All language subtitles for C T f t T w R a J C S01E04 1080p WEB h264-CRACKLED_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:03,370 - [Roger] I'm Roger Corman and I'd like 2 00:00:03,370 --> 00:00:04,170 - [Roger] I'm Roger Corman and I'd like 3 00:00:04,170 --> 00:00:06,740 to share with you some great moments and memories 4 00:00:06,740 --> 00:00:07,180 to share with you some great moments and memories 5 00:00:07,180 --> 00:00:09,120 of many of my films. 6 00:00:09,120 --> 00:00:10,110 (upbeat jazz music) 7 00:00:10,110 --> 00:00:12,120 (upbeat jazz music) 8 00:00:27,120 --> 00:00:30,330 I think all art, and that includes cinema as an art form, 9 00:00:30,330 --> 00:00:32,070 I think all art, and that includes cinema as an art form, 10 00:00:32,070 --> 00:00:33,700 reflects a time in which it's made. 11 00:00:33,700 --> 00:00:35,030 reflects a time in which it's made. 12 00:00:35,030 --> 00:00:37,070 Good art, or even I should say great art, 13 00:00:37,070 --> 00:00:38,220 Good art, or even I should say great art, 14 00:00:38,220 --> 00:00:40,440 not only reflects the time in which it's made 15 00:00:40,440 --> 00:00:41,290 not only reflects the time in which it's made 16 00:00:41,290 --> 00:00:43,810 but it has a universal appeal. 17 00:00:43,810 --> 00:00:45,000 but it has a universal appeal. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,180 So, it can be looked at or read a hundred years 19 00:00:47,180 --> 00:00:49,190 So, it can be looked at or read a hundred years 20 00:00:49,190 --> 00:00:50,550 or a thousand years later and you're still dealing 21 00:00:50,550 --> 00:00:53,190 or a thousand years later and you're still dealing 22 00:00:53,190 --> 00:00:53,920 with certain aspects of humanity. 23 00:00:53,920 --> 00:00:57,050 with certain aspects of humanity. 24 00:00:57,050 --> 00:00:57,290 I would hesitate to use the word art in relationship 25 00:00:57,290 --> 00:01:00,280 I would hesitate to use the word art in relationship 26 00:01:00,280 --> 00:01:00,660 to all of my films. 27 00:01:00,660 --> 00:01:02,220 to all of my films. 28 00:01:02,220 --> 00:01:04,030 I've never really thought of myself as an artist, 29 00:01:04,030 --> 00:01:05,240 I've never really thought of myself as an artist, 30 00:01:05,240 --> 00:01:07,400 I thought of myself as a craftsman. 31 00:01:07,400 --> 00:01:08,230 I thought of myself as a craftsman. 32 00:01:08,230 --> 00:01:10,770 I make films, as a craftsman. 33 00:01:10,770 --> 00:01:11,140 I make films, as a craftsman. 34 00:01:11,140 --> 00:01:14,140 If occasionally arises to the level 35 00:01:14,140 --> 00:01:15,240 If occasionally arises to the level 36 00:01:15,240 --> 00:01:17,180 of art, that's great. 37 00:01:17,180 --> 00:01:17,510 But I don't want to over estimate what I've done. 38 00:01:17,510 --> 00:01:20,880 But I don't want to over estimate what I've done. 39 00:01:20,880 --> 00:01:22,120 But I don't want to over estimate what I've done. 40 00:01:22,120 --> 00:01:24,040 - Just thought you might be interested in a deal. 41 00:01:24,040 --> 00:01:24,250 - [Man] Wait a minute, kid. 42 00:01:24,250 --> 00:01:26,020 - [Man] Wait a minute, kid. 43 00:01:26,020 --> 00:01:27,020 What kind of a deal? 44 00:01:28,080 --> 00:01:30,190 - What difference does it make? 45 00:01:30,190 --> 00:01:30,990 You said you didn't know him. 46 00:01:30,990 --> 00:01:32,020 You said you didn't know him. 47 00:01:33,270 --> 00:01:34,360 - [Man] What kind of a deal? 48 00:01:34,360 --> 00:01:35,090 - [Man] What kind of a deal? 49 00:01:36,060 --> 00:01:37,010 - A big deal. 50 00:01:38,240 --> 00:01:40,070 A million dollars. 51 00:01:40,070 --> 00:01:41,101 - I formed with my brother Gene a small company 52 00:01:41,101 --> 00:01:43,020 - I formed with my brother Gene a small company 53 00:01:43,020 --> 00:01:44,471 called the film group. 54 00:01:44,471 --> 00:01:45,010 called the film group. 55 00:01:45,010 --> 00:01:47,841 That film group stayed in business for a few years 56 00:01:47,841 --> 00:01:48,180 That film group stayed in business for a few years 57 00:01:48,180 --> 00:01:51,211 and then frankly I was working so much as a director 58 00:01:51,211 --> 00:01:51,290 and then frankly I was working so much as a director 59 00:01:51,290 --> 00:01:54,581 and my brother was making a number of films for television 60 00:01:54,581 --> 00:01:56,140 and my brother was making a number of films for television 61 00:01:56,140 --> 00:01:57,951 and we folded. 62 00:01:57,951 --> 00:01:58,000 and we folded. 63 00:01:58,000 --> 00:02:00,160 But it was an interesting experiment at the time. 64 00:02:01,270 --> 00:02:01,321 - [Teacher] Would you answer the question please? 65 00:02:01,321 --> 00:02:03,100 - [Teacher] Would you answer the question please? 66 00:02:06,270 --> 00:02:08,061 - Yes sir, the speech is from Act Five, Scene One 67 00:02:08,061 --> 00:02:11,130 - Yes sir, the speech is from Act Five, Scene One 68 00:02:11,130 --> 00:02:11,431 delivered to Horatio and the Gravedigger. 69 00:02:11,431 --> 00:02:13,200 delivered to Horatio and the Gravedigger. 70 00:02:13,200 --> 00:02:14,801 - Very good, 71 00:02:14,801 --> 00:02:15,050 - Very good, 72 00:02:15,050 --> 00:02:17,000 if some of the others of you would emulate Marvin, 73 00:02:17,000 --> 00:02:18,171 concentrate your efforts towards learning something 74 00:02:18,171 --> 00:02:19,050 concentrate your efforts towards learning something 75 00:02:19,050 --> 00:02:21,040 you might all be a lot better off. 76 00:02:21,040 --> 00:02:21,541 (school-bell rings) 77 00:02:21,541 --> 00:02:23,230 (school-bell rings) 78 00:02:23,230 --> 00:02:24,911 - You could say that the films made by the film group 79 00:02:24,911 --> 00:02:26,250 - You could say that the films made by the film group 80 00:02:26,250 --> 00:02:28,190 reflected society. 81 00:02:28,190 --> 00:02:28,281 But they also reflected my interpretation 82 00:02:28,281 --> 00:02:31,220 But they also reflected my interpretation 83 00:02:31,220 --> 00:02:31,651 of the commercial reality which was that the audience 84 00:02:31,651 --> 00:02:35,021 of the commercial reality which was that the audience 85 00:02:35,021 --> 00:02:35,230 of the commercial reality which was that the audience 86 00:02:35,230 --> 00:02:38,391 was primarily young, teenagers and young adults. 87 00:02:38,391 --> 00:02:40,040 was primarily young, teenagers and young adults. 88 00:02:40,040 --> 00:02:41,761 And I wanted to appeal to that audience. 89 00:02:41,761 --> 00:02:43,160 And I wanted to appeal to that audience. 90 00:02:44,270 --> 00:02:45,131 (upbeat jazz music) 91 00:02:45,131 --> 00:02:47,270 (upbeat jazz music) 92 00:02:51,030 --> 00:02:51,871 (romantic jazz music) 93 00:02:51,871 --> 00:02:52,230 (romantic jazz music) 94 00:02:52,230 --> 00:02:54,210 - You're kind of special. 95 00:02:54,210 --> 00:02:55,241 Well look, I'm serious. 96 00:02:55,241 --> 00:02:55,250 Well look, I'm serious. 97 00:02:58,190 --> 00:02:58,611 I've kind of wanted to say this to you for a long time. 98 00:02:58,611 --> 00:03:01,100 I've kind of wanted to say this to you for a long time. 99 00:03:05,250 --> 00:03:05,351 - Betty you go out with Vince. 100 00:03:05,351 --> 00:03:08,010 - Betty you go out with Vince. 101 00:03:08,010 --> 00:03:08,721 He's sort of the star of the whole school. 102 00:03:08,721 --> 00:03:10,130 He's sort of the star of the whole school. 103 00:03:10,130 --> 00:03:12,091 - Boys like Vince will never amount to anything. 104 00:03:12,091 --> 00:03:12,250 - Boys like Vince will never amount to anything. 105 00:03:18,160 --> 00:03:18,831 - Betty will you go out with me? 106 00:03:18,831 --> 00:03:20,020 - Betty will you go out with me? 107 00:03:21,240 --> 00:03:22,202 - I practically asked you out, haven't I? 108 00:03:22,202 --> 00:03:23,150 - I practically asked you out, haven't I? 109 00:03:23,150 --> 00:03:25,572 - We had very little money, so I chose an aspiring 110 00:03:25,572 --> 00:03:27,080 - We had very little money, so I chose an aspiring 111 00:03:27,080 --> 00:03:28,942 screenwriter who was a friend of mine, Joel Rapp, 112 00:03:28,942 --> 00:03:30,150 screenwriter who was a friend of mine, Joel Rapp, 113 00:03:30,150 --> 00:03:32,312 to write and direct "High School Big Shot" 114 00:03:32,312 --> 00:03:33,270 to write and direct "High School Big Shot" 115 00:03:33,270 --> 00:03:35,682 on a 40,000 budget. 116 00:03:35,682 --> 00:03:36,140 on a 40,000 budget. 117 00:03:36,140 --> 00:03:39,052 It did reflect certain aspects of society 118 00:03:39,052 --> 00:03:40,130 It did reflect certain aspects of society 119 00:03:40,130 --> 00:03:42,422 and weirdly enough it reflects something of society 120 00:03:42,422 --> 00:03:44,170 and weirdly enough it reflects something of society 121 00:03:44,170 --> 00:03:45,792 today because it's a story of a kid who's 122 00:03:45,792 --> 00:03:49,010 today because it's a story of a kid who's 123 00:03:49,010 --> 00:03:49,162 sort of a top student in High School but he's very poor 124 00:03:49,162 --> 00:03:52,532 sort of a top student in High School but he's very poor 125 00:03:52,532 --> 00:03:54,010 sort of a top student in High School but he's very poor 126 00:03:55,120 --> 00:03:55,902 and he needs a scholarship to go to college. 127 00:03:55,902 --> 00:03:57,020 and he needs a scholarship to go to college. 128 00:03:57,020 --> 00:03:59,272 And for reasons beyond his control he loses what should 129 00:03:59,272 --> 00:04:01,150 And for reasons beyond his control he loses what should 130 00:04:01,150 --> 00:04:02,642 have been his scholarship he ends up working on a very 131 00:04:02,642 --> 00:04:05,250 have been his scholarship he ends up working on a very 132 00:04:05,250 --> 00:04:06,012 low paid job and turns to crime. 133 00:04:06,012 --> 00:04:09,080 low paid job and turns to crime. 134 00:04:10,260 --> 00:04:12,200 I'm stealing it. 135 00:04:12,200 --> 00:04:12,752 - You're what? 136 00:04:12,752 --> 00:04:13,150 - You're what? 137 00:04:15,030 --> 00:04:16,122 Oh look, cut it out, will you? 138 00:04:16,122 --> 00:04:16,220 Oh look, cut it out, will you? 139 00:04:17,270 --> 00:04:19,492 You haven't even got the nerve to lie. 140 00:04:19,492 --> 00:04:20,000 You haven't even got the nerve to lie. 141 00:04:20,000 --> 00:04:22,140 - I mean it Betty, I'm stealing a million dollars. 142 00:04:24,270 --> 00:04:26,190 - Look, you shouldn't joke about these things Marve. 143 00:04:26,190 --> 00:04:26,232 - I'm not joking, I found out where there's gonna 144 00:04:26,232 --> 00:04:29,000 - I'm not joking, I found out where there's gonna 145 00:04:29,000 --> 00:04:29,602 be a million dollars cash and I've worked out a plan 146 00:04:29,602 --> 00:04:31,040 be a million dollars cash and I've worked out a plan 147 00:04:31,040 --> 00:04:31,290 to steal it. 148 00:04:33,280 --> 00:04:35,220 - You're really serious, aren't you? 149 00:04:39,080 --> 00:04:39,712 You'd really do that for me? 150 00:04:39,712 --> 00:04:41,130 You'd really do that for me? 151 00:04:44,120 --> 00:04:45,070 - Betty, 152 00:04:49,000 --> 00:04:49,822 I'm in love with you. 153 00:04:49,822 --> 00:04:50,230 I'm in love with you. 154 00:04:50,230 --> 00:04:53,060 - [Roger] This gave us a way to, 155 00:04:54,190 --> 00:04:56,562 put together a crime-action picture and make a little 156 00:04:56,562 --> 00:04:58,070 put together a crime-action picture and make a little 157 00:04:58,070 --> 00:04:59,932 statement that resonates today where we're talking 158 00:04:59,932 --> 00:05:02,010 statement that resonates today where we're talking 159 00:05:02,010 --> 00:05:03,220 about inequality. 160 00:05:03,220 --> 00:05:03,303 The people who go to college get an average salary 161 00:05:03,303 --> 00:05:06,673 The people who go to college get an average salary 162 00:05:06,673 --> 00:05:07,070 The people who go to college get an average salary 163 00:05:07,070 --> 00:05:09,190 of a rather high level. 164 00:05:09,190 --> 00:05:10,043 The less educated get a lower salary 165 00:05:10,043 --> 00:05:13,270 The less educated get a lower salary 166 00:05:13,270 --> 00:05:13,413 and live on a lower level and without thinking that much 167 00:05:13,413 --> 00:05:16,783 and live on a lower level and without thinking that much 168 00:05:16,783 --> 00:05:17,250 and live on a lower level and without thinking that much 169 00:05:17,250 --> 00:05:20,153 that far ahead "High School Big Shot" reflects that. 170 00:05:20,153 --> 00:05:21,030 that far ahead "High School Big Shot" reflects that. 171 00:05:26,190 --> 00:05:26,893 - A million bucks! 172 00:05:26,893 --> 00:05:28,040 - A million bucks! 173 00:05:29,160 --> 00:05:30,263 - [Man] Forget the money, let's get out of here. 174 00:05:30,263 --> 00:05:31,270 - [Man] Forget the money, let's get out of here. 175 00:05:31,270 --> 00:05:33,633 I am loaded down with snow, remember? 176 00:05:33,633 --> 00:05:35,120 I am loaded down with snow, remember? 177 00:05:35,120 --> 00:05:37,003 (police siren wailing) 178 00:05:37,003 --> 00:05:38,190 (police siren wailing) 179 00:05:42,090 --> 00:05:43,743 (pistol shots firing) 180 00:05:43,743 --> 00:05:45,140 (pistol shots firing) 181 00:05:48,190 --> 00:05:50,483 (water splashes) 182 00:05:50,483 --> 00:05:51,110 (water splashes) 183 00:05:55,110 --> 00:05:56,060 - Why? 184 00:05:59,250 --> 00:06:00,593 - (crying) I don't know Harry, I'm sorry. 185 00:06:00,593 --> 00:06:03,963 - (crying) I don't know Harry, I'm sorry. 186 00:06:03,963 --> 00:06:04,250 - (crying) I don't know Harry, I'm sorry. 187 00:06:05,170 --> 00:06:07,050 Forgive me Father. 188 00:06:07,050 --> 00:06:07,333 (police siren wailing) 189 00:06:07,333 --> 00:06:10,130 (police siren wailing) 190 00:06:13,110 --> 00:06:14,073 (upbeat jazz music) 191 00:06:14,073 --> 00:06:16,110 (upbeat jazz music) 192 00:06:19,110 --> 00:06:20,813 - Oscar Williams was a young black film maker 193 00:06:20,813 --> 00:06:22,210 - Oscar Williams was a young black film maker 194 00:06:22,210 --> 00:06:24,183 who just graduated from the American Film Institute 195 00:06:24,183 --> 00:06:26,220 who just graduated from the American Film Institute 196 00:06:26,220 --> 00:06:27,553 and he'd written a screenplay for "The Final Comedown" 197 00:06:27,553 --> 00:06:30,923 and he'd written a screenplay for "The Final Comedown" 198 00:06:30,923 --> 00:06:31,020 and he'd written a screenplay for "The Final Comedown" 199 00:06:31,020 --> 00:06:33,250 and he was partnered with Billy D. Williams, 200 00:06:33,250 --> 00:06:34,293 who at that time, was an aspiring young actor 201 00:06:34,293 --> 00:06:37,030 who at that time, was an aspiring young actor 202 00:06:37,030 --> 00:06:37,663 they knew that I was sponsoring 203 00:06:37,663 --> 00:06:40,220 they knew that I was sponsoring 204 00:06:40,220 --> 00:06:41,033 and working with young filmmakers. 205 00:06:41,033 --> 00:06:43,190 and working with young filmmakers. 206 00:06:43,190 --> 00:06:44,404 They brought the screenplay to me. 207 00:06:44,404 --> 00:06:45,150 They brought the screenplay to me. 208 00:06:45,150 --> 00:06:47,774 - [All] We hold these truths to be self-evident, 209 00:06:47,774 --> 00:06:49,070 - [All] We hold these truths to be self-evident, 210 00:06:51,000 --> 00:06:51,144 that all men are free and equal. 211 00:06:51,144 --> 00:06:53,120 that all men are free and equal. 212 00:06:53,120 --> 00:06:54,270 (police sirens wailing) (gun shots firing) 213 00:06:54,270 --> 00:06:54,514 - [Roger] This is the early days of new early pictures 214 00:06:54,514 --> 00:06:57,884 - [Roger] This is the early days of new early pictures 215 00:06:57,884 --> 00:06:59,050 - [Roger] This is the early days of new early pictures 216 00:06:59,050 --> 00:07:01,254 and new black films were doing well. 217 00:07:01,254 --> 00:07:02,110 and new black films were doing well. 218 00:07:02,110 --> 00:07:04,624 And again, there was something you eye and many people did 219 00:07:04,624 --> 00:07:07,010 And again, there was something you eye and many people did 220 00:07:07,010 --> 00:07:07,994 so they were ripping stories out of the headline. 221 00:07:07,994 --> 00:07:09,220 so they were ripping stories out of the headline. 222 00:07:09,220 --> 00:07:11,364 This was a violent story of a black nationalist group 223 00:07:11,364 --> 00:07:13,260 This was a violent story of a black nationalist group 224 00:07:13,260 --> 00:07:14,734 that ends up in a gun fire with the police 225 00:07:14,734 --> 00:07:18,040 that ends up in a gun fire with the police 226 00:07:18,040 --> 00:07:18,104 and it was very well written. 227 00:07:18,104 --> 00:07:19,280 and it was very well written. 228 00:07:19,280 --> 00:07:21,474 I thought there was a quality to it that was 229 00:07:21,474 --> 00:07:22,200 I thought there was a quality to it that was 230 00:07:22,200 --> 00:07:24,844 above the standard exploitation film as such. 231 00:07:24,844 --> 00:07:27,150 above the standard exploitation film as such. 232 00:07:27,150 --> 00:07:28,214 Matter of fact I never though of it as that kind of film 233 00:07:28,214 --> 00:07:30,170 Matter of fact I never though of it as that kind of film 234 00:07:30,170 --> 00:07:31,230 at all. 235 00:07:31,230 --> 00:07:31,584 I thought it was a serious and good film. 236 00:07:31,584 --> 00:07:34,100 I thought it was a serious and good film. 237 00:07:38,070 --> 00:07:38,324 - Hey, I can understand, I am not in your skin. 238 00:07:38,324 --> 00:07:41,694 - Hey, I can understand, I am not in your skin. 239 00:07:41,694 --> 00:07:42,000 - Hey, I can understand, I am not in your skin. 240 00:07:44,130 --> 00:07:45,064 Johnny, I'm in another world, I would like to know. 241 00:07:45,064 --> 00:07:48,434 Johnny, I'm in another world, I would like to know. 242 00:07:48,434 --> 00:07:49,130 Johnny, I'm in another world, I would like to know. 243 00:07:52,260 --> 00:07:53,270 - You'd like to know? 244 00:07:55,020 --> 00:07:55,174 One day, if you lived in my skin one day, 245 00:07:55,174 --> 00:07:58,544 One day, if you lived in my skin one day, 246 00:07:58,544 --> 00:07:59,180 One day, if you lived in my skin one day, 247 00:07:59,180 --> 00:08:01,914 you'd blow your fucking brains out. 248 00:08:01,914 --> 00:08:02,000 you'd blow your fucking brains out. 249 00:08:03,010 --> 00:08:04,130 You'd like to know. 250 00:08:05,220 --> 00:08:05,284 - I don't understand? 251 00:08:05,284 --> 00:08:07,030 - I don't understand? 252 00:08:08,080 --> 00:08:08,654 - Yeah, turn black Monday morning. 253 00:08:08,654 --> 00:08:10,040 - Yeah, turn black Monday morning. 254 00:08:11,060 --> 00:08:12,024 (shower door slamming) 255 00:08:12,024 --> 00:08:13,060 (shower door slamming) 256 00:08:13,060 --> 00:08:15,394 - We sent the film out it got very interesting reviews 257 00:08:15,394 --> 00:08:17,140 - We sent the film out it got very interesting reviews 258 00:08:17,140 --> 00:08:18,764 because the Black Panthers and so forth were in the news 259 00:08:18,764 --> 00:08:21,150 because the Black Panthers and so forth were in the news 260 00:08:21,150 --> 00:08:22,134 at the time. 261 00:08:22,134 --> 00:08:22,230 at the time. 262 00:08:22,230 --> 00:08:25,505 I of course was aware of that and we were praised 263 00:08:25,505 --> 00:08:26,070 I of course was aware of that and we were praised 264 00:08:26,070 --> 00:08:27,250 in some places. 265 00:08:27,250 --> 00:08:28,875 In other places, 266 00:08:28,875 --> 00:08:29,060 In other places, 267 00:08:30,290 --> 00:08:32,245 it was stated that we were advocating violence, 268 00:08:32,245 --> 00:08:33,260 it was stated that we were advocating violence, 269 00:08:33,260 --> 00:08:35,615 which of course we were not, but there was violence 270 00:08:35,615 --> 00:08:36,280 which of course we were not, but there was violence 271 00:08:36,280 --> 00:08:38,110 in the film. 272 00:08:38,110 --> 00:08:38,985 It was really Oscar's film. 273 00:08:38,985 --> 00:08:40,120 It was really Oscar's film. 274 00:08:40,120 --> 00:08:42,355 The concept of telling a story through flashbacks 275 00:08:42,355 --> 00:08:43,220 The concept of telling a story through flashbacks 276 00:08:43,220 --> 00:08:45,725 the way in which was it was involved on the street. 277 00:08:45,725 --> 00:08:46,130 the way in which was it was involved on the street. 278 00:08:46,130 --> 00:08:49,095 I talked to him a little bit about all experiences. 279 00:08:49,095 --> 00:08:49,220 I talked to him a little bit about all experiences. 280 00:08:49,220 --> 00:08:52,465 A shooting on the street in natural locations 281 00:08:52,465 --> 00:08:53,020 A shooting on the street in natural locations 282 00:08:53,020 --> 00:08:54,120 and so forth. 283 00:08:54,120 --> 00:08:55,835 But it was a very good film and I give credit 284 00:08:55,835 --> 00:08:57,130 But it was a very good film and I give credit 285 00:08:57,130 --> 00:08:59,160 to Oscar and Billy D. 286 00:08:59,160 --> 00:08:59,205 - [Policeman] This is the police, drop your weapons. 287 00:08:59,205 --> 00:09:02,220 - [Policeman] This is the police, drop your weapons. 288 00:09:02,220 --> 00:09:02,575 You people have one minute to come out with your hands 289 00:09:02,575 --> 00:09:05,090 You people have one minute to come out with your hands 290 00:09:05,090 --> 00:09:05,945 above your heads. 291 00:09:05,945 --> 00:09:06,040 above your heads. 292 00:09:07,160 --> 00:09:09,315 - (groaning in pain) Yeah, let's shoot. 293 00:09:09,315 --> 00:09:10,230 - (groaning in pain) Yeah, let's shoot. 294 00:09:11,270 --> 00:09:12,685 - I got to be throwin' gas in here. 295 00:09:12,685 --> 00:09:13,270 - I got to be throwin' gas in here. 296 00:09:13,270 --> 00:09:16,055 (shotgun cocking) 297 00:09:16,055 --> 00:09:16,270 (shotgun cocking) 298 00:09:16,270 --> 00:09:18,040 - What are we gonna do? 299 00:09:20,000 --> 00:09:21,170 - Shoot. 300 00:09:21,170 --> 00:09:22,795 - [Policeman] We'll give you 30 seconds to come out. 301 00:09:22,795 --> 00:09:24,040 - [Policeman] We'll give you 30 seconds to come out. 302 00:09:30,080 --> 00:09:31,030 - I'm not. 303 00:09:44,100 --> 00:09:46,385 - I believe that films can make a slight difference. 304 00:09:46,385 --> 00:09:49,100 - I believe that films can make a slight difference. 305 00:09:50,130 --> 00:09:51,290 I don't kid myself that a picture is going 306 00:09:51,290 --> 00:09:53,125 to change the world, but I think films can influence 307 00:09:53,125 --> 00:09:56,030 to change the world, but I think films can influence 308 00:09:56,030 --> 00:09:56,495 the public a little bit. 309 00:09:56,495 --> 00:09:58,000 the public a little bit. 310 00:09:58,000 --> 00:09:59,865 And I like the fact that this was a black film that was 311 00:09:59,865 --> 00:10:01,240 And I like the fact that this was a black film that was 312 00:10:01,240 --> 00:10:03,080 made by blacks. 313 00:10:03,080 --> 00:10:03,235 I was the only white guy around and my work was secondary. 314 00:10:03,235 --> 00:10:06,606 I was the only white guy around and my work was secondary. 315 00:10:06,606 --> 00:10:08,080 I was the only white guy around and my work was secondary. 316 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 (upbeat jazz music) 317 00:10:16,040 --> 00:10:16,716 (audience cheering) 318 00:10:16,716 --> 00:10:19,040 (audience cheering) 319 00:10:54,270 --> 00:10:57,156 What attracted me was simply a review 320 00:10:57,156 --> 00:10:58,230 What attracted me was simply a review 321 00:10:58,230 --> 00:11:00,526 I had read of it, which was a very good review, 322 00:11:00,526 --> 00:11:02,040 I had read of it, which was a very good review, 323 00:11:02,040 --> 00:11:03,896 praised the book very highly and I thought, 324 00:11:03,896 --> 00:11:05,250 praised the book very highly and I thought, 325 00:11:05,250 --> 00:11:07,266 I don't think anybody's made a picture of cockfighting. 326 00:11:07,266 --> 00:11:09,270 I don't think anybody's made a picture of cockfighting. 327 00:11:09,270 --> 00:11:10,636 Here is a chance to do something really new and it's 328 00:11:10,636 --> 00:11:13,040 Here is a chance to do something really new and it's 329 00:11:13,040 --> 00:11:14,006 got all of the action with the cockfighting and the milieu 330 00:11:14,006 --> 00:11:16,190 got all of the action with the cockfighting and the milieu 331 00:11:16,190 --> 00:11:17,376 of the people around it. 332 00:11:17,376 --> 00:11:18,180 of the people around it. 333 00:11:18,180 --> 00:11:20,746 The book by Charlies Willeford was very, very well written. 334 00:11:20,746 --> 00:11:23,180 The book by Charlies Willeford was very, very well written. 335 00:11:24,230 --> 00:11:26,210 I went into it with high expectations. 336 00:11:27,250 --> 00:11:27,486 (upbeat country music) 337 00:11:27,486 --> 00:11:30,856 (upbeat country music) 338 00:11:30,856 --> 00:11:31,020 (upbeat country music) 339 00:11:32,080 --> 00:11:33,150 - [Man] Like people, every game cock has 340 00:11:33,150 --> 00:11:34,226 to be handled differently. 341 00:11:34,226 --> 00:11:35,080 to be handled differently. 342 00:11:35,080 --> 00:11:37,140 You know a chicken's brain's about the size of a bb. 343 00:11:37,140 --> 00:11:37,596 But within those brains there is an infinite variety 344 00:11:37,596 --> 00:11:40,050 But within those brains there is an infinite variety 345 00:11:40,050 --> 00:11:40,966 of character and personality traits. 346 00:11:40,966 --> 00:11:42,140 of character and personality traits. 347 00:11:42,140 --> 00:11:44,336 The game cock is the most stupid creature on earth 348 00:11:44,336 --> 00:11:45,050 The game cock is the most stupid creature on earth 349 00:11:45,050 --> 00:11:46,250 and the most intelligent fighter. 350 00:11:48,050 --> 00:11:50,000 I ran the cocks. 351 00:11:50,000 --> 00:11:51,077 The game cock has fight fast and the running strengthens 352 00:11:51,077 --> 00:11:52,260 The game cock has fight fast and the running strengthens 353 00:11:52,260 --> 00:11:54,130 his legs. 354 00:11:54,130 --> 00:11:54,447 I ran him 20 times the first day, 30 the second. 355 00:11:54,447 --> 00:11:57,817 I ran him 20 times the first day, 30 the second. 356 00:11:57,817 --> 00:11:58,100 I ran him 20 times the first day, 30 the second. 357 00:11:58,100 --> 00:12:00,270 Increasing the number of runs 10 a day until they reach 358 00:12:00,270 --> 00:12:01,187 a hundred. 359 00:12:01,187 --> 00:12:02,060 a hundred. 360 00:12:02,060 --> 00:12:04,220 Now he can run like a striped-ass ape. 361 00:12:04,220 --> 00:12:04,557 (upbeat country music) 362 00:12:04,557 --> 00:12:07,927 (upbeat country music) 363 00:12:07,927 --> 00:12:08,000 (upbeat country music) 364 00:12:11,110 --> 00:12:11,297 - Monte Hellman was my choice as director. 365 00:12:11,297 --> 00:12:14,250 - Monte Hellman was my choice as director. 366 00:12:14,250 --> 00:12:14,667 He made some changes that I was not completely 367 00:12:14,667 --> 00:12:18,037 He made some changes that I was not completely 368 00:12:18,037 --> 00:12:18,200 He made some changes that I was not completely 369 00:12:18,200 --> 00:12:21,407 happy with, but by and large, I think the screenplay, 370 00:12:21,407 --> 00:12:22,040 happy with, but by and large, I think the screenplay, 371 00:12:22,040 --> 00:12:24,777 which was written by Charles Willeford and with some 372 00:12:24,777 --> 00:12:25,170 which was written by Charles Willeford and with some 373 00:12:25,170 --> 00:12:28,147 modifications by Monte was a good screenplay. 374 00:12:28,147 --> 00:12:29,280 modifications by Monte was a good screenplay. 375 00:12:29,280 --> 00:12:31,517 - We have got to make a decision 376 00:12:31,517 --> 00:12:32,160 - We have got to make a decision 377 00:12:32,160 --> 00:12:34,887 about what to do with our lives 378 00:12:34,887 --> 00:12:35,100 about what to do with our lives 379 00:12:36,150 --> 00:12:38,257 until you've been to a cockfight or seen me 380 00:12:38,257 --> 00:12:39,280 until you've been to a cockfight or seen me 381 00:12:39,280 --> 00:12:41,627 in the cockpit, we won't ever have any understanding. 382 00:12:41,627 --> 00:12:44,020 in the cockpit, we won't ever have any understanding. 383 00:12:46,080 --> 00:12:48,367 I'm sending you two tickets to the Lilysville tournament 384 00:12:48,367 --> 00:12:50,000 I'm sending you two tickets to the Lilysville tournament 385 00:12:50,000 --> 00:12:51,737 for March the 15th and 16th. 386 00:12:51,737 --> 00:12:52,290 for March the 15th and 16th. 387 00:12:55,030 --> 00:12:55,107 With all my love, 388 00:12:55,107 --> 00:12:55,270 With all my love, 389 00:12:57,160 --> 00:12:58,100 Frank. 390 00:13:03,040 --> 00:13:05,217 P.S. You've got to give me a fighting chance. 391 00:13:05,217 --> 00:13:08,040 P.S. You've got to give me a fighting chance. 392 00:13:09,170 --> 00:13:11,957 - [Roger] I've worked with Monte Hellman several times 393 00:13:11,957 --> 00:13:12,150 - [Roger] I've worked with Monte Hellman several times 394 00:13:12,150 --> 00:13:14,210 over the years, he's a friend of mine. 395 00:13:14,210 --> 00:13:15,327 I think he's a very good director, as a matter of fact, 396 00:13:15,327 --> 00:13:17,240 I think he's a very good director, as a matter of fact, 397 00:13:17,240 --> 00:13:18,697 he approaches being a great director. 398 00:13:18,697 --> 00:13:20,160 he approaches being a great director. 399 00:13:20,160 --> 00:13:22,067 Of the directors who started with me, so many of them 400 00:13:22,067 --> 00:13:24,090 Of the directors who started with me, so many of them 401 00:13:24,090 --> 00:13:25,437 have gone on to win Academy Awards and everything. 402 00:13:25,437 --> 00:13:28,070 have gone on to win Academy Awards and everything. 403 00:13:28,070 --> 00:13:28,808 I always felt that Monte should have gotten greater 404 00:13:28,808 --> 00:13:32,070 I always felt that Monte should have gotten greater 405 00:13:32,070 --> 00:13:32,178 recognition than he has. 406 00:13:32,178 --> 00:13:33,210 recognition than he has. 407 00:13:35,080 --> 00:13:35,548 (audience groveling) 408 00:13:35,548 --> 00:13:38,100 (audience groveling) 409 00:13:48,140 --> 00:13:49,028 - [Man] Get ready! 410 00:13:49,028 --> 00:13:49,290 - [Man] Get ready! 411 00:13:51,080 --> 00:13:52,398 (audience shouting) 412 00:13:52,398 --> 00:13:53,220 (audience shouting) 413 00:13:53,220 --> 00:13:55,768 - I wanted Warren Oates particularly for the lead 414 00:13:55,768 --> 00:13:58,040 - I wanted Warren Oates particularly for the lead 415 00:13:58,040 --> 00:13:59,138 and I knew that Warren and Monte were good friends, 416 00:13:59,138 --> 00:14:01,290 and I knew that Warren and Monte were good friends, 417 00:14:01,290 --> 00:14:02,508 so part of my arrangement with Monte was that he had 418 00:14:02,508 --> 00:14:05,270 so part of my arrangement with Monte was that he had 419 00:14:05,270 --> 00:14:05,878 to convince Warren to play the lead. 420 00:14:05,878 --> 00:14:08,270 to convince Warren to play the lead. 421 00:14:08,270 --> 00:14:09,248 And Warren read the role and loved it 422 00:14:09,248 --> 00:14:11,280 And Warren read the role and loved it 423 00:14:11,280 --> 00:14:12,618 and was really brilliant, I think, in the role. 424 00:14:12,618 --> 00:14:15,988 and was really brilliant, I think, in the role. 425 00:14:15,988 --> 00:14:16,030 and was really brilliant, I think, in the role. 426 00:14:16,030 --> 00:14:19,358 As the second lead we both liked Harry Dean Stanton 427 00:14:19,358 --> 00:14:20,110 As the second lead we both liked Harry Dean Stanton 428 00:14:20,110 --> 00:14:22,728 who was also a friend of ours and the picture was very well 429 00:14:22,728 --> 00:14:24,030 who was also a friend of ours and the picture was very well 430 00:14:24,030 --> 00:14:26,098 cast I thought they brought, they lived the roles. 431 00:14:26,098 --> 00:14:27,170 cast I thought they brought, they lived the roles. 432 00:14:27,170 --> 00:14:29,190 That's the mighty sandspurrer, huh? 433 00:14:31,030 --> 00:14:32,838 (Jack laughs) 434 00:14:32,838 --> 00:14:33,180 (Jack laughs) 435 00:14:39,190 --> 00:14:39,578 Welp, what kind of money we talkin' about for this hen? 436 00:14:39,578 --> 00:14:42,110 Welp, what kind of money we talkin' about for this hen? 437 00:14:46,240 --> 00:14:46,318 You want a hundred dollars? 438 00:14:46,318 --> 00:14:48,180 You want a hundred dollars? 439 00:14:48,180 --> 00:14:49,688 Shit, I figured I'm takin' you for at least a thousand. 440 00:14:49,688 --> 00:14:52,090 Shit, I figured I'm takin' you for at least a thousand. 441 00:14:52,090 --> 00:14:53,058 I'm riskin' my 200 dollar ace against your 442 00:14:53,058 --> 00:14:54,130 I'm riskin' my 200 dollar ace against your 443 00:14:54,130 --> 00:14:55,210 100 dollar bet. 444 00:15:00,230 --> 00:15:01,170 I don't know. 445 00:15:05,140 --> 00:15:06,270 I'll tell you what I'll do, I'll put up another 446 00:15:06,270 --> 00:15:06,538 900 dollars against your car and trailer. 447 00:15:06,538 --> 00:15:08,280 900 dollars against your car and trailer. 448 00:15:10,160 --> 00:15:11,110 Easy money. 449 00:15:12,180 --> 00:15:13,279 (lighter wheel flicks) 450 00:15:13,279 --> 00:15:15,280 (lighter wheel flicks) 451 00:15:17,260 --> 00:15:20,019 (Hen cawing loudly) 452 00:15:20,019 --> 00:15:20,190 (Hen cawing loudly) 453 00:15:20,190 --> 00:15:23,230 - That's the car and trailer plus the hood, okay? 454 00:15:25,000 --> 00:15:26,150 I'll catch you later. 455 00:15:26,150 --> 00:15:26,759 - But I've been working in Europe with Néstor Almendros 456 00:15:26,759 --> 00:15:29,180 - But I've been working in Europe with Néstor Almendros 457 00:15:29,180 --> 00:15:30,129 who was a great cameraman. 458 00:15:30,129 --> 00:15:31,190 who was a great cameraman. 459 00:15:31,190 --> 00:15:33,499 And we were going to be shooting the picture in Georgia 460 00:15:33,499 --> 00:15:35,010 And we were going to be shooting the picture in Georgia 461 00:15:35,010 --> 00:15:36,869 and I thought, wait a minute, if I'm flying the cameraman 462 00:15:36,869 --> 00:15:38,280 and I thought, wait a minute, if I'm flying the cameraman 463 00:15:38,280 --> 00:15:40,239 from Los Angeles to Georgia, it doesn't cost much more 464 00:15:40,239 --> 00:15:43,020 from Los Angeles to Georgia, it doesn't cost much more 465 00:15:43,020 --> 00:15:43,609 to fly a cameraman from Paris to Georgia. 466 00:15:43,609 --> 00:15:46,070 to fly a cameraman from Paris to Georgia. 467 00:15:46,070 --> 00:15:46,979 So I called Néstor and Paris and said, 468 00:15:46,979 --> 00:15:49,100 So I called Néstor and Paris and said, 469 00:15:49,100 --> 00:15:50,349 Néstor you wanna come to Georgia and shoot this film? 470 00:15:50,349 --> 00:15:53,160 Néstor you wanna come to Georgia and shoot this film? 471 00:15:53,160 --> 00:15:53,719 He said, "I'd be happy to come there but I don't have 472 00:15:53,719 --> 00:15:56,040 He said, "I'd be happy to come there but I don't have 473 00:15:56,040 --> 00:15:57,089 "a green card." 474 00:15:57,089 --> 00:15:57,190 "a green card." 475 00:15:57,190 --> 00:16:00,459 I said Néstor, we're gonna be shooting in the red hills 476 00:16:00,459 --> 00:16:01,040 I said Néstor, we're gonna be shooting in the red hills 477 00:16:01,040 --> 00:16:03,829 of Georgia, nobody out there even knows 478 00:16:03,829 --> 00:16:04,060 of Georgia, nobody out there even knows 479 00:16:04,060 --> 00:16:06,140 what a green card is. 480 00:16:06,140 --> 00:16:07,199 - I don't want you to touch me, ever. 481 00:16:07,199 --> 00:16:08,270 - I don't want you to touch me, ever. 482 00:16:08,270 --> 00:16:10,569 I should have washed you in the rain long ago. 483 00:16:10,569 --> 00:16:11,060 I should have washed you in the rain long ago. 484 00:16:12,120 --> 00:16:13,939 You are not the man I fell in love with, 485 00:16:13,939 --> 00:16:14,020 You are not the man I fell in love with, 486 00:16:14,020 --> 00:16:15,160 now I know you never were. 487 00:16:19,020 --> 00:16:20,220 I didn't watch those poor chickens fightin', 488 00:16:20,220 --> 00:16:20,679 I watched your face. 489 00:16:20,679 --> 00:16:21,260 I watched your face. 490 00:16:22,220 --> 00:16:24,049 No pity, no love, nothin'. 491 00:16:24,049 --> 00:16:24,080 No pity, no love, nothin'. 492 00:16:25,210 --> 00:16:27,270 I think that bird has more of a heart than you ever 493 00:16:27,270 --> 00:16:27,419 will have. 494 00:16:27,419 --> 00:16:29,060 will have. 495 00:16:29,060 --> 00:16:30,789 He sure as hell has more of a voice. 496 00:16:30,789 --> 00:16:31,170 He sure as hell has more of a voice. 497 00:16:31,170 --> 00:16:34,159 - [Roger] I thought the film was a very good film. 498 00:16:34,159 --> 00:16:34,220 - [Roger] I thought the film was a very good film. 499 00:16:34,220 --> 00:16:37,170 I had great expectations for it. 500 00:16:39,000 --> 00:16:40,150 It did not do well. 501 00:16:40,150 --> 00:16:40,899 I came to a conclusion, there was a reason nobody 502 00:16:40,899 --> 00:16:44,090 I came to a conclusion, there was a reason nobody 503 00:16:44,090 --> 00:16:44,269 had ever made a cockfighting picture. 504 00:16:44,269 --> 00:16:46,080 had ever made a cockfighting picture. 505 00:16:46,080 --> 00:16:47,639 The reason was, nobody wanted to see a cockfighting picture. 506 00:16:47,639 --> 00:16:50,110 The reason was, nobody wanted to see a cockfighting picture. 507 00:16:51,170 --> 00:16:53,180 But I still think it's a good film. 508 00:16:54,290 --> 00:16:54,380 (upbeat jazz music) 509 00:16:54,380 --> 00:16:57,290 (upbeat jazz music) 510 00:17:02,120 --> 00:17:04,490 (car horns honking) 511 00:17:04,490 --> 00:17:05,180 (car horns honking) 512 00:17:05,180 --> 00:17:06,130 - Hey! 513 00:17:06,130 --> 00:17:07,180 - Frank, how are you? 514 00:17:07,180 --> 00:17:07,860 - How you doin' baby, how's business? 515 00:17:07,860 --> 00:17:09,130 - How you doin' baby, how's business? 516 00:17:09,130 --> 00:17:10,200 - Okay. 517 00:17:10,200 --> 00:17:11,230 - Yeah, well that's good, how's the kids. 518 00:17:11,230 --> 00:17:13,000 - Yeah, well that's good, how's the kids. 519 00:17:13,000 --> 00:17:14,240 - Just fine, fine, thank you. 520 00:17:14,240 --> 00:17:14,600 - Lookin' beautiful. 521 00:17:14,600 --> 00:17:16,010 - Lookin' beautiful. 522 00:17:16,010 --> 00:17:17,260 - You're not looking too bad yourself. 523 00:17:17,260 --> 00:17:17,970 - Take care now! 524 00:17:17,970 --> 00:17:19,080 - Take care now! 525 00:17:19,080 --> 00:17:21,340 - All right, you're a punk, aren't you? 526 00:17:21,340 --> 00:17:22,240 - All right, you're a punk, aren't you? 527 00:17:22,240 --> 00:17:24,060 - Hard to say what anyone is. 528 00:17:24,060 --> 00:17:24,710 - I only mention it because personally speaking 529 00:17:24,710 --> 00:17:26,180 - I only mention it because personally speaking 530 00:17:26,180 --> 00:17:28,080 I could could never bring myself to pay. 531 00:17:28,080 --> 00:17:28,260 I could could never bring myself to pay. 532 00:17:28,260 --> 00:17:30,250 - People make love for so many crazy reasons, 533 00:17:30,250 --> 00:17:31,450 why shouldn't money be one of em'? 534 00:17:31,450 --> 00:17:32,170 why shouldn't money be one of em'? 535 00:17:34,010 --> 00:17:34,820 - "Saint Jack" was brought to me by Peter Bogdanovich 536 00:17:34,820 --> 00:17:37,060 - "Saint Jack" was brought to me by Peter Bogdanovich 537 00:17:37,060 --> 00:17:38,190 who had started his career as my assistant 538 00:17:38,190 --> 00:17:40,050 who had started his career as my assistant 539 00:17:40,050 --> 00:17:41,560 and directed his first film "Targets" for me. 540 00:17:41,560 --> 00:17:44,150 and directed his first film "Targets" for me. 541 00:17:44,150 --> 00:17:44,930 Hugh Heffner had bought the book and had hired 542 00:17:44,930 --> 00:17:47,190 Hugh Heffner had bought the book and had hired 543 00:17:47,190 --> 00:17:48,300 Peter to write the screenplay 544 00:17:48,300 --> 00:17:50,180 Peter to write the screenplay 545 00:17:50,180 --> 00:17:51,670 and then for one reason or another backed away 546 00:17:51,670 --> 00:17:55,040 and then for one reason or another backed away 547 00:17:55,040 --> 00:17:55,080 and then for one reason or another backed away 548 00:17:55,080 --> 00:17:57,200 and decided he didn't want to make it. 549 00:17:57,200 --> 00:17:58,410 (people chattering) 550 00:17:58,410 --> 00:17:59,280 (people chattering) 551 00:17:59,280 --> 00:18:01,210 - Hey honey, what are you drinkin'? 552 00:18:03,040 --> 00:18:04,290 - Hot chocolate, Sunny. 553 00:18:04,290 --> 00:18:05,150 - Welcome to Singapore. 554 00:18:05,150 --> 00:18:06,170 - Welcome to Singapore. 555 00:18:06,170 --> 00:18:07,250 - Thank you. 556 00:18:07,250 --> 00:18:08,520 - Do you like your stay in Singapore? 557 00:18:08,520 --> 00:18:09,020 - Do you like your stay in Singapore? 558 00:18:09,020 --> 00:18:09,260 - Oh, they love it, don't you fellas? 559 00:18:09,260 --> 00:18:10,230 - Curious, fascinating. 560 00:18:10,230 --> 00:18:11,220 - You're English? 561 00:18:11,220 --> 00:18:11,890 - Yes, I am. 562 00:18:11,890 --> 00:18:13,030 - Yes, I am. 563 00:18:13,030 --> 00:18:14,170 - Oh, I am very interested in Englishman. 564 00:18:14,170 --> 00:18:15,260 - Oh, really, and I'm thinkin', you're Chinese? 565 00:18:15,260 --> 00:18:17,280 - Oh, really, and I'm thinkin', you're Chinese? 566 00:18:17,280 --> 00:18:18,630 - Yes I'm Chinese. 567 00:18:18,630 --> 00:18:19,180 - Yes I'm Chinese. 568 00:18:19,180 --> 00:18:21,190 - Were you born here in Singapore? 569 00:18:21,190 --> 00:18:22,000 - Yeah, born in Singapore, lived in Singapore, 570 00:18:22,000 --> 00:18:23,280 - Yeah, born in Singapore, lived in Singapore, 571 00:18:23,280 --> 00:18:25,370 dined in Singapore. 572 00:18:25,370 --> 00:18:26,040 dined in Singapore. 573 00:18:26,040 --> 00:18:28,740 - A friend of mine from the US thinks you're very beautiful. 574 00:18:28,740 --> 00:18:29,060 - A friend of mine from the US thinks you're very beautiful. 575 00:18:29,060 --> 00:18:30,180 - Oh, the American? 576 00:18:30,180 --> 00:18:31,230 - Yes. 577 00:18:31,230 --> 00:18:32,111 - I'm very interested in American men. 578 00:18:32,111 --> 00:18:32,180 - I'm very interested in American men. 579 00:18:34,040 --> 00:18:35,481 - Isn't it getting kind of late? 580 00:18:35,481 --> 00:18:36,050 - Isn't it getting kind of late? 581 00:18:36,050 --> 00:18:37,110 - Oh, let the lady have a hot chocolate. 582 00:18:37,110 --> 00:18:38,260 - It's all right. 583 00:18:38,260 --> 00:18:38,851 - [Roger] I worked a little bit on the script with Peter, 584 00:18:38,851 --> 00:18:40,270 - [Roger] I worked a little bit on the script with Peter, 585 00:18:40,270 --> 00:18:42,221 but essentially it was project. 586 00:18:42,221 --> 00:18:43,090 but essentially it was project. 587 00:18:43,090 --> 00:18:45,150 It was a good script to start with. 588 00:18:45,150 --> 00:18:45,591 He improved it and made, really, an excellent film. 589 00:18:45,591 --> 00:18:48,961 He improved it and made, really, an excellent film. 590 00:18:48,961 --> 00:18:50,150 He improved it and made, really, an excellent film. 591 00:18:51,290 --> 00:18:52,331 It won one of the top awards at the Venice film festival 592 00:18:52,331 --> 00:18:55,220 It won one of the top awards at the Venice film festival 593 00:18:55,220 --> 00:18:55,701 and did very well for us. 594 00:18:55,701 --> 00:18:58,140 and did very well for us. 595 00:18:58,140 --> 00:18:59,071 - It was a General in the Civil War. 596 00:18:59,071 --> 00:19:00,090 - It was a General in the Civil War. 597 00:19:01,220 --> 00:19:02,441 Thought it'd be a very good idea, if his men had a little 598 00:19:02,441 --> 00:19:04,060 Thought it'd be a very good idea, if his men had a little 599 00:19:04,060 --> 00:19:05,811 sexual activity to relieve the, 600 00:19:05,811 --> 00:19:06,090 sexual activity to relieve the, 601 00:19:07,230 --> 00:19:09,181 So, he went to Lincoln, and he convinced him to send a bunch 602 00:19:09,181 --> 00:19:12,050 So, he went to Lincoln, and he convinced him to send a bunch 603 00:19:12,050 --> 00:19:12,551 of girls up to the front. 604 00:19:12,551 --> 00:19:13,130 of girls up to the front. 605 00:19:15,020 --> 00:19:15,921 Now, this General's name was Hooker. 606 00:19:15,921 --> 00:19:16,260 Now, this General's name was Hooker. 607 00:19:18,230 --> 00:19:19,270 - [Jack] Oh yeah? 608 00:19:19,270 --> 00:19:19,291 - Yeah. 609 00:19:19,291 --> 00:19:21,110 - Yeah. 610 00:19:21,110 --> 00:19:22,661 All the armies still in the cathouse business, Jack, 611 00:19:22,661 --> 00:19:23,070 All the armies still in the cathouse business, Jack, 612 00:19:23,070 --> 00:19:26,031 but I guess you wouldn't be interested in that. 613 00:19:26,031 --> 00:19:27,020 but I guess you wouldn't be interested in that. 614 00:19:27,020 --> 00:19:29,401 - [Roger] I was involved only in the casting of the lead. 615 00:19:29,401 --> 00:19:30,190 - [Roger] I was involved only in the casting of the lead. 616 00:19:30,190 --> 00:19:32,771 Peter and I jointly agreed on Ben Gazzarra for the lead. 617 00:19:32,771 --> 00:19:35,090 Peter and I jointly agreed on Ben Gazzarra for the lead. 618 00:19:35,090 --> 00:19:36,141 The other roles were all cast by Peter, 619 00:19:36,141 --> 00:19:38,050 The other roles were all cast by Peter, 620 00:19:38,050 --> 00:19:39,511 primarily from England, because of his lead in Singapore 621 00:19:39,511 --> 00:19:42,130 primarily from England, because of his lead in Singapore 622 00:19:42,130 --> 00:19:42,881 during the Vietnam War. 623 00:19:42,881 --> 00:19:45,130 during the Vietnam War. 624 00:19:45,130 --> 00:19:46,251 - Last time I went back they passed a bill making 625 00:19:46,251 --> 00:19:47,220 - Last time I went back they passed a bill making 626 00:19:47,220 --> 00:19:49,280 homosexuality legal. 627 00:19:49,280 --> 00:19:49,621 I said to my wife, let's get out of here before they 628 00:19:49,621 --> 00:19:52,180 I said to my wife, let's get out of here before they 629 00:19:52,180 --> 00:19:52,991 make it compulsory. 630 00:19:52,991 --> 00:19:54,020 make it compulsory. 631 00:19:54,020 --> 00:19:56,200 (men laughing) 632 00:19:58,280 --> 00:19:59,731 - Why so offended, Jack? 633 00:19:59,731 --> 00:20:00,140 - Why so offended, Jack? 634 00:20:00,140 --> 00:20:02,200 - I'll take care of what, you want a drink William? 635 00:20:02,200 --> 00:20:03,101 - Well, 636 00:20:03,101 --> 00:20:03,260 - Well, 637 00:20:03,260 --> 00:20:05,070 I don't believe we've met, Yardley. 638 00:20:05,070 --> 00:20:06,220 - Leigh, L-E-I-G-H. 639 00:20:06,220 --> 00:20:06,471 - L-E-I-G-H not old, I believe. 640 00:20:06,471 --> 00:20:09,230 - L-E-I-G-H not old, I believe. 641 00:20:09,230 --> 00:20:09,841 - [Roger] Jack operated a whole house in Singapore 642 00:20:09,841 --> 00:20:13,212 - [Roger] Jack operated a whole house in Singapore 643 00:20:13,212 --> 00:20:14,130 - [Roger] Jack operated a whole house in Singapore 644 00:20:14,130 --> 00:20:16,582 catering primarily to American soldiers on leave. 645 00:20:16,582 --> 00:20:18,240 catering primarily to American soldiers on leave. 646 00:20:18,240 --> 00:20:19,952 I remembered, Peter and I were on complete agreement 647 00:20:19,952 --> 00:20:21,290 I remembered, Peter and I were on complete agreement 648 00:20:21,290 --> 00:20:23,322 on every thing except one thing. 649 00:20:23,322 --> 00:20:25,040 on every thing except one thing. 650 00:20:26,090 --> 00:20:26,692 He didn't want any nudity in the film. 651 00:20:26,692 --> 00:20:28,220 He didn't want any nudity in the film. 652 00:20:28,220 --> 00:20:30,062 And I said, Peter, this is a whorehouse, 653 00:20:30,062 --> 00:20:31,250 And I said, Peter, this is a whorehouse, 654 00:20:31,250 --> 00:20:33,432 what do you mean, we're gonna make a film in a whorehouse 655 00:20:33,432 --> 00:20:34,020 what do you mean, we're gonna make a film in a whorehouse 656 00:20:34,020 --> 00:20:35,290 and nobodies gonna be nude? 657 00:20:35,290 --> 00:20:36,802 He won me over, we never did have any nudity, 658 00:20:36,802 --> 00:20:39,200 He won me over, we never did have any nudity, 659 00:20:39,200 --> 00:20:40,172 but I still think there should have been something 660 00:20:40,172 --> 00:20:41,250 but I still think there should have been something 661 00:20:41,250 --> 00:20:42,190 somewhere. 662 00:20:44,150 --> 00:20:46,912 The actual production was difficult in Singapore, 663 00:20:46,912 --> 00:20:47,270 The actual production was difficult in Singapore, 664 00:20:47,270 --> 00:20:50,250 but again, I went to a French cameraman, 665 00:20:50,250 --> 00:20:50,282 I brought in Peter Cattrall who was a French producer 666 00:20:50,282 --> 00:20:53,290 I brought in Peter Cattrall who was a French producer 667 00:20:53,290 --> 00:20:53,652 who was a friend of mine to be the line producer. 668 00:20:53,652 --> 00:20:57,022 who was a friend of mine to be the line producer. 669 00:20:57,022 --> 00:20:57,040 who was a friend of mine to be the line producer. 670 00:20:57,040 --> 00:21:00,200 He brought in a French cameraman Patrice Chéreau, 671 00:21:00,200 --> 00:21:00,392 who was an excellent cameraman and did wonderful work. 672 00:21:00,392 --> 00:21:03,762 who was an excellent cameraman and did wonderful work. 673 00:21:03,762 --> 00:21:04,220 who was an excellent cameraman and did wonderful work. 674 00:21:04,220 --> 00:21:07,132 The only problem, and I shouldn't say we had production 675 00:21:07,132 --> 00:21:07,190 The only problem, and I shouldn't say we had production 676 00:21:07,190 --> 00:21:10,502 problems, the only problem were there were certain scenes, 677 00:21:10,502 --> 00:21:11,260 problems, the only problem were there were certain scenes, 678 00:21:11,260 --> 00:21:13,872 and there was a censor there that we knew these scenes 679 00:21:13,872 --> 00:21:16,070 and there was a censor there that we knew these scenes 680 00:21:16,070 --> 00:21:17,242 would not pass the censor. 681 00:21:17,242 --> 00:21:18,240 would not pass the censor. 682 00:21:18,240 --> 00:21:20,612 So we did what was obvious, we gave the censor a slightly 683 00:21:20,612 --> 00:21:23,070 So we did what was obvious, we gave the censor a slightly 684 00:21:23,070 --> 00:21:23,982 re-written script in which those scenes were not there 685 00:21:23,982 --> 00:21:27,160 re-written script in which those scenes were not there 686 00:21:27,160 --> 00:21:27,352 and then we shot them. 687 00:21:27,352 --> 00:21:29,110 and then we shot them. 688 00:21:29,110 --> 00:21:30,722 Nobody really noticed it, I think of it in Singapore, 689 00:21:30,722 --> 00:21:33,040 Nobody really noticed it, I think of it in Singapore, 690 00:21:33,040 --> 00:21:34,092 at the time that we didn't shoot the script exactly 691 00:21:34,092 --> 00:21:36,280 at the time that we didn't shoot the script exactly 692 00:21:36,280 --> 00:21:37,462 as submitted. 693 00:21:37,462 --> 00:21:38,180 as submitted. 694 00:21:49,150 --> 00:21:50,942 The film had an excellent reaction, 695 00:21:50,942 --> 00:21:52,280 The film had an excellent reaction, 696 00:21:52,280 --> 00:21:54,313 the reviews were uniformly good to brilliant on its opening 697 00:21:54,313 --> 00:21:57,270 the reviews were uniformly good to brilliant on its opening 698 00:21:59,110 --> 00:22:00,210 in New York. 699 00:22:00,210 --> 00:22:01,053 I treated it the way I treated art films. 700 00:22:01,053 --> 00:22:03,100 I treated it the way I treated art films. 701 00:22:04,240 --> 00:22:04,423 With our commercial films, as I said, we would go out 702 00:22:04,423 --> 00:22:07,130 With our commercial films, as I said, we would go out 703 00:22:07,130 --> 00:22:07,793 with a hundred prints and move them around the country 704 00:22:07,793 --> 00:22:10,220 with a hundred prints and move them around the country 705 00:22:10,220 --> 00:22:11,163 with the art films, Bergman and Truffaut and so forth, 706 00:22:11,163 --> 00:22:14,140 with the art films, Bergman and Truffaut and so forth, 707 00:22:14,140 --> 00:22:14,533 we would open one theater in New York, 708 00:22:14,533 --> 00:22:17,030 we would open one theater in New York, 709 00:22:17,030 --> 00:22:17,903 one theater in Los Angeles, wait for the reviews 710 00:22:17,903 --> 00:22:20,260 one theater in Los Angeles, wait for the reviews 711 00:22:20,260 --> 00:22:21,273 and then build the whole campaign around the reviews. 712 00:22:21,273 --> 00:22:24,280 and then build the whole campaign around the reviews. 713 00:22:24,280 --> 00:22:24,643 And that's what we did with "Saint Jack". 714 00:22:24,643 --> 00:22:27,100 And that's what we did with "Saint Jack". 715 00:22:27,100 --> 00:22:28,013 We treated it as an art film, played it in all the 716 00:22:28,013 --> 00:22:31,070 We treated it as an art film, played it in all the 717 00:22:31,070 --> 00:22:31,383 art houses, and then moved it over to commercial theaters. 718 00:22:31,383 --> 00:22:34,753 art houses, and then moved it over to commercial theaters. 719 00:22:34,753 --> 00:22:35,080 art houses, and then moved it over to commercial theaters. 720 00:22:35,080 --> 00:22:38,050 - I have an interesting book, Mr. Flowers. 721 00:22:38,050 --> 00:22:38,123 - What are you selling? 722 00:22:38,123 --> 00:22:39,180 - What are you selling? 723 00:22:39,180 --> 00:22:41,493 - This is our sex material, Swedish. 724 00:22:41,493 --> 00:22:43,240 - This is our sex material, Swedish. 725 00:22:43,240 --> 00:22:44,190 - Swell. 726 00:22:45,290 --> 00:22:48,233 Anything else I can do for you boys? 727 00:22:48,233 --> 00:22:48,290 Anything else I can do for you boys? 728 00:22:50,120 --> 00:22:51,603 - We have a stash in the car, would you care to choose? 729 00:22:51,603 --> 00:22:53,070 - We have a stash in the car, would you care to choose? 730 00:22:55,100 --> 00:22:56,270 - You choosem' 731 00:22:56,270 --> 00:22:58,343 - Oh Mr. Flowers, everybody has their own preference 732 00:22:58,343 --> 00:22:59,130 - Oh Mr. Flowers, everybody has their own preference 733 00:22:59,130 --> 00:23:01,070 in sex. 734 00:23:01,070 --> 00:23:01,713 I like this, maybe you don't like. 735 00:23:01,713 --> 00:23:03,090 I like this, maybe you don't like. 736 00:23:07,010 --> 00:23:08,453 - All right boys let's get it over with before I drop kick 737 00:23:08,453 --> 00:23:09,050 - All right boys let's get it over with before I drop kick 738 00:23:09,050 --> 00:23:11,060 this little cocksucker down the hill. 739 00:23:11,060 --> 00:23:11,823 - Peter started with me as my assistant and worked as 740 00:23:11,823 --> 00:23:15,020 - Peter started with me as my assistant and worked as 741 00:23:15,020 --> 00:23:15,193 my assistant and did some second unit shooting 742 00:23:15,193 --> 00:23:17,270 my assistant and did some second unit shooting 743 00:23:17,270 --> 00:23:18,563 on the "Wild Angels". 744 00:23:18,563 --> 00:23:19,240 on the "Wild Angels". 745 00:23:19,240 --> 00:23:21,933 I then backed him on "Targets", his first film, 746 00:23:21,933 --> 00:23:23,090 I then backed him on "Targets", his first film, 747 00:23:23,090 --> 00:23:25,290 which was a very good film. 748 00:23:25,290 --> 00:23:25,303 It propelled him into a major career where he had 749 00:23:25,303 --> 00:23:28,673 It propelled him into a major career where he had 750 00:23:28,673 --> 00:23:29,130 It propelled him into a major career where he had 751 00:23:29,130 --> 00:23:31,250 hit after hit after hit. 752 00:23:31,250 --> 00:23:32,043 I think his career had slowed down a little bit 753 00:23:32,043 --> 00:23:35,030 I think his career had slowed down a little bit 754 00:23:35,030 --> 00:23:35,414 when "Saint Jack" came up and he really believed 755 00:23:35,414 --> 00:23:38,784 when "Saint Jack" came up and he really believed 756 00:23:38,784 --> 00:23:40,030 when "Saint Jack" came up and he really believed 757 00:23:40,210 --> 00:23:41,180 in the project. 758 00:23:44,260 --> 00:23:45,524 I think the legacy of "Saint Jack" is very good. 759 00:23:45,524 --> 00:23:47,170 I think the legacy of "Saint Jack" is very good. 760 00:23:47,170 --> 00:23:48,894 It stands up, it is a good film. 761 00:23:48,894 --> 00:23:50,080 It stands up, it is a good film. 762 00:23:50,080 --> 00:23:52,264 As I said earlier, films reflect the time 763 00:23:52,264 --> 00:23:54,000 As I said earlier, films reflect the time 764 00:23:54,000 --> 00:23:55,634 in which they're made, but they also should have 765 00:23:55,634 --> 00:23:58,010 in which they're made, but they also should have 766 00:23:58,010 --> 00:23:59,004 some universal quality. 767 00:23:59,004 --> 00:24:00,030 some universal quality. 768 00:24:00,030 --> 00:24:02,374 I think "Saint Jack" does have that. 769 00:24:02,374 --> 00:24:03,000 I think "Saint Jack" does have that. 770 00:24:03,000 --> 00:24:05,744 I think it's one of the best films I was ever connected 771 00:24:05,744 --> 00:24:06,120 I think it's one of the best films I was ever connected 772 00:24:06,120 --> 00:24:09,050 with and one of the best films Peter directed. 773 00:24:14,280 --> 00:24:15,854 (cars roaring) 774 00:24:15,854 --> 00:24:17,150 (cars roaring) 775 00:24:19,050 --> 00:24:19,224 - Anything I should do, sir? 776 00:24:19,224 --> 00:24:20,170 - Anything I should do, sir? 777 00:24:23,080 --> 00:24:25,080 - Let's get out of here. 778 00:24:26,030 --> 00:24:29,030 (upbeat jazz music) 779 00:24:32,090 --> 00:24:32,704 (electric-acoustic music) 780 00:24:32,704 --> 00:24:35,240 (electric-acoustic music) 781 00:24:46,180 --> 00:24:46,184 - After the success, some great, some less, 782 00:24:46,184 --> 00:24:49,554 - After the success, some great, some less, 783 00:24:49,554 --> 00:24:50,090 - After the success, some great, some less, 784 00:24:50,090 --> 00:24:52,924 of our sort of semi-art like "Saint Jack", 785 00:24:52,924 --> 00:24:54,250 of our sort of semi-art like "Saint Jack", 786 00:24:54,250 --> 00:24:56,294 "I Never Promised You a Rose Garden", and so forth. 787 00:24:56,294 --> 00:24:57,270 "I Never Promised You a Rose Garden", and so forth. 788 00:24:57,270 --> 00:24:59,664 I felt this was a type of film that we should be making. 789 00:24:59,664 --> 00:25:02,030 I felt this was a type of film that we should be making. 790 00:25:02,030 --> 00:25:03,034 Burt Dragmann, who was actually a real estate developer 791 00:25:03,034 --> 00:25:05,110 Burt Dragmann, who was actually a real estate developer 792 00:25:05,110 --> 00:25:06,404 from Cleveland, who wanted to be a producer, had developed, 793 00:25:06,404 --> 00:25:09,774 from Cleveland, who wanted to be a producer, had developed, 794 00:25:09,774 --> 00:25:10,110 from Cleveland, who wanted to be a producer, had developed, 795 00:25:11,240 --> 00:25:13,144 I don't remember if it was a screenplay or an outline, 796 00:25:13,144 --> 00:25:14,100 I don't remember if it was a screenplay or an outline, 797 00:25:14,100 --> 00:25:16,515 with Penelope Spheeris who I'd never seen 798 00:25:16,515 --> 00:25:17,240 with Penelope Spheeris who I'd never seen 799 00:25:17,240 --> 00:25:19,885 but I saw her picture Western Civilization", 800 00:25:19,885 --> 00:25:21,220 but I saw her picture Western Civilization", 801 00:25:21,220 --> 00:25:23,255 and I thought it was brilliant. 802 00:25:23,255 --> 00:25:24,110 and I thought it was brilliant. 803 00:25:24,110 --> 00:25:26,625 He put me together with Penelope and I got along 804 00:25:26,625 --> 00:25:29,010 He put me together with Penelope and I got along 805 00:25:29,010 --> 00:25:29,995 with her very well. 806 00:25:29,995 --> 00:25:30,080 with her very well. 807 00:25:30,080 --> 00:25:33,070 She was really a great director and has gone on 808 00:25:33,070 --> 00:25:33,365 to have a great career. 809 00:25:33,365 --> 00:25:36,030 to have a great career. 810 00:25:36,030 --> 00:25:36,735 (hard rock music) 811 00:25:36,735 --> 00:25:38,280 (hard rock music) 812 00:25:42,290 --> 00:25:43,475 And again, you dealt with a theme that had worked with us. 813 00:25:43,475 --> 00:25:46,845 And again, you dealt with a theme that had worked with us. 814 00:25:46,845 --> 00:25:47,290 And again, you dealt with a theme that had worked with us. 815 00:25:49,030 --> 00:25:50,215 It was delinquent youths and this was a story 816 00:25:50,215 --> 00:25:52,150 It was delinquent youths and this was a story 817 00:25:52,150 --> 00:25:53,585 of teenage frankly, delinquents, living in one those houses 818 00:25:53,585 --> 00:25:56,955 of teenage frankly, delinquents, living in one those houses 819 00:25:56,955 --> 00:25:57,150 of teenage frankly, delinquents, living in one those houses 820 00:25:58,270 --> 00:26:00,325 and I don't want to say adventures but you could say 821 00:26:00,325 --> 00:26:03,010 and I don't want to say adventures but you could say 822 00:26:03,010 --> 00:26:03,695 they're adventures would happen to em'. 823 00:26:03,695 --> 00:26:04,250 they're adventures would happen to em'. 824 00:26:04,250 --> 00:26:07,065 It was a very straightforward, hard, and somewhat depressing 825 00:26:07,065 --> 00:26:09,250 It was a very straightforward, hard, and somewhat depressing 826 00:26:11,190 --> 00:26:12,260 film. 827 00:26:12,260 --> 00:26:13,805 But, I just thought it was a good subject 828 00:26:13,805 --> 00:26:15,060 But, I just thought it was a good subject 829 00:26:15,060 --> 00:26:17,175 and I had great faith in Penelope, so we went ahead 830 00:26:17,175 --> 00:26:19,010 and I had great faith in Penelope, so we went ahead 831 00:26:19,010 --> 00:26:20,190 with the film. 832 00:26:20,190 --> 00:26:20,545 (hard rock music) 833 00:26:20,545 --> 00:26:23,130 (hard rock music) 834 00:26:24,280 --> 00:26:27,285 Penelope's origins were in documentary filmmaking 835 00:26:27,285 --> 00:26:28,280 Penelope's origins were in documentary filmmaking 836 00:26:28,280 --> 00:26:30,655 and she told me she did not want to go for actors 837 00:26:30,655 --> 00:26:32,280 and she told me she did not want to go for actors 838 00:26:32,280 --> 00:26:34,025 in the film. 839 00:26:34,025 --> 00:26:34,050 in the film. 840 00:26:34,050 --> 00:26:37,395 She wanted to really find delinquent youths 841 00:26:37,395 --> 00:26:38,120 She wanted to really find delinquent youths 842 00:26:38,120 --> 00:26:40,765 and put them in the film and have them play 843 00:26:40,765 --> 00:26:41,250 and put them in the film and have them play 844 00:26:42,260 --> 00:26:44,110 themselves. 845 00:26:44,110 --> 00:26:44,135 I wasn't positive of that but again I had great faith 846 00:26:44,135 --> 00:26:47,210 I wasn't positive of that but again I had great faith 847 00:26:47,210 --> 00:26:47,505 in her and I thought the theory was very good. 848 00:26:47,505 --> 00:26:50,070 in her and I thought the theory was very good. 849 00:26:50,070 --> 00:26:50,875 I thought, this is a good experiment let's try this 850 00:26:50,875 --> 00:26:53,000 I thought, this is a good experiment let's try this 851 00:26:53,000 --> 00:26:54,245 and see if it works and it works. 852 00:26:54,245 --> 00:26:55,190 and see if it works and it works. 853 00:26:55,190 --> 00:26:57,616 She got excellent performances from people 854 00:26:57,616 --> 00:26:59,150 She got excellent performances from people 855 00:26:59,150 --> 00:27:00,290 who were not actors. 856 00:27:03,080 --> 00:27:04,356 (car trunk slams) 857 00:27:04,356 --> 00:27:05,010 (car trunk slams) 858 00:27:05,010 --> 00:27:07,726 (car engine humming) 859 00:27:07,726 --> 00:27:08,040 (car engine humming) 860 00:27:10,220 --> 00:27:11,096 - Yeah he came out to T.R. one time to check it out, 861 00:27:11,096 --> 00:27:13,290 - Yeah he came out to T.R. one time to check it out, 862 00:27:13,290 --> 00:27:14,466 told everbody it was my Father. 863 00:27:14,466 --> 00:27:15,290 told everbody it was my Father. 864 00:27:15,290 --> 00:27:17,250 They laughed him right out the door. 865 00:27:18,210 --> 00:27:20,080 Parents are so lame. 866 00:27:21,040 --> 00:27:21,206 What's that? 867 00:27:21,206 --> 00:27:22,160 What's that? 868 00:27:22,160 --> 00:27:24,270 - My mom's diary, listen to this. 869 00:27:24,270 --> 00:27:24,576 May 10th, 1968, 870 00:27:24,576 --> 00:27:26,290 May 10th, 1968, 871 00:27:26,290 --> 00:27:27,946 Dear Diary, Mark and I are going to be very happy here, 872 00:27:27,946 --> 00:27:29,260 Dear Diary, Mark and I are going to be very happy here, 873 00:27:29,260 --> 00:27:31,270 air is clean, skies are blue, and all the houses 874 00:27:31,270 --> 00:27:31,316 are brand new and beautiful. 875 00:27:31,316 --> 00:27:33,200 are brand new and beautiful. 876 00:27:33,200 --> 00:27:34,686 They call it suburbia and that words perfect 877 00:27:34,686 --> 00:27:35,130 They call it suburbia and that words perfect 878 00:27:35,130 --> 00:27:38,056 'cause it's a combination of the word suburb and utopia. 879 00:27:38,056 --> 00:27:38,070 'cause it's a combination of the word suburb and utopia. 880 00:27:39,120 --> 00:27:40,090 - [Driver] They didn't realize they'd be a slum 881 00:27:40,090 --> 00:27:41,280 to the future. 882 00:27:41,280 --> 00:27:41,426 - [Passenger] I'm sure with Mark's job at Locke I'll never 883 00:27:41,426 --> 00:27:43,190 - [Passenger] I'm sure with Mark's job at Locke I'll never 884 00:27:43,190 --> 00:27:44,290 have to work again. 885 00:27:44,290 --> 00:27:44,796 (laughs) I wish. 886 00:27:44,796 --> 00:27:46,210 (laughs) I wish. 887 00:27:46,210 --> 00:27:48,166 Oh, and by the way diary, we want to have a child soon, 888 00:27:48,166 --> 00:27:49,160 Oh, and by the way diary, we want to have a child soon, 889 00:27:49,160 --> 00:27:51,130 suburbia's a great place for children. 890 00:27:52,260 --> 00:27:54,906 If it's a boy we're gonna name him Evan Mark Johnson. 891 00:27:54,906 --> 00:27:55,090 If it's a boy we're gonna name him Evan Mark Johnson. 892 00:27:57,120 --> 00:27:58,276 You know sometimes I wish you would of have had an abortion. 893 00:27:58,276 --> 00:28:00,080 You know sometimes I wish you would of have had an abortion. 894 00:28:00,080 --> 00:28:01,646 - Oh yeah, they were illegal in those days. 895 00:28:01,646 --> 00:28:03,250 - Oh yeah, they were illegal in those days. 896 00:28:03,250 --> 00:28:05,016 (hard rock music) 897 00:28:05,016 --> 00:28:07,100 (hard rock music) 898 00:28:07,100 --> 00:28:08,386 - People sometimes talk about some obscure film as a cult 899 00:28:08,386 --> 00:28:11,756 - People sometimes talk about some obscure film as a cult 900 00:28:11,756 --> 00:28:12,100 - People sometimes talk about some obscure film as a cult 901 00:28:13,020 --> 00:28:14,090 favorite or something. 902 00:28:14,090 --> 00:28:15,126 "Suburbia" really is a cult favorite. 903 00:28:15,126 --> 00:28:17,070 "Suburbia" really is a cult favorite. 904 00:28:17,070 --> 00:28:18,496 It came out, did well, got good reviews, 905 00:28:18,496 --> 00:28:21,050 It came out, did well, got good reviews, 906 00:28:21,050 --> 00:28:21,866 but has sort of remained on the radar. 907 00:28:21,866 --> 00:28:23,170 but has sort of remained on the radar. 908 00:28:23,170 --> 00:28:25,236 People talked to me about it when they go to film festivals 909 00:28:25,236 --> 00:28:26,200 People talked to me about it when they go to film festivals 910 00:28:26,200 --> 00:28:28,050 and so forth. 911 00:28:28,050 --> 00:28:28,606 When we re-issued it on DVD and so forth, it did well. 912 00:28:28,606 --> 00:28:31,976 When we re-issued it on DVD and so forth, it did well. 913 00:28:31,976 --> 00:28:32,090 When we re-issued it on DVD and so forth, it did well. 914 00:28:32,090 --> 00:28:34,220 It really has stood the test of time. 915 00:28:36,160 --> 00:28:38,120 - So I think it's best for all of you to go back 916 00:28:38,120 --> 00:28:38,717 to your homes until this thing blows over. 917 00:28:38,717 --> 00:28:40,120 to your homes until this thing blows over. 918 00:28:40,120 --> 00:28:42,087 - You don't seem to understand, most of us don't have homes 919 00:28:42,087 --> 00:28:43,090 - You don't seem to understand, most of us don't have homes 920 00:28:43,090 --> 00:28:44,250 to go back to. 921 00:28:44,250 --> 00:28:45,457 - My parents are dopers and the state won't even let me 922 00:28:45,457 --> 00:28:46,280 - My parents are dopers and the state won't even let me 923 00:28:46,280 --> 00:28:48,060 go home. 924 00:28:48,060 --> 00:28:48,827 All they do is shove me in foster homes. 925 00:28:48,827 --> 00:28:50,050 All they do is shove me in foster homes. 926 00:28:50,050 --> 00:28:52,197 - Let me tell you, that sucks big eggs. 927 00:28:52,197 --> 00:28:53,130 - Let me tell you, that sucks big eggs. 928 00:28:54,130 --> 00:28:55,290 - What do you do here all day? 929 00:28:55,290 --> 00:28:55,567 - Nothin'. 930 00:28:55,567 --> 00:28:56,280 - Nothin'. 931 00:28:56,280 --> 00:28:58,150 - Watch TV. 932 00:28:58,150 --> 00:28:58,937 - Don't you want to make anything of yourselves? 933 00:28:58,937 --> 00:29:00,160 - Don't you want to make anything of yourselves? 934 00:29:00,160 --> 00:29:02,020 - [Boy] What's to make? 935 00:29:02,020 --> 00:29:02,307 - Well, there's families for one thing, careers, college. 936 00:29:02,307 --> 00:29:05,130 - Well, there's families for one thing, careers, college. 937 00:29:05,130 --> 00:29:05,677 - Families, everyone knows families don't work. 938 00:29:05,677 --> 00:29:07,280 - Families, everyone knows families don't work. 939 00:29:07,280 --> 00:29:09,047 - College? 940 00:29:09,047 --> 00:29:09,120 - College? 941 00:29:09,120 --> 00:29:11,140 Most of us couldn't afford lunch in High School. 942 00:29:12,130 --> 00:29:12,417 - What do you kids do for money? 943 00:29:12,417 --> 00:29:14,240 - What do you kids do for money? 944 00:29:14,240 --> 00:29:15,787 - Take bribes off cops. 945 00:29:15,787 --> 00:29:16,220 - Take bribes off cops. 946 00:29:16,220 --> 00:29:19,157 (everyone laughs) 947 00:29:19,157 --> 00:29:20,110 (everyone laughs) 948 00:29:20,110 --> 00:29:22,527 - Please Mr. Policeman, don't make us leave our home, 949 00:29:22,527 --> 00:29:23,030 - Please Mr. Policeman, don't make us leave our home, 950 00:29:23,030 --> 00:29:25,270 we'll be good from now on, we promise. 951 00:29:25,270 --> 00:29:25,897 - Yeah this is the best home most of us ever had. 952 00:29:25,897 --> 00:29:28,120 - Yeah this is the best home most of us ever had. 953 00:29:28,120 --> 00:29:29,267 - Besides, if we didn't have each other we wouldn't have 954 00:29:29,267 --> 00:29:30,220 - Besides, if we didn't have each other we wouldn't have 955 00:29:30,220 --> 00:29:32,050 anything. 956 00:29:32,050 --> 00:29:32,637 - [Roger] Penelope was very involved in Punk rock. 957 00:29:32,637 --> 00:29:34,230 - [Roger] Penelope was very involved in Punk rock. 958 00:29:34,230 --> 00:29:36,007 I had been involved a little bit with the early days 959 00:29:36,007 --> 00:29:37,150 I had been involved a little bit with the early days 960 00:29:37,150 --> 00:29:39,377 of rock and roll and so I appreciated punk rock 961 00:29:39,377 --> 00:29:41,080 of rock and roll and so I appreciated punk rock 962 00:29:41,080 --> 00:29:42,747 but it was really her choice to go with, 963 00:29:42,747 --> 00:29:44,230 but it was really her choice to go with, 964 00:29:44,230 --> 00:29:46,117 I don't know if you would call them established bands, 965 00:29:46,117 --> 00:29:47,210 I don't know if you would call them established bands, 966 00:29:47,210 --> 00:29:49,487 but more or less established punk rock bands. 967 00:29:49,487 --> 00:29:51,070 but more or less established punk rock bands. 968 00:29:51,070 --> 00:29:52,857 And I think The Score was really very good. 969 00:29:52,857 --> 00:29:54,110 And I think The Score was really very good. 970 00:29:54,110 --> 00:29:56,227 As a matter of fact The Score inspired a record another 971 00:29:56,227 --> 00:29:58,110 As a matter of fact The Score inspired a record another 972 00:29:58,110 --> 00:29:59,597 group made, a record called "Suburbia", 973 00:29:59,597 --> 00:30:02,050 group made, a record called "Suburbia", 974 00:30:02,050 --> 00:30:02,967 inspired by "Suburbia". 975 00:30:02,967 --> 00:30:04,000 inspired by "Suburbia". 976 00:30:05,040 --> 00:30:06,337 I was involved a little bit with Penelope 977 00:30:06,337 --> 00:30:07,120 I was involved a little bit with Penelope 978 00:30:07,120 --> 00:30:08,280 in the final draft. 979 00:30:08,280 --> 00:30:09,707 But this was Penelope's film, she wrote it, she directed it, 980 00:30:09,707 --> 00:30:12,030 But this was Penelope's film, she wrote it, she directed it, 981 00:30:12,030 --> 00:30:13,040 it's her film. 982 00:30:13,040 --> 00:30:13,077 (people shouting) 983 00:30:13,077 --> 00:30:15,160 (people shouting) 984 00:30:15,160 --> 00:30:16,447 - Hasta luego, shit face. 985 00:30:16,447 --> 00:30:18,000 - Hasta luego, shit face. 986 00:30:18,000 --> 00:30:19,818 (car tire screeches) (child laughs) 987 00:30:19,818 --> 00:30:23,000 (car tire screeches) (child laughs) 988 00:30:27,290 --> 00:30:29,120 - [Man] Oh, shit! 989 00:30:31,130 --> 00:30:33,298 (everyone screaming) 990 00:30:33,298 --> 00:30:34,220 (everyone screaming) 991 00:30:34,220 --> 00:30:35,260 (tires screeching) 992 00:30:35,260 --> 00:30:36,668 (car bangs) 993 00:30:36,668 --> 00:30:38,050 (car bangs) 994 00:30:41,050 --> 00:30:43,408 (car engine humming) 995 00:30:43,408 --> 00:30:44,070 (car engine humming) 996 00:30:45,260 --> 00:30:46,778 (car engine revs) 997 00:30:46,778 --> 00:30:48,200 (car engine revs) 998 00:30:51,150 --> 00:30:53,518 (sad acoustic music) 999 00:30:53,518 --> 00:30:54,170 (sad acoustic music) 1000 00:31:23,290 --> 00:31:23,848 (upbeat jazz music) 1001 00:31:23,848 --> 00:31:26,290 (upbeat jazz music) 1002 00:31:30,170 --> 00:31:30,588 - Amy Jones had directed "Slumber Party Massacre" 1003 00:31:30,588 --> 00:31:33,150 - Amy Jones had directed "Slumber Party Massacre" 1004 00:31:33,150 --> 00:31:33,958 for me. 1005 00:31:33,958 --> 00:31:34,150 for me. 1006 00:31:34,150 --> 00:31:37,000 And she had done a brilliant job. 1007 00:31:37,000 --> 00:31:37,328 The work was far superior to what you would expect 1008 00:31:37,328 --> 00:31:40,698 The work was far superior to what you would expect 1009 00:31:40,698 --> 00:31:41,010 The work was far superior to what you would expect 1010 00:31:41,010 --> 00:31:42,080 from the title. 1011 00:31:42,080 --> 00:31:44,068 It was really a very, very good film 1012 00:31:44,068 --> 00:31:46,000 It was really a very, very good film 1013 00:31:46,000 --> 00:31:47,438 and was even recognized as such by a number of critics 1014 00:31:47,438 --> 00:31:50,020 and was even recognized as such by a number of critics 1015 00:31:50,020 --> 00:31:50,808 who normally wouldn't even touch a film with that title. 1016 00:31:50,808 --> 00:31:54,050 who normally wouldn't even touch a film with that title. 1017 00:31:54,050 --> 00:31:54,178 So I realized I was dealing, as we had done 1018 00:31:54,178 --> 00:31:56,170 So I realized I was dealing, as we had done 1019 00:31:56,170 --> 00:31:57,548 before sometimes, with the beginning career 1020 00:31:57,548 --> 00:31:59,180 before sometimes, with the beginning career 1021 00:31:59,180 --> 00:32:00,919 of a really good director. 1022 00:32:00,919 --> 00:32:02,070 of a really good director. 1023 00:32:02,070 --> 00:32:04,289 So, I said to Amy, I'd liked to work with you again, 1024 00:32:04,289 --> 00:32:06,110 So, I said to Amy, I'd liked to work with you again, 1025 00:32:06,110 --> 00:32:07,659 do you have any ideas of your own? 1026 00:32:07,659 --> 00:32:09,240 do you have any ideas of your own? 1027 00:32:09,240 --> 00:32:11,029 And she came up with the idea of ""Love Letters" 1028 00:32:11,029 --> 00:32:12,270 And she came up with the idea of ""Love Letters" 1029 00:32:12,270 --> 00:32:14,399 and I thought it was a very good script and we'd had 1030 00:32:14,399 --> 00:32:16,160 and I thought it was a very good script and we'd had 1031 00:32:16,160 --> 00:32:17,769 success with as I said, films that sort of bridged the gap 1032 00:32:17,769 --> 00:32:21,139 success with as I said, films that sort of bridged the gap 1033 00:32:21,139 --> 00:32:21,160 success with as I said, films that sort of bridged the gap 1034 00:32:22,260 --> 00:32:24,509 between art house and commercial and "Love Letters" 1035 00:32:24,509 --> 00:32:25,220 between art house and commercial and "Love Letters" 1036 00:32:25,220 --> 00:32:27,879 seemed to fit that category and so we made "Love Letters". 1037 00:32:27,879 --> 00:32:30,170 seemed to fit that category and so we made "Love Letters". 1038 00:32:31,270 --> 00:32:34,070 - At moments I have the egocentric idea that I love you 1039 00:32:34,070 --> 00:32:34,619 enough intensely and strongly enough to hold us together, 1040 00:32:34,619 --> 00:32:37,989 enough intensely and strongly enough to hold us together, 1041 00:32:37,989 --> 00:32:38,050 enough intensely and strongly enough to hold us together, 1042 00:32:38,050 --> 00:32:41,010 though we're separated for so much at the time, 1043 00:32:41,010 --> 00:32:41,359 I am torn and hurried by your absence and driven 1044 00:32:41,359 --> 00:32:44,110 I am torn and hurried by your absence and driven 1045 00:32:44,110 --> 00:32:44,729 by the loneliness without you. 1046 00:32:44,729 --> 00:32:45,290 by the loneliness without you. 1047 00:32:47,100 --> 00:32:48,099 Continually burned by the physical need of you 1048 00:32:48,099 --> 00:32:49,190 Continually burned by the physical need of you 1049 00:32:52,010 --> 00:32:54,839 but at the same time you are my warmth and my energy 1050 00:32:54,839 --> 00:32:57,000 but at the same time you are my warmth and my energy 1051 00:32:58,050 --> 00:32:58,209 and the goodness of the world to me. 1052 00:32:58,209 --> 00:32:58,280 and the goodness of the world to me. 1053 00:33:00,130 --> 00:33:01,579 I will shamelessly do whatever I can to keep you loving me. 1054 00:33:01,579 --> 00:33:02,280 I will shamelessly do whatever I can to keep you loving me. 1055 00:33:05,160 --> 00:33:07,040 - Wow, when did all this go on. 1056 00:33:09,080 --> 00:33:10,030 - 1965. 1057 00:33:11,080 --> 00:33:11,689 - How old were you? 1058 00:33:11,689 --> 00:33:12,060 - How old were you? 1059 00:33:14,050 --> 00:33:15,059 - About six. 1060 00:33:15,059 --> 00:33:15,180 - About six. 1061 00:33:15,180 --> 00:33:18,000 - I thought "Love Letters" was a very personal, 1062 00:33:18,000 --> 00:33:18,429 very powerful woman's story 1063 00:33:18,429 --> 00:33:21,070 very powerful woman's story 1064 00:33:21,070 --> 00:33:21,799 at a time when there weren't that many pictures 1065 00:33:21,799 --> 00:33:24,090 at a time when there weren't that many pictures 1066 00:33:24,090 --> 00:33:25,169 in which the woman was the full lead. 1067 00:33:25,169 --> 00:33:27,190 in which the woman was the full lead. 1068 00:33:27,190 --> 00:33:28,539 (soft piano music) 1069 00:33:28,539 --> 00:33:30,170 (soft piano music) 1070 00:33:36,190 --> 00:33:38,649 (dark gloomy music) 1071 00:33:38,649 --> 00:33:39,220 (dark gloomy music) 1072 00:33:43,080 --> 00:33:45,390 - You know, I never really thought of it before, 1073 00:33:45,390 --> 00:33:46,030 - You know, I never really thought of it before, 1074 00:33:46,030 --> 00:33:48,760 but Amy was coming off of a horror film 1075 00:33:48,760 --> 00:33:49,070 but Amy was coming off of a horror film 1076 00:33:49,070 --> 00:33:52,130 "Slumber Party Massacre" and Jamie Lee Curtis was coming 1077 00:33:52,130 --> 00:33:53,080 "Slumber Party Massacre" and Jamie Lee Curtis was coming 1078 00:33:53,080 --> 00:33:55,500 off of a horror film "Halloween". 1079 00:33:55,500 --> 00:33:56,040 off of a horror film "Halloween". 1080 00:33:56,040 --> 00:33:58,870 All I was thinking was that Jamie Lee Curtis was a good 1081 00:33:58,870 --> 00:34:00,110 All I was thinking was that Jamie Lee Curtis was a good 1082 00:34:00,110 --> 00:34:02,240 young actress who'd come off of a success of a million 1083 00:34:02,240 --> 00:34:04,280 young actress who'd come off of a success of a million 1084 00:34:04,280 --> 00:34:05,610 budget film. 1085 00:34:05,610 --> 00:34:06,140 budget film. 1086 00:34:06,140 --> 00:34:08,980 And Amie and I agreed on what Jamie, we send her the script, 1087 00:34:08,980 --> 00:34:11,040 And Amie and I agreed on what Jamie, we send her the script, 1088 00:34:12,160 --> 00:34:12,350 and had a meeting with her because it was a nudity edit. 1089 00:34:12,350 --> 00:34:15,200 and had a meeting with her because it was a nudity edit. 1090 00:34:15,200 --> 00:34:15,720 She agreed to do the nudity, 1091 00:34:15,720 --> 00:34:17,280 She agreed to do the nudity, 1092 00:34:17,280 --> 00:34:19,090 she recognized what a good script was, 1093 00:34:19,090 --> 00:34:21,200 she recognized what a good script was, 1094 00:34:21,200 --> 00:34:22,460 and just talking to Amy, they got along very well, 1095 00:34:22,460 --> 00:34:25,070 and just talking to Amy, they got along very well, 1096 00:34:25,070 --> 00:34:25,830 she knew that they could work well together. 1097 00:34:25,830 --> 00:34:27,130 she knew that they could work well together. 1098 00:34:29,230 --> 00:34:31,130 - You're so like her. 1099 00:35:03,140 --> 00:35:04,180 (gun shot fires) 1100 00:35:04,180 --> 00:35:06,270 - The budget was around 500,000 dollars. 1101 00:35:06,270 --> 00:35:09,640 When I started New World in 1970, our budgets were 1102 00:35:09,640 --> 00:35:11,110 When I started New World in 1970, our budgets were 1103 00:35:11,110 --> 00:35:13,010 a hundred to 150,000 dollars and we gradually built up 1104 00:35:13,010 --> 00:35:16,110 a hundred to 150,000 dollars and we gradually built up 1105 00:35:17,030 --> 00:35:18,230 as the years went along. 1106 00:35:18,230 --> 00:35:19,750 - I thought, I thought the script was so good. 1107 00:35:19,750 --> 00:35:21,220 - I thought, I thought the script was so good. 1108 00:35:21,220 --> 00:35:23,121 and I had so much faith in Amy and I knew that Jamie 1109 00:35:23,121 --> 00:35:25,270 and I had so much faith in Amy and I knew that Jamie 1110 00:35:25,270 --> 00:35:26,491 would be good in the film. 1111 00:35:26,491 --> 00:35:27,180 would be good in the film. 1112 00:35:27,180 --> 00:35:29,861 I thought it was worth gathering the extra money. 1113 00:35:29,861 --> 00:35:30,010 I thought it was worth gathering the extra money. 1114 00:35:31,170 --> 00:35:33,140 - Anna, I just made love with my wife. 1115 00:35:47,290 --> 00:35:48,250 (door slamming) 1116 00:35:48,250 --> 00:35:50,081 (door lock jingles) 1117 00:35:50,081 --> 00:35:51,250 (door lock jingles) 1118 00:35:56,030 --> 00:35:56,821 (Anna crying) 1119 00:35:56,821 --> 00:35:58,180 (Anna crying) 1120 00:36:04,180 --> 00:36:05,130 Anna? 1121 00:36:08,160 --> 00:36:10,301 Anna this is crazy, would you please open the door? 1122 00:36:10,301 --> 00:36:11,160 Anna this is crazy, would you please open the door? 1123 00:36:11,160 --> 00:36:13,290 (door knob jingling) 1124 00:36:13,290 --> 00:36:13,671 Anna, (door pounding) 1125 00:36:13,671 --> 00:36:15,130 Anna, (door pounding) 1126 00:36:15,130 --> 00:36:16,270 Anna open the door. 1127 00:36:16,270 --> 00:36:17,041 Anna! (loud knocking) 1128 00:36:17,041 --> 00:36:18,080 Anna! (loud knocking) 1129 00:36:18,080 --> 00:36:19,030 Anna! 1130 00:36:22,100 --> 00:36:23,070 Sweetheart. 1131 00:36:24,080 --> 00:36:25,090 (Anna crying) 1132 00:36:25,090 --> 00:36:26,240 Forgive me, I'm sorry. 1133 00:36:28,060 --> 00:36:30,230 - "Love Letters" is one of those films I really believed 1134 00:36:30,230 --> 00:36:30,521 in. 1135 00:36:30,521 --> 00:36:32,080 in. 1136 00:36:32,080 --> 00:36:33,891 I thought at that time and still think that it was 1137 00:36:33,891 --> 00:36:34,040 I thought at that time and still think that it was 1138 00:36:34,040 --> 00:36:37,261 an excellent film and would do very well commercially. 1139 00:36:37,261 --> 00:36:37,280 an excellent film and would do very well commercially. 1140 00:36:39,150 --> 00:36:40,631 - She was the love of my life, you see. 1141 00:36:40,631 --> 00:36:41,130 - She was the love of my life, you see. 1142 00:36:45,000 --> 00:36:45,270 You'll understand. 1143 00:36:49,250 --> 00:36:50,741 Maybe you've been in love the way we were. 1144 00:36:50,741 --> 00:36:51,280 Maybe you've been in love the way we were. 1145 00:36:57,240 --> 00:36:57,481 - No, 1146 00:36:57,481 --> 00:36:58,190 - No, 1147 00:37:02,030 --> 00:37:03,080 not like that, 1148 00:37:06,120 --> 00:37:07,140 not like you. 1149 00:37:13,280 --> 00:37:14,332 (upbeat jazz music) 1150 00:37:14,332 --> 00:37:16,280 (upbeat jazz music) 1151 00:37:20,020 --> 00:37:21,072 - "I Never Promised You a Rose Garden" originated 1152 00:37:21,072 --> 00:37:23,080 - "I Never Promised You a Rose Garden" originated 1153 00:37:23,080 --> 00:37:24,442 with Dan Blatt who had bought the rights 1154 00:37:24,442 --> 00:37:27,060 with Dan Blatt who had bought the rights 1155 00:37:27,060 --> 00:37:27,812 and he had a screenplay and he had half the financing 1156 00:37:27,812 --> 00:37:30,240 and he had a screenplay and he had half the financing 1157 00:37:30,240 --> 00:37:31,182 he came to me and asked me if I'd like to co-produce 1158 00:37:31,182 --> 00:37:34,110 he came to me and asked me if I'd like to co-produce 1159 00:37:34,110 --> 00:37:34,552 it with him, distribute it, and put up the other half 1160 00:37:34,552 --> 00:37:37,220 it with him, distribute it, and put up the other half 1161 00:37:37,220 --> 00:37:37,922 of the financing. 1162 00:37:37,922 --> 00:37:39,070 of the financing. 1163 00:37:39,070 --> 00:37:41,292 I knew the novel, I liked the screenplay very much 1164 00:37:41,292 --> 00:37:42,220 I knew the novel, I liked the screenplay very much 1165 00:37:42,220 --> 00:37:44,662 and I thought, here's a chance to make possibly 1166 00:37:44,662 --> 00:37:46,290 and I thought, here's a chance to make possibly 1167 00:37:46,290 --> 00:37:48,032 an American version of the art films we were distributing 1168 00:37:48,032 --> 00:37:51,050 an American version of the art films we were distributing 1169 00:37:51,050 --> 00:37:51,402 for Bergman and Fellini and so forth. 1170 00:37:51,402 --> 00:37:54,010 for Bergman and Fellini and so forth. 1171 00:37:54,010 --> 00:37:54,772 I felt the project was in that category as it were 1172 00:37:54,772 --> 00:37:58,142 I felt the project was in that category as it were 1173 00:37:58,142 --> 00:37:59,010 I felt the project was in that category as it were 1174 00:38:00,130 --> 00:38:01,512 and it was a good but somewhat difficult experiment 1175 00:38:01,512 --> 00:38:03,190 and it was a good but somewhat difficult experiment 1176 00:38:03,190 --> 00:38:04,882 for us. 1177 00:38:04,882 --> 00:38:05,040 for us. 1178 00:38:05,040 --> 00:38:08,070 But I thought it was worth taking because I thought 1179 00:38:08,070 --> 00:38:08,252 this might open up a whole new market for us. 1180 00:38:08,252 --> 00:38:11,150 this might open up a whole new market for us. 1181 00:38:15,020 --> 00:38:17,040 - Oh, suffer now victim. 1182 00:38:19,050 --> 00:38:21,732 But remember now our basic law, not a word of us to anyone. 1183 00:38:21,732 --> 00:38:24,050 But remember now our basic law, not a word of us to anyone. 1184 00:38:26,010 --> 00:38:28,472 Not a word of our sacred words. 1185 00:38:28,472 --> 00:38:29,060 Not a word of our sacred words. 1186 00:38:29,060 --> 00:38:31,842 (door creaks open) 1187 00:38:31,842 --> 00:38:32,040 (door creaks open) 1188 00:38:33,220 --> 00:38:34,170 - Debra? 1189 00:38:35,290 --> 00:38:38,260 - I really wasn't thinking about "One Flew Over the Cuckoo's 1190 00:38:38,260 --> 00:38:38,582 Nest" I was simply aware that this was a best selling novel 1191 00:38:38,582 --> 00:38:41,952 Nest" I was simply aware that this was a best selling novel 1192 00:38:41,952 --> 00:38:43,090 Nest" I was simply aware that this was a best selling novel 1193 00:38:43,090 --> 00:38:45,323 that to a certain extent was resold. 1194 00:38:45,323 --> 00:38:46,070 that to a certain extent was resold. 1195 00:38:46,070 --> 00:38:48,693 It was a very good script with some reservations 1196 00:38:48,693 --> 00:38:50,040 It was a very good script with some reservations 1197 00:38:50,040 --> 00:38:51,190 on my part. 1198 00:38:51,190 --> 00:38:52,063 They had signed Anthony Page, a very good British director 1199 00:38:52,063 --> 00:38:55,433 They had signed Anthony Page, a very good British director 1200 00:38:55,433 --> 00:38:56,040 They had signed Anthony Page, a very good British director 1201 00:38:56,040 --> 00:38:58,803 and I felt all the elements were there to make a film 1202 00:38:58,803 --> 00:39:00,100 and I felt all the elements were there to make a film 1203 00:39:00,100 --> 00:39:02,173 that could be both commercial ann truly art house film. 1204 00:39:02,173 --> 00:39:04,260 that could be both commercial ann truly art house film. 1205 00:39:04,260 --> 00:39:05,543 (jail door slams) 1206 00:39:05,543 --> 00:39:06,100 (jail door slams) 1207 00:39:06,100 --> 00:39:08,913 (train chugging) 1208 00:39:08,913 --> 00:39:09,020 (train chugging) 1209 00:39:16,040 --> 00:39:19,023 (voices whispering) 1210 00:39:19,023 --> 00:39:19,080 (voices whispering) 1211 00:39:19,080 --> 00:39:22,050 - I don't think mental illness is a taboo subject 1212 00:39:22,050 --> 00:39:22,393 but it's a very difficult subject to deal with. 1213 00:39:22,393 --> 00:39:25,150 but it's a very difficult subject to deal with. 1214 00:39:26,150 --> 00:39:28,240 (wood clanking) 1215 00:39:28,240 --> 00:39:29,133 (man shouting) 1216 00:39:29,133 --> 00:39:30,260 (man shouting) 1217 00:39:30,260 --> 00:39:32,503 (woman shouting) 1218 00:39:32,503 --> 00:39:33,190 (woman shouting) 1219 00:39:37,090 --> 00:39:39,243 (voices whispering) 1220 00:39:39,243 --> 00:39:40,090 (voices whispering) 1221 00:39:48,280 --> 00:39:49,353 - Katherine Quinlann for the lead and B.B. Anderson 1222 00:39:49,353 --> 00:39:52,160 - Katherine Quinlann for the lead and B.B. Anderson 1223 00:39:52,160 --> 00:39:52,723 for the psychiatrist were the first choices 1224 00:39:52,723 --> 00:39:56,010 for the psychiatrist were the first choices 1225 00:39:56,010 --> 00:39:56,093 and they were wonderful. 1226 00:39:56,093 --> 00:39:57,150 and they were wonderful. 1227 00:39:57,150 --> 00:39:59,463 I think every performance in that film was good, 1228 00:39:59,463 --> 00:40:01,060 I think every performance in that film was good, 1229 00:40:01,060 --> 00:40:02,833 I think it was a tribute to the screenplay, 1230 00:40:02,833 --> 00:40:03,250 I think it was a tribute to the screenplay, 1231 00:40:03,250 --> 00:40:06,203 to the actors themselves, and to Tony Page 1232 00:40:06,203 --> 00:40:08,070 to the actors themselves, and to Tony Page 1233 00:40:08,070 --> 00:40:09,573 for the way he was able to integrate and bring all those 1234 00:40:09,573 --> 00:40:12,150 for the way he was able to integrate and bring all those 1235 00:40:12,150 --> 00:40:12,943 performances together. 1236 00:40:12,943 --> 00:40:13,260 performances together. 1237 00:40:16,180 --> 00:40:16,313 - [Woman] It's Christmas again. 1238 00:40:16,313 --> 00:40:18,040 - [Woman] It's Christmas again. 1239 00:40:21,150 --> 00:40:23,053 (pencil snaps) 1240 00:40:23,053 --> 00:40:24,020 (pencil snaps) 1241 00:40:28,270 --> 00:40:29,794 - [Woman] You created this cult and you can destroy them. 1242 00:40:29,794 --> 00:40:32,230 - [Woman] You created this cult and you can destroy them. 1243 00:40:32,230 --> 00:40:33,164 You're stronger than they are. 1244 00:40:33,164 --> 00:40:34,080 You're stronger than they are. 1245 00:40:35,250 --> 00:40:36,534 If you give up easy you'll be able to feel in this world. 1246 00:40:36,534 --> 00:40:39,070 If you give up easy you'll be able to feel in this world. 1247 00:40:40,200 --> 00:40:43,274 Don't call off the fight, you can win. 1248 00:40:43,274 --> 00:40:44,160 Don't call off the fight, you can win. 1249 00:40:44,160 --> 00:40:46,644 You are strong enough but you have to make the choice. 1250 00:40:46,644 --> 00:40:47,270 You are strong enough but you have to make the choice. 1251 00:40:47,270 --> 00:40:50,014 - There was one startling moment I do remember 1252 00:40:50,014 --> 00:40:51,040 - There was one startling moment I do remember 1253 00:40:51,040 --> 00:40:53,384 where we're in this mental hospital and the patients talk 1254 00:40:53,384 --> 00:40:54,220 where we're in this mental hospital and the patients talk 1255 00:40:54,220 --> 00:40:56,754 about this woman who has successfully completed 1256 00:40:56,754 --> 00:40:58,210 about this woman who has successfully completed 1257 00:40:58,210 --> 00:41:00,124 her treatment and gone back into the real world 1258 00:41:00,124 --> 00:41:02,160 her treatment and gone back into the real world 1259 00:41:02,160 --> 00:41:03,494 and then wham, she's brought back in screaming 1260 00:41:03,494 --> 00:41:06,120 and then wham, she's brought back in screaming 1261 00:41:06,120 --> 00:41:06,864 and yelling and she is clearly insane. 1262 00:41:06,864 --> 00:41:09,260 and yelling and she is clearly insane. 1263 00:41:11,280 --> 00:41:13,604 (bed frame slams) 1264 00:41:13,604 --> 00:41:14,230 (bed frame slams) 1265 00:41:18,000 --> 00:41:20,344 - You goddamn idiot, you forgot to lock the door! 1266 00:41:20,344 --> 00:41:22,030 - You goddamn idiot, you forgot to lock the door! 1267 00:41:22,290 --> 00:41:23,714 (patients screaming) 1268 00:41:23,714 --> 00:41:26,010 (patients screaming) 1269 00:41:34,130 --> 00:41:36,220 - [Roger] The critic reaction was very good. 1270 00:41:36,220 --> 00:41:37,194 The screen play was nominated for an academy award 1271 00:41:37,194 --> 00:41:40,260 The screen play was nominated for an academy award 1272 00:41:41,280 --> 00:41:43,934 and I think deservedly so. 1273 00:41:43,934 --> 00:41:44,080 and I think deservedly so. 1274 00:41:44,080 --> 00:41:46,290 The critics praised the film and particularly 1275 00:41:46,290 --> 00:41:47,304 the screenplay and the performances. 1276 00:41:47,304 --> 00:41:50,090 the screenplay and the performances. 1277 00:41:53,240 --> 00:41:54,044 (woman screaming) 1278 00:41:54,044 --> 00:41:56,180 (woman screaming) 1279 00:42:02,190 --> 00:42:04,154 (head pounding) 1280 00:42:04,154 --> 00:42:04,250 (head pounding) 1281 00:42:04,250 --> 00:42:07,200 (heavy breathing) 1282 00:42:20,120 --> 00:42:21,005 I think the film was a good experiment. 1283 00:42:21,005 --> 00:42:23,200 I think the film was a good experiment. 1284 00:42:23,200 --> 00:42:24,375 It was well received critically it was a moderate success 1285 00:42:24,375 --> 00:42:27,290 It was well received critically it was a moderate success 1286 00:42:27,290 --> 00:42:27,745 and it was a way to move into a different type of film. 1287 00:42:27,745 --> 00:42:31,115 and it was a way to move into a different type of film. 1288 00:42:31,115 --> 00:42:32,060 and it was a way to move into a different type of film. 1289 00:42:32,060 --> 00:42:34,485 I had hoped that it might be a bigger success than it was 1290 00:42:34,485 --> 00:42:37,060 I had hoped that it might be a bigger success than it was 1291 00:42:38,110 --> 00:42:41,225 but it did well, it was critically acclaimed, 1292 00:42:41,225 --> 00:42:41,290 but it did well, it was critically acclaimed, 1293 00:42:41,290 --> 00:42:44,595 we walk away from it and say, "good job", 1294 00:42:44,595 --> 00:42:45,010 we walk away from it and say, "good job", 1295 00:42:45,010 --> 00:42:46,180 go on to the next picture. 1296 00:42:46,180 --> 00:42:47,965 (upbeat mariachi music) 1297 00:42:47,965 --> 00:42:49,280 (upbeat mariachi music) 1298 00:42:53,240 --> 00:42:54,705 (jazz rock music) 1299 00:42:54,705 --> 00:42:56,180 (jazz rock music) 1300 00:43:13,860 --> 00:43:14,925 [END CREDITS] 1301 00:43:14,925 --> 00:43:15,860 [END CREDITS] 103214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.