All language subtitles for Chief.of.Station.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,024 --> 00:01:32,793 I have a degree in criminal justice, 2 00:01:32,793 --> 00:01:35,196 and a First from Oxford 3 00:01:35,196 --> 00:01:37,498 learning to track and target a dispersed enemy 4 00:01:37,498 --> 00:01:38,732 in an asymmetrical war. 5 00:01:39,533 --> 00:01:41,135 All this technology, 6 00:01:41,135 --> 00:01:44,272 and we're back to 1980s cloak and dagger. 7 00:01:44,272 --> 00:01:45,606 If your country lost a billion dollars 8 00:01:45,606 --> 00:01:46,907 in a cyber-attack, 9 00:01:48,509 --> 00:01:50,211 you'd look to the old ways too. 10 00:01:51,645 --> 00:01:53,214 While you were living in a shipping container 11 00:01:53,214 --> 00:01:57,218 in a fortified compound, learning to turn Afghans, 12 00:01:57,218 --> 00:02:02,923 our old adversaries were... perfecting their craft. 13 00:02:05,025 --> 00:02:07,495 Oh, speaking of old adversaries, 14 00:02:08,296 --> 00:02:09,863 here's your man, Evgeny. 15 00:02:09,863 --> 00:02:12,032 Followed by Simon and Garfunkel. 16 00:02:12,032 --> 00:02:13,834 They're here for the handoff. 17 00:02:15,236 --> 00:02:16,904 That means we don't have much time. 18 00:02:17,605 --> 00:02:19,473 The mole is here, 19 00:02:20,274 --> 00:02:22,343 or very close. 20 00:02:33,421 --> 00:02:35,423 That's a positive ID on Abel Zacharia, 21 00:02:35,423 --> 00:02:36,657 Turkish Intelligence. 22 00:02:36,657 --> 00:02:38,292 He contacted the US State Department 23 00:02:38,292 --> 00:02:41,962 about selling information, and they turned him down. 24 00:02:41,962 --> 00:02:43,597 So he went to the next highest bidder. 25 00:02:44,465 --> 00:02:45,499 There he is, got him. 26 00:02:45,499 --> 00:02:47,735 Opening up the channel. 27 00:02:47,735 --> 00:02:50,170 Grey trench coat, glasses. 28 00:02:50,170 --> 00:02:51,472 Northwest gate. 29 00:02:52,973 --> 00:02:54,675 That's your cue, Eugene. 30 00:02:54,675 --> 00:02:57,878 National security depends on us intercepting that intel. 31 00:03:09,022 --> 00:03:10,458 Looking good, sweetheart. 32 00:03:14,562 --> 00:03:15,796 We're in business. 33 00:03:15,796 --> 00:03:17,197 Evgeny's taken the bait. 34 00:03:17,197 --> 00:03:20,133 Stay! Stop! 35 00:03:36,049 --> 00:03:37,084 First contact spotted. 36 00:03:37,084 --> 00:03:38,519 Keep that on Evgeny. 37 00:03:50,163 --> 00:03:51,499 Hey! 38 00:04:00,941 --> 00:04:02,443 And that ladies and gentlemen, 39 00:04:02,443 --> 00:04:04,612 is how you sabotage an old-school side-drop. 40 00:04:14,955 --> 00:04:15,989 Evgeny. 41 00:04:30,003 --> 00:04:32,272 If you worked for me, 42 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 things would be easier. 43 00:04:36,009 --> 00:04:37,044 I'll consider it. 44 00:04:40,047 --> 00:04:41,549 So... 45 00:04:41,549 --> 00:04:45,553 Today, you have wedding anniversary, yes? 46 00:04:47,254 --> 00:04:48,556 Hacking my phone? 47 00:04:50,858 --> 00:04:52,393 Your wife, 48 00:04:52,393 --> 00:04:55,596 she will be disappointed if you are late again. 49 00:04:56,697 --> 00:04:58,532 My wife is never disappointed. 50 00:05:00,000 --> 00:05:01,301 My wife, 51 00:05:01,301 --> 00:05:02,936 she had left me 52 00:05:03,904 --> 00:05:05,272 because of work. 53 00:05:07,641 --> 00:05:10,811 Long career, many regrets, 54 00:05:10,811 --> 00:05:13,246 but if I could change one thing, 55 00:05:14,247 --> 00:05:15,783 that would be it. 56 00:05:19,286 --> 00:05:22,322 Nazdrovia, Ben. 57 00:05:27,928 --> 00:05:29,262 Hey, Branca? 58 00:05:29,262 --> 00:05:31,365 Enjoy the anniversary dinner, boss. 59 00:05:31,365 --> 00:05:33,300 I'll clean up any loose ends. 60 00:05:34,635 --> 00:05:35,669 Good job. 61 00:05:40,508 --> 00:05:42,109 Oh, a rose, please. 62 00:05:43,577 --> 00:05:44,612 Yes. 63 00:05:59,827 --> 00:06:00,894 Good evening, Norbi. 64 00:06:00,894 --> 00:06:02,295 Bonsoir, Ben. 65 00:06:02,295 --> 00:06:03,864 - My wife is... - Just over there. 66 00:06:03,864 --> 00:06:05,399 - Oh, thank you very much. - You're welcome. 67 00:06:09,970 --> 00:06:12,540 - Sweetheart. - You're late, darling. 68 00:06:12,540 --> 00:06:14,207 You know how much this means to me. 69 00:06:15,709 --> 00:06:17,144 You're lucky that I do. 70 00:06:19,312 --> 00:06:21,214 Thank you. 71 00:06:21,214 --> 00:06:24,084 So we don't have time for drinks anymore, 72 00:06:24,084 --> 00:06:26,386 our table's booked for eight at The Carlton. 73 00:06:28,822 --> 00:06:31,158 - Well, I'll call a cab then. - Okay. 74 00:06:33,160 --> 00:06:35,262 Oh, I really want to say goodbye to Matt, 75 00:06:35,262 --> 00:06:37,431 - is that all right? - Okay. 76 00:06:37,431 --> 00:06:38,866 Have I told you how beautiful you look? 77 00:06:40,067 --> 00:06:41,502 You're not so bad yourself. 78 00:06:42,335 --> 00:06:43,504 Mr. Malloy. 79 00:06:46,540 --> 00:06:47,941 - Norbi? - Yes, Ben? 80 00:06:47,941 --> 00:06:49,743 Will you please call us a taxi? 81 00:06:49,743 --> 00:06:52,145 Of course. Are you leaving so soon? 82 00:06:52,145 --> 00:06:53,914 Yes, anniversary obligations. 83 00:06:55,015 --> 00:06:56,383 Congratulations. 84 00:07:18,572 --> 00:07:19,607 Ah... 85 00:07:20,908 --> 00:07:21,942 Farrah... 86 00:07:23,443 --> 00:07:24,478 Farrah! 87 00:08:32,179 --> 00:08:33,280 Excuse me? 88 00:09:22,162 --> 00:09:23,697 Hey man. You good? 89 00:09:26,566 --> 00:09:28,035 - Yeah, I'm... I'm good. - Okay. 90 00:09:29,737 --> 00:09:31,171 Thank you. 91 00:10:01,935 --> 00:10:03,036 Hey, this is Nick, 92 00:10:03,036 --> 00:10:04,672 I'm backpacking through Europe right now. 93 00:10:04,672 --> 00:10:06,139 Please leave a message. 94 00:10:06,139 --> 00:10:08,441 Don't be jealous. 95 00:10:08,441 --> 00:10:10,644 Hey Nick, it's, uh, it's your dad. 96 00:10:10,644 --> 00:10:11,745 Just, um... 97 00:10:16,083 --> 00:10:17,617 I'm just calling to say hi. 98 00:10:52,853 --> 00:10:53,887 Nick? 99 00:10:54,621 --> 00:10:55,655 Your father called. 100 00:10:58,792 --> 00:10:59,793 Does he know his son 101 00:10:59,793 --> 00:11:01,394 has landed such a fantastic job? 102 00:11:02,763 --> 00:11:04,164 I'm in IT. 103 00:11:04,164 --> 00:11:07,067 My dad wouldn't understand the appeal. 104 00:11:07,067 --> 00:11:09,837 You are going to have to speak with him, eventually. 105 00:11:09,837 --> 00:11:10,938 How can I speak with a guy 106 00:11:10,938 --> 00:11:12,205 who doesn't want to talk about anything? 107 00:11:13,173 --> 00:11:15,208 Well, men are like that. 108 00:11:16,676 --> 00:11:17,711 Even me? 109 00:11:18,511 --> 00:11:19,512 Even you. 110 00:11:30,023 --> 00:11:31,892 Oh, babe. 111 00:11:33,626 --> 00:11:34,694 When'd you find the time? 112 00:11:36,696 --> 00:11:38,531 Every woman has her secrets. 113 00:11:42,135 --> 00:11:43,170 Is that a good thing? 114 00:11:46,173 --> 00:11:47,207 That depends. 115 00:11:53,346 --> 00:11:54,381 Oh. 116 00:11:55,048 --> 00:11:56,083 Oh, wow. 117 00:12:47,400 --> 00:12:48,668 We're all very sorry 118 00:12:48,668 --> 00:12:50,303 about the circumstances of your wife's death. 119 00:12:50,303 --> 00:12:52,873 But there are concerns related to her last assignment 120 00:12:52,873 --> 00:12:54,441 that we need to address. 121 00:12:54,441 --> 00:12:57,010 This is fucking shooter-arm bullshit. 122 00:12:57,010 --> 00:12:58,311 I've been sitting here for two hours 123 00:12:58,311 --> 00:12:59,712 answering the same damn question. 124 00:12:59,712 --> 00:13:01,882 We're simply exploring the scope of your knowledge 125 00:13:01,882 --> 00:13:03,050 of that operation, Mr. Malloy. 126 00:13:03,050 --> 00:13:05,152 I told you what I know. 127 00:13:05,152 --> 00:13:08,421 Farrah wouldn't have been a part of any conspiracy. 128 00:13:14,061 --> 00:13:15,495 Do you recognize that individual? 129 00:13:22,135 --> 00:13:24,304 - No. - Kharon Taramov. 130 00:13:24,304 --> 00:13:26,974 He's linked to the murder of several NATO agents. 131 00:13:26,974 --> 00:13:28,909 His trade is information-gathering. 132 00:13:28,909 --> 00:13:30,343 The old-fashioned way. 133 00:13:30,343 --> 00:13:32,379 Russia has spent the past several years 134 00:13:32,379 --> 00:13:35,548 using men like that to slowly rebuild its empire, 135 00:13:35,548 --> 00:13:37,817 quietly undermining Western democracy. 136 00:13:37,817 --> 00:13:38,986 Okay. 137 00:13:40,320 --> 00:13:42,189 What does he have to do with Farrah? 138 00:13:44,124 --> 00:13:45,325 Was your wife his handler? 139 00:13:45,325 --> 00:13:47,160 - Objection. - Hold on, Ted. 140 00:13:47,160 --> 00:13:49,162 Listen to me you smug piece of shit, 141 00:13:49,162 --> 00:13:50,931 Farrah believed what she did for the CIA 142 00:13:50,931 --> 00:13:53,934 was both meaningful and critical to America's safety. 143 00:13:57,270 --> 00:13:58,405 Beyond that, we both knew better 144 00:13:58,405 --> 00:14:01,074 than to ask about each other's work. 145 00:14:01,074 --> 00:14:02,842 Would you be willing to take a polygraph exam? 146 00:14:02,842 --> 00:14:04,878 Objection. Ben. That's enough! 147 00:14:04,878 --> 00:14:06,279 You're damn right I would. 148 00:14:06,279 --> 00:14:07,714 Ben, we're done! 149 00:14:07,714 --> 00:14:09,049 Go get it. 150 00:14:18,125 --> 00:14:20,260 Farrah wasn't responsible for handling any Russians, Ted. 151 00:14:20,260 --> 00:14:21,561 - They're fishing. - They're smearing her! 152 00:14:23,196 --> 00:14:25,165 Ben! Hold up. 153 00:14:26,934 --> 00:14:28,902 How come you're not working on your handicap? 154 00:14:28,902 --> 00:14:31,804 The Inspector General keeps interrupting my game. 155 00:14:31,804 --> 00:14:34,207 Ah, IGs are like mushrooms. 156 00:14:35,008 --> 00:14:36,910 Keep 'em in the dark and feed 'em manure. 157 00:14:40,047 --> 00:14:41,081 I know what's going on 158 00:14:41,081 --> 00:14:43,150 and I've got your back, Ben. 159 00:14:43,150 --> 00:14:44,884 Just telling them everything I know, sir. 160 00:14:44,884 --> 00:14:46,954 Hm. Oh, I, uh... 161 00:14:46,954 --> 00:14:50,657 I hear your son is starting in, uh, IT, yeah? 162 00:14:50,657 --> 00:14:52,725 - In the fall? Hm. - Yes, sir. 163 00:14:52,725 --> 00:14:53,927 Well maybe he'll follow 164 00:14:53,927 --> 00:14:55,695 in his parents' footsteps one day. 165 00:14:57,730 --> 00:14:58,865 No loose ends, Ben. 166 00:15:04,804 --> 00:15:06,173 You heard Williams. 167 00:15:07,040 --> 00:15:08,575 The Agency's backing me. 168 00:15:08,575 --> 00:15:10,743 Deputy Director Williams is behind a steering wheel 169 00:15:10,743 --> 00:15:12,079 that isn't connected to an engine. 170 00:15:12,879 --> 00:15:13,913 What does that mean? 171 00:15:14,581 --> 00:15:16,349 Come on, Ben. 172 00:15:16,349 --> 00:15:18,151 You've been around long enough. 173 00:15:18,151 --> 00:15:19,452 The IG's the one that determines 174 00:15:19,452 --> 00:15:21,288 whether this gets sent to the DOJ. 175 00:15:21,288 --> 00:15:23,256 What's to refer? Farrah wasn't a double-agent. 176 00:15:24,591 --> 00:15:25,959 We've both been doing this a long time. 177 00:15:26,893 --> 00:15:27,927 Long enough to understand 178 00:15:27,927 --> 00:15:29,296 the human condition is not absolute. 179 00:15:30,363 --> 00:15:31,464 We're all inscrutable, Ben. 180 00:15:32,099 --> 00:15:33,166 Even Farrah. 181 00:15:33,166 --> 00:15:35,068 No, Farrah was clean as a whistle. 182 00:15:36,836 --> 00:15:38,305 I lived with her, I raised my son with her. 183 00:15:38,305 --> 00:15:39,406 I know that. 184 00:15:42,509 --> 00:15:43,910 So should I cancel my trip? 185 00:15:45,878 --> 00:15:47,780 Do I need to stay and fight? 186 00:15:47,780 --> 00:15:48,881 Unless you get some new evidence, 187 00:15:48,881 --> 00:15:49,983 there's not much we can do. 188 00:15:51,951 --> 00:15:53,153 It's in the wind now. 189 00:16:33,393 --> 00:16:34,494 I don't buy it. 190 00:16:35,262 --> 00:16:36,663 Talk to me, Farrah. 191 00:17:00,687 --> 00:17:02,522 Morning, George. 192 00:17:02,522 --> 00:17:04,457 Good morning, Mr. Malloy. 193 00:17:04,457 --> 00:17:05,958 Working hard to keep us safe? 194 00:17:05,958 --> 00:17:08,128 Yeah. 195 00:17:08,128 --> 00:17:10,263 What... My card doesn't work. 196 00:17:11,731 --> 00:17:14,601 Whoa! Ben Malloy, good to see you, man. 197 00:17:14,601 --> 00:17:16,269 How you doing man? You looking good. 198 00:17:16,269 --> 00:17:17,870 Come on, man. 199 00:17:17,870 --> 00:17:19,472 Do I know you? 200 00:17:19,472 --> 00:17:22,475 What? Come on, it's me, you don't recognize me? 201 00:17:22,475 --> 00:17:24,077 - No. - Oh, you want VIP access, 202 00:17:24,077 --> 00:17:25,145 but they've put a security restriction 203 00:17:25,145 --> 00:17:26,313 on your badge. 204 00:17:26,313 --> 00:17:27,914 How do you know that? 205 00:17:27,914 --> 00:17:29,149 Desmond Jackson. 206 00:17:29,149 --> 00:17:31,684 Although anybody who's anyone calls me Dez. 207 00:17:31,684 --> 00:17:33,753 Come on, man, you know that. 208 00:17:33,753 --> 00:17:34,987 We got it, George. 209 00:17:34,987 --> 00:17:36,656 We're good, we're good, we're good. You... 210 00:17:36,656 --> 00:17:37,757 Follow me fast, if you hesitate, 211 00:17:37,757 --> 00:17:38,891 I will leave you. 212 00:17:44,331 --> 00:17:46,933 So, we are the foremost information acquisitionists 213 00:17:46,933 --> 00:17:48,168 in the world. 214 00:17:48,168 --> 00:17:49,969 Here, and I think we can help. 215 00:17:49,969 --> 00:17:51,238 But I can only imagine 216 00:17:51,238 --> 00:17:52,572 what you're going through, Mr. Malloy. 217 00:17:53,506 --> 00:17:54,507 How do you know my name? 218 00:17:54,507 --> 00:17:55,942 And why the personal escort? 219 00:17:55,942 --> 00:17:57,777 You were the Chief of Station for the Baltics. 220 00:17:57,777 --> 00:17:59,812 I am really sorry about what happened, by the way. 221 00:17:59,812 --> 00:18:02,949 - Who restricted my access? - Anytime the IG investigates 222 00:18:02,949 --> 00:18:04,517 they're gonna clip your wings. 223 00:18:04,517 --> 00:18:06,786 I mean, we can sweep your system for bugs, 224 00:18:06,786 --> 00:18:08,655 it won't do much but it'd give you an edge. 225 00:18:08,655 --> 00:18:10,357 I'm not under formal investigation. 226 00:18:10,357 --> 00:18:11,824 Hey, look, 227 00:18:11,824 --> 00:18:12,792 Mr. Malloy, I'm no lawyer 228 00:18:12,792 --> 00:18:14,661 but if the IG decides to drop a bomb, 229 00:18:14,661 --> 00:18:15,862 you're in the blast radius. 230 00:18:19,899 --> 00:18:21,268 I need help. 231 00:18:22,669 --> 00:18:23,936 Did you know Farrah? 232 00:18:23,936 --> 00:18:25,938 Why do you think I'm helping you? 233 00:18:25,938 --> 00:18:27,307 She was one of the very best people 234 00:18:27,307 --> 00:18:28,608 I've ever worked for. 235 00:18:28,608 --> 00:18:30,943 And your son is something else in the IT field. 236 00:18:30,943 --> 00:18:32,445 - You should be proud. - I am. 237 00:18:34,247 --> 00:18:36,649 Hey. You don't need to hold my hand, I can do this. 238 00:18:38,985 --> 00:18:41,154 So you're familiar with running the latest modular 239 00:18:41,154 --> 00:18:42,889 mission applications to provide, amongst others, 240 00:18:42,889 --> 00:18:45,325 total CREST access and SIGINT functionality? 241 00:18:46,593 --> 00:18:47,627 Please. 242 00:18:48,060 --> 00:18:49,095 No, please. 243 00:18:51,564 --> 00:18:52,765 I need you to hold my hand. 244 00:19:00,106 --> 00:19:01,708 Okay, so, I'm running a broad sweep 245 00:19:01,708 --> 00:19:04,677 on any questionables operating in and around the area 246 00:19:04,677 --> 00:19:06,446 where your wife was killed. 247 00:19:08,815 --> 00:19:10,317 Know what a sociogram is? 248 00:19:10,317 --> 00:19:13,286 Yeah, it's a visual tool for charting 249 00:19:13,286 --> 00:19:14,787 relationships within groups. 250 00:19:14,887 --> 00:19:16,589 This ain't your first rodeo. 251 00:19:18,958 --> 00:19:20,593 All right, so we have got 252 00:19:20,593 --> 00:19:23,396 rainbow coalition of white and black hats, 253 00:19:23,396 --> 00:19:25,198 Hungarian TEK, 254 00:19:25,198 --> 00:19:27,534 Polish SKW intel, 255 00:19:27,534 --> 00:19:29,602 a former Chechen Kadyrovite, 256 00:19:29,602 --> 00:19:31,838 hell, we even got ourselves some former members 257 00:19:31,838 --> 00:19:33,139 of the Estonian KAPO. 258 00:19:34,241 --> 00:19:35,275 Huh. 259 00:19:45,452 --> 00:19:46,386 There is one other person 260 00:19:46,386 --> 00:19:48,087 who was around on the day Farrah died. 261 00:19:48,087 --> 00:19:50,890 Kharon Taramov. 262 00:19:50,890 --> 00:19:52,559 Any idea what he was doing in Hungary? 263 00:19:52,559 --> 00:19:54,193 - No. - Hm. 264 00:19:57,664 --> 00:19:59,065 You ever considered the Russians? 265 00:20:00,267 --> 00:20:03,035 I mean, FSB, GRU ain't a bunch of Boy Scouts. 266 00:20:03,035 --> 00:20:04,437 No, I know the Baltic chief. 267 00:20:04,437 --> 00:20:05,872 Evgeny Kalinakov? 268 00:20:05,872 --> 00:20:06,973 Yeah, that's not his thing. 269 00:20:08,040 --> 00:20:09,842 Killing people is not his thing? 270 00:20:10,377 --> 00:20:11,478 I didn't say that. 271 00:20:12,879 --> 00:20:14,281 Okay. 272 00:20:14,281 --> 00:20:16,583 I'll run a remote scan from your laptop. 273 00:20:16,583 --> 00:20:19,686 Give me a few days and we'll see who's been snooping. 274 00:21:03,663 --> 00:21:05,598 Did they force you to do this? 275 00:21:06,966 --> 00:21:08,601 Tell me you weren't involved. 276 00:21:14,441 --> 00:21:15,975 "Connect the dots..." 277 00:21:24,250 --> 00:21:25,284 Huh. 278 00:21:27,053 --> 00:21:28,321 Nick. 279 00:21:28,321 --> 00:21:30,523 - Hey, dad. - I'd begin to worry about you. 280 00:21:30,523 --> 00:21:31,824 Yeah. 281 00:21:31,824 --> 00:21:34,160 Yeah, reception's been shitty out here. 282 00:21:34,160 --> 00:21:36,696 Yeah, those French cell-towers get you every time. 283 00:21:36,696 --> 00:21:39,131 Actually, I'm... I'm not in France. 284 00:21:39,131 --> 00:21:41,334 What do you mean you're not in France? 285 00:21:41,334 --> 00:21:44,704 - Where are you? - I'm, uh... I'm in Croatia. 286 00:21:44,704 --> 00:21:47,840 Croatia? What are you doing there? 287 00:21:47,840 --> 00:21:49,376 Yeah, there's this girl. 288 00:21:49,376 --> 00:21:50,577 Uh-huh. 289 00:21:51,644 --> 00:21:53,613 Yup, there always is. 290 00:21:54,246 --> 00:21:55,715 Her name's Veronique. 291 00:21:55,715 --> 00:21:57,016 Right. 292 00:21:57,016 --> 00:21:59,318 She's chill. You'll like her. 293 00:21:59,318 --> 00:22:01,220 Oh, I'm sure I will. 294 00:22:01,220 --> 00:22:02,689 Yeah, look, I'm running a little late right now. 295 00:22:02,689 --> 00:22:04,357 Do you think we could meet 296 00:22:04,357 --> 00:22:06,693 - Thursday? - On Thursday? 297 00:22:06,693 --> 00:22:08,428 - I land on Monday. - I know. 298 00:22:08,428 --> 00:22:09,729 What am I going to do for four days? 299 00:22:09,729 --> 00:22:11,398 Look, please don't be pissed. 300 00:22:11,398 --> 00:22:14,033 No, I'm not. I mean, you're a grown man, 301 00:22:14,033 --> 00:22:15,502 you can make your own decisions. 302 00:22:17,236 --> 00:22:18,605 I just want to see you, that's all. 303 00:22:18,605 --> 00:22:20,607 We'll still meet up in France, okay? 304 00:22:20,607 --> 00:22:22,341 I can kill a couple... 305 00:22:22,341 --> 00:22:23,443 I said we'll still meet up in... 306 00:22:23,443 --> 00:22:25,445 Nick? 307 00:22:26,746 --> 00:22:27,814 Nick! 308 00:22:28,515 --> 00:22:29,849 Dad? 309 00:22:33,753 --> 00:22:34,787 I love you, kid. 310 00:22:36,288 --> 00:22:37,690 Don't get her pregnant. 311 00:22:37,690 --> 00:22:38,958 Okay. 312 00:22:38,958 --> 00:22:41,293 I'm proud of you. 313 00:22:41,293 --> 00:22:43,596 - Mon cheri. - Yeah. 314 00:22:50,603 --> 00:22:51,638 You're in Croatia? 315 00:22:52,338 --> 00:22:53,673 I'll go to Budapest. 316 00:22:54,807 --> 00:22:55,975 Kill a couple of days. 317 00:23:20,199 --> 00:23:22,068 You shouldn't be out here without a coat. 318 00:23:24,804 --> 00:23:27,239 I don't need a coat, when I have you. 319 00:23:32,278 --> 00:23:33,145 Mademoiselle, monsieur. 320 00:23:34,481 --> 00:23:35,582 Come on. 321 00:23:44,056 --> 00:23:45,324 Merci. 322 00:23:45,324 --> 00:23:46,425 You look great. 323 00:23:47,226 --> 00:23:48,260 Thank you. 324 00:23:56,035 --> 00:23:57,069 Merci. 325 00:24:04,410 --> 00:24:06,513 What secrets are darkening your brow? 326 00:24:08,781 --> 00:24:10,416 You know better than to ask me that. 327 00:24:13,920 --> 00:24:16,255 I'm probably just thinking about how lucky I am. 328 00:24:18,257 --> 00:24:21,661 Do you ever give that intuition of yours a rest? 329 00:24:22,962 --> 00:24:23,996 Hm... 330 00:24:25,632 --> 00:24:28,400 No. Especially around you. 331 00:24:29,201 --> 00:24:31,604 Speaking of, uh, intuition, 332 00:24:33,239 --> 00:24:34,641 what are you hiding? 333 00:24:35,808 --> 00:24:36,843 Remember, 334 00:24:38,044 --> 00:24:39,478 when we were "discovered"? 335 00:24:39,478 --> 00:24:42,348 Hm, yeah. Like two little kids caught necking? 336 00:24:42,348 --> 00:24:45,017 They said it would never work. 337 00:24:45,785 --> 00:24:47,787 A husband and a wife. 338 00:24:50,456 --> 00:24:51,658 You did, didn't you? 339 00:24:54,727 --> 00:24:57,864 - You did it? Well, hello. - Mm-hm. 340 00:24:59,398 --> 00:25:00,600 Mrs. Chief of Station. 341 00:25:04,236 --> 00:25:06,038 That little Algerian girl 342 00:25:06,038 --> 00:25:08,040 got smart. 343 00:25:08,040 --> 00:25:10,442 With the support of a wonderful husband... 344 00:25:10,442 --> 00:25:12,444 - Hey. - ...a loving son and 345 00:25:12,444 --> 00:25:14,046 - a bit of luck maybe? - Yeah. 346 00:25:14,046 --> 00:25:15,682 Now she deserves to celebrate. 347 00:25:16,749 --> 00:25:18,050 On that note... 348 00:25:25,758 --> 00:25:30,096 My grandfather bought these as a gift for my grandmother 349 00:25:30,096 --> 00:25:31,363 when they were married. 350 00:25:32,498 --> 00:25:33,633 Open it. 351 00:25:38,705 --> 00:25:42,074 Named after Fatima, beloved daughter of Muhammad. 352 00:25:42,074 --> 00:25:45,044 They're for protection and good fortune. 353 00:25:49,649 --> 00:25:51,550 I want you to keep it close to your heart, Ben. 354 00:25:52,652 --> 00:25:55,087 That way I will always be there with you. 355 00:26:05,865 --> 00:26:07,934 I'll never take it off. 356 00:26:09,235 --> 00:26:11,037 Keep it right next to my heart. 357 00:26:13,172 --> 00:26:14,573 I love you, Ben. 358 00:26:16,042 --> 00:26:17,076 I love you, Farrah. 359 00:27:34,954 --> 00:27:36,088 Did I wake you? 360 00:27:37,423 --> 00:27:39,425 You're the one on DC time. 361 00:27:39,425 --> 00:27:41,761 What would you say if I told you I was in town? 362 00:27:41,761 --> 00:27:43,763 I would say remember the restaurant on Gundel? 363 00:27:44,430 --> 00:27:45,464 Great coffee. 364 00:27:47,366 --> 00:27:48,500 Nine a.m. 365 00:28:05,151 --> 00:28:06,185 Look at you. 366 00:28:07,987 --> 00:28:09,789 You went from body armor to bespoke. 367 00:28:09,789 --> 00:28:11,724 Well, the new Chief has to look good. 368 00:28:11,724 --> 00:28:13,159 You deserve every bit of it. 369 00:28:18,630 --> 00:28:21,968 How's Nick? I hear he's landed a great job. 370 00:28:21,968 --> 00:28:24,737 Seems everybody's heard that. 371 00:28:26,205 --> 00:28:29,375 Oh, wow. Last time I saw him, he was this high. 372 00:28:30,342 --> 00:28:31,778 Please congratulate him for me. 373 00:28:31,778 --> 00:28:34,814 I will. We're meeting in Paris. 374 00:28:34,814 --> 00:28:36,382 That's the layover? 375 00:28:36,715 --> 00:28:37,850 Yes. 376 00:28:38,517 --> 00:28:40,152 Had a few days and, um, 377 00:28:40,152 --> 00:28:41,754 I wanted to talk to you about something. 378 00:28:45,858 --> 00:28:47,059 Thank you. 379 00:28:47,059 --> 00:28:48,160 You're welcome. 380 00:29:02,875 --> 00:29:04,010 You were saying? 381 00:29:05,644 --> 00:29:07,179 There've been some, um... 382 00:29:08,915 --> 00:29:11,250 things, that I want to talk to you about. 383 00:29:12,518 --> 00:29:15,487 We both know that the IG report is utter shit, 384 00:29:15,487 --> 00:29:16,622 but I can't discuss any... 385 00:29:16,622 --> 00:29:18,757 They're trying to blame Farrah. 386 00:29:18,757 --> 00:29:20,459 Blame her for the death of those agents. 387 00:29:20,459 --> 00:29:22,361 Right. 388 00:29:22,361 --> 00:29:24,463 That's, uh, a slap in the face. 389 00:29:24,463 --> 00:29:25,597 Yeah. 390 00:29:28,935 --> 00:29:31,537 What if her death wasn't an accident? 391 00:29:32,338 --> 00:29:33,372 Do you know something I don't? 392 00:29:36,542 --> 00:29:37,543 No. 393 00:29:37,543 --> 00:29:39,211 It's a feeling, a hunch. 394 00:29:40,880 --> 00:29:43,115 I do hate when you get those. 395 00:29:43,115 --> 00:29:46,385 John, what if everything we know about Farrah's death, 396 00:29:47,253 --> 00:29:48,320 is wrong? 397 00:29:51,557 --> 00:29:53,625 - Any evidence? - Not conclusive. 398 00:29:54,360 --> 00:29:56,728 John, I just feel like, um... 399 00:29:56,728 --> 00:29:58,330 I feel like we need to do... 400 00:29:59,065 --> 00:30:01,567 something. 401 00:30:01,567 --> 00:30:03,569 Well, we are not going to do anything. 402 00:30:05,304 --> 00:30:06,906 You're going to Paris and... 403 00:30:08,707 --> 00:30:11,177 I'll shake a few branches, see what falls out the tree. 404 00:30:14,446 --> 00:30:15,614 But, uh... 405 00:30:18,450 --> 00:30:20,486 I think it's important you spend time with your son. 406 00:30:24,756 --> 00:30:25,791 Thanks, John. 407 00:31:29,488 --> 00:31:30,522 Farrah! 408 00:32:00,719 --> 00:32:02,821 Hello, sir, how can I help you? 409 00:32:02,821 --> 00:32:04,523 I'm just looking, thank you. 410 00:32:04,523 --> 00:32:07,093 I'm afraid we're by appointment only, sir. 411 00:32:07,994 --> 00:32:09,861 I need to see Hitchens. 412 00:32:09,861 --> 00:32:11,563 There's no one here with that name. 413 00:32:14,166 --> 00:32:15,434 Tell him Jedburgh is here. 414 00:32:28,947 --> 00:32:30,049 Mm-hmm. 415 00:32:33,919 --> 00:32:34,953 Follow me. 416 00:32:43,062 --> 00:32:44,796 No, I'll get back to you on that one. 417 00:32:46,265 --> 00:32:48,300 Okay, I gotta go. I'll call you later. 418 00:32:52,704 --> 00:32:54,506 - Benjamin. - Hello, Hitch. 419 00:32:54,506 --> 00:32:56,475 - Could have called. - Would you have answered? 420 00:32:56,475 --> 00:32:57,909 No. 421 00:32:57,909 --> 00:33:00,646 But it would have given me time to run and hide. 422 00:33:00,646 --> 00:33:03,749 I supplied you as an operative, but this... 423 00:33:03,749 --> 00:33:05,317 I could lose my job helping you. 424 00:33:05,317 --> 00:33:06,918 I've got nowhere else to go. 425 00:33:08,254 --> 00:33:09,321 Besides, 426 00:33:09,321 --> 00:33:11,690 you knew Farrah as well as anyone. 427 00:33:11,690 --> 00:33:14,193 You never really know anyone in this trade, Ben. 428 00:33:22,834 --> 00:33:24,236 When Farrah died, 429 00:33:24,236 --> 00:33:27,005 she was wearing a replacement wedding ring. 430 00:33:27,005 --> 00:33:29,175 Nanotechnology. 431 00:33:29,175 --> 00:33:32,111 Test case item that never went into issue. 432 00:33:32,111 --> 00:33:34,380 I was looking after her original. 433 00:33:38,084 --> 00:33:40,086 We believe Evgeny's tech-team hacked it 434 00:33:40,086 --> 00:33:42,588 and were able to track Farrah's movements. 435 00:33:42,588 --> 00:33:44,356 So the explosion that killed Farrah, 436 00:33:45,091 --> 00:33:46,225 they knew she'd be there? 437 00:33:47,759 --> 00:33:49,027 Evgeny was sidelined. 438 00:33:49,027 --> 00:33:51,563 He was officially suspended from operations. 439 00:33:51,563 --> 00:33:54,966 Though he still holds court at the El Royale Casino. 440 00:33:56,335 --> 00:33:57,369 You keep it. 441 00:34:00,005 --> 00:34:01,873 When this is over, I'll be back. 442 00:34:03,342 --> 00:34:04,810 I hope so. 443 00:34:07,613 --> 00:34:10,048 I don't believe Farrah's death was an accident. 444 00:34:11,483 --> 00:34:13,752 There's a reason why the clandestine world 445 00:34:13,752 --> 00:34:16,588 is described as a wilderness of mirrors. 446 00:34:16,588 --> 00:34:17,989 I can do one thing for you. 447 00:34:19,057 --> 00:34:21,593 This is Farrah's emergency fund. 448 00:34:23,995 --> 00:34:26,265 It's the most useful thing I can give you. 449 00:34:28,066 --> 00:34:29,701 Parting gift in her memory. 450 00:34:32,871 --> 00:34:34,206 Use it to find Evgeny. 451 00:34:42,013 --> 00:34:43,048 Evgeny's cold. 452 00:34:43,749 --> 00:34:45,351 He wants to stay cold. 453 00:34:45,351 --> 00:34:47,819 If you want his focus, make a scene. 454 00:34:47,819 --> 00:34:49,888 You remember how to do that. 455 00:34:50,656 --> 00:34:52,057 Don't you, Ben? 456 00:35:15,614 --> 00:35:17,649 - Mr. M. - How did you get this number? 457 00:35:17,649 --> 00:35:19,218 Scanned your laptop. 458 00:35:19,218 --> 00:35:20,986 And what's the diagnosis? 459 00:35:20,986 --> 00:35:23,021 That thing is more infected 460 00:35:23,021 --> 00:35:25,224 than a botnet at a denial of service convention. 461 00:35:25,224 --> 00:35:27,526 - It's crazy. - What does that mean? 462 00:35:27,526 --> 00:35:29,895 So, whoever did this is sophisticated, 463 00:35:29,895 --> 00:35:30,962 so watch your ass. 464 00:35:31,797 --> 00:35:32,831 I'm gonna trash your laptop. 465 00:35:34,866 --> 00:35:36,502 Do it. 466 00:35:36,502 --> 00:35:42,408 โ™ช Something in my vein 467 00:35:42,408 --> 00:35:46,345 โ™ช Take back the words They say 468 00:35:46,345 --> 00:35:52,651 โ™ช You would never let go 469 00:35:56,988 --> 00:35:59,391 โ™ช Hear the words with ease โ™ช 470 00:36:16,375 --> 00:36:22,514 โ™ช Maybe it never happened โ™ช 471 00:36:34,426 --> 00:36:36,228 They said you had retired. 472 00:36:36,228 --> 00:36:37,963 They said the same about you. 473 00:36:37,963 --> 00:36:40,131 No, I am what you call... 474 00:36:40,832 --> 00:36:41,867 slow quitting. 475 00:36:43,769 --> 00:36:45,070 How did you get in? 476 00:36:45,070 --> 00:36:46,738 I gave Vadim a two million ruble bribe 477 00:36:46,738 --> 00:36:47,839 at the door. 478 00:36:48,707 --> 00:36:50,309 You know, I slipped him a $50. 479 00:36:51,009 --> 00:36:52,578 Oh, so you have cash. 480 00:36:55,213 --> 00:36:56,815 Is there any objection 481 00:36:56,815 --> 00:36:59,685 if I raise minimum stake to, uh... 482 00:37:00,819 --> 00:37:02,754 $5,000 US Dollars? 483 00:37:03,555 --> 00:37:04,590 Let's make it $10,000. 484 00:37:41,927 --> 00:37:43,061 Unlucky. 485 00:37:44,596 --> 00:37:47,699 As I think will be your Inspector General's report 486 00:37:47,699 --> 00:37:48,800 when it's released. 487 00:37:52,604 --> 00:37:53,872 I have some questions... 488 00:37:54,906 --> 00:37:55,941 about my wife. 489 00:37:57,443 --> 00:37:59,110 America, 490 00:37:59,110 --> 00:38:03,382 always, she is blaming other people for her problems. 491 00:38:03,382 --> 00:38:05,083 When she should be looking in mirror. 492 00:38:14,059 --> 00:38:15,126 The world has changed, Ben. 493 00:38:17,262 --> 00:38:19,398 We are enemies once more. 494 00:38:25,203 --> 00:38:27,072 We've never stopped being enemies. 495 00:38:29,307 --> 00:38:32,544 Means "stomach is ungrateful wench, 496 00:38:32,544 --> 00:38:36,648 "never remembers past favors, always wanting more." 497 00:38:38,049 --> 00:38:39,351 You should leave, Ben. 498 00:38:40,552 --> 00:38:42,621 Odds always favor the house. 499 00:38:46,057 --> 00:38:47,292 That was foolish, Evgeny. 500 00:39:11,349 --> 00:39:12,384 Hey! 501 00:39:37,609 --> 00:39:41,780 Why? Why you do this? 502 00:39:41,780 --> 00:39:45,116 - I want answers. - And I had winning hand. 503 00:39:45,116 --> 00:39:46,718 What do you know about Farrah's death? 504 00:39:48,454 --> 00:39:50,188 I'll bring you in from the cold, Evgeny. 505 00:39:52,691 --> 00:39:55,160 I'll burn you, and then I'll bury you. 506 00:39:57,295 --> 00:39:59,164 You have let heart... 507 00:40:00,131 --> 00:40:01,700 overrule common sense. 508 00:40:03,168 --> 00:40:05,871 It's very disappointing. 509 00:40:08,139 --> 00:40:09,307 You sure you don't want me to come? 510 00:40:09,307 --> 00:40:10,942 I'll be about an hour. 511 00:40:10,942 --> 00:40:14,112 Groceries, water, wine. 512 00:40:14,112 --> 00:40:16,615 I enjoy shopping. 513 00:40:16,615 --> 00:40:17,949 You have to work. 514 00:40:17,949 --> 00:40:19,518 I do, I do. 515 00:40:20,318 --> 00:40:21,720 And you do, so we're good. 516 00:40:23,489 --> 00:40:25,090 Thank you for the coffee, my love. 517 00:40:26,758 --> 00:40:29,528 Okay. 518 00:40:31,229 --> 00:40:32,397 No. 519 00:40:33,198 --> 00:40:34,232 Bye, Nick. 520 00:40:35,200 --> 00:40:36,201 See you in an hour? 521 00:40:36,201 --> 00:40:37,969 - Love you. - Love you. I love you. 522 00:41:20,411 --> 00:41:21,680 I knew you'd be back. 523 00:41:35,393 --> 00:41:36,628 Nicholas Malloy? 524 00:41:39,097 --> 00:41:40,298 My name is Jansson. 525 00:41:41,767 --> 00:41:43,034 I need you to come with me. 526 00:41:44,670 --> 00:41:46,371 Yeah, I'm not going anywhere. 527 00:41:46,371 --> 00:41:48,273 My girlfriend just left, she's gonna be back in a second. 528 00:41:48,273 --> 00:41:50,576 We'll send a secure escort for her. 529 00:41:50,576 --> 00:41:52,243 We're protecting her from the same foreign nationals 530 00:41:52,243 --> 00:41:53,511 that's been tracking you. 531 00:41:53,511 --> 00:41:55,446 This has something to do with my dad, doesn't it? 532 00:41:55,446 --> 00:41:57,515 I'm not at liberty to discuss the situation. 533 00:41:58,950 --> 00:41:59,985 But we have to go. 534 00:42:01,419 --> 00:42:03,421 What if I refuse? 535 00:42:03,421 --> 00:42:04,856 I wouldn't suggest that, sir. 536 00:42:36,454 --> 00:42:38,724 - You have ruined my evening. - Fuck you. 537 00:42:39,658 --> 00:42:40,892 You've ruined my life. 538 00:42:40,892 --> 00:42:43,762 Ben, this is not like you. 539 00:42:43,762 --> 00:42:45,296 I know it was you. 540 00:42:46,832 --> 00:42:49,300 Oh and that is what you have come here to do, hm? 541 00:42:49,300 --> 00:42:50,769 To avenge Farrah? 542 00:42:50,769 --> 00:42:51,903 Nyet, nyet. 543 00:42:53,138 --> 00:42:54,740 Why... Why... Why you come here? 544 00:42:55,406 --> 00:42:56,775 You are too experienced 545 00:42:56,775 --> 00:42:58,576 to start conflict without provocation. 546 00:42:59,510 --> 00:43:01,279 You are not on assignment. 547 00:43:01,279 --> 00:43:03,114 No one would let you operate like this. 548 00:43:03,548 --> 00:43:04,582 No, no. 549 00:43:05,984 --> 00:43:08,920 You have come to clear her name, haven't you? 550 00:43:18,329 --> 00:43:19,364 Hey. 551 00:43:31,943 --> 00:43:33,378 I know it was you Evgeny. 552 00:43:34,612 --> 00:43:36,882 I know about the other assets, the accidents. 553 00:43:36,882 --> 00:43:38,149 I know you killed them all. 554 00:43:38,149 --> 00:43:40,118 Ben, Ben, Ben... 555 00:43:42,921 --> 00:43:46,825 We have walked the same path for decades, 556 00:43:46,825 --> 00:43:50,328 we do same operations for opposite sides of camp. 557 00:43:50,328 --> 00:43:51,462 We are different 558 00:43:51,462 --> 00:43:53,865 but, on this point, 559 00:43:53,865 --> 00:43:56,634 you could not be more wrong. 560 00:44:02,708 --> 00:44:05,844 This... These are who you're talking about? 561 00:44:05,844 --> 00:44:08,079 Half-dozen active agents 562 00:44:08,079 --> 00:44:10,148 killed in the last few months, yes? 563 00:44:10,148 --> 00:44:12,350 Yeah, with your signature all over it. 564 00:44:12,350 --> 00:44:13,551 We have footage. 565 00:44:13,551 --> 00:44:16,021 Was damaged. We clean up a few frames. 566 00:44:28,399 --> 00:44:29,434 Former FSB. 567 00:44:29,434 --> 00:44:30,501 Your guy. 568 00:44:32,137 --> 00:44:33,171 Gonna admit it, Evgeny? 569 00:44:33,939 --> 00:44:34,973 Say it. 570 00:44:35,907 --> 00:44:36,942 No. 571 00:44:37,843 --> 00:44:39,544 I swear on mother's grave. 572 00:44:39,544 --> 00:44:42,680 He does not work for us. 573 00:44:42,680 --> 00:44:44,115 Then who is responsible? 574 00:44:48,987 --> 00:44:52,257 You remember when you were stationed in Macedonia, yes? 575 00:44:52,257 --> 00:44:53,892 Yes, I'd like to forget. 576 00:44:53,892 --> 00:44:55,626 Well, then you will recall 577 00:44:55,626 --> 00:44:59,397 how Alexander the Great came to power of throne. 578 00:44:59,397 --> 00:45:01,299 His father, Philip, was killed, 579 00:45:01,299 --> 00:45:02,868 murdered, double-crossed, 580 00:45:02,868 --> 00:45:04,736 by best friend. 581 00:45:11,676 --> 00:45:14,312 Evgeny, Evgeny! 582 00:45:16,347 --> 00:45:17,648 Go, Ben! Get out! 583 00:46:00,291 --> 00:46:03,494 Branca! It's Ben, listen to me. 584 00:46:09,067 --> 00:46:10,101 Triangulate this call 585 00:46:10,101 --> 00:46:11,369 and get here as soon as you can. 586 00:46:12,904 --> 00:46:14,239 Come on! 587 00:47:00,085 --> 00:47:01,786 That's enough! 588 00:47:10,128 --> 00:47:11,429 How'd you get here so fast? 589 00:47:26,978 --> 00:47:29,247 You are one lucky sod, Ben. 590 00:47:29,247 --> 00:47:31,349 An FSB kill-team rarely fails. 591 00:47:31,917 --> 00:47:33,084 I know. 592 00:47:36,554 --> 00:47:38,089 How'd you get here so quickly, John? 593 00:47:38,856 --> 00:47:40,158 We were tracking Evgeny. 594 00:47:45,563 --> 00:47:46,731 Farrah was murdered. 595 00:47:46,731 --> 00:47:49,300 I know it now. We were set up. 596 00:47:49,300 --> 00:47:51,569 - By who? - I don't know. 597 00:47:51,569 --> 00:47:53,538 Thought it was the Russians, but I'm not so sure anymore. 598 00:47:55,006 --> 00:47:56,307 Well you know you can't trust him. 599 00:47:56,307 --> 00:47:57,408 He's old-school. 600 00:47:58,143 --> 00:48:00,211 Just like you, Ben. 601 00:48:00,211 --> 00:48:01,812 I think it's best you lay low. 602 00:48:01,812 --> 00:48:03,581 I'll take you to a secure location. 603 00:48:12,390 --> 00:48:13,925 Can you tell me what's going on? 604 00:48:13,925 --> 00:48:16,261 I mean, we've been driving for the last three hours. 605 00:48:16,261 --> 00:48:17,996 Are you gonna tell me my father's in the care 606 00:48:17,996 --> 00:48:19,097 and custody of Ground Branch? 607 00:48:19,097 --> 00:48:20,398 Like... Like you guys always do? 608 00:48:20,398 --> 00:48:21,967 Your father talk much about his work? 609 00:48:21,967 --> 00:48:23,901 Is it Syrians? Is it the Serbians? 610 00:48:25,536 --> 00:48:26,938 Am I allowed to know? 611 00:48:26,938 --> 00:48:29,440 Well, seeing that you're family... 612 00:48:29,440 --> 00:48:31,776 There's a rogue element to the FSB. 613 00:48:31,776 --> 00:48:33,211 They tried to kill your father. 614 00:48:34,045 --> 00:48:35,380 Not an easy task. 615 00:48:37,682 --> 00:48:38,849 So what do you want with me? 616 00:48:38,849 --> 00:48:40,285 You're next on the list. 617 00:48:40,285 --> 00:48:41,619 Wait, hold... If I'm next on the list, 618 00:48:41,619 --> 00:48:42,988 what happens to my girlfriend? 619 00:48:42,988 --> 00:48:43,989 - No, no, no, she... - We just left her behind. 620 00:48:43,989 --> 00:48:45,790 She's fine. 621 00:48:45,790 --> 00:48:47,192 We have someone watching her. 622 00:49:00,671 --> 00:49:02,173 I need a sat phone to call Nick. 623 00:49:02,173 --> 00:49:04,209 I've already sent a go team to retrieve him. 624 00:49:07,445 --> 00:49:08,479 How? 625 00:49:10,281 --> 00:49:12,583 Root access allowed us to geolocate his phone. 626 00:49:12,583 --> 00:49:14,485 I already briefed Director Williams. 627 00:49:23,061 --> 00:49:24,395 Welcome aboard, Ben. 628 00:49:36,107 --> 00:49:37,142 It's right here. 629 00:49:38,743 --> 00:49:39,844 What is this? 630 00:49:39,844 --> 00:49:41,179 Trust me. 631 00:49:41,179 --> 00:49:42,913 It's better you're here with us than out there. 632 00:50:01,599 --> 00:50:02,633 Okay. 633 00:50:30,661 --> 00:50:31,929 I wanna thank you, John. 634 00:50:34,832 --> 00:50:36,301 I should be the one thanking you. 635 00:50:37,635 --> 00:50:39,237 Your visit here outed an operation 636 00:50:39,237 --> 00:50:40,338 we never saw coming. 637 00:50:41,372 --> 00:50:43,474 Apparently the men who shot Evgeny 638 00:50:43,474 --> 00:50:45,476 were Chechen assassins 639 00:50:45,476 --> 00:50:47,712 associated with the Wagner Group. 640 00:50:47,712 --> 00:50:48,813 Yeah, but why? 641 00:50:49,747 --> 00:50:51,416 Intel suggests they... 642 00:50:52,350 --> 00:50:53,718 were looking for something. 643 00:50:55,052 --> 00:50:56,087 Something... 644 00:50:56,821 --> 00:50:57,888 you might have. 645 00:50:57,888 --> 00:50:59,224 That I might have? 646 00:51:00,825 --> 00:51:02,893 Did Evgeny or the others ever ask you for anything? 647 00:51:03,894 --> 00:51:05,263 No, nothing. 648 00:51:06,464 --> 00:51:07,732 John, I went to them. 649 00:51:08,733 --> 00:51:09,934 They never asked you for anything? 650 00:51:09,934 --> 00:51:11,736 No, I was the one doing the asking. 651 00:51:18,643 --> 00:51:20,678 Did Farrah give you something before she died? 652 00:51:23,013 --> 00:51:24,615 What the hell would she give me? 653 00:51:24,615 --> 00:51:25,716 I don't know, Ben. 654 00:51:27,152 --> 00:51:28,186 You tell me. 655 00:51:34,159 --> 00:51:35,926 No, she didn't give me anything. 656 00:51:40,198 --> 00:51:41,766 Look, I need to speak to Nick. 657 00:51:43,201 --> 00:51:45,270 There's a satellite phone downstairs. 658 00:52:05,756 --> 00:52:07,558 My father's not coming, is he? 659 00:52:10,561 --> 00:52:12,062 You want the truth or a lie? 660 00:52:23,374 --> 00:52:24,775 I don't want to kill you, Nick, 661 00:52:25,310 --> 00:52:26,577 but I will. 662 00:52:50,435 --> 00:52:51,469 Sit down. 663 00:52:58,243 --> 00:52:59,610 Fuckin' amateurs. 664 00:53:12,857 --> 00:53:14,392 It'll never be enough, John. 665 00:53:17,161 --> 00:53:18,563 Whatever they offer you... 666 00:53:20,298 --> 00:53:21,499 never be enough. 667 00:53:38,649 --> 00:53:40,951 Ben, why weren't you honest with me 668 00:53:40,951 --> 00:53:42,720 when I asked you if you knew anything? 669 00:53:45,390 --> 00:53:47,258 You're a fuckin' traitor, John. 670 00:53:48,559 --> 00:53:50,361 Eight years we worked together, 671 00:53:51,696 --> 00:53:53,030 and I trusted you. 672 00:53:56,000 --> 00:53:57,034 I had your back. 673 00:53:58,836 --> 00:54:00,338 I'm only going to ask you one more time. 674 00:54:01,372 --> 00:54:02,840 What did Farrah give you? 675 00:54:02,840 --> 00:54:03,941 She gave me a son. 676 00:54:04,575 --> 00:54:06,010 She gave me a home. 677 00:54:08,178 --> 00:54:09,547 She gave me a life. 678 00:54:12,550 --> 00:54:13,584 Leave us. 679 00:54:30,701 --> 00:54:32,202 You know my history, John. 680 00:54:33,504 --> 00:54:35,205 You know what I'm capable of. 681 00:54:37,007 --> 00:54:38,042 You should just kill me. 682 00:54:52,557 --> 00:54:54,325 You should watch your back, John. 683 00:54:54,325 --> 00:54:56,226 I don't really think that you're in a position 684 00:54:56,226 --> 00:54:57,728 to be making threats. 685 00:55:05,570 --> 00:55:07,438 You know she was, uh... 686 00:55:08,539 --> 00:55:09,974 a honeytrap, right? 687 00:55:11,976 --> 00:55:13,911 She used to fuck the enemy. 688 00:55:15,112 --> 00:55:19,817 That is why Evgeny felt so sorry for you. 689 00:55:19,817 --> 00:55:22,019 He had empathy. 690 00:55:26,424 --> 00:55:27,458 Am I done? 691 00:55:43,808 --> 00:55:46,143 You always lived in a dark place, John. 692 00:55:47,011 --> 00:55:48,045 No joy. 693 00:55:48,679 --> 00:55:49,880 No love. 694 00:56:06,531 --> 00:56:07,865 What did Farrah give you? 695 00:56:09,967 --> 00:56:12,069 Hm? What did she give you? 696 00:56:39,897 --> 00:56:40,931 What did Farrah give you? 697 00:56:43,468 --> 00:56:44,502 What did Farrah give you? 698 00:56:54,912 --> 00:56:56,947 John! Fuck you! 699 00:56:59,049 --> 00:57:01,118 What the fuck did she give you? 700 00:57:17,334 --> 00:57:19,036 They have him at the safehouse. 701 00:57:30,548 --> 00:57:32,149 Let's see if Nick... 702 00:57:33,217 --> 00:57:34,785 can handle the same pain as you. 703 00:57:38,455 --> 00:57:40,057 You fuckin' touch him... 704 00:57:42,226 --> 00:57:44,495 I'll kill everything you love, John. 705 00:58:10,988 --> 00:58:12,189 You were there. 706 00:58:13,724 --> 00:58:15,626 That was you at the cafe, wasn't it? 707 00:58:20,097 --> 00:58:23,000 - What's your name? - Why does it matter? 708 00:58:23,000 --> 00:58:25,703 I like to know the name of the people I'm gonna kill. 709 00:58:28,338 --> 00:58:32,042 Ah, you Americans think you are so powerful. 710 00:58:34,511 --> 00:58:36,781 Let me tell you a little story, my friend. 711 00:58:38,015 --> 00:58:39,249 In the 1980s, 712 00:58:39,249 --> 00:58:42,853 the head of the CIA was captured by Hezbollah. 713 00:58:44,121 --> 00:58:46,557 Tortured to death. 714 00:58:46,557 --> 00:58:50,160 A few weeks later, the head of the KGB was captured. 715 00:58:52,196 --> 00:58:57,201 The KGB kidnapped a relative of the leader of Hezbollah. 716 00:58:57,201 --> 00:58:59,036 And kept sending body parts. 717 00:59:00,705 --> 00:59:01,739 A finger, 718 00:59:02,506 --> 00:59:03,540 a thumb. 719 00:59:06,276 --> 00:59:09,747 The head of the KGB was released unharmed. 720 00:59:18,689 --> 00:59:21,692 You will never beat us. 721 00:59:21,692 --> 00:59:24,061 We're not playing by the same rule. 722 00:59:57,862 --> 00:59:58,896 You're Krystyna... 723 01:00:00,230 --> 01:00:01,265 Kowerski. 724 01:00:04,935 --> 01:00:07,171 How do I know you're not a black hat? 725 01:00:07,171 --> 01:00:09,640 I don't work with Chechens. I kill them. 726 01:00:10,240 --> 01:00:11,508 Where's my son? 727 01:00:11,508 --> 01:00:12,609 Hm... 728 01:00:15,713 --> 01:00:17,614 You're too weak to leave the way I came. 729 01:00:18,515 --> 01:00:19,950 Listen, 730 01:00:19,950 --> 01:00:22,820 you're gonna have to focus on what we do next, all right? 731 01:00:22,820 --> 01:00:24,822 There are shooters up there. 732 01:00:24,822 --> 01:00:26,957 And they're waiting for us. 733 01:00:26,957 --> 01:00:28,058 - Can you move fast? - Yeah, let's go. 734 01:00:28,058 --> 01:00:29,559 - You sure? - Yeah, let's go. 735 01:00:29,559 --> 01:00:31,829 Okay. You follow me. 736 01:00:31,829 --> 01:00:32,930 - Come on. - Yeah, go. 737 01:00:42,039 --> 01:00:43,941 Those men up there are not CIA. 738 01:00:50,480 --> 01:00:51,615 Stay with me. 739 01:01:04,628 --> 01:01:05,730 Get in the Zodiac! 740 01:02:55,940 --> 01:02:56,974 Nice work. 741 01:02:59,844 --> 01:03:01,578 Took your sweet time. 742 01:03:02,412 --> 01:03:04,148 You had it under control. 743 01:03:04,148 --> 01:03:05,615 We need to go. 744 01:03:47,324 --> 01:03:49,826 You've been following me since I arrived, haven't you? 745 01:03:49,826 --> 01:03:52,529 You were on the motorcycle. 746 01:03:52,529 --> 01:03:54,531 How do I know I can trust you? 747 01:03:54,531 --> 01:03:56,433 I risked my ass, 748 01:03:56,433 --> 01:03:58,602 and killed eight Chechen contractors, 749 01:03:59,469 --> 01:04:01,105 I saved your life back there. 750 01:04:01,105 --> 01:04:03,207 Choose your next accusation carefully. 751 01:04:04,074 --> 01:04:05,509 Thank you. 752 01:04:05,509 --> 01:04:06,610 It's my pleasure. 753 01:04:27,464 --> 01:04:30,367 - I need to find my son. - You need to listen. 754 01:04:30,367 --> 01:04:33,403 Your wife gave me specific instructions. 755 01:04:33,403 --> 01:04:35,039 Do you have the hand of Fatima? 756 01:04:36,673 --> 01:04:38,208 The hand of Fatima? 757 01:04:38,208 --> 01:04:39,409 Yes. 758 01:04:40,844 --> 01:04:42,712 Yes, I do. 759 01:04:44,014 --> 01:04:46,083 - This? - Very good. 760 01:04:46,083 --> 01:04:48,718 You have the key, and I have the address. 761 01:04:50,487 --> 01:04:51,855 If I wasn't wearing it... 762 01:04:52,489 --> 01:04:53,958 But you are, Ben. 763 01:04:53,958 --> 01:04:55,692 And Farrah told me that. 764 01:04:56,826 --> 01:04:58,495 The men who took your son 765 01:04:58,495 --> 01:05:00,230 are the men who betrayed Farrah. 766 01:05:15,212 --> 01:05:16,246 Please. 767 01:05:17,814 --> 01:05:19,083 You don't have to do this. 768 01:05:21,518 --> 01:05:22,552 You can let me go. 769 01:05:24,221 --> 01:05:25,755 It's complicated, Nick. 770 01:05:27,357 --> 01:05:28,858 I'm just following orders. 771 01:05:33,863 --> 01:05:35,966 How come you haven't shown yourself until now? 772 01:05:38,835 --> 01:05:39,970 Farrah ran a stable 773 01:05:39,970 --> 01:05:42,272 of deep cover intelligence assets. 774 01:05:42,272 --> 01:05:43,540 She was about to expose 775 01:05:43,540 --> 01:05:46,610 a complex money laundering operation 776 01:05:46,610 --> 01:05:48,012 that linked the Central Bank of Russia 777 01:05:48,012 --> 01:05:50,814 to a whole host of NATO countries. 778 01:05:50,814 --> 01:05:53,217 She said the expose would be like the Panama Papers 779 01:05:53,217 --> 01:05:54,351 on steroids. 780 01:05:54,351 --> 01:05:55,885 Why didn't she tell me? 781 01:05:58,055 --> 01:05:59,889 'Cause she discovered a rogue US operative 782 01:05:59,889 --> 01:06:01,992 was at the center of it all. 783 01:06:01,992 --> 01:06:04,494 One who played all sides against each other. 784 01:06:04,494 --> 01:06:06,296 So you were one of her informants? 785 01:06:08,598 --> 01:06:10,334 There were seven people on her asset list. 786 01:06:12,036 --> 01:06:14,304 I'm the only one still alive. 787 01:06:14,304 --> 01:06:16,573 You chose to break cover, for me. 788 01:06:17,041 --> 01:06:18,075 Why? 789 01:06:21,311 --> 01:06:23,680 I made a promise to your wife. 790 01:06:23,680 --> 01:06:26,116 She was there for me when I needed her. 791 01:06:30,154 --> 01:06:31,655 With my help, you can end this, 792 01:06:33,257 --> 01:06:34,291 I promise. 793 01:06:44,334 --> 01:06:47,204 Branca wants to talk to you, brother. 794 01:06:50,274 --> 01:06:51,541 I'mma wait outside. 795 01:07:12,662 --> 01:07:13,697 You look like her. 796 01:07:15,999 --> 01:07:18,235 You killed her, didn't you? 797 01:07:18,235 --> 01:07:20,804 Her biggest mistake was that she trusted me. 798 01:07:23,840 --> 01:07:25,975 I'll kill you. 799 01:07:27,611 --> 01:07:28,945 See how easy it is? 800 01:07:28,945 --> 01:07:30,747 We all have it inside of us. 801 01:07:30,747 --> 01:07:33,350 All we need is the right motivation. 802 01:07:43,627 --> 01:07:45,395 I promise you, 803 01:07:45,395 --> 01:07:47,030 you're not going to get away with it. 804 01:07:48,365 --> 01:07:50,134 Hm. 805 01:07:50,134 --> 01:07:52,869 What was it that she left for you and your father? 806 01:07:55,038 --> 01:07:56,072 I don't know. 807 01:07:59,676 --> 01:08:01,111 I actually believe you. 808 01:08:03,012 --> 01:08:04,414 But it doesn't matter now. 809 01:08:43,953 --> 01:08:45,955 Farrah wanted you to open this. 810 01:08:45,955 --> 01:08:47,056 Not me. 811 01:08:51,628 --> 01:08:52,662 "OA." 812 01:08:54,298 --> 01:08:55,665 Occultis aperta. 813 01:08:56,733 --> 01:08:58,302 "Hidden in plain sight." 814 01:08:58,302 --> 01:09:00,570 Farrah's idea of a joke. 815 01:09:02,739 --> 01:09:03,773 You have the key. 816 01:10:06,536 --> 01:10:07,971 You knew her before. 817 01:10:10,640 --> 01:10:12,976 Before Guantanamo, 818 01:10:12,976 --> 01:10:14,944 the US sent "high value" detainees 819 01:10:14,944 --> 01:10:17,481 to Poland for interrogation. 820 01:10:17,481 --> 01:10:20,049 Farrah was straight out of university. 821 01:10:20,049 --> 01:10:21,651 She spoke fluent Arabic, 822 01:10:21,651 --> 01:10:23,520 we were the only women there. 823 01:10:25,822 --> 01:10:27,056 We were friends. 824 01:10:29,693 --> 01:10:32,329 Our careers mirrored each other, you know. 825 01:10:32,329 --> 01:10:34,331 Farrah's with the CIA, 826 01:10:35,131 --> 01:10:36,666 and mine with GROM. 827 01:10:39,836 --> 01:10:42,205 I always had deep respect for her. 828 01:10:46,075 --> 01:10:47,577 She never mentioned you. 829 01:10:47,577 --> 01:10:50,847 You never really know a person in this profession... right? 830 01:10:52,516 --> 01:10:54,117 Mm-hmm. 831 01:10:54,117 --> 01:10:58,187 Your wife always had wonderful taste. 832 01:11:00,457 --> 01:11:01,958 How long did she know? 833 01:11:01,958 --> 01:11:04,294 Farrah was an excellent judge of human nature. 834 01:11:05,729 --> 01:11:06,830 I think she would have suspected 835 01:11:06,830 --> 01:11:09,466 Branca was dirty for some time. 836 01:11:09,466 --> 01:11:11,034 So she was protecting me. 837 01:11:13,903 --> 01:11:15,271 But I couldn't protect her. 838 01:11:16,105 --> 01:11:17,106 Or Nick. 839 01:11:18,442 --> 01:11:20,310 You're doing what needs to be done right now. 840 01:11:20,310 --> 01:11:22,245 It's all that matters. 841 01:11:28,918 --> 01:11:29,953 Look at this. 842 01:11:51,408 --> 01:11:53,242 That's a list of money being funneled 843 01:11:53,242 --> 01:11:56,980 - through LLCs, cut-outs... - Agency fronts? 844 01:11:57,447 --> 01:11:58,915 Branca's. 845 01:11:58,915 --> 01:12:00,350 He appears to be on the payroll 846 01:12:00,350 --> 01:12:03,853 of at least five other foreign intelligence agencies, 847 01:12:03,853 --> 01:12:05,689 along with someone else. 848 01:12:09,359 --> 01:12:11,428 Holy shit. 849 01:12:11,428 --> 01:12:13,229 No... 850 01:12:13,229 --> 01:12:16,533 Farrah discovered that the Deputy Director of the CIA 851 01:12:16,533 --> 01:12:18,568 is a rogue agent. 852 01:12:18,568 --> 01:12:20,103 This is what they're looking for. 853 01:12:20,103 --> 01:12:22,372 He's running the whole thing. 854 01:12:22,372 --> 01:12:24,508 Branca's just a glorified foot soldier... 855 01:12:24,508 --> 01:12:25,642 Mm-hm. 856 01:12:26,610 --> 01:12:28,077 - Hm. - What's that? 857 01:12:28,077 --> 01:12:31,548 I don't know, looks like some sort of modified BIGOT List. 858 01:12:39,423 --> 01:12:41,458 Maybe that's a mistake, I mean... 859 01:12:41,458 --> 01:12:42,992 she was a handler, after all. 860 01:12:52,802 --> 01:12:54,871 Oh, Farrah, Farrah. 861 01:12:58,542 --> 01:13:00,209 She wanted you to see this. 862 01:13:00,209 --> 01:13:01,811 She was working with them the whole time. 863 01:13:01,811 --> 01:13:04,180 You don't know that Ben, I mean did she... 864 01:13:25,569 --> 01:13:27,571 John. It's Ben. 865 01:13:29,405 --> 01:13:31,340 I got what you're looking for. 866 01:13:31,340 --> 01:13:32,442 I'm glad to hear that, Ben. 867 01:13:32,442 --> 01:13:33,777 I want to speak to Nick. 868 01:13:33,777 --> 01:13:36,913 I'll text you a time and location. 869 01:13:38,014 --> 01:13:39,415 I'll reckon we'll make a trade. 870 01:13:49,926 --> 01:13:51,828 That's an old bauxite factory. 871 01:13:51,828 --> 01:13:53,530 There is a safehouse 872 01:13:53,530 --> 01:13:55,364 the Americans use near there. 873 01:13:57,567 --> 01:13:59,135 You know they'll kill you. 874 01:13:59,135 --> 01:14:00,704 Once they get what they want. 875 01:14:02,371 --> 01:14:04,107 I'm willing to take that chance. 876 01:14:14,283 --> 01:14:15,685 I'm sensing some anger. 877 01:14:17,020 --> 01:14:18,387 Yeah. I'm a tad pissed off 878 01:14:18,387 --> 01:14:20,790 my wife turned out to be a double-agent. 879 01:14:20,790 --> 01:14:23,192 Are you mad about that or because she had self-agency? 880 01:14:24,828 --> 01:14:26,229 Don't gimme that crap. 881 01:14:26,229 --> 01:14:28,231 Your wife did her own thing. 882 01:14:28,231 --> 01:14:30,233 She ran her own ops and she made the calls 883 01:14:30,233 --> 01:14:32,569 and she never talked about anything ever. 884 01:14:32,569 --> 01:14:34,203 And look where that got her. 885 01:14:34,203 --> 01:14:36,339 Maybe it's not what you think it is. 886 01:14:36,339 --> 01:14:38,074 It's exactly what I think it is. 887 01:14:40,043 --> 01:14:41,210 So what's your plan? 888 01:14:41,210 --> 01:14:43,847 Give 'em what they want and I get my son. 889 01:14:43,847 --> 01:14:45,582 You do know that once they make the trade 890 01:14:45,582 --> 01:14:46,716 you're dead, right? 891 01:14:46,716 --> 01:14:48,484 And if you give them Farrah's laptop, 892 01:14:48,484 --> 01:14:50,119 her death would have been for nothing. 893 01:14:54,023 --> 01:14:55,358 This isn't your fight. 894 01:14:55,358 --> 01:14:57,561 True. 895 01:14:57,561 --> 01:14:59,763 But if anything goes wrong, they'll come for me. 896 01:15:00,930 --> 01:15:02,599 Not if we're smart about this. 897 01:15:13,509 --> 01:15:14,544 I'll drive. 898 01:15:24,187 --> 01:15:26,623 Yo, Mr. ML, How was Hungary? 899 01:15:26,623 --> 01:15:28,157 It's good, good. How's Virginia? 900 01:15:28,157 --> 01:15:30,126 I wouldn't know. I'm in London. 901 01:15:30,126 --> 01:15:31,695 - Embassy's a lot bigger... - Yeah. 902 01:15:31,695 --> 01:15:32,428 - ...than I thought actually. - I'm a little busy, listen. 903 01:15:32,428 --> 01:15:33,563 I'm sending you a link. 904 01:15:33,563 --> 01:15:34,931 How pressing is this? 905 01:15:34,931 --> 01:15:36,199 Life or death. 906 01:15:36,199 --> 01:15:37,767 You need to look at it now. 907 01:15:37,767 --> 01:15:39,335 This thing is rotten to the top. 908 01:15:40,169 --> 01:15:41,204 On it. 909 01:15:42,438 --> 01:15:43,472 Thanks. 910 01:15:53,149 --> 01:15:54,550 Oh, my God. 911 01:17:42,325 --> 01:17:43,359 John. 912 01:17:45,594 --> 01:17:46,629 Ben. 913 01:18:11,187 --> 01:18:12,288 I'm sorry. 914 01:18:12,288 --> 01:18:13,790 Get in the car, Nick. 915 01:18:21,798 --> 01:18:22,832 See? 916 01:18:24,000 --> 01:18:25,334 It's not so bad. 917 01:18:26,469 --> 01:18:27,536 Working together again. 918 01:18:28,805 --> 01:18:31,474 It's like the good old days. 919 01:18:31,474 --> 01:18:34,143 I get what I want, and you get what you want. 920 01:18:35,011 --> 01:18:36,045 Everybody's happy. 921 01:18:37,814 --> 01:18:39,048 I leave here today, 922 01:18:40,649 --> 01:18:42,318 you never hear from me again. 923 01:18:45,021 --> 01:18:46,055 I know. 924 01:19:15,251 --> 01:19:18,354 Fuck! 925 01:19:24,727 --> 01:19:25,761 It's empty. 926 01:19:26,863 --> 01:19:27,897 Nick. 927 01:19:30,466 --> 01:19:32,668 He has the backpack. 928 01:19:32,668 --> 01:19:34,403 If we don't get it, you don't get paid. 929 01:19:41,210 --> 01:19:42,245 Come on. 930 01:19:57,793 --> 01:19:58,828 Hold on! 931 01:20:02,198 --> 01:20:03,732 Nick, get down! 932 01:20:07,236 --> 01:20:09,172 Uh, Dad, Dad, what do I do, Dad? 933 01:20:09,172 --> 01:20:11,340 - I drive, you shoot. - Shoot? 934 01:20:20,216 --> 01:20:22,085 The man in that car is a trained assassin. 935 01:20:22,085 --> 01:20:23,519 He wants to kill us. 936 01:20:23,519 --> 01:20:25,654 And he will if we don't kill him first. 937 01:20:33,196 --> 01:20:34,297 Shoot, Nick! 938 01:20:37,233 --> 01:20:38,267 Fuck! 939 01:21:22,845 --> 01:21:24,380 Ah, shit! 940 01:21:24,380 --> 01:21:26,215 - I said shoot, shoot, Nick! - It's empty! 941 01:21:38,661 --> 01:21:39,895 Below the barrel, 942 01:21:39,895 --> 01:21:41,330 the grenade launcher, you've got one shot. 943 01:22:01,484 --> 01:22:02,751 They're gaining on us. 944 01:22:09,425 --> 01:22:10,626 I ever teach you 945 01:22:10,626 --> 01:22:11,995 the precision immobilization technique? 946 01:22:11,995 --> 01:22:13,096 The PIT maneuver? 947 01:22:17,833 --> 01:22:19,368 Watch out! 948 01:22:28,044 --> 01:22:29,545 Motherfucker! 949 01:23:13,456 --> 01:23:16,092 I regret not killing your son when I had the chance. 950 01:23:18,461 --> 01:23:20,029 But at least, 951 01:23:20,029 --> 01:23:22,631 I got your wife. 952 01:23:35,411 --> 01:23:36,445 Let's go, Nick. 953 01:23:48,191 --> 01:23:49,225 Good job. 954 01:23:59,001 --> 01:24:00,236 What happened to Branca? 955 01:24:01,036 --> 01:24:02,071 I don't know. 956 01:24:03,706 --> 01:24:05,208 Rats have a habit of surviving. 957 01:24:07,310 --> 01:24:09,145 Wait. You're going back? 958 01:24:11,013 --> 01:24:12,281 We left someone behind. 959 01:24:46,582 --> 01:24:47,750 Branca. 960 01:25:40,969 --> 01:25:42,405 You are a stubborn fuck. 961 01:25:47,210 --> 01:25:48,577 Get up, you old fuck. 962 01:25:49,745 --> 01:25:51,247 I said get up! 963 01:26:15,304 --> 01:26:17,139 I told you about your back, John. 964 01:26:18,774 --> 01:26:20,008 You never were a good student. 965 01:26:43,932 --> 01:26:45,301 It's one of them. 966 01:26:52,375 --> 01:26:54,743 Come on, John, get up. 967 01:26:59,482 --> 01:27:00,516 Put the gun down, son. 968 01:27:01,617 --> 01:27:03,286 Listen to me. 969 01:27:03,286 --> 01:27:04,953 You have the opportunity, to do the right thing here. 970 01:27:04,953 --> 01:27:06,455 I want you to put the gun away, give me your keys 971 01:27:06,455 --> 01:27:07,990 and walk away. 972 01:27:07,990 --> 01:27:09,925 - Walk away? - Walk away. 973 01:27:09,925 --> 01:27:12,027 - I can't do that, sir. - You can and you will. 974 01:27:14,196 --> 01:27:15,598 There'll be questions. 975 01:27:16,365 --> 01:27:17,666 Just tell the truth. 976 01:27:19,368 --> 01:27:20,403 Do it, son. 977 01:27:22,305 --> 01:27:23,372 Good luck, sir. 978 01:27:40,188 --> 01:27:41,790 Is this our new vehicle? 979 01:27:46,395 --> 01:27:47,396 You know, I never understood 980 01:27:47,396 --> 01:27:49,498 why Farrah loved being a handler so much. 981 01:27:50,866 --> 01:27:52,701 It's 'cause she got to work with people like you. 982 01:27:52,701 --> 01:27:55,270 Your wife 983 01:27:55,270 --> 01:27:57,940 was one of the good ones, Benjamin. 984 01:27:57,940 --> 01:28:00,643 Somebody you'd be willing to lay your life down for. 985 01:28:03,379 --> 01:28:05,047 I'll find my own way out of here. 986 01:28:05,047 --> 01:28:06,114 Hey. 987 01:28:07,716 --> 01:28:08,951 When this is all over... 988 01:28:11,219 --> 01:28:12,254 don't be a stranger. 989 01:28:13,956 --> 01:28:14,990 I won't. 990 01:28:16,124 --> 01:28:17,560 Someone needs to keep an eye on you. 991 01:28:46,088 --> 01:28:48,557 Yo, Mr. M, you trying to get me fired? 992 01:28:48,557 --> 01:28:49,825 Why, what'd you find? 993 01:28:49,825 --> 01:28:51,494 Hold on. 994 01:28:51,494 --> 01:28:53,195 Listen to me, Farrah died gathering this intel 995 01:28:53,195 --> 01:28:54,296 so what can you verify? 996 01:28:55,297 --> 01:28:56,599 Yeah, only enough information 997 01:28:56,599 --> 01:28:58,133 to take down the Deputy Director. 998 01:28:59,301 --> 01:29:01,370 But I figured you knew that already, right? 999 01:29:01,370 --> 01:29:02,905 What do you really want? 1000 01:29:02,905 --> 01:29:04,807 To know if you can hack this year's spook-a-thon. 1001 01:29:06,575 --> 01:29:07,976 DCI round table's in Croatia, 1002 01:29:09,412 --> 01:29:11,279 so yeah, it's doable. 1003 01:29:11,279 --> 01:29:13,516 All right, thanks, Dez. I owe ya. 1004 01:29:16,151 --> 01:29:17,185 Yeah. 1005 01:29:25,327 --> 01:29:27,430 You once asked me to work for you, 1006 01:29:27,430 --> 01:29:28,997 now I'm asking you to work for me. 1007 01:29:34,002 --> 01:29:35,638 One last favor 1008 01:29:35,638 --> 01:29:37,673 for old time's sake. 1009 01:29:39,107 --> 01:29:40,142 And I told the DCI, 1010 01:29:40,142 --> 01:29:43,812 "No ma'am, the phrase intel failure 1011 01:29:44,680 --> 01:29:46,048 "isn't an oxymoron, 1012 01:29:46,949 --> 01:29:48,617 "it's a redundancy!" 1013 01:29:51,386 --> 01:29:55,057 I wanna close by telling each and every one of you... 1014 01:29:55,057 --> 01:29:58,093 ...how much your wisdom 1015 01:29:58,093 --> 01:30:00,629 and guidance has meant to me over the years. 1016 01:30:00,629 --> 01:30:03,466 As I've endeavored to 1017 01:30:03,466 --> 01:30:06,735 steer... 1018 01:30:12,875 --> 01:30:14,376 - Oh, my God... - Oh, my... 1019 01:30:26,188 --> 01:30:27,222 This is bullshit. 1020 01:30:28,591 --> 01:30:29,625 It's a complete joke. 1021 01:30:31,894 --> 01:30:33,996 You can't prove any of it! 1022 01:30:33,996 --> 01:30:37,432 For Christ's sake, you'd need the head of the goddamn FSB 1023 01:30:37,432 --> 01:30:40,703 to corroborate what... 1024 01:31:08,564 --> 01:31:09,598 Hello! 1025 01:31:11,366 --> 01:31:15,704 It's nice to see so many old adversaries in same room. 1026 01:31:15,704 --> 01:31:17,573 Where nobody is tied to chair. 1027 01:31:19,274 --> 01:31:20,809 As most of you know, 1028 01:31:21,910 --> 01:31:25,213 I am Evgeny Kalinakov. 1029 01:31:25,213 --> 01:31:30,485 I was FSB Chief of Station, Budapest, last 11 years. 1030 01:31:31,286 --> 01:31:34,022 And I can confirm... 1031 01:31:34,022 --> 01:31:36,859 that all evidence you have seen 1032 01:31:37,626 --> 01:31:38,994 is true. 1033 01:31:40,295 --> 01:31:42,698 To best of my knowledge. 1034 01:31:42,698 --> 01:31:46,869 You take the word of some Russian operative over mine? 1035 01:31:46,869 --> 01:31:48,604 Get rid of Malloy. 1036 01:31:48,604 --> 01:31:51,073 Repeat, you are authorized to go hot 1037 01:31:51,073 --> 01:31:54,009 and take whatever steps are necessary to liquidate him 1038 01:31:54,009 --> 01:31:56,378 - and his son. - 1039 01:31:56,378 --> 01:31:58,714 "Clear up all loose ends", no? 1040 01:32:00,348 --> 01:32:02,384 Is message... 1041 01:32:02,384 --> 01:32:04,720 from Benjamin. 1042 01:32:10,626 --> 01:32:11,660 This way. 1043 01:32:18,500 --> 01:32:19,902 Get that thing out of my face! 1044 01:32:26,208 --> 01:32:27,475 Hey, dad. 1045 01:32:28,811 --> 01:32:30,813 - Hey, you two. - Sorry, we're late. 1046 01:32:30,813 --> 01:32:33,481 Hey, 10 minutes late in Paris is on time. 1047 01:32:33,481 --> 01:32:35,417 You are very dapper, Mr. Malloy. 1048 01:32:35,417 --> 01:32:36,484 Thank you, Veronique. 1049 01:32:36,484 --> 01:32:37,686 The new French Chief of Station 1050 01:32:37,686 --> 01:32:39,387 - has to look the part. - Hm. 1051 01:32:39,387 --> 01:32:40,756 Mom would be really proud. 1052 01:32:40,756 --> 01:32:41,857 Yeah, she would. 1053 01:32:43,358 --> 01:32:45,193 "The moral arc of the universe is long..." 1054 01:32:45,193 --> 01:32:47,195 Yes, "but it bends toward justice." 1055 01:32:48,396 --> 01:32:50,198 Congratulations on the new job, Nick. 1056 01:32:51,900 --> 01:32:52,935 I'm very proud of you. 71694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.