Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,230 --> 00:00:03,370
- I'm Roger Corman, and
I'd like to share with you
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,160
- I'm Roger Corman, and
I'd like to share with you
3
00:00:05,160 --> 00:00:06,740
some great moments and
memories of many of my films.
4
00:00:06,740 --> 00:00:09,060
some great moments and
memories of many of my films.
5
00:00:09,060 --> 00:00:10,110
(upbeat funk music)
6
00:00:10,110 --> 00:00:12,060
(upbeat funk music)
7
00:00:34,200 --> 00:00:37,040
The first film on which
we worked together
8
00:00:37,040 --> 00:00:37,070
was Von Richthofen and Brown,
9
00:00:37,070 --> 00:00:39,010
was Von Richthofen and Brown,
10
00:00:39,010 --> 00:00:40,440
a World War I flying film
I was doing in Ireland.
11
00:00:40,440 --> 00:00:43,170
a World War I flying film
I was doing in Ireland.
12
00:00:43,170 --> 00:00:43,810
Julie came by to
visit on her way
13
00:00:43,810 --> 00:00:46,040
Julie came by to
visit on her way
14
00:00:46,040 --> 00:00:47,180
to a trip to the (mumbles),
15
00:00:47,180 --> 00:00:48,030
to a trip to the (mumbles),
16
00:00:48,030 --> 00:00:50,550
and the first day
she was in Dublin
17
00:00:50,550 --> 00:00:51,070
and the first day
she was in Dublin
18
00:00:51,070 --> 00:00:53,920
I asked her to help
out on something.
19
00:00:53,920 --> 00:00:54,040
I asked her to help
out on something.
20
00:00:54,040 --> 00:00:56,080
And the second day
I asked her again
21
00:00:56,080 --> 00:00:57,290
to help out on something else,
22
00:00:57,290 --> 00:00:58,010
to help out on something else,
23
00:00:58,010 --> 00:01:00,070
she ended up staying in Dublin
24
00:01:00,070 --> 00:01:00,660
and working all
through the film.
25
00:01:00,660 --> 00:01:02,240
and working all
through the film.
26
00:01:02,240 --> 00:01:04,030
- We went on vacation once
27
00:01:04,030 --> 00:01:04,220
- We went on vacation once
28
00:01:04,220 --> 00:01:07,270
and I said, "Roger, it's
very embarrassing because
29
00:01:07,270 --> 00:01:07,400
people ask me what
films you're making
30
00:01:07,400 --> 00:01:09,190
people ask me what
films you're making
31
00:01:09,190 --> 00:01:10,770
and I don't know,
32
00:01:10,770 --> 00:01:11,030
and I don't know,
33
00:01:11,030 --> 00:01:12,270
and I don't think you
know what I'm working on,
34
00:01:12,270 --> 00:01:14,100
so let's talk about it."
35
00:01:14,100 --> 00:01:14,140
He said, "Well I'm making
12 films this year."
36
00:01:14,140 --> 00:01:17,130
He said, "Well I'm making
12 films this year."
37
00:01:17,130 --> 00:01:17,510
And he went ticking them
off, one, two, three,
38
00:01:17,510 --> 00:01:20,200
And he went ticking them
off, one, two, three,
39
00:01:20,200 --> 00:01:20,880
and he got to 10 and he
couldn't remember the last two.
40
00:01:20,880 --> 00:01:23,270
and he got to 10 and he
couldn't remember the last two.
41
00:01:23,270 --> 00:01:24,250
And he said, "Well I
don't know what they are,
42
00:01:24,250 --> 00:01:25,110
And he said, "Well I
don't know what they are,
43
00:01:25,110 --> 00:01:27,210
but when I get back I'm
gonna cancel them." (laughs)
44
00:01:27,210 --> 00:01:27,620
So in Roger's way of
getting people to do things
45
00:01:27,620 --> 00:01:30,990
So in Roger's way of
getting people to do things
46
00:01:30,990 --> 00:01:31,160
So in Roger's way of
getting people to do things
47
00:01:31,160 --> 00:01:34,360
I was working at the LA
Times and he called and said,
48
00:01:34,360 --> 00:01:35,000
I was working at the LA
Times and he called and said,
49
00:01:35,000 --> 00:01:36,260
"Do you have any way
of looking up something
50
00:01:36,260 --> 00:01:37,730
on the Hell's Angels?"
51
00:01:37,730 --> 00:01:38,080
on the Hell's Angels?"
52
00:01:38,080 --> 00:01:41,101
"I'm thinking of doing a
picture about them, with them."
53
00:01:41,101 --> 00:01:41,210
"I'm thinking of doing a
picture about them, with them."
54
00:01:41,210 --> 00:01:43,290
And so I love to do research,
55
00:01:43,290 --> 00:01:44,471
and I went down to
what's called The Morgue
56
00:01:44,471 --> 00:01:45,230
and I went down to
what's called The Morgue
57
00:01:45,230 --> 00:01:47,841
where they did have, now
it's all digitized I'm sure,
58
00:01:47,841 --> 00:01:48,110
where they did have, now
it's all digitized I'm sure,
59
00:01:48,110 --> 00:01:50,120
but where they had clippings.
60
00:01:50,120 --> 00:01:51,211
And alphabetical, by
name of the person.
61
00:01:51,211 --> 00:01:53,150
And alphabetical, by
name of the person.
62
00:01:53,150 --> 00:01:54,260
And I looked up
the Hell's Angels
63
00:01:54,260 --> 00:01:54,581
and immediately
called Roger and said,
64
00:01:54,581 --> 00:01:56,280
and immediately
called Roger and said,
65
00:01:56,280 --> 00:01:57,951
"Don't have anything
whatsoever to do
66
00:01:57,951 --> 00:01:59,160
"Don't have anything
whatsoever to do
67
00:01:59,160 --> 00:02:00,160
with the Hell's Angels!"
68
00:02:00,160 --> 00:02:01,321
"These are really bad people,
69
00:02:01,321 --> 00:02:02,140
"These are really bad people,
70
00:02:02,140 --> 00:02:04,290
it's gonna be a lot of trouble."
71
00:02:04,290 --> 00:02:04,691
And I was reminded of that later
72
00:02:04,691 --> 00:02:07,070
And I was reminded of that later
73
00:02:07,070 --> 00:02:08,061
when Big Otto Friedli of
the San Berdoo Hell's Angels
74
00:02:08,061 --> 00:02:11,290
when Big Otto Friedli of
the San Berdoo Hell's Angels
75
00:02:11,290 --> 00:02:11,431
put out the word that he
was gonna snuff Roger out.
76
00:02:11,431 --> 00:02:14,801
put out the word that he
was gonna snuff Roger out.
77
00:02:14,801 --> 00:02:15,070
put out the word that he
was gonna snuff Roger out.
78
00:02:15,070 --> 00:02:18,171
- I still remember when after
the film Big Otto called me.
79
00:02:18,171 --> 00:02:18,290
- I still remember when after
the film Big Otto called me.
80
00:02:18,290 --> 00:02:21,541
And he said, "Hey man,
we're gonna snuff you out."
81
00:02:21,541 --> 00:02:22,040
And he said, "Hey man,
we're gonna snuff you out."
82
00:02:22,040 --> 00:02:24,080
I said, "Otto, think about this.
83
00:02:24,080 --> 00:02:24,911
You've announced publicly
that you're gonna kill me.
84
00:02:24,911 --> 00:02:27,240
You've announced publicly
that you're gonna kill me.
85
00:02:27,240 --> 00:02:28,281
If I slip and fall
in the bathtub,
86
00:02:28,281 --> 00:02:30,160
If I slip and fall
in the bathtub,
87
00:02:30,160 --> 00:02:31,651
the police are gonna
come after you.
88
00:02:31,651 --> 00:02:33,010
the police are gonna
come after you.
89
00:02:33,010 --> 00:02:35,021
Meanwhile you are suing
me for a million dollars.
90
00:02:35,021 --> 00:02:37,140
Meanwhile you are suing
me for a million dollars.
91
00:02:37,140 --> 00:02:38,391
How do you expect to
get the million dollars
92
00:02:38,391 --> 00:02:40,240
How do you expect to
get the million dollars
93
00:02:40,240 --> 00:02:41,761
if you kill me?
94
00:02:41,761 --> 00:02:42,130
if you kill me?
95
00:02:42,130 --> 00:02:44,150
My advice to you is,
96
00:02:44,150 --> 00:02:45,131
forget the momentary
pleasure of snuffing me out
97
00:02:45,131 --> 00:02:48,060
forget the momentary
pleasure of snuffing me out
98
00:02:48,060 --> 00:02:48,501
and go for the million dollars."
99
00:02:48,501 --> 00:02:50,160
and go for the million dollars."
100
00:02:50,160 --> 00:02:51,871
And he thought for
a minute, he said,
101
00:02:51,871 --> 00:02:52,000
And he thought for
a minute, he said,
102
00:02:52,000 --> 00:02:53,250
"Yeah, man, that's
what we're gonna do.
103
00:02:53,250 --> 00:02:55,230
We'll go for the
million dollars."
104
00:02:55,230 --> 00:02:55,241
Not only was the film such
a big commercial success,
105
00:02:55,241 --> 00:02:58,611
Not only was the film such
a big commercial success,
106
00:02:58,611 --> 00:02:59,290
Not only was the film such
a big commercial success,
107
00:02:59,290 --> 00:03:01,981
weirdly enough it was
an artistic success.
108
00:03:01,981 --> 00:03:04,030
weirdly enough it was
an artistic success.
109
00:03:04,030 --> 00:03:05,351
It was chosen as the
opening night film
110
00:03:05,351 --> 00:03:06,290
It was chosen as the
opening night film
111
00:03:06,290 --> 00:03:08,721
of the Venice Film Festival
112
00:03:08,721 --> 00:03:09,040
of the Venice Film Festival
113
00:03:09,040 --> 00:03:12,091
and I planned to scout a
location in North Africa
114
00:03:12,091 --> 00:03:12,260
and I planned to scout a
location in North Africa
115
00:03:12,260 --> 00:03:14,130
after the screening.
116
00:03:14,130 --> 00:03:15,461
And the next day the head
of the festival said,
117
00:03:15,461 --> 00:03:16,290
And the next day the head
of the festival said,
118
00:03:16,290 --> 00:03:18,220
"Don't go to North Africa.
119
00:03:18,220 --> 00:03:18,831
The reaction has been very good,
120
00:03:18,831 --> 00:03:20,100
The reaction has been very good,
121
00:03:20,100 --> 00:03:22,070
you might win this festival."
122
00:03:22,070 --> 00:03:22,202
So I stayed,
123
00:03:22,202 --> 00:03:23,220
So I stayed,
124
00:03:23,220 --> 00:03:25,572
and that night the screening
was The Battle of Algiers.
125
00:03:25,572 --> 00:03:28,000
and that night the screening
was The Battle of Algiers.
126
00:03:28,000 --> 00:03:28,942
The next day I said to
the head of the festival,
127
00:03:28,942 --> 00:03:30,240
The next day I said to
the head of the festival,
128
00:03:30,240 --> 00:03:32,312
"I know when I'm beaten,
I'm going to North Africa."
129
00:03:32,312 --> 00:03:33,290
"I know when I'm beaten,
I'm going to North Africa."
130
00:03:33,290 --> 00:03:35,682
And the Battle of Algiers
did indeed win the festival.
131
00:03:35,682 --> 00:03:37,260
And the Battle of Algiers
did indeed win the festival.
132
00:03:37,260 --> 00:03:39,052
- I wrote a story
133
00:03:39,052 --> 00:03:39,250
- I wrote a story
134
00:03:39,250 --> 00:03:42,050
about something that
happened with our children
135
00:03:42,050 --> 00:03:42,422
when they were young,
136
00:03:42,422 --> 00:03:43,250
when they were young,
137
00:03:43,250 --> 00:03:45,792
and based it on Jack
and The Beanstalk.
138
00:03:45,792 --> 00:03:46,090
and based it on Jack
and The Beanstalk.
139
00:03:47,080 --> 00:03:49,110
About a boy with a magic bike
140
00:03:49,110 --> 00:03:49,162
who saves a local hotdog
store from becoming a bank.
141
00:03:49,162 --> 00:03:52,200
who saves a local hotdog
store from becoming a bank.
142
00:03:52,200 --> 00:03:52,532
(thunder)
143
00:03:52,532 --> 00:03:54,120
(thunder)
144
00:03:54,120 --> 00:03:55,902
- [Woman Voiceover] Look,
you're a kid, you're no gunner.
145
00:03:55,902 --> 00:03:56,040
- [Woman Voiceover] Look,
you're a kid, you're no gunner.
146
00:03:56,040 --> 00:03:58,010
- [Child Voiceover] I'm
the only gunner you got!
147
00:03:58,010 --> 00:03:59,272
(triumphant music)
148
00:03:59,272 --> 00:03:59,290
(triumphant music)
149
00:03:59,290 --> 00:04:01,170
(laser blasts)
150
00:04:01,170 --> 00:04:02,642
- Look, this is our last $50
bill unless I land this job
151
00:04:02,642 --> 00:04:04,250
- Look, this is our last $50
bill unless I land this job
152
00:04:04,250 --> 00:04:06,012
and this is a grocery list.
153
00:04:06,012 --> 00:04:06,020
and this is a grocery list.
154
00:04:06,020 --> 00:04:07,010
You think you can
do the shopping
155
00:04:07,010 --> 00:04:08,110
and bring home all the change?
156
00:04:08,110 --> 00:04:09,190
- No problem, Mom!
157
00:04:09,190 --> 00:04:09,382
You know me!
158
00:04:09,382 --> 00:04:10,170
You know me!
159
00:04:11,240 --> 00:04:12,752
- Yes, yes I do.
160
00:04:12,752 --> 00:04:13,120
- Yes, yes I do.
161
00:04:14,270 --> 00:04:16,122
- (mimics motorcycle)
162
00:04:16,122 --> 00:04:18,110
- (mimics motorcycle)
163
00:04:18,110 --> 00:04:19,492
(dirt bikes revving)
164
00:04:19,492 --> 00:04:21,130
(dirt bikes revving)
165
00:04:24,220 --> 00:04:26,232
- And Roger said,
"Family films?"
166
00:04:26,232 --> 00:04:27,080
- And Roger said,
"Family films?"
167
00:04:27,080 --> 00:04:28,270
"I don't know."
168
00:04:28,270 --> 00:04:29,602
"It's not something
I understand.
169
00:04:29,602 --> 00:04:30,230
"It's not something
I understand.
170
00:04:30,230 --> 00:04:32,972
I don't think we should
finance it ourselves.
171
00:04:32,972 --> 00:04:33,050
I don't think we should
finance it ourselves.
172
00:04:33,050 --> 00:04:35,230
I think you better look
for outside financing."
173
00:04:35,230 --> 00:04:36,342
So I did, and I found a fair
amount of the financing.
174
00:04:36,342 --> 00:04:39,712
So I did, and I found a fair
amount of the financing.
175
00:04:39,712 --> 00:04:40,010
So I did, and I found a fair
amount of the financing.
176
00:04:40,270 --> 00:04:42,150
- Where are the groceries?
177
00:04:44,220 --> 00:04:46,060
- Well ...
178
00:04:46,060 --> 00:04:46,452
I didn't have any money left
after I bought the bike.
179
00:04:46,452 --> 00:04:49,270
I didn't have any money left
after I bought the bike.
180
00:04:49,270 --> 00:04:49,822
- I can't believe it!
181
00:04:49,822 --> 00:04:51,090
- I can't believe it!
182
00:04:51,090 --> 00:04:52,260
I'm going out breaking my neck,
183
00:04:52,260 --> 00:04:53,192
trying to get a job
to make ends meet,
184
00:04:53,192 --> 00:04:54,210
trying to get a job
to make ends meet,
185
00:04:54,210 --> 00:04:56,180
and you're taking our last $50
186
00:04:56,180 --> 00:04:56,562
and trading it for a
broken down motorcycle
187
00:04:56,562 --> 00:04:58,220
and trading it for a
broken down motorcycle
188
00:04:58,220 --> 00:04:59,932
and talking about being fair?
189
00:04:59,932 --> 00:05:00,110
and talking about being fair?
190
00:05:02,020 --> 00:05:03,030
Just ...
191
00:05:03,030 --> 00:05:03,303
go to your room and stay there,
192
00:05:03,303 --> 00:05:04,120
go to your room and stay there,
193
00:05:04,120 --> 00:05:06,200
'til I figure out
what to do with you.
194
00:05:06,200 --> 00:05:06,673
I don't know what it's gonna be
195
00:05:06,673 --> 00:05:07,190
I don't know what it's gonna be
196
00:05:07,190 --> 00:05:09,130
but it's gonna be bad!
197
00:05:09,130 --> 00:05:10,043
(lighthearted piano music)
198
00:05:10,043 --> 00:05:12,140
(lighthearted piano music)
199
00:05:12,140 --> 00:05:13,130
Ugh!
200
00:05:13,130 --> 00:05:13,413
(dirt bike stutters)
201
00:05:13,413 --> 00:05:15,290
(dirt bike stutters)
202
00:05:15,290 --> 00:05:16,783
- I want that mechanical
menace degassed, de-oiled,
203
00:05:16,783 --> 00:05:19,230
- I want that mechanical
menace degassed, de-oiled,
204
00:05:19,230 --> 00:05:20,153
debilitated, and locked up!
205
00:05:20,153 --> 00:05:22,150
debilitated, and locked up!
206
00:05:22,150 --> 00:05:23,210
(dirt bike revs)
207
00:05:23,210 --> 00:05:23,523
- Bike will be at
the city jail, ma'am!
208
00:05:23,523 --> 00:05:25,070
- Bike will be at
the city jail, ma'am!
209
00:05:25,070 --> 00:05:26,140
The bail will be a hundred
bucks if you want it back.
210
00:05:26,140 --> 00:05:26,893
- But I'll never have
that kind of money!
211
00:05:26,893 --> 00:05:29,200
- But I'll never have
that kind of money!
212
00:05:29,200 --> 00:05:30,263
- If you don't want
your little ...
213
00:05:30,263 --> 00:05:31,270
- If you don't want
your little ...
214
00:05:31,270 --> 00:05:33,170
boy locked up, too
215
00:05:33,170 --> 00:05:33,633
you'd better keep him away
from the construction site.
216
00:05:33,633 --> 00:05:36,190
you'd better keep him away
from the construction site.
217
00:05:38,120 --> 00:05:40,070
- Don't worry, he
won't come near it!
218
00:05:41,090 --> 00:05:43,743
(suspenseful music)
219
00:05:43,743 --> 00:05:44,090
(suspenseful music)
220
00:05:46,220 --> 00:05:47,113
- Mo--
Ah, don't say anything.
221
00:05:47,113 --> 00:05:49,000
- Mo--
Ah, don't say anything.
222
00:05:49,000 --> 00:05:49,250
- I won't either.
223
00:05:50,280 --> 00:05:50,483
(sorrowful music)
224
00:05:50,483 --> 00:05:53,220
(sorrowful music)
225
00:06:09,070 --> 00:06:10,703
- And we'd been out of
distribution at that point,
226
00:06:10,703 --> 00:06:12,280
- And we'd been out of
distribution at that point,
227
00:06:12,280 --> 00:06:14,073
because of having sold the name
228
00:06:14,073 --> 00:06:14,260
because of having sold the name
229
00:06:14,260 --> 00:06:17,443
and the growing
concern, New World.
230
00:06:17,443 --> 00:06:18,070
and the growing
concern, New World.
231
00:06:18,070 --> 00:06:20,813
And the picture went into
theaters and lost money
232
00:06:20,813 --> 00:06:22,130
And the picture went into
theaters and lost money
233
00:06:22,130 --> 00:06:24,000
and I was like,
"Roger was right."
234
00:06:24,000 --> 00:06:24,183
"Family films just
aren't gonna cut it."
235
00:06:24,183 --> 00:06:26,250
"Family films just
aren't gonna cut it."
236
00:06:26,250 --> 00:06:27,553
I was so deflated,
237
00:06:27,553 --> 00:06:29,090
I was so deflated,
238
00:06:29,090 --> 00:06:30,923
but there was something on
the rise and it was home video
239
00:06:30,923 --> 00:06:32,190
but there was something on
the rise and it was home video
240
00:06:32,190 --> 00:06:34,280
and the picture did
extremely well, so.
241
00:06:35,250 --> 00:06:37,220
In both cases the Wild Angels
242
00:06:37,220 --> 00:06:37,663
and The Dirt Bike Kid
things worked out.
243
00:06:37,663 --> 00:06:40,080
and The Dirt Bike Kid
things worked out.
244
00:06:42,070 --> 00:06:44,404
(upbeat funk music)
245
00:06:44,404 --> 00:06:45,070
(upbeat funk music)
246
00:06:48,120 --> 00:06:51,144
- Live fast, fight well and
have a beautiful ending.
247
00:06:51,144 --> 00:06:51,220
- Live fast, fight well and
have a beautiful ending.
248
00:06:54,130 --> 00:06:54,514
- Sador, you son-of-a-bitch!
249
00:06:54,514 --> 00:06:56,190
- Sador, you son-of-a-bitch!
250
00:06:57,170 --> 00:06:57,884
Here I come!
251
00:06:57,884 --> 00:06:58,240
Here I come!
252
00:06:58,240 --> 00:07:00,260
This is Space Cowboy
from the planet Earth.
253
00:07:02,110 --> 00:07:04,160
- [Roger] I have no
real favorite genre,
254
00:07:04,160 --> 00:07:04,624
I've done all types of films.
255
00:07:04,624 --> 00:07:06,210
I've done all types of films.
256
00:07:06,210 --> 00:07:07,994
But I come back to
science fiction and horror
257
00:07:07,994 --> 00:07:09,260
But I come back to
science fiction and horror
258
00:07:09,260 --> 00:07:11,170
fairly consistently.
259
00:07:11,170 --> 00:07:11,364
(woman screams)
260
00:07:11,364 --> 00:07:14,070
(woman screams)
261
00:07:20,000 --> 00:07:21,100
- Your pardon, young sir.
262
00:07:21,100 --> 00:07:21,474
I was at my devotions,
I did not hear you.
263
00:07:21,474 --> 00:07:24,100
I was at my devotions,
I did not hear you.
264
00:07:24,100 --> 00:07:24,844
- I'm sorry, sir.
265
00:07:24,844 --> 00:07:25,220
- I'm sorry, sir.
266
00:07:25,220 --> 00:07:28,214
- There are many reasons
that pictures are made.
267
00:07:28,214 --> 00:07:28,290
- There are many reasons
that pictures are made.
268
00:07:28,290 --> 00:07:31,584
One, might be the
passion of the filmmaker.
269
00:07:31,584 --> 00:07:33,090
One, might be the
passion of the filmmaker.
270
00:07:33,090 --> 00:07:34,954
Another might be the commercial
potential of the film.
271
00:07:34,954 --> 00:07:38,010
Another might be the commercial
potential of the film.
272
00:07:38,010 --> 00:07:38,324
The Terror had its origin
because it rained on a Sunday
273
00:07:38,324 --> 00:07:41,694
The Terror had its origin
because it rained on a Sunday
274
00:07:41,694 --> 00:07:42,110
The Terror had its origin
because it rained on a Sunday
275
00:07:42,110 --> 00:07:44,260
when I was going to play tennis.
276
00:07:44,260 --> 00:07:45,064
And I was sitting in my
house Sunday morning,
277
00:07:45,064 --> 00:07:47,160
And I was sitting in my
house Sunday morning,
278
00:07:47,160 --> 00:07:48,434
just sort of thinking
about various things,
279
00:07:48,434 --> 00:07:50,160
just sort of thinking
about various things,
280
00:07:50,160 --> 00:07:51,804
and I realized I was finishing,
281
00:07:51,804 --> 00:07:53,120
and I realized I was finishing,
282
00:07:53,120 --> 00:07:55,030
I think the picture
was The Raven,
283
00:07:55,030 --> 00:07:55,174
one of the Poe
films, that Friday.
284
00:07:55,174 --> 00:07:58,110
one of the Poe
films, that Friday.
285
00:07:58,110 --> 00:07:58,544
And the sets were very
good, they were very big.
286
00:07:58,544 --> 00:08:01,050
And the sets were very
good, they were very big.
287
00:08:01,050 --> 00:08:01,914
Some of the best
sets I've ever had.
288
00:08:01,914 --> 00:08:03,180
Some of the best
sets I've ever had.
289
00:08:03,180 --> 00:08:05,284
And I thought, I had
a little bit of money.
290
00:08:05,284 --> 00:08:06,130
And I thought, I had
a little bit of money.
291
00:08:06,130 --> 00:08:08,180
What if I shot ...
292
00:08:08,180 --> 00:08:08,654
It was enough money
for two days' shooting.
293
00:08:08,654 --> 00:08:11,250
It was enough money
for two days' shooting.
294
00:08:13,010 --> 00:08:15,220
What if I finished the
horror film on Friday,
295
00:08:15,220 --> 00:08:15,394
and then shoot Monday and
Tuesday using those big sets?
296
00:08:15,394 --> 00:08:18,764
and then shoot Monday and
Tuesday using those big sets?
297
00:08:18,764 --> 00:08:20,220
and then shoot Monday and
Tuesday using those big sets?
298
00:08:22,050 --> 00:08:22,134
And then at a later date,
when I get some more money,
299
00:08:22,134 --> 00:08:25,100
And then at a later date,
when I get some more money,
300
00:08:25,100 --> 00:08:25,505
finish up the film?
301
00:08:25,505 --> 00:08:27,000
finish up the film?
302
00:08:27,000 --> 00:08:28,280
So I called Leo Gordon
who's a friend of mine
303
00:08:28,280 --> 00:08:28,875
who was a screenwriter,
304
00:08:28,875 --> 00:08:30,250
who was a screenwriter,
305
00:08:30,250 --> 00:08:32,245
and Sunday afternoon
we worked out
306
00:08:32,245 --> 00:08:34,010
and Sunday afternoon
we worked out
307
00:08:34,010 --> 00:08:35,615
the whole storyline
of The Terror.
308
00:08:35,615 --> 00:08:37,090
the whole storyline
of The Terror.
309
00:08:37,090 --> 00:08:38,985
- Cognac for our guest.
310
00:08:38,985 --> 00:08:39,140
- Cognac for our guest.
311
00:08:40,290 --> 00:08:42,060
- Yes, Baron.
312
00:08:42,060 --> 00:08:42,355
- So on Monday and
Tuesday I shot,
313
00:08:42,355 --> 00:08:44,290
- So on Monday and
Tuesday I shot,
314
00:08:44,290 --> 00:08:45,725
I think it was about 40
pages in two days with Boris,
315
00:08:45,725 --> 00:08:49,095
I think it was about 40
pages in two days with Boris,
316
00:08:49,095 --> 00:08:49,250
I think it was about 40
pages in two days with Boris,
317
00:08:49,250 --> 00:08:52,465
and Jack Nicholson was
playing a supporting role.
318
00:08:52,465 --> 00:08:54,180
and Jack Nicholson was
playing a supporting role.
319
00:08:54,180 --> 00:08:55,835
So I went to Jack
and I said to Jack,
320
00:08:55,835 --> 00:08:56,290
So I went to Jack
and I said to Jack,
321
00:08:58,080 --> 00:08:59,205
"You can play with
Boris on these two days.
322
00:08:59,205 --> 00:09:02,080
"You can play with
Boris on these two days.
323
00:09:02,080 --> 00:09:02,575
Boris will get top
billing, he'll be the star,
324
00:09:02,575 --> 00:09:05,280
Boris will get top
billing, he'll be the star,
325
00:09:05,280 --> 00:09:05,945
but the rest of the picture
when he's gone back to England
326
00:09:05,945 --> 00:09:09,040
but the rest of the picture
when he's gone back to England
327
00:09:09,040 --> 00:09:09,315
when I get some money,
it'll be built around you
328
00:09:09,315 --> 00:09:12,130
when I get some money,
it'll be built around you
329
00:09:12,130 --> 00:09:12,685
and you will really
be playing the lead."
330
00:09:12,685 --> 00:09:15,000
and you will really
be playing the lead."
331
00:09:15,000 --> 00:09:16,055
He said, "That's great, but
can Sandy play the girl?"
332
00:09:16,055 --> 00:09:18,060
He said, "That's great, but
can Sandy play the girl?"
333
00:09:18,060 --> 00:09:19,425
Sandy was his wife.
334
00:09:19,425 --> 00:09:20,130
Sandy was his wife.
335
00:09:20,130 --> 00:09:21,190
I said, "Sure."
336
00:09:21,190 --> 00:09:22,795
He said, "We really
need the money.
337
00:09:22,795 --> 00:09:23,120
He said, "We really
need the money.
338
00:09:23,120 --> 00:09:26,165
This'll get some money
for little Sandy and me."
339
00:09:26,165 --> 00:09:26,280
This'll get some money
for little Sandy and me."
340
00:09:26,280 --> 00:09:29,535
So the film then starred Jack
Nicholson and Sandra Knight.
341
00:09:29,535 --> 00:09:31,210
So the film then starred Jack
Nicholson and Sandra Knight.
342
00:09:31,210 --> 00:09:32,190
- I do love you.
343
00:09:37,000 --> 00:09:39,030
- [Andre Duvalier]
Then come away with me.
344
00:09:42,220 --> 00:09:43,015
(suspenseful music)
345
00:09:43,015 --> 00:09:45,110
(suspenseful music)
346
00:09:45,110 --> 00:09:46,385
- [Roger] I think I went
to, it was Francis Copeland,
347
00:09:46,385 --> 00:09:48,010
- [Roger] I think I went
to, it was Francis Copeland,
348
00:09:48,270 --> 00:09:49,755
Monte Hellman, Jack Hill,
349
00:09:49,755 --> 00:09:52,150
Monte Hellman, Jack Hill,
350
00:09:52,150 --> 00:09:53,125
all shot different
parts in the film.
351
00:09:53,125 --> 00:09:55,190
all shot different
parts in the film.
352
00:09:55,190 --> 00:09:56,180
- It's all right.
353
00:10:01,190 --> 00:10:03,235
(thunder booms)
354
00:10:03,235 --> 00:10:03,260
(thunder booms)
355
00:10:03,260 --> 00:10:06,260
(suspenseful music)
356
00:10:09,270 --> 00:10:09,976
- And on the last
day of shooting,
357
00:10:09,976 --> 00:10:12,100
- And on the last
day of shooting,
358
00:10:12,100 --> 00:10:13,346
there was one final
day of shooting
359
00:10:13,346 --> 00:10:15,040
there was one final
day of shooting
360
00:10:15,040 --> 00:10:16,716
and Jack Nicholson came
to me and Jack said,
361
00:10:16,716 --> 00:10:18,040
and Jack Nicholson came
to me and Jack said,
362
00:10:18,040 --> 00:10:20,086
"Rog, every idiot in town
363
00:10:20,086 --> 00:10:20,190
"Rog, every idiot in town
364
00:10:20,190 --> 00:10:22,110
has directed part
of this picture.
365
00:10:22,110 --> 00:10:23,456
Let me direct the last day."
366
00:10:23,456 --> 00:10:24,060
Let me direct the last day."
367
00:10:24,060 --> 00:10:26,240
I said, "Okay Jack, you
direct the last day."
368
00:10:26,240 --> 00:10:26,826
We cut it together and
there were two problems.
369
00:10:26,826 --> 00:10:30,160
We cut it together and
there were two problems.
370
00:10:30,160 --> 00:10:30,196
One, it was rather dull.
371
00:10:30,196 --> 00:10:32,220
One, it was rather dull.
372
00:10:33,190 --> 00:10:33,566
And second, each director
373
00:10:33,566 --> 00:10:35,250
And second, each director
374
00:10:35,250 --> 00:10:36,936
had slightly interpreted
the picture differently,
375
00:10:36,936 --> 00:10:39,140
had slightly interpreted
the picture differently,
376
00:10:39,140 --> 00:10:40,306
so it didn't really make sense.
377
00:10:40,306 --> 00:10:42,110
so it didn't really make sense.
378
00:10:42,110 --> 00:10:43,676
- Stable door perhaps was left
open and the animal bolted.
379
00:10:43,676 --> 00:10:45,190
- Stable door perhaps was left
open and the animal bolted.
380
00:10:45,190 --> 00:10:47,046
This is not an unusual thing.
381
00:10:47,046 --> 00:10:47,150
This is not an unusual thing.
382
00:10:47,150 --> 00:10:49,010
- In itself, no.
383
00:10:49,010 --> 00:10:50,170
But there are certain mysteries
384
00:10:50,170 --> 00:10:50,416
I would like to have
explained, Baron,
385
00:10:50,416 --> 00:10:52,050
I would like to have
explained, Baron,
386
00:10:52,050 --> 00:10:53,786
and I mean to have
them explained.
387
00:10:53,786 --> 00:10:54,110
and I mean to have
them explained.
388
00:10:54,110 --> 00:10:56,260
- How dare you take
that tone with me?
389
00:10:56,260 --> 00:10:57,156
- I don't mean to be abrupt,
but I will have answers.
390
00:10:57,156 --> 00:10:59,190
- I don't mean to be abrupt,
but I will have answers.
391
00:11:02,130 --> 00:11:03,896
- But I was then working
on another Poe film,
392
00:11:03,896 --> 00:11:06,030
- But I was then working
on another Poe film,
393
00:11:06,030 --> 00:11:07,266
and I had some big sets.
394
00:11:07,266 --> 00:11:08,210
and I had some big sets.
395
00:11:08,210 --> 00:11:10,636
So I paid the crew
a little bit extra,
396
00:11:10,636 --> 00:11:12,090
So I paid the crew
a little bit extra,
397
00:11:12,090 --> 00:11:14,006
and at the end of
shooting the Poe film
398
00:11:14,006 --> 00:11:15,030
and at the end of
shooting the Poe film
399
00:11:15,030 --> 00:11:17,376
we held everybody, the
crew, for a couple of hours
400
00:11:17,376 --> 00:11:18,290
we held everybody, the
crew, for a couple of hours
401
00:11:18,290 --> 00:11:20,746
and Jack Nicholson
and Dick Miller,
402
00:11:20,746 --> 00:11:22,210
and Jack Nicholson
and Dick Miller,
403
00:11:22,210 --> 00:11:24,116
who played the valet to Boris,
404
00:11:24,116 --> 00:11:26,280
who played the valet to Boris,
405
00:11:26,280 --> 00:11:27,486
I brought them in.
406
00:11:27,486 --> 00:11:28,110
I brought them in.
407
00:11:28,110 --> 00:11:30,856
And Jack throws Dick up
against a wall and says,
408
00:11:30,856 --> 00:11:32,180
And Jack throws Dick up
against a wall and says,
409
00:11:32,180 --> 00:11:34,226
"I've been lied to every since
I've come to this palace.
410
00:11:34,226 --> 00:11:36,210
"I've been lied to every since
I've come to this palace.
411
00:11:36,210 --> 00:11:37,596
Tell me what is
actually going on!"
412
00:11:37,596 --> 00:11:39,140
Tell me what is
actually going on!"
413
00:11:39,140 --> 00:11:40,966
At which point Dick tells
the story of the picture,
414
00:11:40,966 --> 00:11:44,010
At which point Dick tells
the story of the picture,
415
00:11:44,010 --> 00:11:44,336
so it's sort of comes together.
416
00:11:44,336 --> 00:11:45,260
so it's sort of comes together.
417
00:11:45,260 --> 00:11:47,707
- We must get to him, he's
locked himself in the crypt!
418
00:11:47,707 --> 00:11:48,230
- We must get to him, he's
locked himself in the crypt!
419
00:11:48,230 --> 00:11:50,110
- Eric is avenged!
420
00:11:50,110 --> 00:11:51,077
- [Valet] Eric avenged?
421
00:11:51,077 --> 00:11:51,200
- [Valet] Eric avenged?
422
00:11:51,200 --> 00:11:53,000
- She's used the
girl as a puppet
423
00:11:53,000 --> 00:11:54,270
to drive the Baron to suicide.
424
00:11:54,270 --> 00:11:54,447
- But why?
425
00:11:54,447 --> 00:11:56,130
- But why?
426
00:11:56,130 --> 00:11:57,817
- She thinks it was the
Baron that killed her son,
427
00:11:57,817 --> 00:11:58,010
- She thinks it was the
Baron that killed her son,
428
00:11:58,010 --> 00:11:59,110
she never knew it was you.
429
00:11:59,110 --> 00:12:01,140
- What do you mean?
430
00:12:01,140 --> 00:12:01,187
He killed my Eric?
431
00:12:01,187 --> 00:12:03,270
He killed my Eric?
432
00:12:03,270 --> 00:12:04,557
- Eric is her son?
433
00:12:04,557 --> 00:12:05,110
- Eric is her son?
434
00:12:05,110 --> 00:12:07,010
- You murderer!
435
00:12:07,010 --> 00:12:07,260
- No, wait!
436
00:12:09,080 --> 00:12:11,100
Don't you see now
it was all a lie?
437
00:12:11,100 --> 00:12:11,297
The Baron did return that night
438
00:12:11,297 --> 00:12:12,220
The Baron did return that night
439
00:12:12,220 --> 00:12:14,667
to find Eric with the
Baroness, and he did kill him.
440
00:12:14,667 --> 00:12:15,100
to find Eric with the
Baroness, and he did kill him.
441
00:12:15,100 --> 00:12:16,190
But there was a struggle
and in the fight
442
00:12:16,190 --> 00:12:18,037
it was not Eric who
died but the Baron!
443
00:12:18,037 --> 00:12:18,210
it was not Eric who
died but the Baron!
444
00:12:19,190 --> 00:12:20,190
He killed the Baron.
445
00:12:21,190 --> 00:12:21,407
- And Eric is still alive?
446
00:12:21,407 --> 00:12:23,230
- And Eric is still alive?
447
00:12:23,230 --> 00:12:24,777
- He took the Baron's place
448
00:12:24,777 --> 00:12:25,000
- He took the Baron's place
449
00:12:25,000 --> 00:12:27,050
and for 20 years
no one has known!
450
00:12:27,050 --> 00:12:28,147
But he took the Baron's place
in mind, as well as body.
451
00:12:28,147 --> 00:12:29,200
But he took the Baron's place
in mind, as well as body.
452
00:12:29,200 --> 00:12:31,240
In his mind he is
the Baron von Leppe.
453
00:12:32,210 --> 00:12:34,080
- The crypt!
454
00:12:34,080 --> 00:12:34,887
- Now the picture is
essentially nonsense,
455
00:12:34,887 --> 00:12:38,010
- Now the picture is
essentially nonsense,
456
00:12:38,010 --> 00:12:38,257
but it was actually interpreted
by a number of critics
457
00:12:38,257 --> 00:12:41,627
but it was actually interpreted
by a number of critics
458
00:12:41,627 --> 00:12:42,140
but it was actually interpreted
by a number of critics
459
00:12:42,140 --> 00:12:44,997
about the interesting
switches in style
460
00:12:44,997 --> 00:12:45,220
about the interesting
switches in style
461
00:12:45,220 --> 00:12:48,367
to demonstrate the
psychological thoughts
462
00:12:48,367 --> 00:12:49,150
to demonstrate the
psychological thoughts
463
00:12:49,150 --> 00:12:51,737
of Jack Nicholson
in the picture.
464
00:12:51,737 --> 00:12:52,120
of Jack Nicholson
in the picture.
465
00:12:54,000 --> 00:12:55,107
(upbeat funk music)
466
00:12:55,107 --> 00:12:56,290
(upbeat funk music)
467
00:13:00,080 --> 00:13:01,847
- Well, I think that I
468
00:13:01,847 --> 00:13:02,000
- Well, I think that I
469
00:13:03,110 --> 00:13:05,217
always enjoy making
family films or comedies.
470
00:13:05,217 --> 00:13:06,230
always enjoy making
family films or comedies.
471
00:13:06,230 --> 00:13:08,100
There's a lightness on the set,
472
00:13:08,100 --> 00:13:08,587
there's a kind of
camaraderie that seems
473
00:13:08,587 --> 00:13:10,060
there's a kind of
camaraderie that seems
474
00:13:10,060 --> 00:13:11,957
to go along with
them that I enjoy.
475
00:13:11,957 --> 00:13:13,080
to go along with
them that I enjoy.
476
00:13:13,080 --> 00:13:14,270
So, I like to do that.
477
00:13:14,270 --> 00:13:15,327
But I also think ...
478
00:13:15,327 --> 00:13:16,070
But I also think ...
479
00:13:17,260 --> 00:13:18,697
that I have been ...
480
00:13:18,697 --> 00:13:19,160
that I have been ...
481
00:13:21,200 --> 00:13:22,067
interested in stories
about the downtrodden,
482
00:13:22,067 --> 00:13:25,030
interested in stories
about the downtrodden,
483
00:13:25,030 --> 00:13:25,437
about the underdog surviving,
484
00:13:25,437 --> 00:13:27,240
about the underdog surviving,
485
00:13:27,240 --> 00:13:28,808
figuring out how to get through
486
00:13:28,808 --> 00:13:29,090
figuring out how to get through
487
00:13:29,090 --> 00:13:31,190
whatever life throws the way.
488
00:13:33,020 --> 00:13:35,548
So for example, Lady in Red
is one that comes to mind.
489
00:13:35,548 --> 00:13:37,150
So for example, Lady in Red
is one that comes to mind.
490
00:13:38,080 --> 00:13:38,918
(chickens squawking)
491
00:13:38,918 --> 00:13:40,010
(chickens squawking)
492
00:13:40,010 --> 00:13:42,288
- [Polly Franklin] (sings
Forty-Second Street)
493
00:13:42,288 --> 00:13:45,010
- [Polly Franklin] (sings
Forty-Second Street)
494
00:14:13,050 --> 00:14:15,988
(shoes bang on wood)
495
00:14:15,988 --> 00:14:16,070
(shoes bang on wood)
496
00:14:26,240 --> 00:14:29,468
(sewing machines whir)
497
00:14:29,468 --> 00:14:30,010
(sewing machines whir)
498
00:14:57,140 --> 00:14:58,280
- You okay?
499
00:14:58,280 --> 00:14:59,798
- Whew, I'm getting dizzy.
500
00:14:59,798 --> 00:15:01,160
- Whew, I'm getting dizzy.
501
00:15:01,160 --> 00:15:03,168
- Gotta become part
of the machine.
502
00:15:03,168 --> 00:15:03,200
- Gotta become part
of the machine.
503
00:15:03,200 --> 00:15:06,110
Do everything in
rhythm, it goes easier.
504
00:15:06,110 --> 00:15:06,538
(sewing machine
whirs rhythmically)
505
00:15:06,538 --> 00:15:09,909
(sewing machine
whirs rhythmically)
506
00:15:09,909 --> 00:15:10,290
(sewing machine
whirs rhythmically)
507
00:15:10,290 --> 00:15:13,279
- I think one of the most
interesting performance
508
00:15:13,279 --> 00:15:13,280
- I think one of the most
interesting performance
509
00:15:13,280 --> 00:15:15,160
in all of the films that I did
510
00:15:15,160 --> 00:15:16,649
was Lady in Red with
Louise Fletcher as a madam.
511
00:15:16,649 --> 00:15:19,220
was Lady in Red with
Louise Fletcher as a madam.
512
00:15:19,220 --> 00:15:20,019
With a slightly Germanic accent.
513
00:15:20,019 --> 00:15:22,160
With a slightly Germanic accent.
514
00:15:22,160 --> 00:15:23,389
And I later came to find out
515
00:15:23,389 --> 00:15:24,110
And I later came to find out
516
00:15:24,110 --> 00:15:26,759
how deep a student of
history John Sayles was,
517
00:15:26,759 --> 00:15:28,230
how deep a student of
history John Sayles was,
518
00:15:28,230 --> 00:15:30,120
who wrote the screenplay,
519
00:15:30,120 --> 00:15:30,129
and why that made sense
for her character.
520
00:15:30,129 --> 00:15:33,250
and why that made sense
for her character.
521
00:15:33,250 --> 00:15:33,499
But as you watch Louise
Fletcher develop this character
522
00:15:33,499 --> 00:15:36,280
But as you watch Louise
Fletcher develop this character
523
00:15:36,280 --> 00:15:36,869
you think, "It's inevitable,
the Academy Award,"
524
00:15:36,869 --> 00:15:39,220
you think, "It's inevitable,
the Academy Award,"
525
00:15:40,260 --> 00:15:43,220
that she won for One
Flew Over Cuckoo's Nest.
526
00:15:43,220 --> 00:15:43,609
- 50% for the house.
527
00:15:43,609 --> 00:15:45,080
- 50% for the house.
528
00:15:46,130 --> 00:15:46,979
20 of that to this
bum right here.
529
00:15:46,979 --> 00:15:48,040
20 of that to this
bum right here.
530
00:15:50,160 --> 00:15:50,349
- [Captain Hennessy] (laughs)
531
00:15:50,349 --> 00:15:51,290
- [Captain Hennessy] (laughs)
532
00:15:51,290 --> 00:15:53,719
- Good morning.
533
00:15:53,719 --> 00:15:54,010
- Good morning.
534
00:15:54,010 --> 00:15:57,070
- Polly Franklin, this
is Captain Hennessy.
535
00:15:57,070 --> 00:15:57,089
- Pleased to meet you dear.
536
00:15:57,089 --> 00:15:58,170
- Pleased to meet you dear.
537
00:16:00,020 --> 00:16:00,459
- Now, I pay doctor bills,
breakage, gas, electric,
538
00:16:00,459 --> 00:16:03,829
- Now, I pay doctor bills,
breakage, gas, electric,
539
00:16:03,829 --> 00:16:04,060
- Now, I pay doctor bills,
breakage, gas, electric,
540
00:16:04,060 --> 00:16:05,200
water, linen, (mumbles).
541
00:16:07,260 --> 00:16:10,250
And I pay Frognose
for protection.
542
00:16:11,220 --> 00:16:13,130
- Well what's he here for, then?
543
00:16:13,130 --> 00:16:13,939
- I only protect her
from police harassment.
544
00:16:13,939 --> 00:16:16,090
- I only protect her
from police harassment.
545
00:16:16,090 --> 00:16:17,309
- Frognose collects
for Mr. Luciano.
546
00:16:17,309 --> 00:16:19,010
- Frognose collects
for Mr. Luciano.
547
00:16:19,010 --> 00:16:20,679
- Mm, very unpleasant fella.
548
00:16:20,679 --> 00:16:21,200
- Mm, very unpleasant fella.
549
00:16:21,200 --> 00:16:23,210
Threatening poor girls
with battery acid
550
00:16:23,210 --> 00:16:24,049
and breaking fingers
and breaking legs.
551
00:16:24,049 --> 00:16:26,040
and breaking fingers
and breaking legs.
552
00:16:26,040 --> 00:16:27,180
Ah!
553
00:16:27,180 --> 00:16:27,419
- He takes half of my cut,
and he takes half of your cut.
554
00:16:27,419 --> 00:16:30,789
- He takes half of my cut,
and he takes half of your cut.
555
00:16:30,789 --> 00:16:31,240
- He takes half of my cut,
and he takes half of your cut.
556
00:16:33,180 --> 00:16:34,130
- So this is mine, then?
557
00:16:34,130 --> 00:16:34,159
- Ah, ah, ah.
558
00:16:34,159 --> 00:16:35,290
- Ah, ah, ah.
559
00:16:35,290 --> 00:16:37,220
Not quite there.
560
00:16:37,220 --> 00:16:37,529
I'll be collecting
for Tiny Alice.
561
00:16:37,529 --> 00:16:39,230
I'll be collecting
for Tiny Alice.
562
00:16:39,230 --> 00:16:40,270
- Oh, I forgot.
563
00:16:43,150 --> 00:16:44,269
(upbeat funk music)
564
00:16:44,269 --> 00:16:46,150
(upbeat funk music)
565
00:16:50,090 --> 00:16:51,010
- We did take risks in hiring
so many new young people,
566
00:16:51,010 --> 00:16:54,380
- We did take risks in hiring
so many new young people,
567
00:16:54,380 --> 00:16:55,090
- We did take risks in hiring
so many new young people,
568
00:16:56,140 --> 00:16:57,750
but that was also a
product of necessity.
569
00:16:57,750 --> 00:16:58,250
but that was also a
product of necessity.
570
00:16:58,250 --> 00:17:00,120
We didn't have the money
571
00:17:00,120 --> 00:17:01,120
to hire the established writers,
572
00:17:01,120 --> 00:17:02,230
to hire the established writers,
573
00:17:02,230 --> 00:17:04,490
directors, producers,
and so forth,
574
00:17:04,490 --> 00:17:05,210
directors, producers,
and so forth,
575
00:17:05,210 --> 00:17:07,860
so we had to go with
new, young people.
576
00:17:07,860 --> 00:17:09,050
so we had to go with
new, young people.
577
00:17:09,050 --> 00:17:11,230
And I particularly,
and Julie as well,
578
00:17:11,230 --> 00:17:11,250
And I particularly,
and Julie as well,
579
00:17:11,250 --> 00:17:14,240
enjoyed working
with young people.
580
00:17:14,240 --> 00:17:14,600
Teaching them and
learning from them
581
00:17:14,600 --> 00:17:17,040
Teaching them and
learning from them
582
00:17:17,040 --> 00:17:17,970
as we were teaching them.
583
00:17:17,970 --> 00:17:19,060
as we were teaching them.
584
00:17:19,060 --> 00:17:21,340
It became a kind of a
family as a production unit.
585
00:17:21,340 --> 00:17:22,260
It became a kind of a
family as a production unit.
586
00:17:22,260 --> 00:17:24,710
Almost inevitably, we
had some of the brightest
587
00:17:24,710 --> 00:17:26,180
Almost inevitably, we
had some of the brightest
588
00:17:26,180 --> 00:17:28,080
young graduates at
the top film schools
589
00:17:28,080 --> 00:17:29,160
young graduates at
the top film schools
590
00:17:29,160 --> 00:17:31,050
in the United States.
591
00:17:31,050 --> 00:17:31,450
They understood how
good each one was.
592
00:17:31,450 --> 00:17:34,820
They understood how
good each one was.
593
00:17:34,820 --> 00:17:35,030
They understood how
good each one was.
594
00:17:35,030 --> 00:17:38,000
They had their own egos,
but they were delighted
595
00:17:38,000 --> 00:17:38,190
to work together
and collaborate.
596
00:17:38,190 --> 00:17:40,100
to work together
and collaborate.
597
00:17:40,100 --> 00:17:41,560
And Julie and I, and I was a
little bit older than they,
598
00:17:41,560 --> 00:17:43,240
And Julie and I, and I was a
little bit older than they,
599
00:17:43,240 --> 00:17:44,930
but we were still young
enough to work with them.
600
00:17:44,930 --> 00:17:47,220
but we were still young
enough to work with them.
601
00:17:47,220 --> 00:17:48,300
- Hey, did you know?
602
00:17:48,300 --> 00:17:49,030
- Hey, did you know?
603
00:17:49,030 --> 00:17:51,040
I'm doing a film
and there's a part
604
00:17:51,040 --> 00:17:51,670
that would be perfect for you.
605
00:17:51,670 --> 00:17:53,030
that would be perfect for you.
606
00:17:53,030 --> 00:17:54,030
- Really?
607
00:17:54,030 --> 00:17:55,040
- Yeah.
608
00:17:55,040 --> 00:17:55,100
- Yeah.
609
00:17:55,100 --> 00:17:56,150
The director's a real
good friend of mine,
610
00:17:56,150 --> 00:17:57,180
it's a terrific part.
611
00:17:58,280 --> 00:17:58,410
It's kind of a modern-day
Bonnie and Clyde.
612
00:17:58,410 --> 00:18:00,240
It's kind of a modern-day
Bonnie and Clyde.
613
00:18:02,190 --> 00:18:04,070
Nah, I guess it wouldn't work.
614
00:18:04,070 --> 00:18:05,150
- Well why not?
615
00:18:05,150 --> 00:18:06,020
- Well why not?
616
00:18:06,020 --> 00:18:08,090
- Well, it's a real
low-budget picture,
617
00:18:08,090 --> 00:18:08,520
you know what I mean?
618
00:18:08,520 --> 00:18:09,220
you know what I mean?
619
00:18:09,220 --> 00:18:11,890
- We did employ more
women in various positions
620
00:18:11,890 --> 00:18:12,150
- We did employ more
women in various positions
621
00:18:12,150 --> 00:18:15,190
including rather key positions
622
00:18:15,190 --> 00:18:15,260
than most other companies.
623
00:18:15,260 --> 00:18:17,160
than most other companies.
624
00:18:17,160 --> 00:18:18,630
It was partially,
625
00:18:18,630 --> 00:18:19,020
It was partially,
626
00:18:19,020 --> 00:18:22,000
I believed in the concept
of women's rights,
627
00:18:22,000 --> 00:18:22,220
I believed in the concept
of women's rights,
628
00:18:22,220 --> 00:18:25,370
but it was really we wanted
the best person for each job.
629
00:18:25,370 --> 00:18:27,220
but it was really we wanted
the best person for each job.
630
00:18:29,030 --> 00:18:32,010
So we didn't care, or at
least I didn't care that much
631
00:18:32,010 --> 00:18:32,111
whether it was a woman or a man.
632
00:18:32,111 --> 00:18:34,040
whether it was a woman or a man.
633
00:18:34,040 --> 00:18:35,230
I just wanted the best.
634
00:18:35,230 --> 00:18:35,481
- It was a community.
635
00:18:35,481 --> 00:18:37,140
- It was a community.
636
00:18:37,140 --> 00:18:38,851
And it was a community
of young people who
637
00:18:38,851 --> 00:18:40,110
And it was a community
of young people who
638
00:18:40,110 --> 00:18:42,221
recommended each other,
brought their friends out.
639
00:18:42,221 --> 00:18:43,080
recommended each other,
brought their friends out.
640
00:18:44,280 --> 00:18:45,591
And because everybody
was on the rise,
641
00:18:45,591 --> 00:18:48,060
And because everybody
was on the rise,
642
00:18:48,060 --> 00:18:48,961
anybody could be the
new next Marty Scorsese
643
00:18:48,961 --> 00:18:50,150
anybody could be the
new next Marty Scorsese
644
00:18:50,150 --> 00:18:52,060
or the new next Jim Cameron,
645
00:18:52,060 --> 00:18:52,331
and there was a legend,
almost, around it.
646
00:18:52,331 --> 00:18:55,080
and there was a legend,
almost, around it.
647
00:18:57,150 --> 00:18:59,071
There was a good atmosphere
648
00:18:59,071 --> 00:19:00,120
There was a good atmosphere
649
00:19:00,120 --> 00:19:02,441
in which the competition led
to just bettering the films.
650
00:19:02,441 --> 00:19:05,110
in which the competition led
to just bettering the films.
651
00:19:05,290 --> 00:19:05,811
(explosion)
652
00:19:05,811 --> 00:19:08,070
(explosion)
653
00:19:09,150 --> 00:19:09,181
(driver coughing)
654
00:19:09,181 --> 00:19:11,100
(driver coughing)
655
00:19:11,100 --> 00:19:12,551
(suspenseful music)
656
00:19:12,551 --> 00:19:14,100
(suspenseful music)
657
00:19:15,290 --> 00:19:15,921
- This is your closeup
(mumbles), look pretty!
658
00:19:15,921 --> 00:19:18,180
- This is your closeup
(mumbles), look pretty!
659
00:19:18,180 --> 00:19:19,291
Smile, that's it, now the teeth!
660
00:19:19,291 --> 00:19:20,140
Smile, that's it, now the teeth!
661
00:19:21,120 --> 00:19:22,070
Very nice!
662
00:19:22,070 --> 00:19:22,661
(women screaming)
663
00:19:22,661 --> 00:19:24,170
(women screaming)
664
00:19:24,170 --> 00:19:26,031
(men bickering)
665
00:19:26,031 --> 00:19:27,070
(men bickering)
666
00:19:28,140 --> 00:19:29,401
(women screaming)
667
00:19:29,401 --> 00:19:31,090
(women screaming)
668
00:19:33,110 --> 00:19:35,000
- I think that when
Charles Grodin came in
669
00:19:35,000 --> 00:19:36,140
to do Last Resort,
670
00:19:36,140 --> 00:19:36,141
how lovely he was
with the young actors,
671
00:19:36,141 --> 00:19:39,240
how lovely he was
with the young actors,
672
00:19:39,240 --> 00:19:39,511
the young comedians.
673
00:19:39,511 --> 00:19:41,100
the young comedians.
674
00:19:41,100 --> 00:19:42,881
Who actually went on
to be a kind of basis
675
00:19:42,881 --> 00:19:44,130
Who actually went on
to be a kind of basis
676
00:19:44,130 --> 00:19:45,250
of Saturday Night Live after.
677
00:19:45,250 --> 00:19:46,251
There was Mario Van
Peebles, Jr., and Jon Lovitz
678
00:19:46,251 --> 00:19:49,270
There was Mario Van
Peebles, Jr., and Jon Lovitz
679
00:19:49,270 --> 00:19:49,621
and Phil Hartman,
680
00:19:49,621 --> 00:19:51,130
and Phil Hartman,
681
00:19:51,130 --> 00:19:52,991
and that was very nice to see.
682
00:19:52,991 --> 00:19:54,040
and that was very nice to see.
683
00:19:54,040 --> 00:19:56,361
That kind of mentorship
that happened
684
00:19:56,361 --> 00:19:57,080
That kind of mentorship
that happened
685
00:19:57,080 --> 00:19:58,150
when the films were made.
686
00:19:58,150 --> 00:19:59,731
- Brad ate earlier.
687
00:19:59,731 --> 00:20:00,090
- Brad ate earlier.
688
00:20:00,090 --> 00:20:03,090
- Brad, it would be nice
to see you every so often!
689
00:20:03,090 --> 00:20:03,101
Brad, it's Christmas Eve!
690
00:20:03,101 --> 00:20:05,000
Brad, it's Christmas Eve!
691
00:20:07,070 --> 00:20:08,110
Brad?
692
00:20:08,110 --> 00:20:09,841
- [Jessica] He's
trying to find himself.
693
00:20:09,841 --> 00:20:10,040
- [Jessica] He's
trying to find himself.
694
00:20:10,040 --> 00:20:12,140
- [Bobby] He found himself in
the bathroom about a year ago.
695
00:20:12,140 --> 00:20:13,100
- [George] Bobby!
696
00:20:14,130 --> 00:20:15,190
- This place looks really great.
697
00:20:15,190 --> 00:20:16,582
There's even a little
mini-camp for me!
698
00:20:16,582 --> 00:20:17,110
There's even a little
mini-camp for me!
699
00:20:17,110 --> 00:20:18,190
- It's gonna be fantastic!
700
00:20:18,190 --> 00:20:19,952
My whole family around
me for an entire week,
701
00:20:19,952 --> 00:20:20,070
My whole family around
me for an entire week,
702
00:20:20,070 --> 00:20:21,180
it's gonna be just great.
703
00:20:21,180 --> 00:20:22,260
- [Bobby] Yeah.
704
00:20:22,260 --> 00:20:23,322
- It will be, it will
be, I'm telling you!
705
00:20:23,322 --> 00:20:24,150
- It will be, it will
be, I'm telling you!
706
00:20:24,150 --> 00:20:26,160
It's gonna be the
vacation of a lifetime.
707
00:20:28,020 --> 00:20:29,230
What?
708
00:20:29,230 --> 00:20:30,062
(tropical music)
709
00:20:30,062 --> 00:20:31,280
(tropical music)
710
00:20:31,280 --> 00:20:32,260
- [Bobby] What's going on?
711
00:20:32,260 --> 00:20:33,432
- [George] What's going on?
712
00:20:33,432 --> 00:20:34,040
- [George] What's going on?
713
00:20:34,040 --> 00:20:35,150
- [Attendant] You're
late for the bus!
714
00:20:35,150 --> 00:20:36,802
(yelling and speaking at once)
715
00:20:36,802 --> 00:20:39,110
(yelling and speaking at once)
716
00:20:44,110 --> 00:20:46,180
- [George] Come on, come
on, we're late for the bus!
717
00:20:46,180 --> 00:20:46,912
(whistle shrills loudly)
718
00:20:46,912 --> 00:20:48,110
(whistle shrills loudly)
719
00:20:48,110 --> 00:20:49,200
(man yells in foreign language)
720
00:20:49,200 --> 00:20:50,280
- [Bobby] Never saw a
bus like that before!
721
00:20:50,280 --> 00:20:50,282
- [George] You'll see
lots of stuff down here
722
00:20:50,282 --> 00:20:52,130
- [George] You'll see
lots of stuff down here
723
00:20:52,130 --> 00:20:53,652
you've never seen before!
724
00:20:53,652 --> 00:20:54,080
you've never seen before!
725
00:20:59,170 --> 00:21:00,392
Why are there so many soldiers?
726
00:21:00,392 --> 00:21:02,130
Why are there so many soldiers?
727
00:21:02,130 --> 00:21:03,762
(Bobby yells)
728
00:21:03,762 --> 00:21:05,050
(Bobby yells)
729
00:21:05,050 --> 00:21:07,132
(party commotion)
730
00:21:07,132 --> 00:21:07,280
(party commotion)
731
00:21:07,280 --> 00:21:10,200
(loud pop music)
732
00:21:18,050 --> 00:21:20,612
- (chuckles weakly)
They've got a show!
733
00:21:20,612 --> 00:21:22,250
- (chuckles weakly)
They've got a show!
734
00:21:25,240 --> 00:21:27,110
Definitely X-rated.
735
00:21:30,150 --> 00:21:30,722
Brad, how's your roommate?
736
00:21:30,722 --> 00:21:31,260
Brad, how's your roommate?
737
00:21:35,010 --> 00:21:35,260
Jess?
738
00:21:35,260 --> 00:21:36,210
- What?
739
00:21:36,210 --> 00:21:37,462
- How's your room?
740
00:21:37,462 --> 00:21:38,000
- How's your room?
741
00:21:38,000 --> 00:21:39,160
- Well, there's no water!
742
00:21:39,160 --> 00:21:40,832
- Everybody takes their
showers all at once.
743
00:21:40,832 --> 00:21:41,220
- Everybody takes their
showers all at once.
744
00:21:42,200 --> 00:21:43,150
- Yeah.
745
00:21:43,150 --> 00:21:44,170
- Yeah. Bobby?
746
00:21:44,170 --> 00:21:44,202
- I love it!
747
00:21:44,202 --> 00:21:46,030
- I love it!
748
00:21:46,030 --> 00:21:47,572
Best show I've ever seen.
749
00:21:47,572 --> 00:21:48,020
Best show I've ever seen.
750
00:21:48,020 --> 00:21:49,150
- [Man In Striped Shirt]
Boom, boom, boom, boom, boom!
751
00:21:50,220 --> 00:21:50,942
- So anyway--
752
00:21:50,942 --> 00:21:51,170
- So anyway--
753
00:21:51,170 --> 00:21:52,190
- Bobby!
754
00:21:52,190 --> 00:21:54,110
What are you, crazy?
755
00:21:54,110 --> 00:21:54,313
Don't you wanna grow?
756
00:21:54,313 --> 00:21:55,140
Don't you wanna grow?
757
00:21:55,140 --> 00:21:56,090
- Of course I wanna grow,
758
00:21:56,090 --> 00:21:57,180
just felt like a smoke!
759
00:21:57,180 --> 00:21:57,683
- Go to bed, it's way
past your bedtime.
760
00:21:57,683 --> 00:21:59,170
- Go to bed, it's way
past your bedtime.
761
00:21:59,170 --> 00:22:01,053
- They don't have
bedtimes Club Sand, Dad.
762
00:22:01,053 --> 00:22:01,220
- They don't have
bedtimes Club Sand, Dad.
763
00:22:01,220 --> 00:22:03,060
- Bobby!
764
00:22:03,060 --> 00:22:04,030
- Aw, okay.
765
00:22:05,060 --> 00:22:06,160
At least I'm not a fag.
766
00:22:06,160 --> 00:22:07,793
- Bobby don't use that
word, nobody likes it.
767
00:22:07,793 --> 00:22:08,250
- Bobby don't use that
word, nobody likes it.
768
00:22:08,250 --> 00:22:09,290
- Okay.
769
00:22:09,290 --> 00:22:11,030
At least I'm not a homosexual.
770
00:22:11,030 --> 00:22:11,163
- Congratulations.
771
00:22:11,163 --> 00:22:12,100
- Congratulations.
772
00:22:12,100 --> 00:22:13,270
Anyway, we don't
know what he was.
773
00:22:13,270 --> 00:22:14,533
- See you later, Dad.
774
00:22:14,533 --> 00:22:15,040
- See you later, Dad.
775
00:22:18,130 --> 00:22:20,110
- Two red fruit cocktails.
776
00:22:22,150 --> 00:22:23,100
Two ...
777
00:22:24,050 --> 00:22:24,643
Two red fruit cocktails.
778
00:22:24,643 --> 00:22:25,240
Two red fruit cocktails.
779
00:22:27,020 --> 00:22:28,013
- [Bartender] (speaks
foreign language)
780
00:22:28,013 --> 00:22:29,010
- [Bartender] (speaks
foreign language)
781
00:22:29,010 --> 00:22:30,160
- I don't speak (stammers) ...
782
00:22:33,110 --> 00:22:34,753
Two red fruit cocktails!
783
00:22:34,753 --> 00:22:35,250
Two red fruit cocktails!
784
00:22:35,250 --> 00:22:37,070
- Oh, fruit cocktails!
Yeah.
785
00:22:37,070 --> 00:22:38,123
- Red--
Right.
786
00:22:38,123 --> 00:22:38,190
- Red--
Right.
787
00:22:38,190 --> 00:22:39,140
- (speaks foreign language)
788
00:22:39,140 --> 00:22:40,270
- [George] What?
789
00:22:40,270 --> 00:22:41,493
- (speak foreign language)
790
00:22:41,493 --> 00:22:42,030
- (speak foreign language)
791
00:22:42,030 --> 00:22:43,220
- Tokens?
792
00:22:43,220 --> 00:22:44,863
- Do you speak English?
793
00:22:44,863 --> 00:22:45,190
- Do you speak English?
794
00:22:45,190 --> 00:22:47,160
- That's what I'm
speaking, English!
795
00:22:47,160 --> 00:22:48,110
- What?
796
00:22:49,110 --> 00:22:51,080
- Can I buy them (stammers)
797
00:22:51,080 --> 00:22:51,603
with dollars?
798
00:22:51,603 --> 00:22:53,010
with dollars?
799
00:22:53,010 --> 00:22:54,130
- Oh, God!
800
00:22:54,130 --> 00:22:54,973
- [George] What?
801
00:22:54,973 --> 00:22:55,140
- [George] What?
802
00:22:55,140 --> 00:22:57,080
- You Americans bore me!
803
00:22:57,080 --> 00:22:58,130
- Why?
804
00:22:58,130 --> 00:22:58,343
- You know, everyone
in the world
805
00:22:58,343 --> 00:22:59,120
- You know, everyone
in the world
806
00:22:59,120 --> 00:23:01,070
does not use your dollar system.
807
00:23:02,160 --> 00:23:03,250
I didn't know that.
808
00:23:03,250 --> 00:23:04,200
- Why not?
809
00:23:06,110 --> 00:23:07,060
- What?
810
00:23:08,140 --> 00:23:08,453
(upbeat funk music)
811
00:23:08,453 --> 00:23:11,140
(upbeat funk music)
812
00:23:14,190 --> 00:23:15,193
- We only had a
small amount of money
813
00:23:15,193 --> 00:23:16,140
- We only had a
small amount of money
814
00:23:16,140 --> 00:23:18,150
when we started New World,
815
00:23:18,150 --> 00:23:18,563
so I wanted to play
it as safe as I could
816
00:23:18,563 --> 00:23:21,230
so I wanted to play
it as safe as I could
817
00:23:21,230 --> 00:23:21,933
with genre films that had
a history of doing well.
818
00:23:21,933 --> 00:23:25,303
with genre films that had
a history of doing well.
819
00:23:25,303 --> 00:23:26,230
with genre films that had
a history of doing well.
820
00:23:26,230 --> 00:23:28,673
Our first film was
The Student Nurses,
821
00:23:28,673 --> 00:23:29,280
Our first film was
The Student Nurses,
822
00:23:29,280 --> 00:23:32,043
which is directed by a woman
director, Stephanie Rothman
823
00:23:32,043 --> 00:23:33,190
which is directed by a woman
director, Stephanie Rothman
824
00:23:33,190 --> 00:23:35,040
who'd been my assistant.
825
00:23:35,040 --> 00:23:35,414
Because I remembered that
826
00:23:35,414 --> 00:23:36,250
Because I remembered that
827
00:23:36,250 --> 00:23:38,784
there'd been nurse
pictures occasionally,
828
00:23:38,784 --> 00:23:39,060
there'd been nurse
pictures occasionally,
829
00:23:39,060 --> 00:23:41,040
and they all seemed
to be successful.
830
00:23:41,040 --> 00:23:42,154
Whatever the fascination
with nurses was I don't know.
831
00:23:42,154 --> 00:23:45,280
Whatever the fascination
with nurses was I don't know.
832
00:23:45,280 --> 00:23:45,524
- [ Brunette Nurse] Where
the hell have you been?
833
00:23:45,524 --> 00:23:47,160
- [ Brunette Nurse] Where
the hell have you been?
834
00:23:47,160 --> 00:23:48,220
- [Woman In Green
Jacket] Don't ask.
835
00:23:48,220 --> 00:23:48,894
- [Blonde Nurse] What
about your outfit?
836
00:23:48,894 --> 00:23:50,050
- [Blonde Nurse] What
about your outfit?
837
00:23:50,050 --> 00:23:51,190
- [Woman In Green Jacket]
It's for my new job.
838
00:23:51,190 --> 00:23:52,230
- [Brunette Nurse] Here,
you better read this first.
839
00:23:55,260 --> 00:23:55,634
(paper rips)
840
00:23:55,634 --> 00:23:57,030
(paper rips)
841
00:23:57,030 --> 00:23:58,200
- [Blonde Nurse]
Wow, I'm impressed.
842
00:23:58,200 --> 00:23:59,004
- [Redheaded Nurse] Does this
mean you're giving up nursing?
843
00:23:59,004 --> 00:23:59,270
- [Redheaded Nurse] Does this
mean you're giving up nursing?
844
00:23:59,270 --> 00:24:01,240
- No, I'm becoming a
different kind of nurse.
845
00:24:01,240 --> 00:24:02,374
- Doing what?
846
00:24:02,374 --> 00:24:03,010
- Doing what?
847
00:24:03,010 --> 00:24:04,140
- People have always
gone to hospitals,
848
00:24:04,140 --> 00:24:05,280
now that has to change.
849
00:24:05,280 --> 00:24:05,744
No matter what, hospitals
have got to go to the people.
850
00:24:05,744 --> 00:24:08,180
No matter what, hospitals
have got to go to the people.
851
00:24:08,180 --> 00:24:09,114
- Oh, and you're the one
who's going to do this?
852
00:24:09,114 --> 00:24:11,130
- Oh, and you're the one
who's going to do this?
853
00:24:11,130 --> 00:24:12,240
- [Brunette Nurse] Who've
you been shacking up with,
854
00:24:12,240 --> 00:24:12,484
Chairman Mao? (laughs)
855
00:24:12,484 --> 00:24:14,260
Chairman Mao? (laughs)
856
00:24:14,260 --> 00:24:15,854
Here, these are for you.
857
00:24:15,854 --> 00:24:16,070
Here, these are for you.
858
00:24:16,070 --> 00:24:17,280
- No thanks, I'll wear these.
859
00:24:17,280 --> 00:24:19,224
- [Redheaded Nurse]
Are you serious?
860
00:24:19,224 --> 00:24:19,260
- [Redheaded Nurse]
Are you serious?
861
00:24:19,260 --> 00:24:21,210
- [Blonde Nurse] Oh great,
it's easy to wear fatigues
862
00:24:21,210 --> 00:24:22,594
but what are you gonna
do in the crutch?
863
00:24:22,594 --> 00:24:23,050
but what are you gonna
do in the crutch?
864
00:24:23,050 --> 00:24:24,160
- [Woman In Green Jacket]
Whatever I have to do.
865
00:24:24,160 --> 00:24:25,190
- [Blonde Nurse] Okay
Florence Nightingale,
866
00:24:25,190 --> 00:24:25,964
where's your gun?
867
00:24:25,964 --> 00:24:27,050
where's your gun?
868
00:24:27,050 --> 00:24:27,250
- [Woman In Green Jacket]
In the glove compartment.
869
00:24:27,250 --> 00:24:29,090
Wanna look?
870
00:24:29,090 --> 00:24:29,334
- [Redheaded Nurse] Well,
nothing stands still I guess.
871
00:24:29,334 --> 00:24:31,010
- [Redheaded Nurse] Well,
nothing stands still I guess.
872
00:24:31,010 --> 00:24:32,110
- You bet your ass, baby.
873
00:24:34,120 --> 00:24:36,074
(upbeat funk music)
874
00:24:36,074 --> 00:24:37,120
(upbeat funk music)
875
00:24:42,070 --> 00:24:42,814
- [Roger] Also, there'd
been a tradition
876
00:24:42,814 --> 00:24:44,210
- [Roger] Also, there'd
been a tradition
877
00:24:44,210 --> 00:24:46,184
of women in prison pictures
878
00:24:46,184 --> 00:24:46,250
of women in prison pictures
879
00:24:46,250 --> 00:24:48,210
that had always done well.
880
00:24:48,210 --> 00:24:49,554
So our second film
was The Big Doll House
881
00:24:49,554 --> 00:24:52,060
So our second film
was The Big Doll House
882
00:24:52,060 --> 00:24:52,924
which was women in prison.
883
00:24:52,924 --> 00:24:54,070
which was women in prison.
884
00:24:56,200 --> 00:24:56,294
- Let me see.
885
00:24:56,294 --> 00:24:57,160
- Let me see.
886
00:24:59,230 --> 00:24:59,664
Chang Liu, kidnapping and
crimes against the state,
887
00:24:59,664 --> 00:25:03,034
Chang Liu, kidnapping and
crimes against the state,
888
00:25:03,034 --> 00:25:03,040
Chang Liu, kidnapping and
crimes against the state,
889
00:25:03,040 --> 00:25:04,080
life imprisonment.
890
00:25:05,180 --> 00:25:06,404
Dupree, prostitution and
espionage, 20 years hard labor.
891
00:25:06,404 --> 00:25:09,774
Dupree, prostitution and
espionage, 20 years hard labor.
892
00:25:09,774 --> 00:25:10,120
Dupree, prostitution and
espionage, 20 years hard labor.
893
00:25:11,230 --> 00:25:13,144
Collier, murder, 99
years hard labor.
894
00:25:13,144 --> 00:25:16,090
Collier, murder, 99
years hard labor.
895
00:25:16,090 --> 00:25:16,515
- Fat chance.
896
00:25:16,515 --> 00:25:17,080
- Fat chance.
897
00:25:18,170 --> 00:25:19,885
- We better get moving.
898
00:25:19,885 --> 00:25:20,040
- We better get moving.
899
00:25:20,040 --> 00:25:23,060
- Ms. Alcott, you're
making a stupid mistake.
900
00:25:23,060 --> 00:25:23,255
- Ferina I thought I
told you to gag him!
901
00:25:23,255 --> 00:25:25,180
- Ferina I thought I
told you to gag him!
902
00:25:26,220 --> 00:25:26,625
- Listen to me,
there's a safer way!
903
00:25:26,625 --> 00:25:28,240
- Listen to me,
there's a safer way!
904
00:25:28,240 --> 00:25:29,230
- Let him talk!
905
00:25:31,050 --> 00:25:33,140
- You give me a chance and
I'll get this prison reformed.
906
00:25:34,140 --> 00:25:36,120
- I just want out.
907
00:25:36,120 --> 00:25:36,735
- Don't you wanna see things
change for the better?
908
00:25:36,735 --> 00:25:39,000
- Don't you wanna see things
change for the better?
909
00:25:39,000 --> 00:25:40,105
- Before you can
do anything in here
910
00:25:40,105 --> 00:25:40,110
- Before you can
do anything in here
911
00:25:40,110 --> 00:25:42,160
a lot has to be
changed out there.
912
00:25:42,160 --> 00:25:43,475
- This way you'll
only get killed.
913
00:25:43,475 --> 00:25:45,050
- This way you'll
only get killed.
914
00:25:45,050 --> 00:25:46,845
- Not if we get
out of here fast.
915
00:25:46,845 --> 00:25:47,170
- Not if we get
out of here fast.
916
00:25:47,170 --> 00:25:50,160
(suspenseful music)
917
00:25:50,160 --> 00:25:50,215
(rapid gunfire)
918
00:25:50,215 --> 00:25:53,060
(rapid gunfire)
919
00:26:10,180 --> 00:26:10,435
- Both films were
lovely successes,
920
00:26:10,435 --> 00:26:13,805
- Both films were
lovely successes,
921
00:26:13,805 --> 00:26:14,070
- Both films were
lovely successes,
922
00:26:14,070 --> 00:26:16,200
they were really
giant successes.
923
00:26:16,200 --> 00:26:17,175
So we built from that,
924
00:26:17,175 --> 00:26:18,040
So we built from that,
925
00:26:18,040 --> 00:26:20,545
so matter of fact Julie's
first film as a solo producer
926
00:26:20,545 --> 00:26:23,040
so matter of fact Julie's
first film as a solo producer
927
00:26:23,260 --> 00:26:23,915
was Night Call Nurses.
928
00:26:23,915 --> 00:26:25,280
was Night Call Nurses.
929
00:26:25,280 --> 00:26:27,285
We had gotten a letter after
Student Nurses came out
930
00:26:27,285 --> 00:26:30,040
We had gotten a letter after
Student Nurses came out
931
00:26:30,040 --> 00:26:30,655
from the Nightcall
Nurses Association saying
932
00:26:30,655 --> 00:26:33,200
from the Nightcall
Nurses Association saying
933
00:26:33,200 --> 00:26:34,025
this is not a true
representation of nursing,
934
00:26:34,025 --> 00:26:37,240
this is not a true
representation of nursing,
935
00:26:37,240 --> 00:26:37,395
which of course it was not.
936
00:26:37,395 --> 00:26:39,190
which of course it was not.
937
00:26:39,190 --> 00:26:40,765
And our sales manages
came to me and said,
938
00:26:40,765 --> 00:26:42,150
And our sales manages
came to me and said,
939
00:26:42,150 --> 00:26:43,130
"What are we gonna do?
940
00:26:43,130 --> 00:26:44,135
They're protesting this."
941
00:26:44,135 --> 00:26:44,270
They're protesting this."
942
00:26:44,270 --> 00:26:47,150
I said, "They've given us the
title of our next picture,
943
00:26:47,150 --> 00:26:47,505
Night Call Nurses!"
944
00:26:47,505 --> 00:26:49,160
Night Call Nurses!"
945
00:26:49,160 --> 00:26:50,875
- So he said to me, "Listen."
946
00:26:50,875 --> 00:26:52,270
- So he said to me, "Listen."
947
00:26:54,100 --> 00:26:54,245
"I'm making three films right
now, I can't do everything.
948
00:26:54,245 --> 00:26:57,100
"I'm making three films right
now, I can't do everything.
949
00:26:57,100 --> 00:26:57,616
Could you just watch
the bunny on this one?"
950
00:26:57,616 --> 00:26:59,150
Could you just watch
the bunny on this one?"
951
00:26:59,150 --> 00:27:00,986
"I have the script
Night Call Nurses
952
00:27:00,986 --> 00:27:02,290
"I have the script
Night Call Nurses
953
00:27:02,290 --> 00:27:04,220
and we need a director."
954
00:27:04,220 --> 00:27:04,356
And I said, "Oh, well I can
call Marty Scorsese and see,"
955
00:27:04,356 --> 00:27:07,726
And I said, "Oh, well I can
call Marty Scorsese and see,"
956
00:27:07,726 --> 00:27:09,170
And I said, "Oh, well I can
call Marty Scorsese and see,"
957
00:27:09,170 --> 00:27:11,096
'cause he had done
Boxcar Bertha,
958
00:27:11,096 --> 00:27:11,100
'cause he had done
Boxcar Bertha,
959
00:27:11,100 --> 00:27:12,240
"And see if he can
recommend someone."
960
00:27:12,240 --> 00:27:14,466
So he did, Jonathan
Kaplan who came out.
961
00:27:14,466 --> 00:27:15,240
So he did, Jonathan
Kaplan who came out.
962
00:27:15,240 --> 00:27:17,836
(walkie-talkie chatter)
963
00:27:17,836 --> 00:27:18,050
(walkie-talkie chatter)
964
00:27:18,050 --> 00:27:19,160
- Excuse me, Nurse Mayall?
965
00:27:19,160 --> 00:27:21,000
Who's the latest victim
with the police escort--
966
00:27:21,000 --> 00:27:21,206
- Do we really need quite
so large a delegation
967
00:27:21,206 --> 00:27:22,290
- Do we really need quite
so large a delegation
968
00:27:22,290 --> 00:27:24,280
to gather today's
hospital gossip?
969
00:27:24,280 --> 00:27:24,576
- Why no nurse, we just saw--
970
00:27:24,576 --> 00:27:26,050
- Why no nurse, we just saw--
971
00:27:26,050 --> 00:27:27,290
- It's Jon Sampson,
suicide attempt.
972
00:27:27,290 --> 00:27:27,946
It needn't concern
your prison ward case.
973
00:27:27,946 --> 00:27:29,280
It needn't concern
your prison ward case.
974
00:27:29,280 --> 00:27:31,316
- Jon Sampson of
the prison riots.
975
00:27:31,316 --> 00:27:32,170
- Jon Sampson of
the prison riots.
976
00:27:32,170 --> 00:27:34,210
- Ooh my, aren't
we well informed?
977
00:27:34,210 --> 00:27:34,686
Now don't you girls come out
with any Special Edition.
978
00:27:34,686 --> 00:27:36,280
Now don't you girls come out
with any Special Edition.
979
00:27:36,280 --> 00:27:38,056
The last thing we need here
are clamoring reporters
980
00:27:38,056 --> 00:27:38,280
The last thing we need here
are clamoring reporters
981
00:27:38,280 --> 00:27:40,030
and picket lines.
982
00:27:40,030 --> 00:27:41,260
- Don't worry Ms.
Mayall, we'll button up.
983
00:27:41,260 --> 00:27:41,426
- It was a baptism
by fire, it was hell,
984
00:27:41,426 --> 00:27:44,796
- It was a baptism
by fire, it was hell,
985
00:27:44,796 --> 00:27:45,070
- It was a baptism
by fire, it was hell,
986
00:27:45,070 --> 00:27:46,260
it was terrifying.
987
00:27:46,260 --> 00:27:48,166
And I never wanted
to do it again.
988
00:27:48,166 --> 00:27:49,090
And I never wanted
to do it again.
989
00:27:51,280 --> 00:27:51,536
- [Sandra] Uh-oh, Bathrobe
Benny's at it again.
990
00:27:51,536 --> 00:27:54,906
- [Sandra] Uh-oh, Bathrobe
Benny's at it again.
991
00:27:54,906 --> 00:27:55,140
- [Sandra] Uh-oh, Bathrobe
Benny's at it again.
992
00:27:55,140 --> 00:27:57,140
- Good afternoon, ladies!
993
00:27:57,140 --> 00:27:58,276
I'm so glad to see you
looking so chipper and bright
994
00:27:58,276 --> 00:28:00,060
I'm so glad to see you
looking so chipper and bright
995
00:28:00,060 --> 00:28:01,646
on such an exquisite day.
996
00:28:01,646 --> 00:28:02,000
on such an exquisite day.
997
00:28:03,220 --> 00:28:05,016
- You seem cheerful as
always this morning, Benny.
998
00:28:05,016 --> 00:28:05,220
- You seem cheerful as
always this morning, Benny.
999
00:28:05,220 --> 00:28:08,070
- Well you know, the sight
or such a charming girl
1000
00:28:08,070 --> 00:28:08,386
always gives a lift to
an old man's spirit.
1001
00:28:08,386 --> 00:28:11,120
always gives a lift to
an old man's spirit.
1002
00:28:11,120 --> 00:28:11,756
- Benny, now why did you
have to go and do that?
1003
00:28:11,756 --> 00:28:14,090
- Benny, now why did you
have to go and do that?
1004
00:28:14,090 --> 00:28:15,126
When we were having such
a nice conversation?
1005
00:28:15,126 --> 00:28:17,010
When we were having such
a nice conversation?
1006
00:28:17,010 --> 00:28:18,496
Imagine, a man of your age.
1007
00:28:18,496 --> 00:28:20,080
Imagine, a man of your age.
1008
00:28:20,080 --> 00:28:21,866
- Young lady age has
nothing to do with it.
1009
00:28:21,866 --> 00:28:22,190
- Young lady age has
nothing to do with it.
1010
00:28:22,190 --> 00:28:24,170
I've been doing it all my life.
1011
00:28:24,170 --> 00:28:25,236
- By the fourth month (chuckles)
1012
00:28:25,236 --> 00:28:26,070
- By the fourth month (chuckles)
1013
00:28:26,070 --> 00:28:27,280
I kind of knew what I was doing,
1014
00:28:27,280 --> 00:28:28,606
but it was the ninth film
before I ever thought,
1015
00:28:28,606 --> 00:28:31,050
but it was the ninth film
before I ever thought,
1016
00:28:31,050 --> 00:28:31,976
"I will finish the picture."
1017
00:28:31,976 --> 00:28:33,130
"I will finish the picture."
1018
00:28:33,130 --> 00:28:35,346
And I now believe I will
never not finish a picture.
1019
00:28:35,346 --> 00:28:36,160
And I now believe I will
never not finish a picture.
1020
00:28:38,170 --> 00:28:38,717
- [Announcer] The young nurses!
1021
00:28:38,717 --> 00:28:40,060
- [Announcer] The young nurses!
1022
00:28:40,060 --> 00:28:41,110
Join them!
1023
00:28:41,110 --> 00:28:42,087
All you need is a private room.
1024
00:28:42,087 --> 00:28:44,020
All you need is a private room.
1025
00:28:44,020 --> 00:28:45,457
(women screaming)
1026
00:28:45,457 --> 00:28:47,025
(women screaming)
1027
00:28:47,025 --> 00:28:47,200
(women screaming)
1028
00:28:47,200 --> 00:28:48,827
(upbeat funk music)
1029
00:28:48,827 --> 00:28:50,200
(upbeat funk music)
1030
00:28:53,270 --> 00:28:55,567
- I scratch my head to this day
1031
00:28:55,567 --> 00:28:56,090
- I scratch my head to this day
1032
00:28:56,090 --> 00:28:58,937
wondering how Roger came
up with the idea to put
1033
00:28:58,937 --> 00:29:00,140
wondering how Roger came
up with the idea to put
1034
00:29:00,140 --> 00:29:02,307
Ingmar Bergman's
Cries and Whispers
1035
00:29:02,307 --> 00:29:03,040
Ingmar Bergman's
Cries and Whispers
1036
00:29:03,040 --> 00:29:05,677
and Jonathan Demme's
early work Crazy Mama
1037
00:29:05,677 --> 00:29:06,080
and Jonathan Demme's
early work Crazy Mama
1038
00:29:06,080 --> 00:29:09,047
on a double bill to play
drive-in movies in the South.
1039
00:29:09,047 --> 00:29:10,150
on a double bill to play
drive-in movies in the South.
1040
00:29:10,150 --> 00:29:12,280
And Ingmar Bergman was
totally on board with it,
1041
00:29:12,280 --> 00:29:12,417
in fact said he would
dubbing into English.
1042
00:29:12,417 --> 00:29:15,787
in fact said he would
dubbing into English.
1043
00:29:15,787 --> 00:29:16,110
in fact said he would
dubbing into English.
1044
00:29:16,110 --> 00:29:18,040
Because drive-ins in the South
1045
00:29:18,040 --> 00:29:19,157
don't particularly
like subtitles.
1046
00:29:19,157 --> 00:29:20,000
don't particularly
like subtitles.
1047
00:29:20,260 --> 00:29:22,050
And it was a success.
1048
00:29:23,160 --> 00:29:25,897
- I had always loved the
films of the great art tours.
1049
00:29:25,897 --> 00:29:27,150
- I had always loved the
films of the great art tours.
1050
00:29:27,150 --> 00:29:29,267
Bergman, Fellini, Truffaut,
Kurosawa, and so forth.
1051
00:29:29,267 --> 00:29:32,020
Bergman, Fellini, Truffaut,
Kurosawa, and so forth.
1052
00:29:32,020 --> 00:29:32,637
And I felt they were not
being well distributed
1053
00:29:32,637 --> 00:29:35,080
And I felt they were not
being well distributed
1054
00:29:35,080 --> 00:29:36,007
in the United States.
1055
00:29:36,007 --> 00:29:36,280
in the United States.
1056
00:29:36,280 --> 00:29:39,377
Sometimes they were being
distributed by major studios
1057
00:29:39,377 --> 00:29:40,110
Sometimes they were being
distributed by major studios
1058
00:29:40,110 --> 00:29:42,190
who were good distributors,
1059
00:29:42,190 --> 00:29:42,747
but didn't really understand
how to distribute an art film.
1060
00:29:42,747 --> 00:29:46,117
but didn't really understand
how to distribute an art film.
1061
00:29:46,117 --> 00:29:47,190
but didn't really understand
how to distribute an art film.
1062
00:29:48,250 --> 00:29:49,487
We had built, what at
the time, was probably
1063
00:29:49,487 --> 00:29:50,150
We had built, what at
the time, was probably
1064
00:29:50,150 --> 00:29:52,857
the strongest independent
distribution company
1065
00:29:52,857 --> 00:29:53,240
the strongest independent
distribution company
1066
00:29:53,240 --> 00:29:55,190
in the United States.
1067
00:29:55,190 --> 00:29:56,227
And I thought, "I would really
like to move from art films."
1068
00:29:56,227 --> 00:29:59,597
And I thought, "I would really
like to move from art films."
1069
00:29:59,597 --> 00:30:00,160
And I thought, "I would really
like to move from art films."
1070
00:30:00,160 --> 00:30:02,967
Not move from them, add
to them is a better word.
1071
00:30:02,967 --> 00:30:03,220
Not move from them, add
to them is a better word.
1072
00:30:03,220 --> 00:30:05,050
Stay with our films,
1073
00:30:05,050 --> 00:30:06,337
which could be described
as exploitation films.
1074
00:30:06,337 --> 00:30:07,210
which could be described
as exploitation films.
1075
00:30:07,210 --> 00:30:09,707
I never been afraid of
the word exploitation.
1076
00:30:09,707 --> 00:30:11,120
I never been afraid of
the word exploitation.
1077
00:30:11,120 --> 00:30:13,077
But I would like to give
these types of films a chance.
1078
00:30:13,077 --> 00:30:16,060
But I would like to give
these types of films a chance.
1079
00:30:16,060 --> 00:30:16,447
So we ended up
distributing for Bergman,
1080
00:30:16,447 --> 00:30:18,250
So we ended up
distributing for Bergman,
1081
00:30:19,280 --> 00:30:19,818
Fellini, Truffaut, Kurosawa.
1082
00:30:19,818 --> 00:30:22,220
Fellini, Truffaut, Kurosawa.
1083
00:30:22,220 --> 00:30:23,188
Volker Schloöndorff who
was the first German
1084
00:30:23,188 --> 00:30:25,280
Volker Schloöndorff who
was the first German
1085
00:30:25,280 --> 00:30:26,558
after the second World War
to win an Academy Award
1086
00:30:26,558 --> 00:30:29,070
after the second World War
to win an Academy Award
1087
00:30:29,070 --> 00:30:29,928
for Best Foreign Film.
1088
00:30:29,928 --> 00:30:30,280
for Best Foreign Film.
1089
00:30:30,280 --> 00:30:33,220
So we had a nice little section
1090
00:30:33,220 --> 00:30:33,298
of our distribution company,
1091
00:30:33,298 --> 00:30:35,230
of our distribution company,
1092
00:30:35,230 --> 00:30:36,668
that was not
tremendously profitable.
1093
00:30:36,668 --> 00:30:38,010
that was not
tremendously profitable.
1094
00:30:38,010 --> 00:30:39,170
I never thought
1095
00:30:39,170 --> 00:30:40,038
that I could have made a
fortune with these films,
1096
00:30:40,038 --> 00:30:41,110
that I could have made a
fortune with these films,
1097
00:30:41,110 --> 00:30:42,150
but it wasn't a charity.
1098
00:30:42,150 --> 00:30:43,200
I didn't want to lose money.
1099
00:30:43,200 --> 00:30:43,408
That made a little bit of money,
1100
00:30:43,408 --> 00:30:45,180
That made a little bit of money,
1101
00:30:45,180 --> 00:30:46,778
and that, frankly, was
pleasing to me to do it,
1102
00:30:46,778 --> 00:30:49,230
and that, frankly, was
pleasing to me to do it,
1103
00:30:49,230 --> 00:30:50,148
to Julie also, and
to our whole company.
1104
00:30:50,148 --> 00:30:52,150
to Julie also, and
to our whole company.
1105
00:30:53,210 --> 00:30:53,518
It was just a plus.
1106
00:30:53,518 --> 00:30:55,170
It was just a plus.
1107
00:30:55,170 --> 00:30:56,888
- I think there was
this staff by that time
1108
00:30:56,888 --> 00:31:00,130
- I think there was
this staff by that time
1109
00:31:00,130 --> 00:31:00,258
who were able to
work as Roger was,
1110
00:31:00,258 --> 00:31:03,000
who were able to
work as Roger was,
1111
00:31:03,000 --> 00:31:03,628
or as we wanted to
do in both arenas.
1112
00:31:03,628 --> 00:31:06,130
or as we wanted to
do in both arenas.
1113
00:31:06,130 --> 00:31:06,998
I remember, for example,
1114
00:31:06,998 --> 00:31:07,270
I remember, for example,
1115
00:31:09,020 --> 00:31:10,368
after the Cries of
Whispers screening,
1116
00:31:10,368 --> 00:31:11,220
after the Cries of
Whispers screening,
1117
00:31:11,220 --> 00:31:13,230
they came up with the
idea of handing a rose
1118
00:31:13,230 --> 00:31:13,738
to each woman as they
left the theater.
1119
00:31:13,738 --> 00:31:16,220
to each woman as they
left the theater.
1120
00:31:16,220 --> 00:31:17,108
That kind of
marketing as it were,
1121
00:31:17,108 --> 00:31:20,060
That kind of
marketing as it were,
1122
00:31:20,060 --> 00:31:20,478
they leapt to it, and
they really enjoyed it.
1123
00:31:20,478 --> 00:31:23,120
they leapt to it, and
they really enjoyed it.
1124
00:31:23,120 --> 00:31:23,848
And it gave a lift
to the company.
1125
00:31:23,848 --> 00:31:25,080
And it gave a lift
to the company.
1126
00:31:25,080 --> 00:31:27,218
I think it made everybody
feel that they were part
1127
00:31:27,218 --> 00:31:28,220
I think it made everybody
feel that they were part
1128
00:31:28,220 --> 00:31:30,588
of a broader spectrum
that was grander.
1129
00:31:30,588 --> 00:31:32,070
of a broader spectrum
that was grander.
1130
00:31:33,240 --> 00:31:33,958
(upbeat funk music)
1131
00:31:33,958 --> 00:31:36,240
(upbeat funk music)
1132
00:31:41,040 --> 00:31:42,260
- There are a number
of reasons why I've
1133
00:31:42,260 --> 00:31:44,068
shot so many pictures abroad.
1134
00:31:44,068 --> 00:31:45,140
shot so many pictures abroad.
1135
00:31:45,140 --> 00:31:47,070
First, I like to travel.
1136
00:31:48,130 --> 00:31:50,808
I like to be abroad to
see a different culture.
1137
00:31:50,808 --> 00:31:51,160
I like to be abroad to
see a different culture.
1138
00:31:51,160 --> 00:31:54,178
Particularly to work
within that culture,
1139
00:31:54,178 --> 00:31:54,180
Particularly to work
within that culture,
1140
00:31:54,180 --> 00:31:56,250
because it's better
than being a tourist.
1141
00:31:56,250 --> 00:31:57,548
You're actually intermingling
with these people.
1142
00:31:57,548 --> 00:32:00,919
You're actually intermingling
with these people.
1143
00:32:00,919 --> 00:32:01,230
You're actually intermingling
with these people.
1144
00:32:01,230 --> 00:32:03,240
So I flew to Greece.
1145
00:32:03,240 --> 00:32:04,289
And I met with a
Greek producer there,
1146
00:32:04,289 --> 00:32:07,250
And I met with a
Greek producer there,
1147
00:32:07,250 --> 00:32:07,659
and we worked out
a little storyline
1148
00:32:07,659 --> 00:32:11,029
and we worked out
a little storyline
1149
00:32:11,029 --> 00:32:11,100
and we worked out
a little storyline
1150
00:32:11,100 --> 00:32:12,250
and told him the storyline.
1151
00:32:12,250 --> 00:32:14,399
And said, "I could put
up part of the money
1152
00:32:14,399 --> 00:32:15,070
And said, "I could put
up part of the money
1153
00:32:15,070 --> 00:32:17,010
if you can put up
part of the money,
1154
00:32:17,010 --> 00:32:17,769
and I'll shoot Atlas."
1155
00:32:17,769 --> 00:32:19,060
and I'll shoot Atlas."
1156
00:32:19,060 --> 00:32:21,139
Everything seemed to
be going very well,
1157
00:32:21,139 --> 00:32:22,030
Everything seemed to
be going very well,
1158
00:32:22,030 --> 00:32:24,509
except the day before shooting
1159
00:32:24,509 --> 00:32:25,030
except the day before shooting
1160
00:32:25,030 --> 00:32:27,879
Papamichelis took me to
Flora, I think was the name,
1161
00:32:27,879 --> 00:32:30,030
Papamichelis took me to
Flora, I think was the name,
1162
00:32:31,070 --> 00:32:31,249
of the restaurant.
1163
00:32:31,249 --> 00:32:32,190
of the restaurant.
1164
00:32:32,190 --> 00:32:34,619
One of the best restaurants
in Athens for lunch,
1165
00:32:34,619 --> 00:32:36,020
One of the best restaurants
in Athens for lunch,
1166
00:32:36,020 --> 00:32:37,989
and he started crying.
1167
00:32:37,989 --> 00:32:38,160
and he started crying.
1168
00:32:38,160 --> 00:32:41,359
And I thought, "I don't
know what he's crying about,
1169
00:32:41,359 --> 00:32:42,290
And I thought, "I don't
know what he's crying about,
1170
00:32:42,290 --> 00:32:44,729
but I do not think this
is going to be good news."
1171
00:32:44,729 --> 00:32:46,290
but I do not think this
is going to be good news."
1172
00:32:46,290 --> 00:32:48,099
And when he stopped
crying he said
1173
00:32:48,099 --> 00:32:51,040
And when he stopped
crying he said
1174
00:32:51,040 --> 00:32:51,469
he thought he had the money,
he did not have the money.
1175
00:32:51,469 --> 00:32:54,839
he thought he had the money,
he did not have the money.
1176
00:32:54,839 --> 00:32:55,290
he thought he had the money,
he did not have the money.
1177
00:32:55,290 --> 00:32:58,209
I'm getting this news a
number of hours, really,
1178
00:32:58,209 --> 00:33:00,080
I'm getting this news a
number of hours, really,
1179
00:33:00,080 --> 00:33:01,579
'cause it was one or
two in the afternoon,
1180
00:33:01,579 --> 00:33:02,230
'cause it was one or
two in the afternoon,
1181
00:33:02,230 --> 00:33:04,949
and I'm shooting at 7:00
the next morning before I
1182
00:33:04,949 --> 00:33:07,120
and I'm shooting at 7:00
the next morning before I
1183
00:33:07,120 --> 00:33:08,319
and I've lost half
the financing.
1184
00:33:08,319 --> 00:33:10,110
and I've lost half
the financing.
1185
00:33:10,110 --> 00:33:11,689
And while he's apologizing
and crying I'm thinking,
1186
00:33:11,689 --> 00:33:15,050
And while he's apologizing
and crying I'm thinking,
1187
00:33:15,050 --> 00:33:15,059
"Okay, what do I do?"
1188
00:33:15,059 --> 00:33:16,200
"Okay, what do I do?"
1189
00:33:16,200 --> 00:33:18,429
I've a couple of
American actors here,
1190
00:33:18,429 --> 00:33:20,140
I've a couple of
American actors here,
1191
00:33:20,140 --> 00:33:21,290
the rest are Greek actors.
1192
00:33:21,290 --> 00:33:21,799
Everything is ready to go.
1193
00:33:21,799 --> 00:33:24,070
Everything is ready to go.
1194
00:33:24,070 --> 00:33:25,169
And I thought, "What
are these things?"
1195
00:33:25,169 --> 00:33:26,280
And I thought, "What
are these things?"
1196
00:33:26,280 --> 00:33:28,539
And I thought, "You can
think of them as Westerns."
1197
00:33:28,539 --> 00:33:30,220
And I thought, "You can
think of them as Westerns."
1198
00:33:30,220 --> 00:33:31,909
And I thought outside, "I've
shot a number of Westerns."
1199
00:33:31,909 --> 00:33:34,110
And I thought outside, "I've
shot a number of Westerns."
1200
00:33:34,110 --> 00:33:35,279
What I can do, I can switch
1201
00:33:35,279 --> 00:33:36,060
What I can do, I can switch
1202
00:33:36,060 --> 00:33:38,649
some of the interiors
with exteriors,
1203
00:33:38,649 --> 00:33:39,050
some of the interiors
with exteriors,
1204
00:33:39,050 --> 00:33:42,020
and I made up a whole
different shooting schedule.
1205
00:33:42,020 --> 00:33:43,100
and I made up a whole
different shooting schedule.
1206
00:33:43,100 --> 00:33:45,390
But then the real problem was
1207
00:33:45,390 --> 00:33:46,190
But then the real problem was
1208
00:33:46,190 --> 00:33:48,760
that Proximates the
Tyrant, the great general
1209
00:33:48,760 --> 00:33:51,190
that Proximates the
Tyrant, the great general
1210
00:33:53,010 --> 00:33:55,500
who would solicit Atlas to
lead his vast hoard of troops
1211
00:33:55,500 --> 00:33:57,060
who would solicit Atlas to
lead his vast hoard of troops
1212
00:33:58,100 --> 00:33:58,870
to conquer the walled
city of Theanos.
1213
00:33:58,870 --> 00:34:01,150
to conquer the walled
city of Theanos.
1214
00:34:01,150 --> 00:34:02,240
I had no vast hoard of troops.
1215
00:34:02,240 --> 00:34:04,250
I had no vast hoard of troops.
1216
00:34:04,250 --> 00:34:05,610
And I thought,
"Well, what do I do?"
1217
00:34:05,610 --> 00:34:07,200
And I thought,
"Well, what do I do?"
1218
00:34:07,200 --> 00:34:08,980
So I had as they're traveling
Atlas says to Proximates,
1219
00:34:08,980 --> 00:34:12,200
So I had as they're traveling
Atlas says to Proximates,
1220
00:34:13,250 --> 00:34:15,720
"Proximates, you're
going into battle
1221
00:34:15,720 --> 00:34:17,110
"Proximates, you're
going into battle
1222
00:34:17,110 --> 00:34:19,090
with this rather small army.
1223
00:34:19,090 --> 00:34:19,270
with this rather small army.
1224
00:34:19,270 --> 00:34:22,460
How do you expect to conquer
the walled city of Theanos?"
1225
00:34:22,460 --> 00:34:24,240
How do you expect to conquer
the walled city of Theanos?"
1226
00:34:24,240 --> 00:34:25,830
And Proximates
says, "My theory is
1227
00:34:25,830 --> 00:34:28,110
And Proximates
says, "My theory is
1228
00:34:28,110 --> 00:34:29,200
a small, highly-trained,
dedicated group of fighters
1229
00:34:29,200 --> 00:34:32,570
a small, highly-trained,
dedicated group of fighters
1230
00:34:32,570 --> 00:34:33,050
a small, highly-trained,
dedicated group of fighters
1231
00:34:33,050 --> 00:34:35,140
can defeat any hoard!"
1232
00:34:35,140 --> 00:34:35,940
An so we went on that basis.
1233
00:34:35,940 --> 00:34:37,160
An so we went on that basis.
1234
00:34:37,160 --> 00:34:39,310
I do not consider
Atlas my greatest film,
1235
00:34:39,310 --> 00:34:41,150
I do not consider
Atlas my greatest film,
1236
00:34:41,150 --> 00:34:42,290
but I would think ...
1237
00:34:42,290 --> 00:34:42,680
As a matter of fact, one time
when I did this biography
1238
00:34:42,680 --> 00:34:46,050
As a matter of fact, one time
when I did this biography
1239
00:34:46,050 --> 00:34:47,020
As a matter of fact, one time
when I did this biography
1240
00:34:48,070 --> 00:34:49,420
they asked me for what
I suggested for a title.
1241
00:34:49,420 --> 00:34:52,110
they asked me for what
I suggested for a title.
1242
00:34:52,110 --> 00:34:52,790
And I thought for a
minute and I said,
1243
00:34:52,790 --> 00:34:54,080
And I thought for a
minute and I said,
1244
00:34:54,080 --> 00:34:56,160
"How about Shooting My
Way Out of Trouble?"
1245
00:34:56,160 --> 00:34:57,180
"How about Shooting My
Way Out of Trouble?"
1246
00:34:57,180 --> 00:34:59,530
And I was thinking of
Atlas when I said that.
1247
00:34:59,530 --> 00:35:00,090
And I was thinking of
Atlas when I said that.
1248
00:35:01,260 --> 00:35:01,365
(upbeat funk music)
1249
00:35:01,365 --> 00:35:02,900
(upbeat funk music)
1250
00:35:02,900 --> 00:35:04,260
(upbeat funk music)
1251
00:35:08,090 --> 00:35:09,640
- Of Julie's films I
have many favorites.
1252
00:35:09,640 --> 00:35:11,030
- Of Julie's films I
have many favorites.
1253
00:35:11,030 --> 00:35:13,010
One of them is the film I
questioned at the beginning,
1254
00:35:13,010 --> 00:35:14,160
One of them is the film I
questioned at the beginning,
1255
00:35:14,160 --> 00:35:16,100
The Dirt Bike Kid.
1256
00:35:16,100 --> 00:35:16,380
I also liked Crazy Mama that
Julie did with Jonathan Demme.
1257
00:35:16,380 --> 00:35:19,750
I also liked Crazy Mama that
Julie did with Jonathan Demme.
1258
00:35:19,750 --> 00:35:21,100
I also liked Crazy Mama that
Julie did with Jonathan Demme.
1259
00:35:23,030 --> 00:35:23,121
Julie also did a family film
1260
00:35:23,121 --> 00:35:25,170
Julie also did a family film
1261
00:35:25,170 --> 00:35:26,491
that I thought
was extremely good
1262
00:35:26,491 --> 00:35:27,000
that I thought
was extremely good
1263
00:35:27,000 --> 00:35:29,220
from the novel called Hatchet.
1264
00:35:29,220 --> 00:35:29,861
- [Announcer] Here Brian Robeson
1265
00:35:29,861 --> 00:35:31,170
- [Announcer] Here Brian Robeson
1266
00:35:31,170 --> 00:35:33,130
must confront the wilderness.
1267
00:35:35,150 --> 00:35:36,601
And himself with
nothing but a hatchet.
1268
00:35:36,601 --> 00:35:38,200
And himself with
nothing but a hatchet.
1269
00:35:41,040 --> 00:35:43,341
Concord pictures presents Jared
Rushton, A Cry in the Wild.
1270
00:35:43,341 --> 00:35:46,040
Concord pictures presents Jared
Rushton, A Cry in the Wild.
1271
00:35:47,220 --> 00:35:50,081
- We had done so
many horror films
1272
00:35:50,081 --> 00:35:50,160
- We had done so
many horror films
1273
00:35:50,160 --> 00:35:53,240
I thought there might be
some major misunderstandings
1274
00:35:53,240 --> 00:35:53,451
if we sent out a family
film called Hatchet,
1275
00:35:53,451 --> 00:35:56,821
if we sent out a family
film called Hatchet,
1276
00:35:56,821 --> 00:35:57,020
if we sent out a family
film called Hatchet,
1277
00:35:57,020 --> 00:35:59,240
so we called it A
Cry in the Wild.
1278
00:35:59,240 --> 00:36:00,191
- Well the problem
came up in casting,
1279
00:36:00,191 --> 00:36:01,230
- Well the problem
came up in casting,
1280
00:36:01,230 --> 00:36:03,561
because there was a woman who
represented a lot of children
1281
00:36:03,561 --> 00:36:05,110
because there was a woman who
represented a lot of children
1282
00:36:05,110 --> 00:36:06,931
and it needed a young
man it it, young boy.
1283
00:36:06,931 --> 00:36:08,250
and it needed a young
man it it, young boy.
1284
00:36:08,250 --> 00:36:10,301
And her comment was, "He
don't do no slasher films."
1285
00:36:10,301 --> 00:36:13,250
And her comment was, "He
don't do no slasher films."
1286
00:36:14,210 --> 00:36:15,250
- [Announcer] A classic portrait
1287
00:36:15,250 --> 00:36:17,041
of one boy's
struggle with nature
1288
00:36:17,041 --> 00:36:17,110
of one boy's
struggle with nature
1289
00:36:17,110 --> 00:36:20,100
and how alone in the
wilderness, he finds himself.
1290
00:36:21,110 --> 00:36:23,120
- [Brian] (screams)
1291
00:36:23,120 --> 00:36:23,781
- My favorite film of Roger's,
bar none, is The Intruder.
1292
00:36:23,781 --> 00:36:27,130
- My favorite film of Roger's,
bar none, is The Intruder.
1293
00:36:27,130 --> 00:36:27,151
I think it's the one he was
most intensely involved in,
1294
00:36:27,151 --> 00:36:30,080
I think it's the one he was
most intensely involved in,
1295
00:36:30,080 --> 00:36:30,521
that he most
intensely believed in,
1296
00:36:30,521 --> 00:36:32,020
that he most
intensely believed in,
1297
00:36:32,020 --> 00:36:33,891
and I think it comes through
in every frame of the film.
1298
00:36:33,891 --> 00:36:34,240
and I think it comes through
in every frame of the film.
1299
00:36:34,240 --> 00:36:37,261
And I disagree with him
that it was too earnest.
1300
00:36:37,261 --> 00:36:39,070
And I disagree with him
that it was too earnest.
1301
00:36:39,070 --> 00:36:40,270
And I disagree with him
1302
00:36:40,270 --> 00:36:40,631
that there was
anything amiss in it.
1303
00:36:40,631 --> 00:36:43,120
that there was
anything amiss in it.
1304
00:36:43,120 --> 00:36:44,001
I think it was
ahead of its time,
1305
00:36:44,001 --> 00:36:45,070
I think it was
ahead of its time,
1306
00:36:45,070 --> 00:36:47,070
and I think, if anything,
1307
00:36:47,070 --> 00:36:47,371
that it was a docudrama
before its time.
1308
00:36:47,371 --> 00:36:50,070
that it was a docudrama
before its time.
1309
00:36:51,110 --> 00:36:53,210
- I would pick as Julie
said, The Intruder,
1310
00:36:53,210 --> 00:36:54,111
as one of my personal favorites.
1311
00:36:54,111 --> 00:36:56,140
as one of my personal favorites.
1312
00:36:56,140 --> 00:36:57,481
Then I might mention
the whole cycle
1313
00:36:57,481 --> 00:36:58,180
Then I might mention
the whole cycle
1314
00:36:58,180 --> 00:37:00,851
of the Edgar Allen Poe films,
which I like very much.
1315
00:37:00,851 --> 00:37:02,260
of the Edgar Allen Poe films,
which I like very much.
1316
00:37:02,260 --> 00:37:04,222
Also, The Wild Angels.
1317
00:37:04,222 --> 00:37:05,110
Also, The Wild Angels.
1318
00:37:05,110 --> 00:37:07,592
I wanted to step away from
shooting the pole films
1319
00:37:07,592 --> 00:37:09,110
I wanted to step away from
shooting the pole films
1320
00:37:09,110 --> 00:37:10,962
in a studio, go
into the streets.
1321
00:37:10,962 --> 00:37:12,110
in a studio, go
into the streets.
1322
00:37:12,110 --> 00:37:14,040
This was the early 60s,
1323
00:37:14,040 --> 00:37:14,332
the beginning of
the counterculture,
1324
00:37:14,332 --> 00:37:16,070
the beginning of
the counterculture,
1325
00:37:16,070 --> 00:37:17,702
and the Wild Angels the
first of the biker films
1326
00:37:17,702 --> 00:37:19,260
and the Wild Angels the
first of the biker films
1327
00:37:19,260 --> 00:37:21,072
was also one of the first
of the counterculture films
1328
00:37:21,072 --> 00:37:23,230
was also one of the first
of the counterculture films
1329
00:37:23,230 --> 00:37:24,442
of the 60s,
1330
00:37:24,442 --> 00:37:25,010
of the 60s,
1331
00:37:25,010 --> 00:37:27,812
which because a very
important film movement.
1332
00:37:27,812 --> 00:37:28,110
which because a very
important film movement.
1333
00:37:29,070 --> 00:37:31,182
(gentle orchestral music)
1334
00:37:31,182 --> 00:37:32,220
(gentle orchestral music)
1335
00:37:50,010 --> 00:37:51,402
Jon Davison produced
Airplane, Robocop,
1336
00:37:51,402 --> 00:37:53,230
Jon Davison produced
Airplane, Robocop,
1337
00:37:53,230 --> 00:37:54,772
Starship Troopers and a number
of other giant successes.
1338
00:37:54,772 --> 00:37:58,142
Starship Troopers and a number
of other giant successes.
1339
00:37:58,142 --> 00:37:58,230
Starship Troopers and a number
of other giant successes.
1340
00:38:00,060 --> 00:38:01,512
And he came in from Colorado
a couple of months ago
1341
00:38:01,512 --> 00:38:02,250
And he came in from Colorado
a couple of months ago
1342
00:38:02,250 --> 00:38:04,060
and we had lunch,
1343
00:38:04,060 --> 00:38:04,882
and he told me he was retiring.
1344
00:38:04,882 --> 00:38:07,060
and he told me he was retiring.
1345
00:38:07,060 --> 00:38:08,252
And I said, "Jon, I
always thought of you
1346
00:38:08,252 --> 00:38:08,280
And I said, "Jon, I
always thought of you
1347
00:38:08,280 --> 00:38:11,010
as the kid in the office.
1348
00:38:11,010 --> 00:38:11,622
If you're retiring maybe
it's time for me to retire."
1349
00:38:11,622 --> 00:38:14,270
If you're retiring maybe
it's time for me to retire."
1350
00:38:14,270 --> 00:38:14,992
And he said, "You're
too old to retire."
1351
00:38:14,992 --> 00:38:17,210
And he said, "You're
too old to retire."
1352
00:38:19,120 --> 00:38:21,732
(upbeat funk music)
1353
00:38:21,732 --> 00:38:22,120
(upbeat funk music)
1354
00:38:39,620 --> 00:38:41,620
[END CREDITS]
103610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.