the spirit 263 00:39:39,148 --> 00:39:41,676 which is the last thing to leave the body 264 00:39:41,676 --> 00:39:42,985 when the body shuts down. 265 00:39:42,985 --> 00:39:45,732 You have to learn to read the signs. 266 00:39:45,732 --> 00:39:48,879 She's like a still lake, all that life 267 00:39:48,879 --> 00:39:51,586 teeming underneath the surface. 268 00:39:51,586 --> 00:39:56,341 Hmm, we have a lot to learn from the. 269 00:39:56,341 --> 00:40:03,055 1, 2, 3-- now, Christina, we're going 270 00:40:03,055 --> 00:40:04,243 to stand you up on your feet. 271 00:40:04,243 --> 00:40:05,712 Get her legs, Sally. 272 00:40:11,067 --> 00:40:13,504 Ready and up. 273 00:40:19,848 --> 00:40:20,847 She's awake. 274 00:40:20,847 --> 00:40:22,225 She's just slightly more aroused. 275 00:40:22,225 --> 00:40:23,174 That's all. 276 00:40:23,174 --> 00:40:24,044 I'll tell you what. 277 00:40:24,044 --> 00:40:25,003 You hold her head up. 278 00:40:28,309 --> 00:40:30,717 Do you think she can see me? 279 00:40:30,717 --> 00:40:31,936 Can you see Angela, Christina? 280 00:40:38,329 --> 00:40:39,498 Got some ice here. 281 00:40:42,085 --> 00:40:42,785 Can you feel that? 282 00:40:42,785 --> 00:40:43,774 Is that nice? 283 00:40:46,751 --> 00:40:49,538 What she needs now is more than just physical care. 284 00:40:49,538 --> 00:40:51,826 She needs spiritual sustenance. 285 00:40:51,826 --> 00:40:54,593 That's where the family comes in, the, 286 00:40:54,593 --> 00:40:56,381 oh, God, my shoe. 287 00:41:27,690 --> 00:41:30,287 Hi, Christina, I'll read you a poem. 288 00:41:33,304 --> 00:41:34,004 It's by O'Rourke. 289 00:41:36,861 --> 00:41:39,458 "Tears so deeply felt rise up. 290 00:41:44,623 --> 00:41:48,039 When a life has climbed so high, and from the clouds 291 00:41:48,039 --> 00:41:55,582 of its own pain falls back, we call that rain death." 292 00:41:55,582 --> 00:41:56,281 Christina? 293 00:42:00,897 --> 00:42:01,776 Can you hear me? 294 00:42:04,423 --> 00:42:07,820 "So the darkness wraps close around us who are poor, 295 00:42:07,820 --> 00:42:10,257 while even more precious to us who are rich 296 00:42:10,257 --> 00:42:21,336 is the strange kingdom of Earth." 297 00:42:41,926 --> 00:42:42,925 Come in, dear. 298 00:42:50,936 --> 00:42:52,515 Don't be shy. 299 00:42:52,515 --> 00:42:54,063 It's Harry's birthday. 300 00:42:54,063 --> 00:42:54,803 Who's there? 301 00:42:59,078 --> 00:43:00,687 Come here so I can look at you. 302 00:43:06,441 --> 00:43:07,640 I know you. 303 00:43:07,640 --> 00:43:08,729 What's your name? 304 00:43:11,945 --> 00:43:14,663 You're a friend of that American. 305 00:43:14,663 --> 00:43:15,362 What about her? 306 00:43:18,049 --> 00:43:19,957 It's history, sister. 307 00:43:19,957 --> 00:43:22,665 I don't ask someone's friends against them. 308 00:43:22,665 --> 00:43:26,231 Hey, Hunya, get our guest some cake. 309 00:43:26,231 --> 00:43:28,219 You're the prettiest thing I've seen all day. 310 00:43:28,219 --> 00:43:29,598 Oh, aside form you, that is, huh? 311 00:43:29,598 --> 00:43:30,297 Yeah. 312 00:44:23,734 --> 00:44:24,653 I wish I had a cock. 313 00:44:27,110 --> 00:44:27,810 Why? 314 00:44:32,974 --> 00:44:34,553 So I could do this to you. 315 00:45:56,900 --> 00:45:59,538 It's like I had a choice-- save my wife, 316 00:45:59,538 --> 00:46:02,175 or write a bestselling novel. I didn't do either. 317 00:46:06,511 --> 00:46:07,730 A sad story. 318 00:46:13,144 --> 00:46:14,133 You're beautiful. 319 00:46:36,351 --> 00:46:37,220 Leave it. 320 00:46:44,872 --> 00:46:45,801 I want to be inside you. 321 00:46:50,936 --> 00:46:51,865 You're so strong sometimes. 322 00:46:56,221 --> 00:46:59,058 What is about you, eh? 323 00:46:59,058 --> 00:47:01,186 Your mouth maybe, hmm? 324 00:47:17,979 --> 00:47:19,767 This is something, isn't it? 325 00:47:19,767 --> 00:47:22,415 It's just a little too close to nature for my liking. 326 00:47:26,730 --> 00:47:28,858 Hey, in the summer, I'll take you up to the Bay of Islands. 327 00:47:28,858 --> 00:47:30,327 There's a place up there I know you'll like. 328 00:47:30,327 --> 00:47:31,416 I might not be here. 329 00:47:34,553 --> 00:47:36,870 Uh-huh, sorry. 330 00:47:39,767 --> 00:47:42,734 I might not be here. 331 00:47:42,734 --> 00:47:45,821 I might go home. 332 00:47:45,821 --> 00:47:48,718 So what is this, some kind of extended stopover? 333 00:47:48,718 --> 00:47:50,527 Yeah, yeah, yeah, that's it, something like that. 334 00:47:55,502 --> 00:47:57,659 Could you tell me what you've got in mind? 335 00:47:57,659 --> 00:47:59,288 God, look at you. 336 00:47:59,288 --> 00:48:01,745 You're just so goddamn serious. 337 00:48:01,745 --> 00:48:03,314 Yes, I am. I want to know what's going on. 338 00:48:03,314 --> 00:48:04,742 - I know what you want. - Do you? 339 00:48:04,742 --> 00:48:06,710 Yeah. 340 00:48:06,710 --> 00:48:09,238 So why have you stayed? 341 00:48:09,238 --> 00:48:11,006 I've stayed. 342 00:48:11,006 --> 00:48:13,284 That's all it means. I've stayed. 343 00:48:17,350 --> 00:48:19,048 I mean, you know, what the fuck? 344 00:48:22,095 --> 00:48:22,794 Are you coming? 345 00:48:31,685 --> 00:48:32,555 Then what? 346 00:48:32,555 --> 00:48:33,623 He was getting really angry. 347 00:48:33,623 --> 00:48:35,192 I thought he was gonna whack her one, 348 00:48:35,192 --> 00:48:36,561 so I just picked up his shoes and started 349 00:48:36,561 --> 00:48:37,450 throwing them at him. 350 00:48:37,450 --> 00:48:39,408 I said, get out, Horse. 351 00:48:39,408 --> 00:48:40,596 Then what? 352 00:48:40,596 --> 00:48:42,614 And then he left. 353 00:48:56,241 --> 00:48:58,189 What's that? 354 00:48:58,189 --> 00:49:00,207 - A notebook. - What's it say? 355 00:49:04,033 --> 00:49:08,139 "Christina is--" read something else. 356 00:49:11,116 --> 00:49:12,854 "From a certain point onwards, there 357 00:49:12,854 --> 00:49:15,691 is no longer any turning back. 358 00:49:15,691 --> 00:49:18,858 That is the point that must be reached," Kafka. 359 00:49:39,817 --> 00:49:41,086 What are you doing? 360 00:49:41,086 --> 00:49:43,434 Nothing, the bag fell off the table. 361 00:49:46,760 --> 00:49:48,249 Were you reading this? - No. 362 00:49:48,249 --> 00:49:52,035 What's it doing open then? You were reading it. 363 00:49:52,035 --> 00:49:53,583 It's-- it's not even yours. 364 00:49:53,583 --> 00:49:55,482 - Was she reading it? - Yes. 365 00:49:59,567 --> 00:50:03,434 Don't lie when you can't do it convincingly. 366 00:50:03,434 --> 00:50:05,112 What are you doing with it anyway? 367 00:50:05,112 --> 00:50:06,780 What are you doing? 368 00:50:06,780 --> 00:50:07,699 Get away from me. 369 00:50:07,699 --> 00:50:08,948 Christina's gonna get you. 370 00:50:08,948 --> 00:50:12,115 You stupid cunt, give me that. 371 00:50:12,115 --> 00:50:14,632 Just give it to me, Angela. 372 00:50:14,632 --> 00:50:15,501 Just-- 373 00:50:15,501 --> 00:50:17,619 Hey, what the hell are you doing? 374 00:50:17,619 --> 00:50:19,458 For Christ's sake, Lane, what's the matter with you? 375 00:50:35,022 --> 00:50:36,011 Hey. 376 00:50:41,256 --> 00:50:43,523 Hey, are you all right? 377 00:50:53,204 --> 00:50:55,152 She fucks everything. 378 00:50:55,152 --> 00:50:57,839 What sort of friend leaves you lying on the side of the road, 379 00:50:57,839 --> 00:51:00,337 unconscious and bleeding to death? 380 00:51:00,337 --> 00:51:02,704 She's the most lying, selfish, hypocritical bitch 381 00:51:02,704 --> 00:51:03,703 I've ever met. 382 00:51:05,901 --> 00:51:06,600 Hi. 383 00:51:19,837 --> 00:51:22,185 I saw her once at the fridge. 384 00:51:22,185 --> 00:51:23,903 She was sticking her spoon into everything 385 00:51:23,903 --> 00:51:26,530 and licking it in between. 386 00:51:26,530 --> 00:51:27,929 She's not even a person. 387 00:51:27,929 --> 00:51:28,918 She's an animal. 388 00:52:00,267 --> 00:52:02,434 Yes? 389 00:52:02,434 --> 00:52:03,443 She's at school. 390 00:52:06,211 --> 00:52:06,910 No. 391 00:52:12,854 --> 00:52:19,657 Angela, where have you been? 392 00:52:24,143 --> 00:52:24,842 With Christina. 393 00:52:29,647 --> 00:52:30,636 What? 394 00:52:30,636 --> 00:52:31,935 You don't even know her. 395 00:52:31,935 --> 00:52:34,023 It's good for her to have visitors. 396 00:52:34,023 --> 00:52:35,322 You should have seen her two weeks ago. 397 00:52:35,322 --> 00:52:38,858 She nearly died. 398 00:52:38,858 --> 00:52:42,454 She recognizes my voice now. 399 00:52:42,454 --> 00:52:44,273 It's true. 400 00:52:44,273 --> 00:52:46,251 They have done tests. 401 00:52:46,251 --> 00:52:48,518 She can hear everything you say. 402 00:54:29,667 --> 00:54:30,366 Christina. 403 00:54:49,907 --> 00:54:50,606 Huh. 404 00:55:21,046 --> 00:55:22,234 Christina, just wait. 405 00:55:22,234 --> 00:55:24,402 No, look, you don't have to eat it. 406 00:55:24,402 --> 00:55:26,240 Christina. - That's stealing. 407 00:55:26,240 --> 00:55:27,869 - I'm not stealing. - No. 408 00:55:27,869 --> 00:55:28,708 I'm not-- Christina. 409 00:55:28,708 --> 00:55:30,147 It's mine now. 410 00:55:30,147 --> 00:55:31,755 - Hey, hey. - No. 411 00:55:35,291 --> 00:55:37,169 Oh, God, are you all right? 412 00:55:37,169 --> 00:55:38,338 Look, just leave it, all right? 413 00:55:38,338 --> 00:55:39,187 Just leave it. 414 00:55:42,184 --> 00:55:43,683 What's going on in here? 415 00:55:47,030 --> 00:55:48,208 What is she going over here? 416 00:56:06,410 --> 00:56:09,697 Christina Anderson is the author of "God's own Frontier." 417 00:56:09,697 --> 00:56:13,643 She has contributed to "Landfall" and to-- hey, 418 00:56:13,643 --> 00:56:26,240 wow, "Rolling Stone." 419 00:56:26,240 --> 00:56:28,019 That's crayfish. 420 00:56:31,655 --> 00:56:34,322 You know, you've got a PhD. 421 00:56:34,322 --> 00:56:39,487 I learned it in your notebook, the one Lane took from the car. 422 00:56:39,487 --> 00:56:40,516 Hello, Mrs. Shore. 423 00:56:40,516 --> 00:56:41,985 How are you today? 424 00:56:41,985 --> 00:56:45,002 Remember I told you about Lane? 425 00:56:45,002 --> 00:56:48,788 She was the one driving your car. 426 00:56:48,788 --> 00:56:50,236 Here, open up. 427 00:56:50,236 --> 00:56:51,435 Come on. Open your mouth. 428 00:56:51,435 --> 00:56:52,434 It's her fault this happened. 429 00:56:55,062 --> 00:56:57,149 Here, I'll show you. 430 00:57:04,552 --> 00:57:06,530 This is the person that did this to you. 431 00:57:17,469 --> 00:57:19,777 So how's your patient today? 432 00:57:19,777 --> 00:57:21,105 She's fine. 433 00:57:21,105 --> 00:57:21,875 Can you see? 434 00:57:26,070 --> 00:57:27,269 Very nice. 435 00:57:27,269 --> 00:57:29,367 Christina, put it down. 436 00:57:29,367 --> 00:57:30,506 Christina, come on. 437 00:57:30,506 --> 00:57:31,895 Here. 438 00:57:31,895 --> 00:57:34,992 Don't you like me? 439 00:57:34,992 --> 00:57:37,419 We like you when you behave yourself. 440 00:57:37,419 --> 00:57:41,535 - You're just saying that. - Come on, Christina. 441 00:57:41,535 --> 00:57:42,344 Don't get upset. 442 00:57:42,344 --> 00:57:44,023 What are you doing here? 443 00:57:44,023 --> 00:57:46,560 Hey, hey, come on now, shh. 444 00:57:46,560 --> 00:57:49,357 I want to go home. 445 00:57:49,357 --> 00:57:50,936 You're overtired. 446 00:57:50,936 --> 00:57:52,564 You try and get some sleep, OK? 447 00:57:59,477 --> 00:58:01,515 OK, sourpuss. 448 00:58:01,515 --> 00:58:02,334 What? 449 00:58:02,334 --> 00:58:06,080 See that knitting needle up there? 450 00:58:06,080 --> 00:58:17,979 I've got an itch I can't reach, and it's a agony, mate. 451 00:58:32,184 --> 00:58:32,884 Keep going. 452 00:58:35,921 --> 00:58:53,413 Oh, a bit lower, oh, oh, oh, ah, ooh, oh, 453 00:58:53,413 --> 00:58:55,331 oh, you're tickling me, harder. 454 00:58:57,978 --> 00:58:58,838 Don't stop. 455 00:58:58,838 --> 00:58:59,607 It's just getting good. 456 00:59:29,267 --> 00:59:31,555 - I brought you a coffee. - Thanks. 457 00:59:36,180 --> 00:59:36,999 It's her, isn't it? 458 00:59:42,324 --> 00:59:44,592 I was thinking maybe Christina could stay with us 459 00:59:44,592 --> 00:59:48,198 for a while when she gets out. 460 00:59:48,198 --> 00:59:49,857 It might not look like it, but I'm trying to get 461 00:59:49,857 --> 00:59:51,805 to the bottom of this shit pile 462 00:59:51,805 --> 00:59:53,403 You wouldn't have to do anything. 463 00:59:53,403 --> 00:59:54,642 She's very independent. 464 00:59:54,642 --> 00:59:59,307 Christ, Angela, she's becoming an obsession with you. 465 00:59:59,307 --> 01:00:00,066 You can talk. 466 01:00:09,617 --> 01:00:13,213 If she comes back, I'm leaving. 467 01:00:13,213 --> 01:00:16,500 You can choose between us. 468 01:00:16,500 --> 01:00:18,118 I'm not living with a bitch like-- 469 01:00:18,118 --> 01:00:21,145 Just shut up about her, OK? 470 01:00:23,972 --> 01:00:28,508 I think you'd better leave me alone, all right? 471 01:00:32,434 --> 01:00:33,902 Just get out. 472 01:00:33,902 --> 01:00:34,881 Dad, do-- 473 01:01:31,055 --> 01:01:32,734 Horse? 474 01:01:32,734 --> 01:01:38,468 Hey, sister, got any drugs on you? 475 01:01:38,468 --> 01:01:40,925 No. 476 01:01:40,925 --> 01:01:43,563 You've been crying. 477 01:01:43,563 --> 01:01:46,400 I had a fight with my father. 478 01:01:46,400 --> 01:01:48,997 Wait till you get a husband. 479 01:01:48,997 --> 01:01:50,855 He's never shouted at me like that. 480 01:01:53,663 --> 01:01:57,189 Close the tent so the one with the big hips 481 01:01:57,189 --> 01:01:58,318 doesn't see you in here. 482 01:02:08,248 --> 01:02:09,237 Sit down. 483 01:02:20,616 --> 01:02:21,924 I like talking to you. 484 01:02:24,662 --> 01:02:25,531 You've got smart eyes. 485 01:02:32,374 --> 01:02:33,073 Did you do this? 486 01:02:36,020 --> 01:02:36,720 Give us a kiss. 487 01:02:39,487 --> 01:02:41,185 - No. - Please? 488 01:03:07,469 --> 01:03:08,498 Turn the light off. 489 01:03:08,498 --> 01:03:09,726 They won't come in if it's dark. 490 01:03:09,726 --> 01:03:10,985 I have to go. 491 01:03:10,985 --> 01:03:14,751 No, you don't-- a minute, 30 seconds. 492 01:03:14,751 --> 01:03:16,150 I have to ring Dad. He'll be wondering-- 493 01:03:16,150 --> 01:03:19,417 Shh, five minutes. 494 01:03:29,007 --> 01:03:30,506 I'm falling off. 495 01:03:30,506 --> 01:03:32,004 I've got you. 496 01:03:53,663 --> 01:03:58,138 If you're lucky, you might find a bit of skin. 497 01:03:58,138 --> 01:04:01,125 No, that's plaster. 498 01:04:11,015 --> 01:04:12,993 What? 499 01:04:12,993 --> 01:04:14,332 I just don't-- 500 01:04:18,188 --> 01:04:18,887 Here. 501 01:04:27,089 --> 01:04:30,546 Ow, not too hard. 502 01:04:36,470 --> 01:04:37,459 Horse-- 503 01:04:37,459 --> 01:04:42,763 Don't stop, faster. 504 01:06:16,070 --> 01:06:18,537 OK, Christina, we'll get you up in bed. 505 01:06:21,495 --> 01:06:22,973 - Angela. - How are you? 506 01:06:25,930 --> 01:06:28,388 Here. - No. 507 01:06:37,259 --> 01:06:38,238 Goodness me, Wayne. 508 01:06:38,238 --> 01:06:40,705 What's going on here now? 509 01:06:40,705 --> 01:06:43,622 Let's just go back a bit. 510 01:06:43,622 --> 01:06:44,412 Come on, you. 511 01:06:50,456 --> 01:06:52,394 How do you expect to walk if you don't try? 512 01:06:55,490 --> 01:06:57,419 You got up to 20 kilos yesterday. 513 01:07:00,645 --> 01:07:01,584 Push. 514 01:07:02,513 --> 01:07:03,233 Oh, I'm sorry. 515 01:07:08,378 --> 01:07:10,106 I can't believe she's gotten the nerve to come here. 516 01:07:13,313 --> 01:07:14,232 What did she do? 517 01:07:17,588 --> 01:07:19,826 She's a maniac. 518 01:07:19,826 --> 01:07:24,362 Listen, if she comes back, pretend you can't talk, OK? 519 01:07:24,362 --> 01:07:27,149 She's hurt you enough. 520 01:07:38,747 --> 01:07:41,514 So, uh, I'll be back in a minute, all right? 521 01:08:01,794 --> 01:08:04,002 What have you been doing? 522 01:08:04,002 --> 01:08:07,369 I'm looking for a job. 523 01:08:07,369 --> 01:08:11,295 I found one, too, in a restaurant, 524 01:08:11,295 --> 01:08:13,063 but I don't think the customers liked me. 525 01:08:18,298 --> 01:08:23,243 I'm a little bit drunk, but I have something to say to you. 526 01:08:28,677 --> 01:08:40,216 I'm sorry about-- this is serious, Colin. 527 01:08:40,216 --> 01:08:42,543 You'd better take me home and put me out of my misery. 528 01:09:09,356 --> 01:09:10,056 All yours. 529 01:09:34,661 --> 01:09:36,359 It's pretty weird how she acts like nothing 530 01:09:36,359 --> 01:09:40,056 even happened, don't you think? 531 01:09:40,056 --> 01:09:42,543 Look at me, Christina. 532 01:09:45,520 --> 01:09:47,388 You're gonna love it out here. 533 01:09:47,388 --> 01:09:48,907 You'll feel like a different person. 534 01:09:57,438 --> 01:09:59,137 You don't want to watch this, do you? 535 01:10:02,094 --> 01:10:05,480 They wouldn't let me wa-- 536 01:10:05,480 --> 01:10:08,637 You'll be out of here soon. 537 01:10:08,637 --> 01:10:10,056 - Hi, Angela. - Hi. 538 01:10:10,056 --> 01:10:11,784 You're looking nice today, Christina. 539 01:10:14,511 --> 01:10:15,690 Are you gonna shake his hand? 540 01:10:20,625 --> 01:10:24,022 She's really blossomed. 541 01:10:24,022 --> 01:10:25,630 We'll have to get you on the payroll. 542 01:10:30,385 --> 01:10:34,531 I remember everything. 543 01:10:34,531 --> 01:10:36,220 It was Lane. 544 01:10:36,220 --> 01:10:38,138 What? 545 01:10:38,138 --> 01:10:41,674 She told them not to give-- 546 01:10:41,674 --> 01:10:45,350 Not to give you that job, how did you figure that one out? 547 01:10:45,350 --> 01:10:48,797 She say I talk too much. 548 01:10:48,797 --> 01:10:50,485 She said. 549 01:10:50,485 --> 01:10:52,713 She said I talk too much. 550 01:10:52,713 --> 01:10:56,469 She was driving the car. 551 01:10:56,469 --> 01:10:57,918 She must have been speeding. 552 01:10:57,918 --> 01:11:00,715 120-- 553 01:11:00,715 --> 01:11:02,164 20 K's at least. 554 01:11:02,164 --> 01:11:04,831 She drove me through the bin. 555 01:11:04,831 --> 01:11:06,289 Through the wind screen. 556 01:11:06,289 --> 01:11:08,148 With my head. 557 01:11:08,148 --> 01:11:09,766 And you hurt your head. 558 01:11:09,766 --> 01:11:13,632 She should be inca-- 559 01:11:13,632 --> 01:11:16,629 In car? 560 01:11:16,629 --> 01:11:18,627 Incarcerated. 561 01:11:18,627 --> 01:11:20,056 Incarcerated. 562 01:11:20,056 --> 01:11:22,903 Yeah. 563 01:12:12,313 --> 01:12:13,792 Angela? 564 01:12:15,770 --> 01:12:19,476 Angela, what's the weather like in there? 565 01:12:28,547 --> 01:12:30,695 America's got military muscle, but it's 566 01:12:30,695 --> 01:12:31,694 completely fractured socially. 567 01:12:31,694 --> 01:12:34,351 Well, he obviously hasn't been to the Super Bowl lately. 568 01:12:34,351 --> 01:12:37,678 Look, hopefully the powers will be the minorities. 569 01:12:37,678 --> 01:12:43,342 But not economically, what do you think, Angela? 570 01:12:43,342 --> 01:12:47,568 You're gonna sand a whole through that. 571 01:12:47,568 --> 01:12:50,195 America's history. 572 01:12:50,195 --> 01:12:53,222 Look, McDonald's is recycling paper, recycling beef. 573 01:12:53,222 --> 01:12:54,911 I wouldn't touch that chunk. 574 01:13:14,271 --> 01:13:15,540 Hey, that's odd. 575 01:13:30,695 --> 01:13:31,394 Shit. 576 01:13:47,268 --> 01:13:48,977 Christina. 577 01:13:48,977 --> 01:13:49,966 Come here. 578 01:14:01,174 --> 01:14:02,623 - I'll get her. - Got her? 579 01:14:02,623 --> 01:14:04,081 Yeah. 580 01:14:04,081 --> 01:14:07,968 Here, OK, that's all right. 581 01:14:07,968 --> 01:14:12,513 Angela-- Christina, I'm Colin. 582 01:14:12,513 --> 01:14:13,532 Excuse me. 583 01:14:13,532 --> 01:14:14,271 There's $15 owed. 584 01:14:21,604 --> 01:14:22,963 Who's she? 585 01:14:27,558 --> 01:14:28,477 Hi. 586 01:14:28,477 --> 01:14:30,675 Angela, hi. 587 01:14:30,675 --> 01:14:31,984 Careful, careful. 588 01:14:31,984 --> 01:14:33,822 Look, uh, here's $50. 589 01:14:33,822 --> 01:14:34,521 Take her back, OK? 590 01:14:34,521 --> 01:14:36,739 No, she only just got here. 591 01:14:36,739 --> 01:14:37,708 What's he saying? 592 01:14:37,708 --> 01:14:39,156 Does the hospital know-- 593 01:14:39,156 --> 01:14:41,044 Just for the weekend. 594 01:14:43,862 --> 01:14:46,199 Give us $7. 595 01:14:46,199 --> 01:14:47,428 I thought you were gonna wear black? 596 01:14:50,665 --> 01:14:53,442 Hello. 597 01:14:53,442 --> 01:15:04,041 My name is Christina, and I have head injuries. 598 01:15:04,041 --> 01:15:09,036 I was in a car accident in June and-- 599 01:15:09,036 --> 01:15:12,373 - July. - July. 600 01:15:15,220 --> 01:15:16,729 Christina, do you remember Lane? 601 01:15:24,641 --> 01:15:25,720 She remembers you. 602 01:15:37,868 --> 01:15:39,366 What do you think you're doing? 603 01:15:39,366 --> 01:15:40,365 She needs a break. 604 01:15:40,365 --> 01:15:42,053 You don't know what it's like in there. 605 01:15:42,053 --> 01:15:43,991 So you put her at risk just to make 606 01:15:43,991 --> 01:15:46,129 some fucking point to Lane? 607 01:15:46,129 --> 01:15:47,128 It's good for her to get out. 608 01:15:47,128 --> 01:15:49,616 Oh, grow up, Angela. 609 01:15:49,616 --> 01:15:51,064 Look at her. 610 01:15:51,064 --> 01:15:53,652 Oh, God, she's freezing. 611 01:15:53,652 --> 01:15:54,761 Oh, come on, Christina. 612 01:15:54,761 --> 01:15:56,749 We'll get your jacket on. 613 01:15:56,749 --> 01:15:58,137 We'll light the fire in a minute. 614 01:16:06,019 --> 01:16:07,478 What about that driver? 615 01:16:07,478 --> 01:16:09,106 I said there'd be some lifting, and. 616 01:16:13,372 --> 01:16:15,030 I want to go home. 617 01:16:15,030 --> 01:16:17,628 Do you want to sleep out here or in the bunk room with me? 618 01:16:17,628 --> 01:16:19,116 I want to go home. 619 01:16:23,602 --> 01:16:25,560 How's it going? 620 01:16:25,560 --> 01:16:27,048 Can she-- 621 01:16:27,048 --> 01:16:28,047 Move over. 622 01:16:35,540 --> 01:16:38,637 Angela's taking me to the country. 623 01:16:38,637 --> 01:16:39,636 I know. 624 01:16:43,122 --> 01:16:45,909 Christina can stand for 15 seconds now, can't you? 625 01:16:45,909 --> 01:16:46,609 16. 626 01:16:50,345 --> 01:16:51,044 That's good. 627 01:17:01,814 --> 01:17:03,772 What's she on? 628 01:17:03,772 --> 01:17:06,499 Stubetal, it's an antiepileptic, 629 01:17:06,499 --> 01:17:07,738 and these are painkillers for her. 630 01:17:07,738 --> 01:17:10,185 Hope you brought enough for all of us. 631 01:17:10,185 --> 01:17:12,523 Who is it? 632 01:17:12,523 --> 01:17:13,672 It's only Lane. 633 01:17:40,725 --> 01:17:43,901 Excuse me. 634 01:17:43,901 --> 01:17:46,359 Where are you going? 635 01:17:46,359 --> 01:17:48,767 Hey, Christina, here, use this. 636 01:17:52,173 --> 01:17:55,690 So the guy starts listing his favorite authors-- 637 01:17:55,690 --> 01:17:58,677 Hemingway, Raymond Chandler, Doris Lessing, 638 01:17:58,677 --> 01:18:00,005 Colin Iseman, Flo Stocks. 639 01:18:00,005 --> 01:18:01,164 And I said, gee. 640 01:18:01,164 --> 01:18:02,443 That's-- that's great. 641 01:18:02,443 --> 01:18:03,911 Who's Flo Stock? 642 01:18:03,911 --> 01:18:05,959 It turns out to be his mother. 643 01:18:05,959 --> 01:18:07,408 Typical. 644 01:18:07,408 --> 01:18:10,295 That's when you know you're in good company. 645 01:18:10,295 --> 01:18:12,013 Everything all right at the table, sir? 646 01:18:12,013 --> 01:18:13,392 Yeah, fine, thanks. 647 01:18:13,392 --> 01:18:17,008 Uh, no, some of us know when we've had enough. 648 01:18:17,008 --> 01:18:17,748 Enough of what? 649 01:18:20,695 --> 01:18:21,813 Come here. 650 01:18:21,813 --> 01:18:24,121 Christina. 651 01:18:24,121 --> 01:18:24,870 Please? 652 01:18:24,870 --> 01:18:26,639 You have to look at people when you talk to them. 653 01:18:26,639 --> 01:18:27,967 She's not from around here. 654 01:18:31,394 --> 01:18:33,801 I'm not fucking around here. 655 01:18:39,656 --> 01:18:41,074 Huh-uh, forget it. 656 01:18:41,074 --> 01:18:43,921 Remember what the doctor said? 657 01:18:43,921 --> 01:18:49,066 Some of us are just getting started here, oh, 658 01:18:49,066 --> 01:18:51,464 unlike the vicar over there. 659 01:18:51,464 --> 01:18:55,779 I told you my new regime-- no alcohol, no stimulants. 660 01:18:55,779 --> 01:18:58,097 No surprises. 661 01:18:58,097 --> 01:19:00,784 That's right. 662 01:19:00,784 --> 01:19:09,066 When I finish my milk, they said I could 663 01:19:09,066 --> 01:19:14,671 put you-- I can't remember. 664 01:19:17,847 --> 01:19:21,274 No, they said I could push-- 665 01:19:21,274 --> 01:19:23,751 Print, publish? 666 01:19:23,751 --> 01:19:28,107 No, RUP said that-- 667 01:19:28,107 --> 01:19:31,464 Yes, it's very flattering, Christina. 668 01:19:31,464 --> 01:19:33,881 Come on. 669 01:19:33,881 --> 01:19:35,130 Come on, Tina. 670 01:19:35,130 --> 01:19:36,659 Spit it out. 671 01:19:36,659 --> 01:19:38,447 Lane, don't turn. 672 01:19:47,198 --> 01:19:49,875 Are you my friend? 673 01:19:55,530 --> 01:20:00,205 Sure, we go way back. 674 01:20:00,205 --> 01:20:04,451 Tina and I were on the same debating team in 1974. 675 01:20:04,451 --> 01:20:06,059 We used to smargen-- 676 01:20:06,059 --> 01:20:07,268 You never told me that. 677 01:20:12,483 --> 01:20:21,584 I-- I-- I'm sick in my mind. 678 01:20:21,584 --> 01:20:26,519 I'm mumbley, and I'm-- 679 01:20:26,519 --> 01:20:28,067 We've got to go, OK? 680 01:20:28,067 --> 01:20:30,405 - Like I used to. - Come on. 681 01:20:30,405 --> 01:20:31,104 We're going home. 682 01:21:33,552 --> 01:21:35,530 - Colin? - What? 683 01:21:45,500 --> 01:21:47,438 Move over. 684 01:21:58,027 --> 01:22:00,085 I just don't feel like sleeping with you. 685 01:22:00,085 --> 01:22:00,784 That's all. 686 01:22:07,268 --> 01:22:09,755 - Colin. - No. 687 01:22:15,739 --> 01:22:17,777 - I want to talk. - In the morning. 688 01:22:31,963 --> 01:22:32,832 What are you doing? 689 01:22:58,556 --> 01:23:01,543 No, no, don't. 690 01:23:01,543 --> 01:23:03,531 Hey, hey, it's OK. It's OK. 691 01:23:48,327 --> 01:23:49,675 I want to drive. 692 01:23:49,675 --> 01:23:50,674 OK, if you want. 693 01:23:59,066 --> 01:24:00,055 Don't follow me. 694 01:24:18,826 --> 01:24:19,525 Hang on. 695 01:24:19,525 --> 01:24:20,444 Let me do it. 696 01:24:25,719 --> 01:24:26,908 What is it with you? 697 01:24:44,580 --> 01:24:45,280 Angela. 698 01:24:53,222 --> 01:24:54,720 What are you doing? 699 01:24:54,720 --> 01:24:56,668 You shouldn't have left them. 700 01:24:56,668 --> 01:24:57,707 She's all right with Lane. 701 01:25:00,614 --> 01:25:02,173 God, you're a fast walker. 702 01:25:07,927 --> 01:25:09,366 Let's give them some time. 703 01:25:19,785 --> 01:25:20,894 What's that? 704 01:25:23,631 --> 01:25:24,610 It's a river. 705 01:25:31,513 --> 01:25:32,502 Where are you going? 706 01:25:47,308 --> 01:25:49,785 It doesn't mean anything. 707 01:25:49,785 --> 01:25:50,744 She was just testing me. 708 01:25:50,744 --> 01:25:52,083 That's all. 709 01:25:52,083 --> 01:25:55,010 It means she's getting better. 710 01:25:55,010 --> 01:25:59,136 She'll have to do a lot worse than that to get rid of me. 711 01:25:59,136 --> 01:26:02,722 You're really patient with her. 712 01:26:02,722 --> 01:26:06,149 Well, she hasn't got anyone else, has she? 713 01:26:06,149 --> 01:26:11,453 What did you think would happen with Lane? 714 01:26:11,453 --> 01:26:12,412 I don't know. 715 01:26:17,667 --> 01:26:18,916 I guess I wanted to see her face. 716 01:26:22,263 --> 01:26:24,041 I think it's time the two of you buried the hatchet. 717 01:27:02,922 --> 01:27:04,810 Get away. 718 01:27:04,810 --> 01:27:08,856 Will you just let me-- stop it, OK? 719 01:27:12,263 --> 01:27:15,260 Great, you can stand. 720 01:27:35,989 --> 01:27:36,688 Christina. 721 01:27:44,670 --> 01:27:46,668 Please. 722 01:27:46,668 --> 01:27:48,306 - I'm gonna go back. - Sure. 723 01:27:48,306 --> 01:27:51,613 No, I'll go. 724 01:27:51,613 --> 01:27:53,981 Here, we'll meet you at the ferry, OK? 725 01:27:53,981 --> 01:27:55,759 Yeah, OK. 726 01:27:55,759 --> 01:27:57,188 Hey, Angel. 727 01:27:57,188 --> 01:27:58,157 What? 728 01:27:58,157 --> 01:27:59,605 Give us a kiss. 729 01:28:07,357 --> 01:28:27,807 Oh, God, I thought-- oh. 730 01:28:37,957 --> 01:28:38,956 Forgive me, Christina. 731 01:29:26,728 --> 01:29:28,206 Oh, good. 732 01:29:39,355 --> 01:29:40,055 Easy. 733 01:31:00,214 --> 01:31:00,914 Lane! 734 01:31:36,278 --> 01:31:37,177 I'm walking. 735 01:31:49,965 --> 01:31:50,664 I saw. 48260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.