All language subtitles for C T f t T w R a J C S01E13 1080p WEB h264-CRACKLED_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:03,370 - I'm Roger Corman, and I'd like to share with you 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,160 - I'm Roger Corman, and I'd like to share with you 3 00:00:05,160 --> 00:00:06,740 some great moments and memories of many of my films. 4 00:00:06,740 --> 00:00:09,060 some great moments and memories of many of my films. 5 00:00:09,060 --> 00:00:10,110 (upbeat funk music) 6 00:00:10,110 --> 00:00:12,060 (upbeat funk music) 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,040 The first film on which we worked together 8 00:00:37,040 --> 00:00:37,070 was Von Richthofen and Brown, 9 00:00:37,070 --> 00:00:39,010 was Von Richthofen and Brown, 10 00:00:39,010 --> 00:00:40,440 a World War I flying film I was doing in Ireland. 11 00:00:40,440 --> 00:00:43,170 a World War I flying film I was doing in Ireland. 12 00:00:43,170 --> 00:00:43,810 Julie came by to visit on her way 13 00:00:43,810 --> 00:00:46,040 Julie came by to visit on her way 14 00:00:46,040 --> 00:00:47,180 to a trip to the (mumbles), 15 00:00:47,180 --> 00:00:48,030 to a trip to the (mumbles), 16 00:00:48,030 --> 00:00:50,550 and the first day she was in Dublin 17 00:00:50,550 --> 00:00:51,070 and the first day she was in Dublin 18 00:00:51,070 --> 00:00:53,920 I asked her to help out on something. 19 00:00:53,920 --> 00:00:54,040 I asked her to help out on something. 20 00:00:54,040 --> 00:00:56,080 And the second day I asked her again 21 00:00:56,080 --> 00:00:57,290 to help out on something else, 22 00:00:57,290 --> 00:00:58,010 to help out on something else, 23 00:00:58,010 --> 00:01:00,070 she ended up staying in Dublin 24 00:01:00,070 --> 00:01:00,660 and working all through the film. 25 00:01:00,660 --> 00:01:02,240 and working all through the film. 26 00:01:02,240 --> 00:01:04,030 - We went on vacation once 27 00:01:04,030 --> 00:01:04,220 - We went on vacation once 28 00:01:04,220 --> 00:01:07,270 and I said, "Roger, it's very embarrassing because 29 00:01:07,270 --> 00:01:07,400 people ask me what films you're making 30 00:01:07,400 --> 00:01:09,190 people ask me what films you're making 31 00:01:09,190 --> 00:01:10,770 and I don't know, 32 00:01:10,770 --> 00:01:11,030 and I don't know, 33 00:01:11,030 --> 00:01:12,270 and I don't think you know what I'm working on, 34 00:01:12,270 --> 00:01:14,100 so let's talk about it." 35 00:01:14,100 --> 00:01:14,140 He said, "Well I'm making 12 films this year." 36 00:01:14,140 --> 00:01:17,130 He said, "Well I'm making 12 films this year." 37 00:01:17,130 --> 00:01:17,510 And he went ticking them off, one, two, three, 38 00:01:17,510 --> 00:01:20,200 And he went ticking them off, one, two, three, 39 00:01:20,200 --> 00:01:20,880 and he got to 10 and he couldn't remember the last two. 40 00:01:20,880 --> 00:01:23,270 and he got to 10 and he couldn't remember the last two. 41 00:01:23,270 --> 00:01:24,250 And he said, "Well I don't know what they are, 42 00:01:24,250 --> 00:01:25,110 And he said, "Well I don't know what they are, 43 00:01:25,110 --> 00:01:27,210 but when I get back I'm gonna cancel them." (laughs) 44 00:01:27,210 --> 00:01:27,620 So in Roger's way of getting people to do things 45 00:01:27,620 --> 00:01:30,990 So in Roger's way of getting people to do things 46 00:01:30,990 --> 00:01:31,160 So in Roger's way of getting people to do things 47 00:01:31,160 --> 00:01:34,360 I was working at the LA Times and he called and said, 48 00:01:34,360 --> 00:01:35,000 I was working at the LA Times and he called and said, 49 00:01:35,000 --> 00:01:36,260 "Do you have any way of looking up something 50 00:01:36,260 --> 00:01:37,730 on the Hell's Angels?" 51 00:01:37,730 --> 00:01:38,080 on the Hell's Angels?" 52 00:01:38,080 --> 00:01:41,101 "I'm thinking of doing a picture about them, with them." 53 00:01:41,101 --> 00:01:41,210 "I'm thinking of doing a picture about them, with them." 54 00:01:41,210 --> 00:01:43,290 And so I love to do research, 55 00:01:43,290 --> 00:01:44,471 and I went down to what's called The Morgue 56 00:01:44,471 --> 00:01:45,230 and I went down to what's called The Morgue 57 00:01:45,230 --> 00:01:47,841 where they did have, now it's all digitized I'm sure, 58 00:01:47,841 --> 00:01:48,110 where they did have, now it's all digitized I'm sure, 59 00:01:48,110 --> 00:01:50,120 but where they had clippings. 60 00:01:50,120 --> 00:01:51,211 And alphabetical, by name of the person. 61 00:01:51,211 --> 00:01:53,150 And alphabetical, by name of the person. 62 00:01:53,150 --> 00:01:54,260 And I looked up the Hell's Angels 63 00:01:54,260 --> 00:01:54,581 and immediately called Roger and said, 64 00:01:54,581 --> 00:01:56,280 and immediately called Roger and said, 65 00:01:56,280 --> 00:01:57,951 "Don't have anything whatsoever to do 66 00:01:57,951 --> 00:01:59,160 "Don't have anything whatsoever to do 67 00:01:59,160 --> 00:02:00,160 with the Hell's Angels!" 68 00:02:00,160 --> 00:02:01,321 "These are really bad people, 69 00:02:01,321 --> 00:02:02,140 "These are really bad people, 70 00:02:02,140 --> 00:02:04,290 it's gonna be a lot of trouble." 71 00:02:04,290 --> 00:02:04,691 And I was reminded of that later 72 00:02:04,691 --> 00:02:07,070 And I was reminded of that later 73 00:02:07,070 --> 00:02:08,061 when Big Otto Friedli of the San Berdoo Hell's Angels 74 00:02:08,061 --> 00:02:11,290 when Big Otto Friedli of the San Berdoo Hell's Angels 75 00:02:11,290 --> 00:02:11,431 put out the word that he was gonna snuff Roger out. 76 00:02:11,431 --> 00:02:14,801 put out the word that he was gonna snuff Roger out. 77 00:02:14,801 --> 00:02:15,070 put out the word that he was gonna snuff Roger out. 78 00:02:15,070 --> 00:02:18,171 - I still remember when after the film Big Otto called me. 79 00:02:18,171 --> 00:02:18,290 - I still remember when after the film Big Otto called me. 80 00:02:18,290 --> 00:02:21,541 And he said, "Hey man, we're gonna snuff you out." 81 00:02:21,541 --> 00:02:22,040 And he said, "Hey man, we're gonna snuff you out." 82 00:02:22,040 --> 00:02:24,080 I said, "Otto, think about this. 83 00:02:24,080 --> 00:02:24,911 You've announced publicly that you're gonna kill me. 84 00:02:24,911 --> 00:02:27,240 You've announced publicly that you're gonna kill me. 85 00:02:27,240 --> 00:02:28,281 If I slip and fall in the bathtub, 86 00:02:28,281 --> 00:02:30,160 If I slip and fall in the bathtub, 87 00:02:30,160 --> 00:02:31,651 the police are gonna come after you. 88 00:02:31,651 --> 00:02:33,010 the police are gonna come after you. 89 00:02:33,010 --> 00:02:35,021 Meanwhile you are suing me for a million dollars. 90 00:02:35,021 --> 00:02:37,140 Meanwhile you are suing me for a million dollars. 91 00:02:37,140 --> 00:02:38,391 How do you expect to get the million dollars 92 00:02:38,391 --> 00:02:40,240 How do you expect to get the million dollars 93 00:02:40,240 --> 00:02:41,761 if you kill me? 94 00:02:41,761 --> 00:02:42,130 if you kill me? 95 00:02:42,130 --> 00:02:44,150 My advice to you is, 96 00:02:44,150 --> 00:02:45,131 forget the momentary pleasure of snuffing me out 97 00:02:45,131 --> 00:02:48,060 forget the momentary pleasure of snuffing me out 98 00:02:48,060 --> 00:02:48,501 and go for the million dollars." 99 00:02:48,501 --> 00:02:50,160 and go for the million dollars." 100 00:02:50,160 --> 00:02:51,871 And he thought for a minute, he said, 101 00:02:51,871 --> 00:02:52,000 And he thought for a minute, he said, 102 00:02:52,000 --> 00:02:53,250 "Yeah, man, that's what we're gonna do. 103 00:02:53,250 --> 00:02:55,230 We'll go for the million dollars." 104 00:02:55,230 --> 00:02:55,241 Not only was the film such a big commercial success, 105 00:02:55,241 --> 00:02:58,611 Not only was the film such a big commercial success, 106 00:02:58,611 --> 00:02:59,290 Not only was the film such a big commercial success, 107 00:02:59,290 --> 00:03:01,981 weirdly enough it was an artistic success. 108 00:03:01,981 --> 00:03:04,030 weirdly enough it was an artistic success. 109 00:03:04,030 --> 00:03:05,351 It was chosen as the opening night film 110 00:03:05,351 --> 00:03:06,290 It was chosen as the opening night film 111 00:03:06,290 --> 00:03:08,721 of the Venice Film Festival 112 00:03:08,721 --> 00:03:09,040 of the Venice Film Festival 113 00:03:09,040 --> 00:03:12,091 and I planned to scout a location in North Africa 114 00:03:12,091 --> 00:03:12,260 and I planned to scout a location in North Africa 115 00:03:12,260 --> 00:03:14,130 after the screening. 116 00:03:14,130 --> 00:03:15,461 And the next day the head of the festival said, 117 00:03:15,461 --> 00:03:16,290 And the next day the head of the festival said, 118 00:03:16,290 --> 00:03:18,220 "Don't go to North Africa. 119 00:03:18,220 --> 00:03:18,831 The reaction has been very good, 120 00:03:18,831 --> 00:03:20,100 The reaction has been very good, 121 00:03:20,100 --> 00:03:22,070 you might win this festival." 122 00:03:22,070 --> 00:03:22,202 So I stayed, 123 00:03:22,202 --> 00:03:23,220 So I stayed, 124 00:03:23,220 --> 00:03:25,572 and that night the screening was The Battle of Algiers. 125 00:03:25,572 --> 00:03:28,000 and that night the screening was The Battle of Algiers. 126 00:03:28,000 --> 00:03:28,942 The next day I said to the head of the festival, 127 00:03:28,942 --> 00:03:30,240 The next day I said to the head of the festival, 128 00:03:30,240 --> 00:03:32,312 "I know when I'm beaten, I'm going to North Africa." 129 00:03:32,312 --> 00:03:33,290 "I know when I'm beaten, I'm going to North Africa." 130 00:03:33,290 --> 00:03:35,682 And the Battle of Algiers did indeed win the festival. 131 00:03:35,682 --> 00:03:37,260 And the Battle of Algiers did indeed win the festival. 132 00:03:37,260 --> 00:03:39,052 - I wrote a story 133 00:03:39,052 --> 00:03:39,250 - I wrote a story 134 00:03:39,250 --> 00:03:42,050 about something that happened with our children 135 00:03:42,050 --> 00:03:42,422 when they were young, 136 00:03:42,422 --> 00:03:43,250 when they were young, 137 00:03:43,250 --> 00:03:45,792 and based it on Jack and The Beanstalk. 138 00:03:45,792 --> 00:03:46,090 and based it on Jack and The Beanstalk. 139 00:03:47,080 --> 00:03:49,110 About a boy with a magic bike 140 00:03:49,110 --> 00:03:49,162 who saves a local hotdog store from becoming a bank. 141 00:03:49,162 --> 00:03:52,200 who saves a local hotdog store from becoming a bank. 142 00:03:52,200 --> 00:03:52,532 (thunder) 143 00:03:52,532 --> 00:03:54,120 (thunder) 144 00:03:54,120 --> 00:03:55,902 - [Woman Voiceover] Look, you're a kid, you're no gunner. 145 00:03:55,902 --> 00:03:56,040 - [Woman Voiceover] Look, you're a kid, you're no gunner. 146 00:03:56,040 --> 00:03:58,010 - [Child Voiceover] I'm the only gunner you got! 147 00:03:58,010 --> 00:03:59,272 (triumphant music) 148 00:03:59,272 --> 00:03:59,290 (triumphant music) 149 00:03:59,290 --> 00:04:01,170 (laser blasts) 150 00:04:01,170 --> 00:04:02,642 - Look, this is our last $50 bill unless I land this job 151 00:04:02,642 --> 00:04:04,250 - Look, this is our last $50 bill unless I land this job 152 00:04:04,250 --> 00:04:06,012 and this is a grocery list. 153 00:04:06,012 --> 00:04:06,020 and this is a grocery list. 154 00:04:06,020 --> 00:04:07,010 You think you can do the shopping 155 00:04:07,010 --> 00:04:08,110 and bring home all the change? 156 00:04:08,110 --> 00:04:09,190 - No problem, Mom! 157 00:04:09,190 --> 00:04:09,382 You know me! 158 00:04:09,382 --> 00:04:10,170 You know me! 159 00:04:11,240 --> 00:04:12,752 - Yes, yes I do. 160 00:04:12,752 --> 00:04:13,120 - Yes, yes I do. 161 00:04:14,270 --> 00:04:16,122 - (mimics motorcycle) 162 00:04:16,122 --> 00:04:18,110 - (mimics motorcycle) 163 00:04:18,110 --> 00:04:19,492 (dirt bikes revving) 164 00:04:19,492 --> 00:04:21,130 (dirt bikes revving) 165 00:04:24,220 --> 00:04:26,232 - And Roger said, "Family films?" 166 00:04:26,232 --> 00:04:27,080 - And Roger said, "Family films?" 167 00:04:27,080 --> 00:04:28,270 "I don't know." 168 00:04:28,270 --> 00:04:29,602 "It's not something I understand. 169 00:04:29,602 --> 00:04:30,230 "It's not something I understand. 170 00:04:30,230 --> 00:04:32,972 I don't think we should finance it ourselves. 171 00:04:32,972 --> 00:04:33,050 I don't think we should finance it ourselves. 172 00:04:33,050 --> 00:04:35,230 I think you better look for outside financing." 173 00:04:35,230 --> 00:04:36,342 So I did, and I found a fair amount of the financing. 174 00:04:36,342 --> 00:04:39,712 So I did, and I found a fair amount of the financing. 175 00:04:39,712 --> 00:04:40,010 So I did, and I found a fair amount of the financing. 176 00:04:40,270 --> 00:04:42,150 - Where are the groceries? 177 00:04:44,220 --> 00:04:46,060 - Well ... 178 00:04:46,060 --> 00:04:46,452 I didn't have any money left after I bought the bike. 179 00:04:46,452 --> 00:04:49,270 I didn't have any money left after I bought the bike. 180 00:04:49,270 --> 00:04:49,822 - I can't believe it! 181 00:04:49,822 --> 00:04:51,090 - I can't believe it! 182 00:04:51,090 --> 00:04:52,260 I'm going out breaking my neck, 183 00:04:52,260 --> 00:04:53,192 trying to get a job to make ends meet, 184 00:04:53,192 --> 00:04:54,210 trying to get a job to make ends meet, 185 00:04:54,210 --> 00:04:56,180 and you're taking our last $50 186 00:04:56,180 --> 00:04:56,562 and trading it for a broken down motorcycle 187 00:04:56,562 --> 00:04:58,220 and trading it for a broken down motorcycle 188 00:04:58,220 --> 00:04:59,932 and talking about being fair? 189 00:04:59,932 --> 00:05:00,110 and talking about being fair? 190 00:05:02,020 --> 00:05:03,030 Just ... 191 00:05:03,030 --> 00:05:03,303 go to your room and stay there, 192 00:05:03,303 --> 00:05:04,120 go to your room and stay there, 193 00:05:04,120 --> 00:05:06,200 'til I figure out what to do with you. 194 00:05:06,200 --> 00:05:06,673 I don't know what it's gonna be 195 00:05:06,673 --> 00:05:07,190 I don't know what it's gonna be 196 00:05:07,190 --> 00:05:09,130 but it's gonna be bad! 197 00:05:09,130 --> 00:05:10,043 (lighthearted piano music) 198 00:05:10,043 --> 00:05:12,140 (lighthearted piano music) 199 00:05:12,140 --> 00:05:13,130 Ugh! 200 00:05:13,130 --> 00:05:13,413 (dirt bike stutters) 201 00:05:13,413 --> 00:05:15,290 (dirt bike stutters) 202 00:05:15,290 --> 00:05:16,783 - I want that mechanical menace degassed, de-oiled, 203 00:05:16,783 --> 00:05:19,230 - I want that mechanical menace degassed, de-oiled, 204 00:05:19,230 --> 00:05:20,153 debilitated, and locked up! 205 00:05:20,153 --> 00:05:22,150 debilitated, and locked up! 206 00:05:22,150 --> 00:05:23,210 (dirt bike revs) 207 00:05:23,210 --> 00:05:23,523 - Bike will be at the city jail, ma'am! 208 00:05:23,523 --> 00:05:25,070 - Bike will be at the city jail, ma'am! 209 00:05:25,070 --> 00:05:26,140 The bail will be a hundred bucks if you want it back. 210 00:05:26,140 --> 00:05:26,893 - But I'll never have that kind of money! 211 00:05:26,893 --> 00:05:29,200 - But I'll never have that kind of money! 212 00:05:29,200 --> 00:05:30,263 - If you don't want your little ... 213 00:05:30,263 --> 00:05:31,270 - If you don't want your little ... 214 00:05:31,270 --> 00:05:33,170 boy locked up, too 215 00:05:33,170 --> 00:05:33,633 you'd better keep him away from the construction site. 216 00:05:33,633 --> 00:05:36,190 you'd better keep him away from the construction site. 217 00:05:38,120 --> 00:05:40,070 - Don't worry, he won't come near it! 218 00:05:41,090 --> 00:05:43,743 (suspenseful music) 219 00:05:43,743 --> 00:05:44,090 (suspenseful music) 220 00:05:46,220 --> 00:05:47,113 - Mo-- Ah, don't say anything. 221 00:05:47,113 --> 00:05:49,000 - Mo-- Ah, don't say anything. 222 00:05:49,000 --> 00:05:49,250 - I won't either. 223 00:05:50,280 --> 00:05:50,483 (sorrowful music) 224 00:05:50,483 --> 00:05:53,220 (sorrowful music) 225 00:06:09,070 --> 00:06:10,703 - And we'd been out of distribution at that point, 226 00:06:10,703 --> 00:06:12,280 - And we'd been out of distribution at that point, 227 00:06:12,280 --> 00:06:14,073 because of having sold the name 228 00:06:14,073 --> 00:06:14,260 because of having sold the name 229 00:06:14,260 --> 00:06:17,443 and the growing concern, New World. 230 00:06:17,443 --> 00:06:18,070 and the growing concern, New World. 231 00:06:18,070 --> 00:06:20,813 And the picture went into theaters and lost money 232 00:06:20,813 --> 00:06:22,130 And the picture went into theaters and lost money 233 00:06:22,130 --> 00:06:24,000 and I was like, "Roger was right." 234 00:06:24,000 --> 00:06:24,183 "Family films just aren't gonna cut it." 235 00:06:24,183 --> 00:06:26,250 "Family films just aren't gonna cut it." 236 00:06:26,250 --> 00:06:27,553 I was so deflated, 237 00:06:27,553 --> 00:06:29,090 I was so deflated, 238 00:06:29,090 --> 00:06:30,923 but there was something on the rise and it was home video 239 00:06:30,923 --> 00:06:32,190 but there was something on the rise and it was home video 240 00:06:32,190 --> 00:06:34,280 and the picture did extremely well, so. 241 00:06:35,250 --> 00:06:37,220 In both cases the Wild Angels 242 00:06:37,220 --> 00:06:37,663 and The Dirt Bike Kid things worked out. 243 00:06:37,663 --> 00:06:40,080 and The Dirt Bike Kid things worked out. 244 00:06:42,070 --> 00:06:44,404 (upbeat funk music) 245 00:06:44,404 --> 00:06:45,070 (upbeat funk music) 246 00:06:48,120 --> 00:06:51,144 - Live fast, fight well and have a beautiful ending. 247 00:06:51,144 --> 00:06:51,220 - Live fast, fight well and have a beautiful ending. 248 00:06:54,130 --> 00:06:54,514 - Sador, you son-of-a-bitch! 249 00:06:54,514 --> 00:06:56,190 - Sador, you son-of-a-bitch! 250 00:06:57,170 --> 00:06:57,884 Here I come! 251 00:06:57,884 --> 00:06:58,240 Here I come! 252 00:06:58,240 --> 00:07:00,260 This is Space Cowboy from the planet Earth. 253 00:07:02,110 --> 00:07:04,160 - [Roger] I have no real favorite genre, 254 00:07:04,160 --> 00:07:04,624 I've done all types of films. 255 00:07:04,624 --> 00:07:06,210 I've done all types of films. 256 00:07:06,210 --> 00:07:07,994 But I come back to science fiction and horror 257 00:07:07,994 --> 00:07:09,260 But I come back to science fiction and horror 258 00:07:09,260 --> 00:07:11,170 fairly consistently. 259 00:07:11,170 --> 00:07:11,364 (woman screams) 260 00:07:11,364 --> 00:07:14,070 (woman screams) 261 00:07:20,000 --> 00:07:21,100 - Your pardon, young sir. 262 00:07:21,100 --> 00:07:21,474 I was at my devotions, I did not hear you. 263 00:07:21,474 --> 00:07:24,100 I was at my devotions, I did not hear you. 264 00:07:24,100 --> 00:07:24,844 - I'm sorry, sir. 265 00:07:24,844 --> 00:07:25,220 - I'm sorry, sir. 266 00:07:25,220 --> 00:07:28,214 - There are many reasons that pictures are made. 267 00:07:28,214 --> 00:07:28,290 - There are many reasons that pictures are made. 268 00:07:28,290 --> 00:07:31,584 One, might be the passion of the filmmaker. 269 00:07:31,584 --> 00:07:33,090 One, might be the passion of the filmmaker. 270 00:07:33,090 --> 00:07:34,954 Another might be the commercial potential of the film. 271 00:07:34,954 --> 00:07:38,010 Another might be the commercial potential of the film. 272 00:07:38,010 --> 00:07:38,324 The Terror had its origin because it rained on a Sunday 273 00:07:38,324 --> 00:07:41,694 The Terror had its origin because it rained on a Sunday 274 00:07:41,694 --> 00:07:42,110 The Terror had its origin because it rained on a Sunday 275 00:07:42,110 --> 00:07:44,260 when I was going to play tennis. 276 00:07:44,260 --> 00:07:45,064 And I was sitting in my house Sunday morning, 277 00:07:45,064 --> 00:07:47,160 And I was sitting in my house Sunday morning, 278 00:07:47,160 --> 00:07:48,434 just sort of thinking about various things, 279 00:07:48,434 --> 00:07:50,160 just sort of thinking about various things, 280 00:07:50,160 --> 00:07:51,804 and I realized I was finishing, 281 00:07:51,804 --> 00:07:53,120 and I realized I was finishing, 282 00:07:53,120 --> 00:07:55,030 I think the picture was The Raven, 283 00:07:55,030 --> 00:07:55,174 one of the Poe films, that Friday. 284 00:07:55,174 --> 00:07:58,110 one of the Poe films, that Friday. 285 00:07:58,110 --> 00:07:58,544 And the sets were very good, they were very big. 286 00:07:58,544 --> 00:08:01,050 And the sets were very good, they were very big. 287 00:08:01,050 --> 00:08:01,914 Some of the best sets I've ever had. 288 00:08:01,914 --> 00:08:03,180 Some of the best sets I've ever had. 289 00:08:03,180 --> 00:08:05,284 And I thought, I had a little bit of money. 290 00:08:05,284 --> 00:08:06,130 And I thought, I had a little bit of money. 291 00:08:06,130 --> 00:08:08,180 What if I shot ... 292 00:08:08,180 --> 00:08:08,654 It was enough money for two days' shooting. 293 00:08:08,654 --> 00:08:11,250 It was enough money for two days' shooting. 294 00:08:13,010 --> 00:08:15,220 What if I finished the horror film on Friday, 295 00:08:15,220 --> 00:08:15,394 and then shoot Monday and Tuesday using those big sets? 296 00:08:15,394 --> 00:08:18,764 and then shoot Monday and Tuesday using those big sets? 297 00:08:18,764 --> 00:08:20,220 and then shoot Monday and Tuesday using those big sets? 298 00:08:22,050 --> 00:08:22,134 And then at a later date, when I get some more money, 299 00:08:22,134 --> 00:08:25,100 And then at a later date, when I get some more money, 300 00:08:25,100 --> 00:08:25,505 finish up the film? 301 00:08:25,505 --> 00:08:27,000 finish up the film? 302 00:08:27,000 --> 00:08:28,280 So I called Leo Gordon who's a friend of mine 303 00:08:28,280 --> 00:08:28,875 who was a screenwriter, 304 00:08:28,875 --> 00:08:30,250 who was a screenwriter, 305 00:08:30,250 --> 00:08:32,245 and Sunday afternoon we worked out 306 00:08:32,245 --> 00:08:34,010 and Sunday afternoon we worked out 307 00:08:34,010 --> 00:08:35,615 the whole storyline of The Terror. 308 00:08:35,615 --> 00:08:37,090 the whole storyline of The Terror. 309 00:08:37,090 --> 00:08:38,985 - Cognac for our guest. 310 00:08:38,985 --> 00:08:39,140 - Cognac for our guest. 311 00:08:40,290 --> 00:08:42,060 - Yes, Baron. 312 00:08:42,060 --> 00:08:42,355 - So on Monday and Tuesday I shot, 313 00:08:42,355 --> 00:08:44,290 - So on Monday and Tuesday I shot, 314 00:08:44,290 --> 00:08:45,725 I think it was about 40 pages in two days with Boris, 315 00:08:45,725 --> 00:08:49,095 I think it was about 40 pages in two days with Boris, 316 00:08:49,095 --> 00:08:49,250 I think it was about 40 pages in two days with Boris, 317 00:08:49,250 --> 00:08:52,465 and Jack Nicholson was playing a supporting role. 318 00:08:52,465 --> 00:08:54,180 and Jack Nicholson was playing a supporting role. 319 00:08:54,180 --> 00:08:55,835 So I went to Jack and I said to Jack, 320 00:08:55,835 --> 00:08:56,290 So I went to Jack and I said to Jack, 321 00:08:58,080 --> 00:08:59,205 "You can play with Boris on these two days. 322 00:08:59,205 --> 00:09:02,080 "You can play with Boris on these two days. 323 00:09:02,080 --> 00:09:02,575 Boris will get top billing, he'll be the star, 324 00:09:02,575 --> 00:09:05,280 Boris will get top billing, he'll be the star, 325 00:09:05,280 --> 00:09:05,945 but the rest of the picture when he's gone back to England 326 00:09:05,945 --> 00:09:09,040 but the rest of the picture when he's gone back to England 327 00:09:09,040 --> 00:09:09,315 when I get some money, it'll be built around you 328 00:09:09,315 --> 00:09:12,130 when I get some money, it'll be built around you 329 00:09:12,130 --> 00:09:12,685 and you will really be playing the lead." 330 00:09:12,685 --> 00:09:15,000 and you will really be playing the lead." 331 00:09:15,000 --> 00:09:16,055 He said, "That's great, but can Sandy play the girl?" 332 00:09:16,055 --> 00:09:18,060 He said, "That's great, but can Sandy play the girl?" 333 00:09:18,060 --> 00:09:19,425 Sandy was his wife. 334 00:09:19,425 --> 00:09:20,130 Sandy was his wife. 335 00:09:20,130 --> 00:09:21,190 I said, "Sure." 336 00:09:21,190 --> 00:09:22,795 He said, "We really need the money. 337 00:09:22,795 --> 00:09:23,120 He said, "We really need the money. 338 00:09:23,120 --> 00:09:26,165 This'll get some money for little Sandy and me." 339 00:09:26,165 --> 00:09:26,280 This'll get some money for little Sandy and me." 340 00:09:26,280 --> 00:09:29,535 So the film then starred Jack Nicholson and Sandra Knight. 341 00:09:29,535 --> 00:09:31,210 So the film then starred Jack Nicholson and Sandra Knight. 342 00:09:31,210 --> 00:09:32,190 - I do love you. 343 00:09:37,000 --> 00:09:39,030 - [Andre Duvalier] Then come away with me. 344 00:09:42,220 --> 00:09:43,015 (suspenseful music) 345 00:09:43,015 --> 00:09:45,110 (suspenseful music) 346 00:09:45,110 --> 00:09:46,385 - [Roger] I think I went to, it was Francis Copeland, 347 00:09:46,385 --> 00:09:48,010 - [Roger] I think I went to, it was Francis Copeland, 348 00:09:48,270 --> 00:09:49,755 Monte Hellman, Jack Hill, 349 00:09:49,755 --> 00:09:52,150 Monte Hellman, Jack Hill, 350 00:09:52,150 --> 00:09:53,125 all shot different parts in the film. 351 00:09:53,125 --> 00:09:55,190 all shot different parts in the film. 352 00:09:55,190 --> 00:09:56,180 - It's all right. 353 00:10:01,190 --> 00:10:03,235 (thunder booms) 354 00:10:03,235 --> 00:10:03,260 (thunder booms) 355 00:10:03,260 --> 00:10:06,260 (suspenseful music) 356 00:10:09,270 --> 00:10:09,976 - And on the last day of shooting, 357 00:10:09,976 --> 00:10:12,100 - And on the last day of shooting, 358 00:10:12,100 --> 00:10:13,346 there was one final day of shooting 359 00:10:13,346 --> 00:10:15,040 there was one final day of shooting 360 00:10:15,040 --> 00:10:16,716 and Jack Nicholson came to me and Jack said, 361 00:10:16,716 --> 00:10:18,040 and Jack Nicholson came to me and Jack said, 362 00:10:18,040 --> 00:10:20,086 "Rog, every idiot in town 363 00:10:20,086 --> 00:10:20,190 "Rog, every idiot in town 364 00:10:20,190 --> 00:10:22,110 has directed part of this picture. 365 00:10:22,110 --> 00:10:23,456 Let me direct the last day." 366 00:10:23,456 --> 00:10:24,060 Let me direct the last day." 367 00:10:24,060 --> 00:10:26,240 I said, "Okay Jack, you direct the last day." 368 00:10:26,240 --> 00:10:26,826 We cut it together and there were two problems. 369 00:10:26,826 --> 00:10:30,160 We cut it together and there were two problems. 370 00:10:30,160 --> 00:10:30,196 One, it was rather dull. 371 00:10:30,196 --> 00:10:32,220 One, it was rather dull. 372 00:10:33,190 --> 00:10:33,566 And second, each director 373 00:10:33,566 --> 00:10:35,250 And second, each director 374 00:10:35,250 --> 00:10:36,936 had slightly interpreted the picture differently, 375 00:10:36,936 --> 00:10:39,140 had slightly interpreted the picture differently, 376 00:10:39,140 --> 00:10:40,306 so it didn't really make sense. 377 00:10:40,306 --> 00:10:42,110 so it didn't really make sense. 378 00:10:42,110 --> 00:10:43,676 - Stable door perhaps was left open and the animal bolted. 379 00:10:43,676 --> 00:10:45,190 - Stable door perhaps was left open and the animal bolted. 380 00:10:45,190 --> 00:10:47,046 This is not an unusual thing. 381 00:10:47,046 --> 00:10:47,150 This is not an unusual thing. 382 00:10:47,150 --> 00:10:49,010 - In itself, no. 383 00:10:49,010 --> 00:10:50,170 But there are certain mysteries 384 00:10:50,170 --> 00:10:50,416 I would like to have explained, Baron, 385 00:10:50,416 --> 00:10:52,050 I would like to have explained, Baron, 386 00:10:52,050 --> 00:10:53,786 and I mean to have them explained. 387 00:10:53,786 --> 00:10:54,110 and I mean to have them explained. 388 00:10:54,110 --> 00:10:56,260 - How dare you take that tone with me? 389 00:10:56,260 --> 00:10:57,156 - I don't mean to be abrupt, but I will have answers. 390 00:10:57,156 --> 00:10:59,190 - I don't mean to be abrupt, but I will have answers. 391 00:11:02,130 --> 00:11:03,896 - But I was then working on another Poe film, 392 00:11:03,896 --> 00:11:06,030 - But I was then working on another Poe film, 393 00:11:06,030 --> 00:11:07,266 and I had some big sets. 394 00:11:07,266 --> 00:11:08,210 and I had some big sets. 395 00:11:08,210 --> 00:11:10,636 So I paid the crew a little bit extra, 396 00:11:10,636 --> 00:11:12,090 So I paid the crew a little bit extra, 397 00:11:12,090 --> 00:11:14,006 and at the end of shooting the Poe film 398 00:11:14,006 --> 00:11:15,030 and at the end of shooting the Poe film 399 00:11:15,030 --> 00:11:17,376 we held everybody, the crew, for a couple of hours 400 00:11:17,376 --> 00:11:18,290 we held everybody, the crew, for a couple of hours 401 00:11:18,290 --> 00:11:20,746 and Jack Nicholson and Dick Miller, 402 00:11:20,746 --> 00:11:22,210 and Jack Nicholson and Dick Miller, 403 00:11:22,210 --> 00:11:24,116 who played the valet to Boris, 404 00:11:24,116 --> 00:11:26,280 who played the valet to Boris, 405 00:11:26,280 --> 00:11:27,486 I brought them in. 406 00:11:27,486 --> 00:11:28,110 I brought them in. 407 00:11:28,110 --> 00:11:30,856 And Jack throws Dick up against a wall and says, 408 00:11:30,856 --> 00:11:32,180 And Jack throws Dick up against a wall and says, 409 00:11:32,180 --> 00:11:34,226 "I've been lied to every since I've come to this palace. 410 00:11:34,226 --> 00:11:36,210 "I've been lied to every since I've come to this palace. 411 00:11:36,210 --> 00:11:37,596 Tell me what is actually going on!" 412 00:11:37,596 --> 00:11:39,140 Tell me what is actually going on!" 413 00:11:39,140 --> 00:11:40,966 At which point Dick tells the story of the picture, 414 00:11:40,966 --> 00:11:44,010 At which point Dick tells the story of the picture, 415 00:11:44,010 --> 00:11:44,336 so it's sort of comes together. 416 00:11:44,336 --> 00:11:45,260 so it's sort of comes together. 417 00:11:45,260 --> 00:11:47,707 - We must get to him, he's locked himself in the crypt! 418 00:11:47,707 --> 00:11:48,230 - We must get to him, he's locked himself in the crypt! 419 00:11:48,230 --> 00:11:50,110 - Eric is avenged! 420 00:11:50,110 --> 00:11:51,077 - [Valet] Eric avenged? 421 00:11:51,077 --> 00:11:51,200 - [Valet] Eric avenged? 422 00:11:51,200 --> 00:11:53,000 - She's used the girl as a puppet 423 00:11:53,000 --> 00:11:54,270 to drive the Baron to suicide. 424 00:11:54,270 --> 00:11:54,447 - But why? 425 00:11:54,447 --> 00:11:56,130 - But why? 426 00:11:56,130 --> 00:11:57,817 - She thinks it was the Baron that killed her son, 427 00:11:57,817 --> 00:11:58,010 - She thinks it was the Baron that killed her son, 428 00:11:58,010 --> 00:11:59,110 she never knew it was you. 429 00:11:59,110 --> 00:12:01,140 - What do you mean? 430 00:12:01,140 --> 00:12:01,187 He killed my Eric? 431 00:12:01,187 --> 00:12:03,270 He killed my Eric? 432 00:12:03,270 --> 00:12:04,557 - Eric is her son? 433 00:12:04,557 --> 00:12:05,110 - Eric is her son? 434 00:12:05,110 --> 00:12:07,010 - You murderer! 435 00:12:07,010 --> 00:12:07,260 - No, wait! 436 00:12:09,080 --> 00:12:11,100 Don't you see now it was all a lie? 437 00:12:11,100 --> 00:12:11,297 The Baron did return that night 438 00:12:11,297 --> 00:12:12,220 The Baron did return that night 439 00:12:12,220 --> 00:12:14,667 to find Eric with the Baroness, and he did kill him. 440 00:12:14,667 --> 00:12:15,100 to find Eric with the Baroness, and he did kill him. 441 00:12:15,100 --> 00:12:16,190 But there was a struggle and in the fight 442 00:12:16,190 --> 00:12:18,037 it was not Eric who died but the Baron! 443 00:12:18,037 --> 00:12:18,210 it was not Eric who died but the Baron! 444 00:12:19,190 --> 00:12:20,190 He killed the Baron. 445 00:12:21,190 --> 00:12:21,407 - And Eric is still alive? 446 00:12:21,407 --> 00:12:23,230 - And Eric is still alive? 447 00:12:23,230 --> 00:12:24,777 - He took the Baron's place 448 00:12:24,777 --> 00:12:25,000 - He took the Baron's place 449 00:12:25,000 --> 00:12:27,050 and for 20 years no one has known! 450 00:12:27,050 --> 00:12:28,147 But he took the Baron's place in mind, as well as body. 451 00:12:28,147 --> 00:12:29,200 But he took the Baron's place in mind, as well as body. 452 00:12:29,200 --> 00:12:31,240 In his mind he is the Baron von Leppe. 453 00:12:32,210 --> 00:12:34,080 - The crypt! 454 00:12:34,080 --> 00:12:34,887 - Now the picture is essentially nonsense, 455 00:12:34,887 --> 00:12:38,010 - Now the picture is essentially nonsense, 456 00:12:38,010 --> 00:12:38,257 but it was actually interpreted by a number of critics 457 00:12:38,257 --> 00:12:41,627 but it was actually interpreted by a number of critics 458 00:12:41,627 --> 00:12:42,140 but it was actually interpreted by a number of critics 459 00:12:42,140 --> 00:12:44,997 about the interesting switches in style 460 00:12:44,997 --> 00:12:45,220 about the interesting switches in style 461 00:12:45,220 --> 00:12:48,367 to demonstrate the psychological thoughts 462 00:12:48,367 --> 00:12:49,150 to demonstrate the psychological thoughts 463 00:12:49,150 --> 00:12:51,737 of Jack Nicholson in the picture. 464 00:12:51,737 --> 00:12:52,120 of Jack Nicholson in the picture. 465 00:12:54,000 --> 00:12:55,107 (upbeat funk music) 466 00:12:55,107 --> 00:12:56,290 (upbeat funk music) 467 00:13:00,080 --> 00:13:01,847 - Well, I think that I 468 00:13:01,847 --> 00:13:02,000 - Well, I think that I 469 00:13:03,110 --> 00:13:05,217 always enjoy making family films or comedies. 470 00:13:05,217 --> 00:13:06,230 always enjoy making family films or comedies. 471 00:13:06,230 --> 00:13:08,100 There's a lightness on the set, 472 00:13:08,100 --> 00:13:08,587 there's a kind of camaraderie that seems 473 00:13:08,587 --> 00:13:10,060 there's a kind of camaraderie that seems 474 00:13:10,060 --> 00:13:11,957 to go along with them that I enjoy. 475 00:13:11,957 --> 00:13:13,080 to go along with them that I enjoy. 476 00:13:13,080 --> 00:13:14,270 So, I like to do that. 477 00:13:14,270 --> 00:13:15,327 But I also think ... 478 00:13:15,327 --> 00:13:16,070 But I also think ... 479 00:13:17,260 --> 00:13:18,697 that I have been ... 480 00:13:18,697 --> 00:13:19,160 that I have been ... 481 00:13:21,200 --> 00:13:22,067 interested in stories about the downtrodden, 482 00:13:22,067 --> 00:13:25,030 interested in stories about the downtrodden, 483 00:13:25,030 --> 00:13:25,437 about the underdog surviving, 484 00:13:25,437 --> 00:13:27,240 about the underdog surviving, 485 00:13:27,240 --> 00:13:28,808 figuring out how to get through 486 00:13:28,808 --> 00:13:29,090 figuring out how to get through 487 00:13:29,090 --> 00:13:31,190 whatever life throws the way. 488 00:13:33,020 --> 00:13:35,548 So for example, Lady in Red is one that comes to mind. 489 00:13:35,548 --> 00:13:37,150 So for example, Lady in Red is one that comes to mind. 490 00:13:38,080 --> 00:13:38,918 (chickens squawking) 491 00:13:38,918 --> 00:13:40,010 (chickens squawking) 492 00:13:40,010 --> 00:13:42,288 - [Polly Franklin] (sings Forty-Second Street) 493 00:13:42,288 --> 00:13:45,010 - [Polly Franklin] (sings Forty-Second Street) 494 00:14:13,050 --> 00:14:15,988 (shoes bang on wood) 495 00:14:15,988 --> 00:14:16,070 (shoes bang on wood) 496 00:14:26,240 --> 00:14:29,468 (sewing machines whir) 497 00:14:29,468 --> 00:14:30,010 (sewing machines whir) 498 00:14:57,140 --> 00:14:58,280 - You okay? 499 00:14:58,280 --> 00:14:59,798 - Whew, I'm getting dizzy. 500 00:14:59,798 --> 00:15:01,160 - Whew, I'm getting dizzy. 501 00:15:01,160 --> 00:15:03,168 - Gotta become part of the machine. 502 00:15:03,168 --> 00:15:03,200 - Gotta become part of the machine. 503 00:15:03,200 --> 00:15:06,110 Do everything in rhythm, it goes easier. 504 00:15:06,110 --> 00:15:06,538 (sewing machine whirs rhythmically) 505 00:15:06,538 --> 00:15:09,909 (sewing machine whirs rhythmically) 506 00:15:09,909 --> 00:15:10,290 (sewing machine whirs rhythmically) 507 00:15:10,290 --> 00:15:13,279 - I think one of the most interesting performance 508 00:15:13,279 --> 00:15:13,280 - I think one of the most interesting performance 509 00:15:13,280 --> 00:15:15,160 in all of the films that I did 510 00:15:15,160 --> 00:15:16,649 was Lady in Red with Louise Fletcher as a madam. 511 00:15:16,649 --> 00:15:19,220 was Lady in Red with Louise Fletcher as a madam. 512 00:15:19,220 --> 00:15:20,019 With a slightly Germanic accent. 513 00:15:20,019 --> 00:15:22,160 With a slightly Germanic accent. 514 00:15:22,160 --> 00:15:23,389 And I later came to find out 515 00:15:23,389 --> 00:15:24,110 And I later came to find out 516 00:15:24,110 --> 00:15:26,759 how deep a student of history John Sayles was, 517 00:15:26,759 --> 00:15:28,230 how deep a student of history John Sayles was, 518 00:15:28,230 --> 00:15:30,120 who wrote the screenplay, 519 00:15:30,120 --> 00:15:30,129 and why that made sense for her character. 520 00:15:30,129 --> 00:15:33,250 and why that made sense for her character. 521 00:15:33,250 --> 00:15:33,499 But as you watch Louise Fletcher develop this character 522 00:15:33,499 --> 00:15:36,280 But as you watch Louise Fletcher develop this character 523 00:15:36,280 --> 00:15:36,869 you think, "It's inevitable, the Academy Award," 524 00:15:36,869 --> 00:15:39,220 you think, "It's inevitable, the Academy Award," 525 00:15:40,260 --> 00:15:43,220 that she won for One Flew Over Cuckoo's Nest. 526 00:15:43,220 --> 00:15:43,609 - 50% for the house. 527 00:15:43,609 --> 00:15:45,080 - 50% for the house. 528 00:15:46,130 --> 00:15:46,979 20 of that to this bum right here. 529 00:15:46,979 --> 00:15:48,040 20 of that to this bum right here. 530 00:15:50,160 --> 00:15:50,349 - [Captain Hennessy] (laughs) 531 00:15:50,349 --> 00:15:51,290 - [Captain Hennessy] (laughs) 532 00:15:51,290 --> 00:15:53,719 - Good morning. 533 00:15:53,719 --> 00:15:54,010 - Good morning. 534 00:15:54,010 --> 00:15:57,070 - Polly Franklin, this is Captain Hennessy. 535 00:15:57,070 --> 00:15:57,089 - Pleased to meet you dear. 536 00:15:57,089 --> 00:15:58,170 - Pleased to meet you dear. 537 00:16:00,020 --> 00:16:00,459 - Now, I pay doctor bills, breakage, gas, electric, 538 00:16:00,459 --> 00:16:03,829 - Now, I pay doctor bills, breakage, gas, electric, 539 00:16:03,829 --> 00:16:04,060 - Now, I pay doctor bills, breakage, gas, electric, 540 00:16:04,060 --> 00:16:05,200 water, linen, (mumbles). 541 00:16:07,260 --> 00:16:10,250 And I pay Frognose for protection. 542 00:16:11,220 --> 00:16:13,130 - Well what's he here for, then? 543 00:16:13,130 --> 00:16:13,939 - I only protect her from police harassment. 544 00:16:13,939 --> 00:16:16,090 - I only protect her from police harassment. 545 00:16:16,090 --> 00:16:17,309 - Frognose collects for Mr. Luciano. 546 00:16:17,309 --> 00:16:19,010 - Frognose collects for Mr. Luciano. 547 00:16:19,010 --> 00:16:20,679 - Mm, very unpleasant fella. 548 00:16:20,679 --> 00:16:21,200 - Mm, very unpleasant fella. 549 00:16:21,200 --> 00:16:23,210 Threatening poor girls with battery acid 550 00:16:23,210 --> 00:16:24,049 and breaking fingers and breaking legs. 551 00:16:24,049 --> 00:16:26,040 and breaking fingers and breaking legs. 552 00:16:26,040 --> 00:16:27,180 Ah! 553 00:16:27,180 --> 00:16:27,419 - He takes half of my cut, and he takes half of your cut. 554 00:16:27,419 --> 00:16:30,789 - He takes half of my cut, and he takes half of your cut. 555 00:16:30,789 --> 00:16:31,240 - He takes half of my cut, and he takes half of your cut. 556 00:16:33,180 --> 00:16:34,130 - So this is mine, then? 557 00:16:34,130 --> 00:16:34,159 - Ah, ah, ah. 558 00:16:34,159 --> 00:16:35,290 - Ah, ah, ah. 559 00:16:35,290 --> 00:16:37,220 Not quite there. 560 00:16:37,220 --> 00:16:37,529 I'll be collecting for Tiny Alice. 561 00:16:37,529 --> 00:16:39,230 I'll be collecting for Tiny Alice. 562 00:16:39,230 --> 00:16:40,270 - Oh, I forgot. 563 00:16:43,150 --> 00:16:44,269 (upbeat funk music) 564 00:16:44,269 --> 00:16:46,150 (upbeat funk music) 565 00:16:50,090 --> 00:16:51,010 - We did take risks in hiring so many new young people, 566 00:16:51,010 --> 00:16:54,380 - We did take risks in hiring so many new young people, 567 00:16:54,380 --> 00:16:55,090 - We did take risks in hiring so many new young people, 568 00:16:56,140 --> 00:16:57,750 but that was also a product of necessity. 569 00:16:57,750 --> 00:16:58,250 but that was also a product of necessity. 570 00:16:58,250 --> 00:17:00,120 We didn't have the money 571 00:17:00,120 --> 00:17:01,120 to hire the established writers, 572 00:17:01,120 --> 00:17:02,230 to hire the established writers, 573 00:17:02,230 --> 00:17:04,490 directors, producers, and so forth, 574 00:17:04,490 --> 00:17:05,210 directors, producers, and so forth, 575 00:17:05,210 --> 00:17:07,860 so we had to go with new, young people. 576 00:17:07,860 --> 00:17:09,050 so we had to go with new, young people. 577 00:17:09,050 --> 00:17:11,230 And I particularly, and Julie as well, 578 00:17:11,230 --> 00:17:11,250 And I particularly, and Julie as well, 579 00:17:11,250 --> 00:17:14,240 enjoyed working with young people. 580 00:17:14,240 --> 00:17:14,600 Teaching them and learning from them 581 00:17:14,600 --> 00:17:17,040 Teaching them and learning from them 582 00:17:17,040 --> 00:17:17,970 as we were teaching them. 583 00:17:17,970 --> 00:17:19,060 as we were teaching them. 584 00:17:19,060 --> 00:17:21,340 It became a kind of a family as a production unit. 585 00:17:21,340 --> 00:17:22,260 It became a kind of a family as a production unit. 586 00:17:22,260 --> 00:17:24,710 Almost inevitably, we had some of the brightest 587 00:17:24,710 --> 00:17:26,180 Almost inevitably, we had some of the brightest 588 00:17:26,180 --> 00:17:28,080 young graduates at the top film schools 589 00:17:28,080 --> 00:17:29,160 young graduates at the top film schools 590 00:17:29,160 --> 00:17:31,050 in the United States. 591 00:17:31,050 --> 00:17:31,450 They understood how good each one was. 592 00:17:31,450 --> 00:17:34,820 They understood how good each one was. 593 00:17:34,820 --> 00:17:35,030 They understood how good each one was. 594 00:17:35,030 --> 00:17:38,000 They had their own egos, but they were delighted 595 00:17:38,000 --> 00:17:38,190 to work together and collaborate. 596 00:17:38,190 --> 00:17:40,100 to work together and collaborate. 597 00:17:40,100 --> 00:17:41,560 And Julie and I, and I was a little bit older than they, 598 00:17:41,560 --> 00:17:43,240 And Julie and I, and I was a little bit older than they, 599 00:17:43,240 --> 00:17:44,930 but we were still young enough to work with them. 600 00:17:44,930 --> 00:17:47,220 but we were still young enough to work with them. 601 00:17:47,220 --> 00:17:48,300 - Hey, did you know? 602 00:17:48,300 --> 00:17:49,030 - Hey, did you know? 603 00:17:49,030 --> 00:17:51,040 I'm doing a film and there's a part 604 00:17:51,040 --> 00:17:51,670 that would be perfect for you. 605 00:17:51,670 --> 00:17:53,030 that would be perfect for you. 606 00:17:53,030 --> 00:17:54,030 - Really? 607 00:17:54,030 --> 00:17:55,040 - Yeah. 608 00:17:55,040 --> 00:17:55,100 - Yeah. 609 00:17:55,100 --> 00:17:56,150 The director's a real good friend of mine, 610 00:17:56,150 --> 00:17:57,180 it's a terrific part. 611 00:17:58,280 --> 00:17:58,410 It's kind of a modern-day Bonnie and Clyde. 612 00:17:58,410 --> 00:18:00,240 It's kind of a modern-day Bonnie and Clyde. 613 00:18:02,190 --> 00:18:04,070 Nah, I guess it wouldn't work. 614 00:18:04,070 --> 00:18:05,150 - Well why not? 615 00:18:05,150 --> 00:18:06,020 - Well why not? 616 00:18:06,020 --> 00:18:08,090 - Well, it's a real low-budget picture, 617 00:18:08,090 --> 00:18:08,520 you know what I mean? 618 00:18:08,520 --> 00:18:09,220 you know what I mean? 619 00:18:09,220 --> 00:18:11,890 - We did employ more women in various positions 620 00:18:11,890 --> 00:18:12,150 - We did employ more women in various positions 621 00:18:12,150 --> 00:18:15,190 including rather key positions 622 00:18:15,190 --> 00:18:15,260 than most other companies. 623 00:18:15,260 --> 00:18:17,160 than most other companies. 624 00:18:17,160 --> 00:18:18,630 It was partially, 625 00:18:18,630 --> 00:18:19,020 It was partially, 626 00:18:19,020 --> 00:18:22,000 I believed in the concept of women's rights, 627 00:18:22,000 --> 00:18:22,220 I believed in the concept of women's rights, 628 00:18:22,220 --> 00:18:25,370 but it was really we wanted the best person for each job. 629 00:18:25,370 --> 00:18:27,220 but it was really we wanted the best person for each job. 630 00:18:29,030 --> 00:18:32,010 So we didn't care, or at least I didn't care that much 631 00:18:32,010 --> 00:18:32,111 whether it was a woman or a man. 632 00:18:32,111 --> 00:18:34,040 whether it was a woman or a man. 633 00:18:34,040 --> 00:18:35,230 I just wanted the best. 634 00:18:35,230 --> 00:18:35,481 - It was a community. 635 00:18:35,481 --> 00:18:37,140 - It was a community. 636 00:18:37,140 --> 00:18:38,851 And it was a community of young people who 637 00:18:38,851 --> 00:18:40,110 And it was a community of young people who 638 00:18:40,110 --> 00:18:42,221 recommended each other, brought their friends out. 639 00:18:42,221 --> 00:18:43,080 recommended each other, brought their friends out. 640 00:18:44,280 --> 00:18:45,591 And because everybody was on the rise, 641 00:18:45,591 --> 00:18:48,060 And because everybody was on the rise, 642 00:18:48,060 --> 00:18:48,961 anybody could be the new next Marty Scorsese 643 00:18:48,961 --> 00:18:50,150 anybody could be the new next Marty Scorsese 644 00:18:50,150 --> 00:18:52,060 or the new next Jim Cameron, 645 00:18:52,060 --> 00:18:52,331 and there was a legend, almost, around it. 646 00:18:52,331 --> 00:18:55,080 and there was a legend, almost, around it. 647 00:18:57,150 --> 00:18:59,071 There was a good atmosphere 648 00:18:59,071 --> 00:19:00,120 There was a good atmosphere 649 00:19:00,120 --> 00:19:02,441 in which the competition led to just bettering the films. 650 00:19:02,441 --> 00:19:05,110 in which the competition led to just bettering the films. 651 00:19:05,290 --> 00:19:05,811 (explosion) 652 00:19:05,811 --> 00:19:08,070 (explosion) 653 00:19:09,150 --> 00:19:09,181 (driver coughing) 654 00:19:09,181 --> 00:19:11,100 (driver coughing) 655 00:19:11,100 --> 00:19:12,551 (suspenseful music) 656 00:19:12,551 --> 00:19:14,100 (suspenseful music) 657 00:19:15,290 --> 00:19:15,921 - This is your closeup (mumbles), look pretty! 658 00:19:15,921 --> 00:19:18,180 - This is your closeup (mumbles), look pretty! 659 00:19:18,180 --> 00:19:19,291 Smile, that's it, now the teeth! 660 00:19:19,291 --> 00:19:20,140 Smile, that's it, now the teeth! 661 00:19:21,120 --> 00:19:22,070 Very nice! 662 00:19:22,070 --> 00:19:22,661 (women screaming) 663 00:19:22,661 --> 00:19:24,170 (women screaming) 664 00:19:24,170 --> 00:19:26,031 (men bickering) 665 00:19:26,031 --> 00:19:27,070 (men bickering) 666 00:19:28,140 --> 00:19:29,401 (women screaming) 667 00:19:29,401 --> 00:19:31,090 (women screaming) 668 00:19:33,110 --> 00:19:35,000 - I think that when Charles Grodin came in 669 00:19:35,000 --> 00:19:36,140 to do Last Resort, 670 00:19:36,140 --> 00:19:36,141 how lovely he was with the young actors, 671 00:19:36,141 --> 00:19:39,240 how lovely he was with the young actors, 672 00:19:39,240 --> 00:19:39,511 the young comedians. 673 00:19:39,511 --> 00:19:41,100 the young comedians. 674 00:19:41,100 --> 00:19:42,881 Who actually went on to be a kind of basis 675 00:19:42,881 --> 00:19:44,130 Who actually went on to be a kind of basis 676 00:19:44,130 --> 00:19:45,250 of Saturday Night Live after. 677 00:19:45,250 --> 00:19:46,251 There was Mario Van Peebles, Jr., and Jon Lovitz 678 00:19:46,251 --> 00:19:49,270 There was Mario Van Peebles, Jr., and Jon Lovitz 679 00:19:49,270 --> 00:19:49,621 and Phil Hartman, 680 00:19:49,621 --> 00:19:51,130 and Phil Hartman, 681 00:19:51,130 --> 00:19:52,991 and that was very nice to see. 682 00:19:52,991 --> 00:19:54,040 and that was very nice to see. 683 00:19:54,040 --> 00:19:56,361 That kind of mentorship that happened 684 00:19:56,361 --> 00:19:57,080 That kind of mentorship that happened 685 00:19:57,080 --> 00:19:58,150 when the films were made. 686 00:19:58,150 --> 00:19:59,731 - Brad ate earlier. 687 00:19:59,731 --> 00:20:00,090 - Brad ate earlier. 688 00:20:00,090 --> 00:20:03,090 - Brad, it would be nice to see you every so often! 689 00:20:03,090 --> 00:20:03,101 Brad, it's Christmas Eve! 690 00:20:03,101 --> 00:20:05,000 Brad, it's Christmas Eve! 691 00:20:07,070 --> 00:20:08,110 Brad? 692 00:20:08,110 --> 00:20:09,841 - [Jessica] He's trying to find himself. 693 00:20:09,841 --> 00:20:10,040 - [Jessica] He's trying to find himself. 694 00:20:10,040 --> 00:20:12,140 - [Bobby] He found himself in the bathroom about a year ago. 695 00:20:12,140 --> 00:20:13,100 - [George] Bobby! 696 00:20:14,130 --> 00:20:15,190 - This place looks really great. 697 00:20:15,190 --> 00:20:16,582 There's even a little mini-camp for me! 698 00:20:16,582 --> 00:20:17,110 There's even a little mini-camp for me! 699 00:20:17,110 --> 00:20:18,190 - It's gonna be fantastic! 700 00:20:18,190 --> 00:20:19,952 My whole family around me for an entire week, 701 00:20:19,952 --> 00:20:20,070 My whole family around me for an entire week, 702 00:20:20,070 --> 00:20:21,180 it's gonna be just great. 703 00:20:21,180 --> 00:20:22,260 - [Bobby] Yeah. 704 00:20:22,260 --> 00:20:23,322 - It will be, it will be, I'm telling you! 705 00:20:23,322 --> 00:20:24,150 - It will be, it will be, I'm telling you! 706 00:20:24,150 --> 00:20:26,160 It's gonna be the vacation of a lifetime. 707 00:20:28,020 --> 00:20:29,230 What? 708 00:20:29,230 --> 00:20:30,062 (tropical music) 709 00:20:30,062 --> 00:20:31,280 (tropical music) 710 00:20:31,280 --> 00:20:32,260 - [Bobby] What's going on? 711 00:20:32,260 --> 00:20:33,432 - [George] What's going on? 712 00:20:33,432 --> 00:20:34,040 - [George] What's going on? 713 00:20:34,040 --> 00:20:35,150 - [Attendant] You're late for the bus! 714 00:20:35,150 --> 00:20:36,802 (yelling and speaking at once) 715 00:20:36,802 --> 00:20:39,110 (yelling and speaking at once) 716 00:20:44,110 --> 00:20:46,180 - [George] Come on, come on, we're late for the bus! 717 00:20:46,180 --> 00:20:46,912 (whistle shrills loudly) 718 00:20:46,912 --> 00:20:48,110 (whistle shrills loudly) 719 00:20:48,110 --> 00:20:49,200 (man yells in foreign language) 720 00:20:49,200 --> 00:20:50,280 - [Bobby] Never saw a bus like that before! 721 00:20:50,280 --> 00:20:50,282 - [George] You'll see lots of stuff down here 722 00:20:50,282 --> 00:20:52,130 - [George] You'll see lots of stuff down here 723 00:20:52,130 --> 00:20:53,652 you've never seen before! 724 00:20:53,652 --> 00:20:54,080 you've never seen before! 725 00:20:59,170 --> 00:21:00,392 Why are there so many soldiers? 726 00:21:00,392 --> 00:21:02,130 Why are there so many soldiers? 727 00:21:02,130 --> 00:21:03,762 (Bobby yells) 728 00:21:03,762 --> 00:21:05,050 (Bobby yells) 729 00:21:05,050 --> 00:21:07,132 (party commotion) 730 00:21:07,132 --> 00:21:07,280 (party commotion) 731 00:21:07,280 --> 00:21:10,200 (loud pop music) 732 00:21:18,050 --> 00:21:20,612 - (chuckles weakly) They've got a show! 733 00:21:20,612 --> 00:21:22,250 - (chuckles weakly) They've got a show! 734 00:21:25,240 --> 00:21:27,110 Definitely X-rated. 735 00:21:30,150 --> 00:21:30,722 Brad, how's your roommate? 736 00:21:30,722 --> 00:21:31,260 Brad, how's your roommate? 737 00:21:35,010 --> 00:21:35,260 Jess? 738 00:21:35,260 --> 00:21:36,210 - What? 739 00:21:36,210 --> 00:21:37,462 - How's your room? 740 00:21:37,462 --> 00:21:38,000 - How's your room? 741 00:21:38,000 --> 00:21:39,160 - Well, there's no water! 742 00:21:39,160 --> 00:21:40,832 - Everybody takes their showers all at once. 743 00:21:40,832 --> 00:21:41,220 - Everybody takes their showers all at once. 744 00:21:42,200 --> 00:21:43,150 - Yeah. 745 00:21:43,150 --> 00:21:44,170 - Yeah. Bobby? 746 00:21:44,170 --> 00:21:44,202 - I love it! 747 00:21:44,202 --> 00:21:46,030 - I love it! 748 00:21:46,030 --> 00:21:47,572 Best show I've ever seen. 749 00:21:47,572 --> 00:21:48,020 Best show I've ever seen. 750 00:21:48,020 --> 00:21:49,150 - [Man In Striped Shirt] Boom, boom, boom, boom, boom! 751 00:21:50,220 --> 00:21:50,942 - So anyway-- 752 00:21:50,942 --> 00:21:51,170 - So anyway-- 753 00:21:51,170 --> 00:21:52,190 - Bobby! 754 00:21:52,190 --> 00:21:54,110 What are you, crazy? 755 00:21:54,110 --> 00:21:54,313 Don't you wanna grow? 756 00:21:54,313 --> 00:21:55,140 Don't you wanna grow? 757 00:21:55,140 --> 00:21:56,090 - Of course I wanna grow, 758 00:21:56,090 --> 00:21:57,180 just felt like a smoke! 759 00:21:57,180 --> 00:21:57,683 - Go to bed, it's way past your bedtime. 760 00:21:57,683 --> 00:21:59,170 - Go to bed, it's way past your bedtime. 761 00:21:59,170 --> 00:22:01,053 - They don't have bedtimes Club Sand, Dad. 762 00:22:01,053 --> 00:22:01,220 - They don't have bedtimes Club Sand, Dad. 763 00:22:01,220 --> 00:22:03,060 - Bobby! 764 00:22:03,060 --> 00:22:04,030 - Aw, okay. 765 00:22:05,060 --> 00:22:06,160 At least I'm not a fag. 766 00:22:06,160 --> 00:22:07,793 - Bobby don't use that word, nobody likes it. 767 00:22:07,793 --> 00:22:08,250 - Bobby don't use that word, nobody likes it. 768 00:22:08,250 --> 00:22:09,290 - Okay. 769 00:22:09,290 --> 00:22:11,030 At least I'm not a homosexual. 770 00:22:11,030 --> 00:22:11,163 - Congratulations. 771 00:22:11,163 --> 00:22:12,100 - Congratulations. 772 00:22:12,100 --> 00:22:13,270 Anyway, we don't know what he was. 773 00:22:13,270 --> 00:22:14,533 - See you later, Dad. 774 00:22:14,533 --> 00:22:15,040 - See you later, Dad. 775 00:22:18,130 --> 00:22:20,110 - Two red fruit cocktails. 776 00:22:22,150 --> 00:22:23,100 Two ... 777 00:22:24,050 --> 00:22:24,643 Two red fruit cocktails. 778 00:22:24,643 --> 00:22:25,240 Two red fruit cocktails. 779 00:22:27,020 --> 00:22:28,013 - [Bartender] (speaks foreign language) 780 00:22:28,013 --> 00:22:29,010 - [Bartender] (speaks foreign language) 781 00:22:29,010 --> 00:22:30,160 - I don't speak (stammers) ... 782 00:22:33,110 --> 00:22:34,753 Two red fruit cocktails! 783 00:22:34,753 --> 00:22:35,250 Two red fruit cocktails! 784 00:22:35,250 --> 00:22:37,070 - Oh, fruit cocktails! Yeah. 785 00:22:37,070 --> 00:22:38,123 - Red-- Right. 786 00:22:38,123 --> 00:22:38,190 - Red-- Right. 787 00:22:38,190 --> 00:22:39,140 - (speaks foreign language) 788 00:22:39,140 --> 00:22:40,270 - [George] What? 789 00:22:40,270 --> 00:22:41,493 - (speak foreign language) 790 00:22:41,493 --> 00:22:42,030 - (speak foreign language) 791 00:22:42,030 --> 00:22:43,220 - Tokens? 792 00:22:43,220 --> 00:22:44,863 - Do you speak English? 793 00:22:44,863 --> 00:22:45,190 - Do you speak English? 794 00:22:45,190 --> 00:22:47,160 - That's what I'm speaking, English! 795 00:22:47,160 --> 00:22:48,110 - What? 796 00:22:49,110 --> 00:22:51,080 - Can I buy them (stammers) 797 00:22:51,080 --> 00:22:51,603 with dollars? 798 00:22:51,603 --> 00:22:53,010 with dollars? 799 00:22:53,010 --> 00:22:54,130 - Oh, God! 800 00:22:54,130 --> 00:22:54,973 - [George] What? 801 00:22:54,973 --> 00:22:55,140 - [George] What? 802 00:22:55,140 --> 00:22:57,080 - You Americans bore me! 803 00:22:57,080 --> 00:22:58,130 - Why? 804 00:22:58,130 --> 00:22:58,343 - You know, everyone in the world 805 00:22:58,343 --> 00:22:59,120 - You know, everyone in the world 806 00:22:59,120 --> 00:23:01,070 does not use your dollar system. 807 00:23:02,160 --> 00:23:03,250 I didn't know that. 808 00:23:03,250 --> 00:23:04,200 - Why not? 809 00:23:06,110 --> 00:23:07,060 - What? 810 00:23:08,140 --> 00:23:08,453 (upbeat funk music) 811 00:23:08,453 --> 00:23:11,140 (upbeat funk music) 812 00:23:14,190 --> 00:23:15,193 - We only had a small amount of money 813 00:23:15,193 --> 00:23:16,140 - We only had a small amount of money 814 00:23:16,140 --> 00:23:18,150 when we started New World, 815 00:23:18,150 --> 00:23:18,563 so I wanted to play it as safe as I could 816 00:23:18,563 --> 00:23:21,230 so I wanted to play it as safe as I could 817 00:23:21,230 --> 00:23:21,933 with genre films that had a history of doing well. 818 00:23:21,933 --> 00:23:25,303 with genre films that had a history of doing well. 819 00:23:25,303 --> 00:23:26,230 with genre films that had a history of doing well. 820 00:23:26,230 --> 00:23:28,673 Our first film was The Student Nurses, 821 00:23:28,673 --> 00:23:29,280 Our first film was The Student Nurses, 822 00:23:29,280 --> 00:23:32,043 which is directed by a woman director, Stephanie Rothman 823 00:23:32,043 --> 00:23:33,190 which is directed by a woman director, Stephanie Rothman 824 00:23:33,190 --> 00:23:35,040 who'd been my assistant. 825 00:23:35,040 --> 00:23:35,414 Because I remembered that 826 00:23:35,414 --> 00:23:36,250 Because I remembered that 827 00:23:36,250 --> 00:23:38,784 there'd been nurse pictures occasionally, 828 00:23:38,784 --> 00:23:39,060 there'd been nurse pictures occasionally, 829 00:23:39,060 --> 00:23:41,040 and they all seemed to be successful. 830 00:23:41,040 --> 00:23:42,154 Whatever the fascination with nurses was I don't know. 831 00:23:42,154 --> 00:23:45,280 Whatever the fascination with nurses was I don't know. 832 00:23:45,280 --> 00:23:45,524 - [ Brunette Nurse] Where the hell have you been? 833 00:23:45,524 --> 00:23:47,160 - [ Brunette Nurse] Where the hell have you been? 834 00:23:47,160 --> 00:23:48,220 - [Woman In Green Jacket] Don't ask. 835 00:23:48,220 --> 00:23:48,894 - [Blonde Nurse] What about your outfit? 836 00:23:48,894 --> 00:23:50,050 - [Blonde Nurse] What about your outfit? 837 00:23:50,050 --> 00:23:51,190 - [Woman In Green Jacket] It's for my new job. 838 00:23:51,190 --> 00:23:52,230 - [Brunette Nurse] Here, you better read this first. 839 00:23:55,260 --> 00:23:55,634 (paper rips) 840 00:23:55,634 --> 00:23:57,030 (paper rips) 841 00:23:57,030 --> 00:23:58,200 - [Blonde Nurse] Wow, I'm impressed. 842 00:23:58,200 --> 00:23:59,004 - [Redheaded Nurse] Does this mean you're giving up nursing? 843 00:23:59,004 --> 00:23:59,270 - [Redheaded Nurse] Does this mean you're giving up nursing? 844 00:23:59,270 --> 00:24:01,240 - No, I'm becoming a different kind of nurse. 845 00:24:01,240 --> 00:24:02,374 - Doing what? 846 00:24:02,374 --> 00:24:03,010 - Doing what? 847 00:24:03,010 --> 00:24:04,140 - People have always gone to hospitals, 848 00:24:04,140 --> 00:24:05,280 now that has to change. 849 00:24:05,280 --> 00:24:05,744 No matter what, hospitals have got to go to the people. 850 00:24:05,744 --> 00:24:08,180 No matter what, hospitals have got to go to the people. 851 00:24:08,180 --> 00:24:09,114 - Oh, and you're the one who's going to do this? 852 00:24:09,114 --> 00:24:11,130 - Oh, and you're the one who's going to do this? 853 00:24:11,130 --> 00:24:12,240 - [Brunette Nurse] Who've you been shacking up with, 854 00:24:12,240 --> 00:24:12,484 Chairman Mao? (laughs) 855 00:24:12,484 --> 00:24:14,260 Chairman Mao? (laughs) 856 00:24:14,260 --> 00:24:15,854 Here, these are for you. 857 00:24:15,854 --> 00:24:16,070 Here, these are for you. 858 00:24:16,070 --> 00:24:17,280 - No thanks, I'll wear these. 859 00:24:17,280 --> 00:24:19,224 - [Redheaded Nurse] Are you serious? 860 00:24:19,224 --> 00:24:19,260 - [Redheaded Nurse] Are you serious? 861 00:24:19,260 --> 00:24:21,210 - [Blonde Nurse] Oh great, it's easy to wear fatigues 862 00:24:21,210 --> 00:24:22,594 but what are you gonna do in the crutch? 863 00:24:22,594 --> 00:24:23,050 but what are you gonna do in the crutch? 864 00:24:23,050 --> 00:24:24,160 - [Woman In Green Jacket] Whatever I have to do. 865 00:24:24,160 --> 00:24:25,190 - [Blonde Nurse] Okay Florence Nightingale, 866 00:24:25,190 --> 00:24:25,964 where's your gun? 867 00:24:25,964 --> 00:24:27,050 where's your gun? 868 00:24:27,050 --> 00:24:27,250 - [Woman In Green Jacket] In the glove compartment. 869 00:24:27,250 --> 00:24:29,090 Wanna look? 870 00:24:29,090 --> 00:24:29,334 - [Redheaded Nurse] Well, nothing stands still I guess. 871 00:24:29,334 --> 00:24:31,010 - [Redheaded Nurse] Well, nothing stands still I guess. 872 00:24:31,010 --> 00:24:32,110 - You bet your ass, baby. 873 00:24:34,120 --> 00:24:36,074 (upbeat funk music) 874 00:24:36,074 --> 00:24:37,120 (upbeat funk music) 875 00:24:42,070 --> 00:24:42,814 - [Roger] Also, there'd been a tradition 876 00:24:42,814 --> 00:24:44,210 - [Roger] Also, there'd been a tradition 877 00:24:44,210 --> 00:24:46,184 of women in prison pictures 878 00:24:46,184 --> 00:24:46,250 of women in prison pictures 879 00:24:46,250 --> 00:24:48,210 that had always done well. 880 00:24:48,210 --> 00:24:49,554 So our second film was The Big Doll House 881 00:24:49,554 --> 00:24:52,060 So our second film was The Big Doll House 882 00:24:52,060 --> 00:24:52,924 which was women in prison. 883 00:24:52,924 --> 00:24:54,070 which was women in prison. 884 00:24:56,200 --> 00:24:56,294 - Let me see. 885 00:24:56,294 --> 00:24:57,160 - Let me see. 886 00:24:59,230 --> 00:24:59,664 Chang Liu, kidnapping and crimes against the state, 887 00:24:59,664 --> 00:25:03,034 Chang Liu, kidnapping and crimes against the state, 888 00:25:03,034 --> 00:25:03,040 Chang Liu, kidnapping and crimes against the state, 889 00:25:03,040 --> 00:25:04,080 life imprisonment. 890 00:25:05,180 --> 00:25:06,404 Dupree, prostitution and espionage, 20 years hard labor. 891 00:25:06,404 --> 00:25:09,774 Dupree, prostitution and espionage, 20 years hard labor. 892 00:25:09,774 --> 00:25:10,120 Dupree, prostitution and espionage, 20 years hard labor. 893 00:25:11,230 --> 00:25:13,144 Collier, murder, 99 years hard labor. 894 00:25:13,144 --> 00:25:16,090 Collier, murder, 99 years hard labor. 895 00:25:16,090 --> 00:25:16,515 - Fat chance. 896 00:25:16,515 --> 00:25:17,080 - Fat chance. 897 00:25:18,170 --> 00:25:19,885 - We better get moving. 898 00:25:19,885 --> 00:25:20,040 - We better get moving. 899 00:25:20,040 --> 00:25:23,060 - Ms. Alcott, you're making a stupid mistake. 900 00:25:23,060 --> 00:25:23,255 - Ferina I thought I told you to gag him! 901 00:25:23,255 --> 00:25:25,180 - Ferina I thought I told you to gag him! 902 00:25:26,220 --> 00:25:26,625 - Listen to me, there's a safer way! 903 00:25:26,625 --> 00:25:28,240 - Listen to me, there's a safer way! 904 00:25:28,240 --> 00:25:29,230 - Let him talk! 905 00:25:31,050 --> 00:25:33,140 - You give me a chance and I'll get this prison reformed. 906 00:25:34,140 --> 00:25:36,120 - I just want out. 907 00:25:36,120 --> 00:25:36,735 - Don't you wanna see things change for the better? 908 00:25:36,735 --> 00:25:39,000 - Don't you wanna see things change for the better? 909 00:25:39,000 --> 00:25:40,105 - Before you can do anything in here 910 00:25:40,105 --> 00:25:40,110 - Before you can do anything in here 911 00:25:40,110 --> 00:25:42,160 a lot has to be changed out there. 912 00:25:42,160 --> 00:25:43,475 - This way you'll only get killed. 913 00:25:43,475 --> 00:25:45,050 - This way you'll only get killed. 914 00:25:45,050 --> 00:25:46,845 - Not if we get out of here fast. 915 00:25:46,845 --> 00:25:47,170 - Not if we get out of here fast. 916 00:25:47,170 --> 00:25:50,160 (suspenseful music) 917 00:25:50,160 --> 00:25:50,215 (rapid gunfire) 918 00:25:50,215 --> 00:25:53,060 (rapid gunfire) 919 00:26:10,180 --> 00:26:10,435 - Both films were lovely successes, 920 00:26:10,435 --> 00:26:13,805 - Both films were lovely successes, 921 00:26:13,805 --> 00:26:14,070 - Both films were lovely successes, 922 00:26:14,070 --> 00:26:16,200 they were really giant successes. 923 00:26:16,200 --> 00:26:17,175 So we built from that, 924 00:26:17,175 --> 00:26:18,040 So we built from that, 925 00:26:18,040 --> 00:26:20,545 so matter of fact Julie's first film as a solo producer 926 00:26:20,545 --> 00:26:23,040 so matter of fact Julie's first film as a solo producer 927 00:26:23,260 --> 00:26:23,915 was Night Call Nurses. 928 00:26:23,915 --> 00:26:25,280 was Night Call Nurses. 929 00:26:25,280 --> 00:26:27,285 We had gotten a letter after Student Nurses came out 930 00:26:27,285 --> 00:26:30,040 We had gotten a letter after Student Nurses came out 931 00:26:30,040 --> 00:26:30,655 from the Nightcall Nurses Association saying 932 00:26:30,655 --> 00:26:33,200 from the Nightcall Nurses Association saying 933 00:26:33,200 --> 00:26:34,025 this is not a true representation of nursing, 934 00:26:34,025 --> 00:26:37,240 this is not a true representation of nursing, 935 00:26:37,240 --> 00:26:37,395 which of course it was not. 936 00:26:37,395 --> 00:26:39,190 which of course it was not. 937 00:26:39,190 --> 00:26:40,765 And our sales manages came to me and said, 938 00:26:40,765 --> 00:26:42,150 And our sales manages came to me and said, 939 00:26:42,150 --> 00:26:43,130 "What are we gonna do? 940 00:26:43,130 --> 00:26:44,135 They're protesting this." 941 00:26:44,135 --> 00:26:44,270 They're protesting this." 942 00:26:44,270 --> 00:26:47,150 I said, "They've given us the title of our next picture, 943 00:26:47,150 --> 00:26:47,505 Night Call Nurses!" 944 00:26:47,505 --> 00:26:49,160 Night Call Nurses!" 945 00:26:49,160 --> 00:26:50,875 - So he said to me, "Listen." 946 00:26:50,875 --> 00:26:52,270 - So he said to me, "Listen." 947 00:26:54,100 --> 00:26:54,245 "I'm making three films right now, I can't do everything. 948 00:26:54,245 --> 00:26:57,100 "I'm making three films right now, I can't do everything. 949 00:26:57,100 --> 00:26:57,616 Could you just watch the bunny on this one?" 950 00:26:57,616 --> 00:26:59,150 Could you just watch the bunny on this one?" 951 00:26:59,150 --> 00:27:00,986 "I have the script Night Call Nurses 952 00:27:00,986 --> 00:27:02,290 "I have the script Night Call Nurses 953 00:27:02,290 --> 00:27:04,220 and we need a director." 954 00:27:04,220 --> 00:27:04,356 And I said, "Oh, well I can call Marty Scorsese and see," 955 00:27:04,356 --> 00:27:07,726 And I said, "Oh, well I can call Marty Scorsese and see," 956 00:27:07,726 --> 00:27:09,170 And I said, "Oh, well I can call Marty Scorsese and see," 957 00:27:09,170 --> 00:27:11,096 'cause he had done Boxcar Bertha, 958 00:27:11,096 --> 00:27:11,100 'cause he had done Boxcar Bertha, 959 00:27:11,100 --> 00:27:12,240 "And see if he can recommend someone." 960 00:27:12,240 --> 00:27:14,466 So he did, Jonathan Kaplan who came out. 961 00:27:14,466 --> 00:27:15,240 So he did, Jonathan Kaplan who came out. 962 00:27:15,240 --> 00:27:17,836 (walkie-talkie chatter) 963 00:27:17,836 --> 00:27:18,050 (walkie-talkie chatter) 964 00:27:18,050 --> 00:27:19,160 - Excuse me, Nurse Mayall? 965 00:27:19,160 --> 00:27:21,000 Who's the latest victim with the police escort-- 966 00:27:21,000 --> 00:27:21,206 - Do we really need quite so large a delegation 967 00:27:21,206 --> 00:27:22,290 - Do we really need quite so large a delegation 968 00:27:22,290 --> 00:27:24,280 to gather today's hospital gossip? 969 00:27:24,280 --> 00:27:24,576 - Why no nurse, we just saw-- 970 00:27:24,576 --> 00:27:26,050 - Why no nurse, we just saw-- 971 00:27:26,050 --> 00:27:27,290 - It's Jon Sampson, suicide attempt. 972 00:27:27,290 --> 00:27:27,946 It needn't concern your prison ward case. 973 00:27:27,946 --> 00:27:29,280 It needn't concern your prison ward case. 974 00:27:29,280 --> 00:27:31,316 - Jon Sampson of the prison riots. 975 00:27:31,316 --> 00:27:32,170 - Jon Sampson of the prison riots. 976 00:27:32,170 --> 00:27:34,210 - Ooh my, aren't we well informed? 977 00:27:34,210 --> 00:27:34,686 Now don't you girls come out with any Special Edition. 978 00:27:34,686 --> 00:27:36,280 Now don't you girls come out with any Special Edition. 979 00:27:36,280 --> 00:27:38,056 The last thing we need here are clamoring reporters 980 00:27:38,056 --> 00:27:38,280 The last thing we need here are clamoring reporters 981 00:27:38,280 --> 00:27:40,030 and picket lines. 982 00:27:40,030 --> 00:27:41,260 - Don't worry Ms. Mayall, we'll button up. 983 00:27:41,260 --> 00:27:41,426 - It was a baptism by fire, it was hell, 984 00:27:41,426 --> 00:27:44,796 - It was a baptism by fire, it was hell, 985 00:27:44,796 --> 00:27:45,070 - It was a baptism by fire, it was hell, 986 00:27:45,070 --> 00:27:46,260 it was terrifying. 987 00:27:46,260 --> 00:27:48,166 And I never wanted to do it again. 988 00:27:48,166 --> 00:27:49,090 And I never wanted to do it again. 989 00:27:51,280 --> 00:27:51,536 - [Sandra] Uh-oh, Bathrobe Benny's at it again. 990 00:27:51,536 --> 00:27:54,906 - [Sandra] Uh-oh, Bathrobe Benny's at it again. 991 00:27:54,906 --> 00:27:55,140 - [Sandra] Uh-oh, Bathrobe Benny's at it again. 992 00:27:55,140 --> 00:27:57,140 - Good afternoon, ladies! 993 00:27:57,140 --> 00:27:58,276 I'm so glad to see you looking so chipper and bright 994 00:27:58,276 --> 00:28:00,060 I'm so glad to see you looking so chipper and bright 995 00:28:00,060 --> 00:28:01,646 on such an exquisite day. 996 00:28:01,646 --> 00:28:02,000 on such an exquisite day. 997 00:28:03,220 --> 00:28:05,016 - You seem cheerful as always this morning, Benny. 998 00:28:05,016 --> 00:28:05,220 - You seem cheerful as always this morning, Benny. 999 00:28:05,220 --> 00:28:08,070 - Well you know, the sight or such a charming girl 1000 00:28:08,070 --> 00:28:08,386 always gives a lift to an old man's spirit. 1001 00:28:08,386 --> 00:28:11,120 always gives a lift to an old man's spirit. 1002 00:28:11,120 --> 00:28:11,756 - Benny, now why did you have to go and do that? 1003 00:28:11,756 --> 00:28:14,090 - Benny, now why did you have to go and do that? 1004 00:28:14,090 --> 00:28:15,126 When we were having such a nice conversation? 1005 00:28:15,126 --> 00:28:17,010 When we were having such a nice conversation? 1006 00:28:17,010 --> 00:28:18,496 Imagine, a man of your age. 1007 00:28:18,496 --> 00:28:20,080 Imagine, a man of your age. 1008 00:28:20,080 --> 00:28:21,866 - Young lady age has nothing to do with it. 1009 00:28:21,866 --> 00:28:22,190 - Young lady age has nothing to do with it. 1010 00:28:22,190 --> 00:28:24,170 I've been doing it all my life. 1011 00:28:24,170 --> 00:28:25,236 - By the fourth month (chuckles) 1012 00:28:25,236 --> 00:28:26,070 - By the fourth month (chuckles) 1013 00:28:26,070 --> 00:28:27,280 I kind of knew what I was doing, 1014 00:28:27,280 --> 00:28:28,606 but it was the ninth film before I ever thought, 1015 00:28:28,606 --> 00:28:31,050 but it was the ninth film before I ever thought, 1016 00:28:31,050 --> 00:28:31,976 "I will finish the picture." 1017 00:28:31,976 --> 00:28:33,130 "I will finish the picture." 1018 00:28:33,130 --> 00:28:35,346 And I now believe I will never not finish a picture. 1019 00:28:35,346 --> 00:28:36,160 And I now believe I will never not finish a picture. 1020 00:28:38,170 --> 00:28:38,717 - [Announcer] The young nurses! 1021 00:28:38,717 --> 00:28:40,060 - [Announcer] The young nurses! 1022 00:28:40,060 --> 00:28:41,110 Join them! 1023 00:28:41,110 --> 00:28:42,087 All you need is a private room. 1024 00:28:42,087 --> 00:28:44,020 All you need is a private room. 1025 00:28:44,020 --> 00:28:45,457 (women screaming) 1026 00:28:45,457 --> 00:28:47,025 (women screaming) 1027 00:28:47,025 --> 00:28:47,200 (women screaming) 1028 00:28:47,200 --> 00:28:48,827 (upbeat funk music) 1029 00:28:48,827 --> 00:28:50,200 (upbeat funk music) 1030 00:28:53,270 --> 00:28:55,567 - I scratch my head to this day 1031 00:28:55,567 --> 00:28:56,090 - I scratch my head to this day 1032 00:28:56,090 --> 00:28:58,937 wondering how Roger came up with the idea to put 1033 00:28:58,937 --> 00:29:00,140 wondering how Roger came up with the idea to put 1034 00:29:00,140 --> 00:29:02,307 Ingmar Bergman's Cries and Whispers 1035 00:29:02,307 --> 00:29:03,040 Ingmar Bergman's Cries and Whispers 1036 00:29:03,040 --> 00:29:05,677 and Jonathan Demme's early work Crazy Mama 1037 00:29:05,677 --> 00:29:06,080 and Jonathan Demme's early work Crazy Mama 1038 00:29:06,080 --> 00:29:09,047 on a double bill to play drive-in movies in the South. 1039 00:29:09,047 --> 00:29:10,150 on a double bill to play drive-in movies in the South. 1040 00:29:10,150 --> 00:29:12,280 And Ingmar Bergman was totally on board with it, 1041 00:29:12,280 --> 00:29:12,417 in fact said he would dubbing into English. 1042 00:29:12,417 --> 00:29:15,787 in fact said he would dubbing into English. 1043 00:29:15,787 --> 00:29:16,110 in fact said he would dubbing into English. 1044 00:29:16,110 --> 00:29:18,040 Because drive-ins in the South 1045 00:29:18,040 --> 00:29:19,157 don't particularly like subtitles. 1046 00:29:19,157 --> 00:29:20,000 don't particularly like subtitles. 1047 00:29:20,260 --> 00:29:22,050 And it was a success. 1048 00:29:23,160 --> 00:29:25,897 - I had always loved the films of the great art tours. 1049 00:29:25,897 --> 00:29:27,150 - I had always loved the films of the great art tours. 1050 00:29:27,150 --> 00:29:29,267 Bergman, Fellini, Truffaut, Kurosawa, and so forth. 1051 00:29:29,267 --> 00:29:32,020 Bergman, Fellini, Truffaut, Kurosawa, and so forth. 1052 00:29:32,020 --> 00:29:32,637 And I felt they were not being well distributed 1053 00:29:32,637 --> 00:29:35,080 And I felt they were not being well distributed 1054 00:29:35,080 --> 00:29:36,007 in the United States. 1055 00:29:36,007 --> 00:29:36,280 in the United States. 1056 00:29:36,280 --> 00:29:39,377 Sometimes they were being distributed by major studios 1057 00:29:39,377 --> 00:29:40,110 Sometimes they were being distributed by major studios 1058 00:29:40,110 --> 00:29:42,190 who were good distributors, 1059 00:29:42,190 --> 00:29:42,747 but didn't really understand how to distribute an art film. 1060 00:29:42,747 --> 00:29:46,117 but didn't really understand how to distribute an art film. 1061 00:29:46,117 --> 00:29:47,190 but didn't really understand how to distribute an art film. 1062 00:29:48,250 --> 00:29:49,487 We had built, what at the time, was probably 1063 00:29:49,487 --> 00:29:50,150 We had built, what at the time, was probably 1064 00:29:50,150 --> 00:29:52,857 the strongest independent distribution company 1065 00:29:52,857 --> 00:29:53,240 the strongest independent distribution company 1066 00:29:53,240 --> 00:29:55,190 in the United States. 1067 00:29:55,190 --> 00:29:56,227 And I thought, "I would really like to move from art films." 1068 00:29:56,227 --> 00:29:59,597 And I thought, "I would really like to move from art films." 1069 00:29:59,597 --> 00:30:00,160 And I thought, "I would really like to move from art films." 1070 00:30:00,160 --> 00:30:02,967 Not move from them, add to them is a better word. 1071 00:30:02,967 --> 00:30:03,220 Not move from them, add to them is a better word. 1072 00:30:03,220 --> 00:30:05,050 Stay with our films, 1073 00:30:05,050 --> 00:30:06,337 which could be described as exploitation films. 1074 00:30:06,337 --> 00:30:07,210 which could be described as exploitation films. 1075 00:30:07,210 --> 00:30:09,707 I never been afraid of the word exploitation. 1076 00:30:09,707 --> 00:30:11,120 I never been afraid of the word exploitation. 1077 00:30:11,120 --> 00:30:13,077 But I would like to give these types of films a chance. 1078 00:30:13,077 --> 00:30:16,060 But I would like to give these types of films a chance. 1079 00:30:16,060 --> 00:30:16,447 So we ended up distributing for Bergman, 1080 00:30:16,447 --> 00:30:18,250 So we ended up distributing for Bergman, 1081 00:30:19,280 --> 00:30:19,818 Fellini, Truffaut, Kurosawa. 1082 00:30:19,818 --> 00:30:22,220 Fellini, Truffaut, Kurosawa. 1083 00:30:22,220 --> 00:30:23,188 Volker Schloöndorff who was the first German 1084 00:30:23,188 --> 00:30:25,280 Volker Schloöndorff who was the first German 1085 00:30:25,280 --> 00:30:26,558 after the second World War to win an Academy Award 1086 00:30:26,558 --> 00:30:29,070 after the second World War to win an Academy Award 1087 00:30:29,070 --> 00:30:29,928 for Best Foreign Film. 1088 00:30:29,928 --> 00:30:30,280 for Best Foreign Film. 1089 00:30:30,280 --> 00:30:33,220 So we had a nice little section 1090 00:30:33,220 --> 00:30:33,298 of our distribution company, 1091 00:30:33,298 --> 00:30:35,230 of our distribution company, 1092 00:30:35,230 --> 00:30:36,668 that was not tremendously profitable. 1093 00:30:36,668 --> 00:30:38,010 that was not tremendously profitable. 1094 00:30:38,010 --> 00:30:39,170 I never thought 1095 00:30:39,170 --> 00:30:40,038 that I could have made a fortune with these films, 1096 00:30:40,038 --> 00:30:41,110 that I could have made a fortune with these films, 1097 00:30:41,110 --> 00:30:42,150 but it wasn't a charity. 1098 00:30:42,150 --> 00:30:43,200 I didn't want to lose money. 1099 00:30:43,200 --> 00:30:43,408 That made a little bit of money, 1100 00:30:43,408 --> 00:30:45,180 That made a little bit of money, 1101 00:30:45,180 --> 00:30:46,778 and that, frankly, was pleasing to me to do it, 1102 00:30:46,778 --> 00:30:49,230 and that, frankly, was pleasing to me to do it, 1103 00:30:49,230 --> 00:30:50,148 to Julie also, and to our whole company. 1104 00:30:50,148 --> 00:30:52,150 to Julie also, and to our whole company. 1105 00:30:53,210 --> 00:30:53,518 It was just a plus. 1106 00:30:53,518 --> 00:30:55,170 It was just a plus. 1107 00:30:55,170 --> 00:30:56,888 - I think there was this staff by that time 1108 00:30:56,888 --> 00:31:00,130 - I think there was this staff by that time 1109 00:31:00,130 --> 00:31:00,258 who were able to work as Roger was, 1110 00:31:00,258 --> 00:31:03,000 who were able to work as Roger was, 1111 00:31:03,000 --> 00:31:03,628 or as we wanted to do in both arenas. 1112 00:31:03,628 --> 00:31:06,130 or as we wanted to do in both arenas. 1113 00:31:06,130 --> 00:31:06,998 I remember, for example, 1114 00:31:06,998 --> 00:31:07,270 I remember, for example, 1115 00:31:09,020 --> 00:31:10,368 after the Cries of Whispers screening, 1116 00:31:10,368 --> 00:31:11,220 after the Cries of Whispers screening, 1117 00:31:11,220 --> 00:31:13,230 they came up with the idea of handing a rose 1118 00:31:13,230 --> 00:31:13,738 to each woman as they left the theater. 1119 00:31:13,738 --> 00:31:16,220 to each woman as they left the theater. 1120 00:31:16,220 --> 00:31:17,108 That kind of marketing as it were, 1121 00:31:17,108 --> 00:31:20,060 That kind of marketing as it were, 1122 00:31:20,060 --> 00:31:20,478 they leapt to it, and they really enjoyed it. 1123 00:31:20,478 --> 00:31:23,120 they leapt to it, and they really enjoyed it. 1124 00:31:23,120 --> 00:31:23,848 And it gave a lift to the company. 1125 00:31:23,848 --> 00:31:25,080 And it gave a lift to the company. 1126 00:31:25,080 --> 00:31:27,218 I think it made everybody feel that they were part 1127 00:31:27,218 --> 00:31:28,220 I think it made everybody feel that they were part 1128 00:31:28,220 --> 00:31:30,588 of a broader spectrum that was grander. 1129 00:31:30,588 --> 00:31:32,070 of a broader spectrum that was grander. 1130 00:31:33,240 --> 00:31:33,958 (upbeat funk music) 1131 00:31:33,958 --> 00:31:36,240 (upbeat funk music) 1132 00:31:41,040 --> 00:31:42,260 - There are a number of reasons why I've 1133 00:31:42,260 --> 00:31:44,068 shot so many pictures abroad. 1134 00:31:44,068 --> 00:31:45,140 shot so many pictures abroad. 1135 00:31:45,140 --> 00:31:47,070 First, I like to travel. 1136 00:31:48,130 --> 00:31:50,808 I like to be abroad to see a different culture. 1137 00:31:50,808 --> 00:31:51,160 I like to be abroad to see a different culture. 1138 00:31:51,160 --> 00:31:54,178 Particularly to work within that culture, 1139 00:31:54,178 --> 00:31:54,180 Particularly to work within that culture, 1140 00:31:54,180 --> 00:31:56,250 because it's better than being a tourist. 1141 00:31:56,250 --> 00:31:57,548 You're actually intermingling with these people. 1142 00:31:57,548 --> 00:32:00,919 You're actually intermingling with these people. 1143 00:32:00,919 --> 00:32:01,230 You're actually intermingling with these people. 1144 00:32:01,230 --> 00:32:03,240 So I flew to Greece. 1145 00:32:03,240 --> 00:32:04,289 And I met with a Greek producer there, 1146 00:32:04,289 --> 00:32:07,250 And I met with a Greek producer there, 1147 00:32:07,250 --> 00:32:07,659 and we worked out a little storyline 1148 00:32:07,659 --> 00:32:11,029 and we worked out a little storyline 1149 00:32:11,029 --> 00:32:11,100 and we worked out a little storyline 1150 00:32:11,100 --> 00:32:12,250 and told him the storyline. 1151 00:32:12,250 --> 00:32:14,399 And said, "I could put up part of the money 1152 00:32:14,399 --> 00:32:15,070 And said, "I could put up part of the money 1153 00:32:15,070 --> 00:32:17,010 if you can put up part of the money, 1154 00:32:17,010 --> 00:32:17,769 and I'll shoot Atlas." 1155 00:32:17,769 --> 00:32:19,060 and I'll shoot Atlas." 1156 00:32:19,060 --> 00:32:21,139 Everything seemed to be going very well, 1157 00:32:21,139 --> 00:32:22,030 Everything seemed to be going very well, 1158 00:32:22,030 --> 00:32:24,509 except the day before shooting 1159 00:32:24,509 --> 00:32:25,030 except the day before shooting 1160 00:32:25,030 --> 00:32:27,879 Papamichelis took me to Flora, I think was the name, 1161 00:32:27,879 --> 00:32:30,030 Papamichelis took me to Flora, I think was the name, 1162 00:32:31,070 --> 00:32:31,249 of the restaurant. 1163 00:32:31,249 --> 00:32:32,190 of the restaurant. 1164 00:32:32,190 --> 00:32:34,619 One of the best restaurants in Athens for lunch, 1165 00:32:34,619 --> 00:32:36,020 One of the best restaurants in Athens for lunch, 1166 00:32:36,020 --> 00:32:37,989 and he started crying. 1167 00:32:37,989 --> 00:32:38,160 and he started crying. 1168 00:32:38,160 --> 00:32:41,359 And I thought, "I don't know what he's crying about, 1169 00:32:41,359 --> 00:32:42,290 And I thought, "I don't know what he's crying about, 1170 00:32:42,290 --> 00:32:44,729 but I do not think this is going to be good news." 1171 00:32:44,729 --> 00:32:46,290 but I do not think this is going to be good news." 1172 00:32:46,290 --> 00:32:48,099 And when he stopped crying he said 1173 00:32:48,099 --> 00:32:51,040 And when he stopped crying he said 1174 00:32:51,040 --> 00:32:51,469 he thought he had the money, he did not have the money. 1175 00:32:51,469 --> 00:32:54,839 he thought he had the money, he did not have the money. 1176 00:32:54,839 --> 00:32:55,290 he thought he had the money, he did not have the money. 1177 00:32:55,290 --> 00:32:58,209 I'm getting this news a number of hours, really, 1178 00:32:58,209 --> 00:33:00,080 I'm getting this news a number of hours, really, 1179 00:33:00,080 --> 00:33:01,579 'cause it was one or two in the afternoon, 1180 00:33:01,579 --> 00:33:02,230 'cause it was one or two in the afternoon, 1181 00:33:02,230 --> 00:33:04,949 and I'm shooting at 7:00 the next morning before I 1182 00:33:04,949 --> 00:33:07,120 and I'm shooting at 7:00 the next morning before I 1183 00:33:07,120 --> 00:33:08,319 and I've lost half the financing. 1184 00:33:08,319 --> 00:33:10,110 and I've lost half the financing. 1185 00:33:10,110 --> 00:33:11,689 And while he's apologizing and crying I'm thinking, 1186 00:33:11,689 --> 00:33:15,050 And while he's apologizing and crying I'm thinking, 1187 00:33:15,050 --> 00:33:15,059 "Okay, what do I do?" 1188 00:33:15,059 --> 00:33:16,200 "Okay, what do I do?" 1189 00:33:16,200 --> 00:33:18,429 I've a couple of American actors here, 1190 00:33:18,429 --> 00:33:20,140 I've a couple of American actors here, 1191 00:33:20,140 --> 00:33:21,290 the rest are Greek actors. 1192 00:33:21,290 --> 00:33:21,799 Everything is ready to go. 1193 00:33:21,799 --> 00:33:24,070 Everything is ready to go. 1194 00:33:24,070 --> 00:33:25,169 And I thought, "What are these things?" 1195 00:33:25,169 --> 00:33:26,280 And I thought, "What are these things?" 1196 00:33:26,280 --> 00:33:28,539 And I thought, "You can think of them as Westerns." 1197 00:33:28,539 --> 00:33:30,220 And I thought, "You can think of them as Westerns." 1198 00:33:30,220 --> 00:33:31,909 And I thought outside, "I've shot a number of Westerns." 1199 00:33:31,909 --> 00:33:34,110 And I thought outside, "I've shot a number of Westerns." 1200 00:33:34,110 --> 00:33:35,279 What I can do, I can switch 1201 00:33:35,279 --> 00:33:36,060 What I can do, I can switch 1202 00:33:36,060 --> 00:33:38,649 some of the interiors with exteriors, 1203 00:33:38,649 --> 00:33:39,050 some of the interiors with exteriors, 1204 00:33:39,050 --> 00:33:42,020 and I made up a whole different shooting schedule. 1205 00:33:42,020 --> 00:33:43,100 and I made up a whole different shooting schedule. 1206 00:33:43,100 --> 00:33:45,390 But then the real problem was 1207 00:33:45,390 --> 00:33:46,190 But then the real problem was 1208 00:33:46,190 --> 00:33:48,760 that Proximates the Tyrant, the great general 1209 00:33:48,760 --> 00:33:51,190 that Proximates the Tyrant, the great general 1210 00:33:53,010 --> 00:33:55,500 who would solicit Atlas to lead his vast hoard of troops 1211 00:33:55,500 --> 00:33:57,060 who would solicit Atlas to lead his vast hoard of troops 1212 00:33:58,100 --> 00:33:58,870 to conquer the walled city of Theanos. 1213 00:33:58,870 --> 00:34:01,150 to conquer the walled city of Theanos. 1214 00:34:01,150 --> 00:34:02,240 I had no vast hoard of troops. 1215 00:34:02,240 --> 00:34:04,250 I had no vast hoard of troops. 1216 00:34:04,250 --> 00:34:05,610 And I thought, "Well, what do I do?" 1217 00:34:05,610 --> 00:34:07,200 And I thought, "Well, what do I do?" 1218 00:34:07,200 --> 00:34:08,980 So I had as they're traveling Atlas says to Proximates, 1219 00:34:08,980 --> 00:34:12,200 So I had as they're traveling Atlas says to Proximates, 1220 00:34:13,250 --> 00:34:15,720 "Proximates, you're going into battle 1221 00:34:15,720 --> 00:34:17,110 "Proximates, you're going into battle 1222 00:34:17,110 --> 00:34:19,090 with this rather small army. 1223 00:34:19,090 --> 00:34:19,270 with this rather small army. 1224 00:34:19,270 --> 00:34:22,460 How do you expect to conquer the walled city of Theanos?" 1225 00:34:22,460 --> 00:34:24,240 How do you expect to conquer the walled city of Theanos?" 1226 00:34:24,240 --> 00:34:25,830 And Proximates says, "My theory is 1227 00:34:25,830 --> 00:34:28,110 And Proximates says, "My theory is 1228 00:34:28,110 --> 00:34:29,200 a small, highly-trained, dedicated group of fighters 1229 00:34:29,200 --> 00:34:32,570 a small, highly-trained, dedicated group of fighters 1230 00:34:32,570 --> 00:34:33,050 a small, highly-trained, dedicated group of fighters 1231 00:34:33,050 --> 00:34:35,140 can defeat any hoard!" 1232 00:34:35,140 --> 00:34:35,940 An so we went on that basis. 1233 00:34:35,940 --> 00:34:37,160 An so we went on that basis. 1234 00:34:37,160 --> 00:34:39,310 I do not consider Atlas my greatest film, 1235 00:34:39,310 --> 00:34:41,150 I do not consider Atlas my greatest film, 1236 00:34:41,150 --> 00:34:42,290 but I would think ... 1237 00:34:42,290 --> 00:34:42,680 As a matter of fact, one time when I did this biography 1238 00:34:42,680 --> 00:34:46,050 As a matter of fact, one time when I did this biography 1239 00:34:46,050 --> 00:34:47,020 As a matter of fact, one time when I did this biography 1240 00:34:48,070 --> 00:34:49,420 they asked me for what I suggested for a title. 1241 00:34:49,420 --> 00:34:52,110 they asked me for what I suggested for a title. 1242 00:34:52,110 --> 00:34:52,790 And I thought for a minute and I said, 1243 00:34:52,790 --> 00:34:54,080 And I thought for a minute and I said, 1244 00:34:54,080 --> 00:34:56,160 "How about Shooting My Way Out of Trouble?" 1245 00:34:56,160 --> 00:34:57,180 "How about Shooting My Way Out of Trouble?" 1246 00:34:57,180 --> 00:34:59,530 And I was thinking of Atlas when I said that. 1247 00:34:59,530 --> 00:35:00,090 And I was thinking of Atlas when I said that. 1248 00:35:01,260 --> 00:35:01,365 (upbeat funk music) 1249 00:35:01,365 --> 00:35:02,900 (upbeat funk music) 1250 00:35:02,900 --> 00:35:04,260 (upbeat funk music) 1251 00:35:08,090 --> 00:35:09,640 - Of Julie's films I have many favorites. 1252 00:35:09,640 --> 00:35:11,030 - Of Julie's films I have many favorites. 1253 00:35:11,030 --> 00:35:13,010 One of them is the film I questioned at the beginning, 1254 00:35:13,010 --> 00:35:14,160 One of them is the film I questioned at the beginning, 1255 00:35:14,160 --> 00:35:16,100 The Dirt Bike Kid. 1256 00:35:16,100 --> 00:35:16,380 I also liked Crazy Mama that Julie did with Jonathan Demme. 1257 00:35:16,380 --> 00:35:19,750 I also liked Crazy Mama that Julie did with Jonathan Demme. 1258 00:35:19,750 --> 00:35:21,100 I also liked Crazy Mama that Julie did with Jonathan Demme. 1259 00:35:23,030 --> 00:35:23,121 Julie also did a family film 1260 00:35:23,121 --> 00:35:25,170 Julie also did a family film 1261 00:35:25,170 --> 00:35:26,491 that I thought was extremely good 1262 00:35:26,491 --> 00:35:27,000 that I thought was extremely good 1263 00:35:27,000 --> 00:35:29,220 from the novel called Hatchet. 1264 00:35:29,220 --> 00:35:29,861 - [Announcer] Here Brian Robeson 1265 00:35:29,861 --> 00:35:31,170 - [Announcer] Here Brian Robeson 1266 00:35:31,170 --> 00:35:33,130 must confront the wilderness. 1267 00:35:35,150 --> 00:35:36,601 And himself with nothing but a hatchet. 1268 00:35:36,601 --> 00:35:38,200 And himself with nothing but a hatchet. 1269 00:35:41,040 --> 00:35:43,341 Concord pictures presents Jared Rushton, A Cry in the Wild. 1270 00:35:43,341 --> 00:35:46,040 Concord pictures presents Jared Rushton, A Cry in the Wild. 1271 00:35:47,220 --> 00:35:50,081 - We had done so many horror films 1272 00:35:50,081 --> 00:35:50,160 - We had done so many horror films 1273 00:35:50,160 --> 00:35:53,240 I thought there might be some major misunderstandings 1274 00:35:53,240 --> 00:35:53,451 if we sent out a family film called Hatchet, 1275 00:35:53,451 --> 00:35:56,821 if we sent out a family film called Hatchet, 1276 00:35:56,821 --> 00:35:57,020 if we sent out a family film called Hatchet, 1277 00:35:57,020 --> 00:35:59,240 so we called it A Cry in the Wild. 1278 00:35:59,240 --> 00:36:00,191 - Well the problem came up in casting, 1279 00:36:00,191 --> 00:36:01,230 - Well the problem came up in casting, 1280 00:36:01,230 --> 00:36:03,561 because there was a woman who represented a lot of children 1281 00:36:03,561 --> 00:36:05,110 because there was a woman who represented a lot of children 1282 00:36:05,110 --> 00:36:06,931 and it needed a young man it it, young boy. 1283 00:36:06,931 --> 00:36:08,250 and it needed a young man it it, young boy. 1284 00:36:08,250 --> 00:36:10,301 And her comment was, "He don't do no slasher films." 1285 00:36:10,301 --> 00:36:13,250 And her comment was, "He don't do no slasher films." 1286 00:36:14,210 --> 00:36:15,250 - [Announcer] A classic portrait 1287 00:36:15,250 --> 00:36:17,041 of one boy's struggle with nature 1288 00:36:17,041 --> 00:36:17,110 of one boy's struggle with nature 1289 00:36:17,110 --> 00:36:20,100 and how alone in the wilderness, he finds himself. 1290 00:36:21,110 --> 00:36:23,120 - [Brian] (screams) 1291 00:36:23,120 --> 00:36:23,781 - My favorite film of Roger's, bar none, is The Intruder. 1292 00:36:23,781 --> 00:36:27,130 - My favorite film of Roger's, bar none, is The Intruder. 1293 00:36:27,130 --> 00:36:27,151 I think it's the one he was most intensely involved in, 1294 00:36:27,151 --> 00:36:30,080 I think it's the one he was most intensely involved in, 1295 00:36:30,080 --> 00:36:30,521 that he most intensely believed in, 1296 00:36:30,521 --> 00:36:32,020 that he most intensely believed in, 1297 00:36:32,020 --> 00:36:33,891 and I think it comes through in every frame of the film. 1298 00:36:33,891 --> 00:36:34,240 and I think it comes through in every frame of the film. 1299 00:36:34,240 --> 00:36:37,261 And I disagree with him that it was too earnest. 1300 00:36:37,261 --> 00:36:39,070 And I disagree with him that it was too earnest. 1301 00:36:39,070 --> 00:36:40,270 And I disagree with him 1302 00:36:40,270 --> 00:36:40,631 that there was anything amiss in it. 1303 00:36:40,631 --> 00:36:43,120 that there was anything amiss in it. 1304 00:36:43,120 --> 00:36:44,001 I think it was ahead of its time, 1305 00:36:44,001 --> 00:36:45,070 I think it was ahead of its time, 1306 00:36:45,070 --> 00:36:47,070 and I think, if anything, 1307 00:36:47,070 --> 00:36:47,371 that it was a docudrama before its time. 1308 00:36:47,371 --> 00:36:50,070 that it was a docudrama before its time. 1309 00:36:51,110 --> 00:36:53,210 - I would pick as Julie said, The Intruder, 1310 00:36:53,210 --> 00:36:54,111 as one of my personal favorites. 1311 00:36:54,111 --> 00:36:56,140 as one of my personal favorites. 1312 00:36:56,140 --> 00:36:57,481 Then I might mention the whole cycle 1313 00:36:57,481 --> 00:36:58,180 Then I might mention the whole cycle 1314 00:36:58,180 --> 00:37:00,851 of the Edgar Allen Poe films, which I like very much. 1315 00:37:00,851 --> 00:37:02,260 of the Edgar Allen Poe films, which I like very much. 1316 00:37:02,260 --> 00:37:04,222 Also, The Wild Angels. 1317 00:37:04,222 --> 00:37:05,110 Also, The Wild Angels. 1318 00:37:05,110 --> 00:37:07,592 I wanted to step away from shooting the pole films 1319 00:37:07,592 --> 00:37:09,110 I wanted to step away from shooting the pole films 1320 00:37:09,110 --> 00:37:10,962 in a studio, go into the streets. 1321 00:37:10,962 --> 00:37:12,110 in a studio, go into the streets. 1322 00:37:12,110 --> 00:37:14,040 This was the early 60s, 1323 00:37:14,040 --> 00:37:14,332 the beginning of the counterculture, 1324 00:37:14,332 --> 00:37:16,070 the beginning of the counterculture, 1325 00:37:16,070 --> 00:37:17,702 and the Wild Angels the first of the biker films 1326 00:37:17,702 --> 00:37:19,260 and the Wild Angels the first of the biker films 1327 00:37:19,260 --> 00:37:21,072 was also one of the first of the counterculture films 1328 00:37:21,072 --> 00:37:23,230 was also one of the first of the counterculture films 1329 00:37:23,230 --> 00:37:24,442 of the 60s, 1330 00:37:24,442 --> 00:37:25,010 of the 60s, 1331 00:37:25,010 --> 00:37:27,812 which because a very important film movement. 1332 00:37:27,812 --> 00:37:28,110 which because a very important film movement. 1333 00:37:29,070 --> 00:37:31,182 (gentle orchestral music) 1334 00:37:31,182 --> 00:37:32,220 (gentle orchestral music) 1335 00:37:50,010 --> 00:37:51,402 Jon Davison produced Airplane, Robocop, 1336 00:37:51,402 --> 00:37:53,230 Jon Davison produced Airplane, Robocop, 1337 00:37:53,230 --> 00:37:54,772 Starship Troopers and a number of other giant successes. 1338 00:37:54,772 --> 00:37:58,142 Starship Troopers and a number of other giant successes. 1339 00:37:58,142 --> 00:37:58,230 Starship Troopers and a number of other giant successes. 1340 00:38:00,060 --> 00:38:01,512 And he came in from Colorado a couple of months ago 1341 00:38:01,512 --> 00:38:02,250 And he came in from Colorado a couple of months ago 1342 00:38:02,250 --> 00:38:04,060 and we had lunch, 1343 00:38:04,060 --> 00:38:04,882 and he told me he was retiring. 1344 00:38:04,882 --> 00:38:07,060 and he told me he was retiring. 1345 00:38:07,060 --> 00:38:08,252 And I said, "Jon, I always thought of you 1346 00:38:08,252 --> 00:38:08,280 And I said, "Jon, I always thought of you 1347 00:38:08,280 --> 00:38:11,010 as the kid in the office. 1348 00:38:11,010 --> 00:38:11,622 If you're retiring maybe it's time for me to retire." 1349 00:38:11,622 --> 00:38:14,270 If you're retiring maybe it's time for me to retire." 1350 00:38:14,270 --> 00:38:14,992 And he said, "You're too old to retire." 1351 00:38:14,992 --> 00:38:17,210 And he said, "You're too old to retire." 1352 00:38:19,120 --> 00:38:21,732 (upbeat funk music) 1353 00:38:21,732 --> 00:38:22,120 (upbeat funk music) 1354 00:38:39,620 --> 00:38:41,620 [END CREDITS] 103610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.