Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:03,370
- [Roger] I'm Roger
Corman and I'd like
2
00:00:03,370 --> 00:00:04,170
- [Roger] I'm Roger
Corman and I'd like
3
00:00:04,170 --> 00:00:06,740
to share with you some
great moments and memories
4
00:00:06,740 --> 00:00:07,180
to share with you some
great moments and memories
5
00:00:07,180 --> 00:00:09,120
of many of my films.
6
00:00:09,120 --> 00:00:10,110
(upbeat jazz music)
7
00:00:10,110 --> 00:00:12,120
(upbeat jazz music)
8
00:00:27,120 --> 00:00:30,330
I think all art, and that
includes cinema as an art form,
9
00:00:30,330 --> 00:00:32,070
I think all art, and that
includes cinema as an art form,
10
00:00:32,070 --> 00:00:33,700
reflects a time in
which it's made.
11
00:00:33,700 --> 00:00:35,030
reflects a time in
which it's made.
12
00:00:35,030 --> 00:00:37,070
Good art, or even I
should say great art,
13
00:00:37,070 --> 00:00:38,220
Good art, or even I
should say great art,
14
00:00:38,220 --> 00:00:40,440
not only reflects the
time in which it's made
15
00:00:40,440 --> 00:00:41,290
not only reflects the
time in which it's made
16
00:00:41,290 --> 00:00:43,810
but it has a universal appeal.
17
00:00:43,810 --> 00:00:45,000
but it has a universal appeal.
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,180
So, it can be looked at
or read a hundred years
19
00:00:47,180 --> 00:00:49,190
So, it can be looked at
or read a hundred years
20
00:00:49,190 --> 00:00:50,550
or a thousand years later
and you're still dealing
21
00:00:50,550 --> 00:00:53,190
or a thousand years later
and you're still dealing
22
00:00:53,190 --> 00:00:53,920
with certain
aspects of humanity.
23
00:00:53,920 --> 00:00:57,050
with certain
aspects of humanity.
24
00:00:57,050 --> 00:00:57,290
I would hesitate to use the
word art in relationship
25
00:00:57,290 --> 00:01:00,280
I would hesitate to use the
word art in relationship
26
00:01:00,280 --> 00:01:00,660
to all of my films.
27
00:01:00,660 --> 00:01:02,220
to all of my films.
28
00:01:02,220 --> 00:01:04,030
I've never really thought
of myself as an artist,
29
00:01:04,030 --> 00:01:05,240
I've never really thought
of myself as an artist,
30
00:01:05,240 --> 00:01:07,400
I thought of myself
as a craftsman.
31
00:01:07,400 --> 00:01:08,230
I thought of myself
as a craftsman.
32
00:01:08,230 --> 00:01:10,770
I make films, as a craftsman.
33
00:01:10,770 --> 00:01:11,140
I make films, as a craftsman.
34
00:01:11,140 --> 00:01:14,140
If occasionally
arises to the level
35
00:01:14,140 --> 00:01:15,240
If occasionally
arises to the level
36
00:01:15,240 --> 00:01:17,180
of art, that's great.
37
00:01:17,180 --> 00:01:17,510
But I don't want to over
estimate what I've done.
38
00:01:17,510 --> 00:01:20,880
But I don't want to over
estimate what I've done.
39
00:01:20,880 --> 00:01:22,120
But I don't want to over
estimate what I've done.
40
00:01:22,120 --> 00:01:24,040
- Just thought you might
be interested in a deal.
41
00:01:24,040 --> 00:01:24,250
- [Man] Wait a minute, kid.
42
00:01:24,250 --> 00:01:26,020
- [Man] Wait a minute, kid.
43
00:01:26,020 --> 00:01:27,020
What kind of a deal?
44
00:01:28,080 --> 00:01:30,190
- What difference does it make?
45
00:01:30,190 --> 00:01:30,990
You said you didn't know him.
46
00:01:30,990 --> 00:01:32,020
You said you didn't know him.
47
00:01:33,270 --> 00:01:34,360
- [Man] What kind of a deal?
48
00:01:34,360 --> 00:01:35,090
- [Man] What kind of a deal?
49
00:01:36,060 --> 00:01:37,010
- A big deal.
50
00:01:38,240 --> 00:01:40,070
A million dollars.
51
00:01:40,070 --> 00:01:41,101
- I formed with my brother
Gene a small company
52
00:01:41,101 --> 00:01:43,020
- I formed with my brother
Gene a small company
53
00:01:43,020 --> 00:01:44,471
called the film group.
54
00:01:44,471 --> 00:01:45,010
called the film group.
55
00:01:45,010 --> 00:01:47,841
That film group stayed in
business for a few years
56
00:01:47,841 --> 00:01:48,180
That film group stayed in
business for a few years
57
00:01:48,180 --> 00:01:51,211
and then frankly I was
working so much as a director
58
00:01:51,211 --> 00:01:51,290
and then frankly I was
working so much as a director
59
00:01:51,290 --> 00:01:54,581
and my brother was making a
number of films for television
60
00:01:54,581 --> 00:01:56,140
and my brother was making a
number of films for television
61
00:01:56,140 --> 00:01:57,951
and we folded.
62
00:01:57,951 --> 00:01:58,000
and we folded.
63
00:01:58,000 --> 00:02:00,160
But it was an interesting
experiment at the time.
64
00:02:01,270 --> 00:02:01,321
- [Teacher] Would you
answer the question please?
65
00:02:01,321 --> 00:02:03,100
- [Teacher] Would you
answer the question please?
66
00:02:06,270 --> 00:02:08,061
- Yes sir, the speech is
from Act Five, Scene One
67
00:02:08,061 --> 00:02:11,130
- Yes sir, the speech is
from Act Five, Scene One
68
00:02:11,130 --> 00:02:11,431
delivered to Horatio
and the Gravedigger.
69
00:02:11,431 --> 00:02:13,200
delivered to Horatio
and the Gravedigger.
70
00:02:13,200 --> 00:02:14,801
- Very good,
71
00:02:14,801 --> 00:02:15,050
- Very good,
72
00:02:15,050 --> 00:02:17,000
if some of the others of
you would emulate Marvin,
73
00:02:17,000 --> 00:02:18,171
concentrate your efforts
towards learning something
74
00:02:18,171 --> 00:02:19,050
concentrate your efforts
towards learning something
75
00:02:19,050 --> 00:02:21,040
you might all be
a lot better off.
76
00:02:21,040 --> 00:02:21,541
(school-bell rings)
77
00:02:21,541 --> 00:02:23,230
(school-bell rings)
78
00:02:23,230 --> 00:02:24,911
- You could say that the
films made by the film group
79
00:02:24,911 --> 00:02:26,250
- You could say that the
films made by the film group
80
00:02:26,250 --> 00:02:28,190
reflected society.
81
00:02:28,190 --> 00:02:28,281
But they also reflected
my interpretation
82
00:02:28,281 --> 00:02:31,220
But they also reflected
my interpretation
83
00:02:31,220 --> 00:02:31,651
of the commercial reality
which was that the audience
84
00:02:31,651 --> 00:02:35,021
of the commercial reality
which was that the audience
85
00:02:35,021 --> 00:02:35,230
of the commercial reality
which was that the audience
86
00:02:35,230 --> 00:02:38,391
was primarily young,
teenagers and young adults.
87
00:02:38,391 --> 00:02:40,040
was primarily young,
teenagers and young adults.
88
00:02:40,040 --> 00:02:41,761
And I wanted to appeal
to that audience.
89
00:02:41,761 --> 00:02:43,160
And I wanted to appeal
to that audience.
90
00:02:44,270 --> 00:02:45,131
(upbeat jazz music)
91
00:02:45,131 --> 00:02:47,270
(upbeat jazz music)
92
00:02:51,030 --> 00:02:51,871
(romantic jazz music)
93
00:02:51,871 --> 00:02:52,230
(romantic jazz music)
94
00:02:52,230 --> 00:02:54,210
- You're kind of special.
95
00:02:54,210 --> 00:02:55,241
Well look, I'm serious.
96
00:02:55,241 --> 00:02:55,250
Well look, I'm serious.
97
00:02:58,190 --> 00:02:58,611
I've kind of wanted to say
this to you for a long time.
98
00:02:58,611 --> 00:03:01,100
I've kind of wanted to say
this to you for a long time.
99
00:03:05,250 --> 00:03:05,351
- Betty you go out with Vince.
100
00:03:05,351 --> 00:03:08,010
- Betty you go out with Vince.
101
00:03:08,010 --> 00:03:08,721
He's sort of the star
of the whole school.
102
00:03:08,721 --> 00:03:10,130
He's sort of the star
of the whole school.
103
00:03:10,130 --> 00:03:12,091
- Boys like Vince will
never amount to anything.
104
00:03:12,091 --> 00:03:12,250
- Boys like Vince will
never amount to anything.
105
00:03:18,160 --> 00:03:18,831
- Betty will you go out with me?
106
00:03:18,831 --> 00:03:20,020
- Betty will you go out with me?
107
00:03:21,240 --> 00:03:22,202
- I practically asked
you out, haven't I?
108
00:03:22,202 --> 00:03:23,150
- I practically asked
you out, haven't I?
109
00:03:23,150 --> 00:03:25,572
- We had very little money,
so I chose an aspiring
110
00:03:25,572 --> 00:03:27,080
- We had very little money,
so I chose an aspiring
111
00:03:27,080 --> 00:03:28,942
screenwriter who was a
friend of mine, Joel Rapp,
112
00:03:28,942 --> 00:03:30,150
screenwriter who was a
friend of mine, Joel Rapp,
113
00:03:30,150 --> 00:03:32,312
to write and direct
"High School Big Shot"
114
00:03:32,312 --> 00:03:33,270
to write and direct
"High School Big Shot"
115
00:03:33,270 --> 00:03:35,682
on a 40,000 budget.
116
00:03:35,682 --> 00:03:36,140
on a 40,000 budget.
117
00:03:36,140 --> 00:03:39,052
It did reflect certain
aspects of society
118
00:03:39,052 --> 00:03:40,130
It did reflect certain
aspects of society
119
00:03:40,130 --> 00:03:42,422
and weirdly enough it
reflects something of society
120
00:03:42,422 --> 00:03:44,170
and weirdly enough it
reflects something of society
121
00:03:44,170 --> 00:03:45,792
today because it's a
story of a kid who's
122
00:03:45,792 --> 00:03:49,010
today because it's a
story of a kid who's
123
00:03:49,010 --> 00:03:49,162
sort of a top student in High
School but he's very poor
124
00:03:49,162 --> 00:03:52,532
sort of a top student in High
School but he's very poor
125
00:03:52,532 --> 00:03:54,010
sort of a top student in High
School but he's very poor
126
00:03:55,120 --> 00:03:55,902
and he needs a scholarship
to go to college.
127
00:03:55,902 --> 00:03:57,020
and he needs a scholarship
to go to college.
128
00:03:57,020 --> 00:03:59,272
And for reasons beyond his
control he loses what should
129
00:03:59,272 --> 00:04:01,150
And for reasons beyond his
control he loses what should
130
00:04:01,150 --> 00:04:02,642
have been his scholarship
he ends up working on a very
131
00:04:02,642 --> 00:04:05,250
have been his scholarship
he ends up working on a very
132
00:04:05,250 --> 00:04:06,012
low paid job and turns to crime.
133
00:04:06,012 --> 00:04:09,080
low paid job and turns to crime.
134
00:04:10,260 --> 00:04:12,200
I'm stealing it.
135
00:04:12,200 --> 00:04:12,752
- You're what?
136
00:04:12,752 --> 00:04:13,150
- You're what?
137
00:04:15,030 --> 00:04:16,122
Oh look, cut it out, will you?
138
00:04:16,122 --> 00:04:16,220
Oh look, cut it out, will you?
139
00:04:17,270 --> 00:04:19,492
You haven't even got
the nerve to lie.
140
00:04:19,492 --> 00:04:20,000
You haven't even got
the nerve to lie.
141
00:04:20,000 --> 00:04:22,140
- I mean it Betty, I'm
stealing a million dollars.
142
00:04:24,270 --> 00:04:26,190
- Look, you shouldn't joke
about these things Marve.
143
00:04:26,190 --> 00:04:26,232
- I'm not joking, I found
out where there's gonna
144
00:04:26,232 --> 00:04:29,000
- I'm not joking, I found
out where there's gonna
145
00:04:29,000 --> 00:04:29,602
be a million dollars cash
and I've worked out a plan
146
00:04:29,602 --> 00:04:31,040
be a million dollars cash
and I've worked out a plan
147
00:04:31,040 --> 00:04:31,290
to steal it.
148
00:04:33,280 --> 00:04:35,220
- You're really
serious, aren't you?
149
00:04:39,080 --> 00:04:39,712
You'd really do that for me?
150
00:04:39,712 --> 00:04:41,130
You'd really do that for me?
151
00:04:44,120 --> 00:04:45,070
- Betty,
152
00:04:49,000 --> 00:04:49,822
I'm in love with you.
153
00:04:49,822 --> 00:04:50,230
I'm in love with you.
154
00:04:50,230 --> 00:04:53,060
- [Roger] This gave us a way to,
155
00:04:54,190 --> 00:04:56,562
put together a crime-action
picture and make a little
156
00:04:56,562 --> 00:04:58,070
put together a crime-action
picture and make a little
157
00:04:58,070 --> 00:04:59,932
statement that resonates
today where we're talking
158
00:04:59,932 --> 00:05:02,010
statement that resonates
today where we're talking
159
00:05:02,010 --> 00:05:03,220
about inequality.
160
00:05:03,220 --> 00:05:03,303
The people who go to college
get an average salary
161
00:05:03,303 --> 00:05:06,673
The people who go to college
get an average salary
162
00:05:06,673 --> 00:05:07,070
The people who go to college
get an average salary
163
00:05:07,070 --> 00:05:09,190
of a rather high level.
164
00:05:09,190 --> 00:05:10,043
The less educated
get a lower salary
165
00:05:10,043 --> 00:05:13,270
The less educated
get a lower salary
166
00:05:13,270 --> 00:05:13,413
and live on a lower level and
without thinking that much
167
00:05:13,413 --> 00:05:16,783
and live on a lower level and
without thinking that much
168
00:05:16,783 --> 00:05:17,250
and live on a lower level and
without thinking that much
169
00:05:17,250 --> 00:05:20,153
that far ahead "High School
Big Shot" reflects that.
170
00:05:20,153 --> 00:05:21,030
that far ahead "High School
Big Shot" reflects that.
171
00:05:26,190 --> 00:05:26,893
- A million bucks!
172
00:05:26,893 --> 00:05:28,040
- A million bucks!
173
00:05:29,160 --> 00:05:30,263
- [Man] Forget the money,
let's get out of here.
174
00:05:30,263 --> 00:05:31,270
- [Man] Forget the money,
let's get out of here.
175
00:05:31,270 --> 00:05:33,633
I am loaded down
with snow, remember?
176
00:05:33,633 --> 00:05:35,120
I am loaded down
with snow, remember?
177
00:05:35,120 --> 00:05:37,003
(police siren wailing)
178
00:05:37,003 --> 00:05:38,190
(police siren wailing)
179
00:05:42,090 --> 00:05:43,743
(pistol shots firing)
180
00:05:43,743 --> 00:05:45,140
(pistol shots firing)
181
00:05:48,190 --> 00:05:50,483
(water splashes)
182
00:05:50,483 --> 00:05:51,110
(water splashes)
183
00:05:55,110 --> 00:05:56,060
- Why?
184
00:05:59,250 --> 00:06:00,593
- (crying) I don't
know Harry, I'm sorry.
185
00:06:00,593 --> 00:06:03,963
- (crying) I don't
know Harry, I'm sorry.
186
00:06:03,963 --> 00:06:04,250
- (crying) I don't
know Harry, I'm sorry.
187
00:06:05,170 --> 00:06:07,050
Forgive me Father.
188
00:06:07,050 --> 00:06:07,333
(police siren wailing)
189
00:06:07,333 --> 00:06:10,130
(police siren wailing)
190
00:06:13,110 --> 00:06:14,073
(upbeat jazz music)
191
00:06:14,073 --> 00:06:16,110
(upbeat jazz music)
192
00:06:19,110 --> 00:06:20,813
- Oscar Williams was a
young black film maker
193
00:06:20,813 --> 00:06:22,210
- Oscar Williams was a
young black film maker
194
00:06:22,210 --> 00:06:24,183
who just graduated from
the American Film Institute
195
00:06:24,183 --> 00:06:26,220
who just graduated from
the American Film Institute
196
00:06:26,220 --> 00:06:27,553
and he'd written a screenplay
for "The Final Comedown"
197
00:06:27,553 --> 00:06:30,923
and he'd written a screenplay
for "The Final Comedown"
198
00:06:30,923 --> 00:06:31,020
and he'd written a screenplay
for "The Final Comedown"
199
00:06:31,020 --> 00:06:33,250
and he was partnered
with Billy D. Williams,
200
00:06:33,250 --> 00:06:34,293
who at that time, was
an aspiring young actor
201
00:06:34,293 --> 00:06:37,030
who at that time, was
an aspiring young actor
202
00:06:37,030 --> 00:06:37,663
they knew that I was sponsoring
203
00:06:37,663 --> 00:06:40,220
they knew that I was sponsoring
204
00:06:40,220 --> 00:06:41,033
and working with
young filmmakers.
205
00:06:41,033 --> 00:06:43,190
and working with
young filmmakers.
206
00:06:43,190 --> 00:06:44,404
They brought the
screenplay to me.
207
00:06:44,404 --> 00:06:45,150
They brought the
screenplay to me.
208
00:06:45,150 --> 00:06:47,774
- [All] We hold these
truths to be self-evident,
209
00:06:47,774 --> 00:06:49,070
- [All] We hold these
truths to be self-evident,
210
00:06:51,000 --> 00:06:51,144
that all men are free and equal.
211
00:06:51,144 --> 00:06:53,120
that all men are free and equal.
212
00:06:53,120 --> 00:06:54,270
(police sirens wailing)
(gun shots firing)
213
00:06:54,270 --> 00:06:54,514
- [Roger] This is the early
days of new early pictures
214
00:06:54,514 --> 00:06:57,884
- [Roger] This is the early
days of new early pictures
215
00:06:57,884 --> 00:06:59,050
- [Roger] This is the early
days of new early pictures
216
00:06:59,050 --> 00:07:01,254
and new black films
were doing well.
217
00:07:01,254 --> 00:07:02,110
and new black films
were doing well.
218
00:07:02,110 --> 00:07:04,624
And again, there was something
you eye and many people did
219
00:07:04,624 --> 00:07:07,010
And again, there was something
you eye and many people did
220
00:07:07,010 --> 00:07:07,994
so they were ripping
stories out of the headline.
221
00:07:07,994 --> 00:07:09,220
so they were ripping
stories out of the headline.
222
00:07:09,220 --> 00:07:11,364
This was a violent story of
a black nationalist group
223
00:07:11,364 --> 00:07:13,260
This was a violent story of
a black nationalist group
224
00:07:13,260 --> 00:07:14,734
that ends up in a gun
fire with the police
225
00:07:14,734 --> 00:07:18,040
that ends up in a gun
fire with the police
226
00:07:18,040 --> 00:07:18,104
and it was very well written.
227
00:07:18,104 --> 00:07:19,280
and it was very well written.
228
00:07:19,280 --> 00:07:21,474
I thought there was a
quality to it that was
229
00:07:21,474 --> 00:07:22,200
I thought there was a
quality to it that was
230
00:07:22,200 --> 00:07:24,844
above the standard
exploitation film as such.
231
00:07:24,844 --> 00:07:27,150
above the standard
exploitation film as such.
232
00:07:27,150 --> 00:07:28,214
Matter of fact I never though
of it as that kind of film
233
00:07:28,214 --> 00:07:30,170
Matter of fact I never though
of it as that kind of film
234
00:07:30,170 --> 00:07:31,230
at all.
235
00:07:31,230 --> 00:07:31,584
I thought it was a
serious and good film.
236
00:07:31,584 --> 00:07:34,100
I thought it was a
serious and good film.
237
00:07:38,070 --> 00:07:38,324
- Hey, I can understand,
I am not in your skin.
238
00:07:38,324 --> 00:07:41,694
- Hey, I can understand,
I am not in your skin.
239
00:07:41,694 --> 00:07:42,000
- Hey, I can understand,
I am not in your skin.
240
00:07:44,130 --> 00:07:45,064
Johnny, I'm in another
world, I would like to know.
241
00:07:45,064 --> 00:07:48,434
Johnny, I'm in another
world, I would like to know.
242
00:07:48,434 --> 00:07:49,130
Johnny, I'm in another
world, I would like to know.
243
00:07:52,260 --> 00:07:53,270
- You'd like to know?
244
00:07:55,020 --> 00:07:55,174
One day, if you lived
in my skin one day,
245
00:07:55,174 --> 00:07:58,544
One day, if you lived
in my skin one day,
246
00:07:58,544 --> 00:07:59,180
One day, if you lived
in my skin one day,
247
00:07:59,180 --> 00:08:01,914
you'd blow your
fucking brains out.
248
00:08:01,914 --> 00:08:02,000
you'd blow your
fucking brains out.
249
00:08:03,010 --> 00:08:04,130
You'd like to know.
250
00:08:05,220 --> 00:08:05,284
- I don't understand?
251
00:08:05,284 --> 00:08:07,030
- I don't understand?
252
00:08:08,080 --> 00:08:08,654
- Yeah, turn black
Monday morning.
253
00:08:08,654 --> 00:08:10,040
- Yeah, turn black
Monday morning.
254
00:08:11,060 --> 00:08:12,024
(shower door slamming)
255
00:08:12,024 --> 00:08:13,060
(shower door slamming)
256
00:08:13,060 --> 00:08:15,394
- We sent the film out it
got very interesting reviews
257
00:08:15,394 --> 00:08:17,140
- We sent the film out it
got very interesting reviews
258
00:08:17,140 --> 00:08:18,764
because the Black Panthers
and so forth were in the news
259
00:08:18,764 --> 00:08:21,150
because the Black Panthers
and so forth were in the news
260
00:08:21,150 --> 00:08:22,134
at the time.
261
00:08:22,134 --> 00:08:22,230
at the time.
262
00:08:22,230 --> 00:08:25,505
I of course was aware of
that and we were praised
263
00:08:25,505 --> 00:08:26,070
I of course was aware of
that and we were praised
264
00:08:26,070 --> 00:08:27,250
in some places.
265
00:08:27,250 --> 00:08:28,875
In other places,
266
00:08:28,875 --> 00:08:29,060
In other places,
267
00:08:30,290 --> 00:08:32,245
it was stated that we
were advocating violence,
268
00:08:32,245 --> 00:08:33,260
it was stated that we
were advocating violence,
269
00:08:33,260 --> 00:08:35,615
which of course we were
not, but there was violence
270
00:08:35,615 --> 00:08:36,280
which of course we were
not, but there was violence
271
00:08:36,280 --> 00:08:38,110
in the film.
272
00:08:38,110 --> 00:08:38,985
It was really Oscar's film.
273
00:08:38,985 --> 00:08:40,120
It was really Oscar's film.
274
00:08:40,120 --> 00:08:42,355
The concept of telling a
story through flashbacks
275
00:08:42,355 --> 00:08:43,220
The concept of telling a
story through flashbacks
276
00:08:43,220 --> 00:08:45,725
the way in which was it
was involved on the street.
277
00:08:45,725 --> 00:08:46,130
the way in which was it
was involved on the street.
278
00:08:46,130 --> 00:08:49,095
I talked to him a little
bit about all experiences.
279
00:08:49,095 --> 00:08:49,220
I talked to him a little
bit about all experiences.
280
00:08:49,220 --> 00:08:52,465
A shooting on the street
in natural locations
281
00:08:52,465 --> 00:08:53,020
A shooting on the street
in natural locations
282
00:08:53,020 --> 00:08:54,120
and so forth.
283
00:08:54,120 --> 00:08:55,835
But it was a very good
film and I give credit
284
00:08:55,835 --> 00:08:57,130
But it was a very good
film and I give credit
285
00:08:57,130 --> 00:08:59,160
to Oscar and Billy D.
286
00:08:59,160 --> 00:08:59,205
- [Policeman] This is the
police, drop your weapons.
287
00:08:59,205 --> 00:09:02,220
- [Policeman] This is the
police, drop your weapons.
288
00:09:02,220 --> 00:09:02,575
You people have one minute
to come out with your hands
289
00:09:02,575 --> 00:09:05,090
You people have one minute
to come out with your hands
290
00:09:05,090 --> 00:09:05,945
above your heads.
291
00:09:05,945 --> 00:09:06,040
above your heads.
292
00:09:07,160 --> 00:09:09,315
- (groaning in pain)
Yeah, let's shoot.
293
00:09:09,315 --> 00:09:10,230
- (groaning in pain)
Yeah, let's shoot.
294
00:09:11,270 --> 00:09:12,685
- I got to be
throwin' gas in here.
295
00:09:12,685 --> 00:09:13,270
- I got to be
throwin' gas in here.
296
00:09:13,270 --> 00:09:16,055
(shotgun cocking)
297
00:09:16,055 --> 00:09:16,270
(shotgun cocking)
298
00:09:16,270 --> 00:09:18,040
- What are we gonna do?
299
00:09:20,000 --> 00:09:21,170
- Shoot.
300
00:09:21,170 --> 00:09:22,795
- [Policeman] We'll give
you 30 seconds to come out.
301
00:09:22,795 --> 00:09:24,040
- [Policeman] We'll give
you 30 seconds to come out.
302
00:09:30,080 --> 00:09:31,030
- I'm not.
303
00:09:44,100 --> 00:09:46,385
- I believe that films can
make a slight difference.
304
00:09:46,385 --> 00:09:49,100
- I believe that films can
make a slight difference.
305
00:09:50,130 --> 00:09:51,290
I don't kid myself
that a picture is going
306
00:09:51,290 --> 00:09:53,125
to change the world, but I
think films can influence
307
00:09:53,125 --> 00:09:56,030
to change the world, but I
think films can influence
308
00:09:56,030 --> 00:09:56,495
the public a little bit.
309
00:09:56,495 --> 00:09:58,000
the public a little bit.
310
00:09:58,000 --> 00:09:59,865
And I like the fact that this
was a black film that was
311
00:09:59,865 --> 00:10:01,240
And I like the fact that this
was a black film that was
312
00:10:01,240 --> 00:10:03,080
made by blacks.
313
00:10:03,080 --> 00:10:03,235
I was the only white guy around
and my work was secondary.
314
00:10:03,235 --> 00:10:06,606
I was the only white guy around
and my work was secondary.
315
00:10:06,606 --> 00:10:08,080
I was the only white guy around
and my work was secondary.
316
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
(upbeat jazz music)
317
00:10:16,040 --> 00:10:16,716
(audience cheering)
318
00:10:16,716 --> 00:10:19,040
(audience cheering)
319
00:10:54,270 --> 00:10:57,156
What attracted me
was simply a review
320
00:10:57,156 --> 00:10:58,230
What attracted me
was simply a review
321
00:10:58,230 --> 00:11:00,526
I had read of it, which
was a very good review,
322
00:11:00,526 --> 00:11:02,040
I had read of it, which
was a very good review,
323
00:11:02,040 --> 00:11:03,896
praised the book very
highly and I thought,
324
00:11:03,896 --> 00:11:05,250
praised the book very
highly and I thought,
325
00:11:05,250 --> 00:11:07,266
I don't think anybody's made
a picture of cockfighting.
326
00:11:07,266 --> 00:11:09,270
I don't think anybody's made
a picture of cockfighting.
327
00:11:09,270 --> 00:11:10,636
Here is a chance to do
something really new and it's
328
00:11:10,636 --> 00:11:13,040
Here is a chance to do
something really new and it's
329
00:11:13,040 --> 00:11:14,006
got all of the action with the
cockfighting and the milieu
330
00:11:14,006 --> 00:11:16,190
got all of the action with the
cockfighting and the milieu
331
00:11:16,190 --> 00:11:17,376
of the people around it.
332
00:11:17,376 --> 00:11:18,180
of the people around it.
333
00:11:18,180 --> 00:11:20,746
The book by Charlies Willeford
was very, very well written.
334
00:11:20,746 --> 00:11:23,180
The book by Charlies Willeford
was very, very well written.
335
00:11:24,230 --> 00:11:26,210
I went into it with
high expectations.
336
00:11:27,250 --> 00:11:27,486
(upbeat country music)
337
00:11:27,486 --> 00:11:30,856
(upbeat country music)
338
00:11:30,856 --> 00:11:31,020
(upbeat country music)
339
00:11:32,080 --> 00:11:33,150
- [Man] Like people,
every game cock has
340
00:11:33,150 --> 00:11:34,226
to be handled differently.
341
00:11:34,226 --> 00:11:35,080
to be handled differently.
342
00:11:35,080 --> 00:11:37,140
You know a chicken's brain's
about the size of a bb.
343
00:11:37,140 --> 00:11:37,596
But within those brains
there is an infinite variety
344
00:11:37,596 --> 00:11:40,050
But within those brains
there is an infinite variety
345
00:11:40,050 --> 00:11:40,966
of character and
personality traits.
346
00:11:40,966 --> 00:11:42,140
of character and
personality traits.
347
00:11:42,140 --> 00:11:44,336
The game cock is the most
stupid creature on earth
348
00:11:44,336 --> 00:11:45,050
The game cock is the most
stupid creature on earth
349
00:11:45,050 --> 00:11:46,250
and the most
intelligent fighter.
350
00:11:48,050 --> 00:11:50,000
I ran the cocks.
351
00:11:50,000 --> 00:11:51,077
The game cock has fight fast
and the running strengthens
352
00:11:51,077 --> 00:11:52,260
The game cock has fight fast
and the running strengthens
353
00:11:52,260 --> 00:11:54,130
his legs.
354
00:11:54,130 --> 00:11:54,447
I ran him 20 times the
first day, 30 the second.
355
00:11:54,447 --> 00:11:57,817
I ran him 20 times the
first day, 30 the second.
356
00:11:57,817 --> 00:11:58,100
I ran him 20 times the
first day, 30 the second.
357
00:11:58,100 --> 00:12:00,270
Increasing the number of runs
10 a day until they reach
358
00:12:00,270 --> 00:12:01,187
a hundred.
359
00:12:01,187 --> 00:12:02,060
a hundred.
360
00:12:02,060 --> 00:12:04,220
Now he can run like
a striped-ass ape.
361
00:12:04,220 --> 00:12:04,557
(upbeat country music)
362
00:12:04,557 --> 00:12:07,927
(upbeat country music)
363
00:12:07,927 --> 00:12:08,000
(upbeat country music)
364
00:12:11,110 --> 00:12:11,297
- Monte Hellman was
my choice as director.
365
00:12:11,297 --> 00:12:14,250
- Monte Hellman was
my choice as director.
366
00:12:14,250 --> 00:12:14,667
He made some changes
that I was not completely
367
00:12:14,667 --> 00:12:18,037
He made some changes
that I was not completely
368
00:12:18,037 --> 00:12:18,200
He made some changes
that I was not completely
369
00:12:18,200 --> 00:12:21,407
happy with, but by and large,
I think the screenplay,
370
00:12:21,407 --> 00:12:22,040
happy with, but by and large,
I think the screenplay,
371
00:12:22,040 --> 00:12:24,777
which was written by Charles
Willeford and with some
372
00:12:24,777 --> 00:12:25,170
which was written by Charles
Willeford and with some
373
00:12:25,170 --> 00:12:28,147
modifications by Monte
was a good screenplay.
374
00:12:28,147 --> 00:12:29,280
modifications by Monte
was a good screenplay.
375
00:12:29,280 --> 00:12:31,517
- We have got to make a decision
376
00:12:31,517 --> 00:12:32,160
- We have got to make a decision
377
00:12:32,160 --> 00:12:34,887
about what to do with our lives
378
00:12:34,887 --> 00:12:35,100
about what to do with our lives
379
00:12:36,150 --> 00:12:38,257
until you've been to
a cockfight or seen me
380
00:12:38,257 --> 00:12:39,280
until you've been to
a cockfight or seen me
381
00:12:39,280 --> 00:12:41,627
in the cockpit, we won't
ever have any understanding.
382
00:12:41,627 --> 00:12:44,020
in the cockpit, we won't
ever have any understanding.
383
00:12:46,080 --> 00:12:48,367
I'm sending you two tickets
to the Lilysville tournament
384
00:12:48,367 --> 00:12:50,000
I'm sending you two tickets
to the Lilysville tournament
385
00:12:50,000 --> 00:12:51,737
for March the 15th and 16th.
386
00:12:51,737 --> 00:12:52,290
for March the 15th and 16th.
387
00:12:55,030 --> 00:12:55,107
With all my love,
388
00:12:55,107 --> 00:12:55,270
With all my love,
389
00:12:57,160 --> 00:12:58,100
Frank.
390
00:13:03,040 --> 00:13:05,217
P.S. You've got to give
me a fighting chance.
391
00:13:05,217 --> 00:13:08,040
P.S. You've got to give
me a fighting chance.
392
00:13:09,170 --> 00:13:11,957
- [Roger] I've worked with
Monte Hellman several times
393
00:13:11,957 --> 00:13:12,150
- [Roger] I've worked with
Monte Hellman several times
394
00:13:12,150 --> 00:13:14,210
over the years, he's
a friend of mine.
395
00:13:14,210 --> 00:13:15,327
I think he's a very good
director, as a matter of fact,
396
00:13:15,327 --> 00:13:17,240
I think he's a very good
director, as a matter of fact,
397
00:13:17,240 --> 00:13:18,697
he approaches being
a great director.
398
00:13:18,697 --> 00:13:20,160
he approaches being
a great director.
399
00:13:20,160 --> 00:13:22,067
Of the directors who started
with me, so many of them
400
00:13:22,067 --> 00:13:24,090
Of the directors who started
with me, so many of them
401
00:13:24,090 --> 00:13:25,437
have gone on to win Academy
Awards and everything.
402
00:13:25,437 --> 00:13:28,070
have gone on to win Academy
Awards and everything.
403
00:13:28,070 --> 00:13:28,808
I always felt that Monte
should have gotten greater
404
00:13:28,808 --> 00:13:32,070
I always felt that Monte
should have gotten greater
405
00:13:32,070 --> 00:13:32,178
recognition than he has.
406
00:13:32,178 --> 00:13:33,210
recognition than he has.
407
00:13:35,080 --> 00:13:35,548
(audience groveling)
408
00:13:35,548 --> 00:13:38,100
(audience groveling)
409
00:13:48,140 --> 00:13:49,028
- [Man] Get ready!
410
00:13:49,028 --> 00:13:49,290
- [Man] Get ready!
411
00:13:51,080 --> 00:13:52,398
(audience shouting)
412
00:13:52,398 --> 00:13:53,220
(audience shouting)
413
00:13:53,220 --> 00:13:55,768
- I wanted Warren Oates
particularly for the lead
414
00:13:55,768 --> 00:13:58,040
- I wanted Warren Oates
particularly for the lead
415
00:13:58,040 --> 00:13:59,138
and I knew that Warren and
Monte were good friends,
416
00:13:59,138 --> 00:14:01,290
and I knew that Warren and
Monte were good friends,
417
00:14:01,290 --> 00:14:02,508
so part of my arrangement
with Monte was that he had
418
00:14:02,508 --> 00:14:05,270
so part of my arrangement
with Monte was that he had
419
00:14:05,270 --> 00:14:05,878
to convince Warren
to play the lead.
420
00:14:05,878 --> 00:14:08,270
to convince Warren
to play the lead.
421
00:14:08,270 --> 00:14:09,248
And Warren read the
role and loved it
422
00:14:09,248 --> 00:14:11,280
And Warren read the
role and loved it
423
00:14:11,280 --> 00:14:12,618
and was really brilliant,
I think, in the role.
424
00:14:12,618 --> 00:14:15,988
and was really brilliant,
I think, in the role.
425
00:14:15,988 --> 00:14:16,030
and was really brilliant,
I think, in the role.
426
00:14:16,030 --> 00:14:19,358
As the second lead we both
liked Harry Dean Stanton
427
00:14:19,358 --> 00:14:20,110
As the second lead we both
liked Harry Dean Stanton
428
00:14:20,110 --> 00:14:22,728
who was also a friend of ours
and the picture was very well
429
00:14:22,728 --> 00:14:24,030
who was also a friend of ours
and the picture was very well
430
00:14:24,030 --> 00:14:26,098
cast I thought they brought,
they lived the roles.
431
00:14:26,098 --> 00:14:27,170
cast I thought they brought,
they lived the roles.
432
00:14:27,170 --> 00:14:29,190
That's the mighty
sandspurrer, huh?
433
00:14:31,030 --> 00:14:32,838
(Jack laughs)
434
00:14:32,838 --> 00:14:33,180
(Jack laughs)
435
00:14:39,190 --> 00:14:39,578
Welp, what kind of money we
talkin' about for this hen?
436
00:14:39,578 --> 00:14:42,110
Welp, what kind of money we
talkin' about for this hen?
437
00:14:46,240 --> 00:14:46,318
You want a hundred dollars?
438
00:14:46,318 --> 00:14:48,180
You want a hundred dollars?
439
00:14:48,180 --> 00:14:49,688
Shit, I figured I'm takin'
you for at least a thousand.
440
00:14:49,688 --> 00:14:52,090
Shit, I figured I'm takin'
you for at least a thousand.
441
00:14:52,090 --> 00:14:53,058
I'm riskin' my 200
dollar ace against your
442
00:14:53,058 --> 00:14:54,130
I'm riskin' my 200
dollar ace against your
443
00:14:54,130 --> 00:14:55,210
100 dollar bet.
444
00:15:00,230 --> 00:15:01,170
I don't know.
445
00:15:05,140 --> 00:15:06,270
I'll tell you what I'll
do, I'll put up another
446
00:15:06,270 --> 00:15:06,538
900 dollars against
your car and trailer.
447
00:15:06,538 --> 00:15:08,280
900 dollars against
your car and trailer.
448
00:15:10,160 --> 00:15:11,110
Easy money.
449
00:15:12,180 --> 00:15:13,279
(lighter wheel flicks)
450
00:15:13,279 --> 00:15:15,280
(lighter wheel flicks)
451
00:15:17,260 --> 00:15:20,019
(Hen cawing loudly)
452
00:15:20,019 --> 00:15:20,190
(Hen cawing loudly)
453
00:15:20,190 --> 00:15:23,230
- That's the car and
trailer plus the hood, okay?
454
00:15:25,000 --> 00:15:26,150
I'll catch you later.
455
00:15:26,150 --> 00:15:26,759
- But I've been working in
Europe with Néstor Almendros
456
00:15:26,759 --> 00:15:29,180
- But I've been working in
Europe with Néstor Almendros
457
00:15:29,180 --> 00:15:30,129
who was a great cameraman.
458
00:15:30,129 --> 00:15:31,190
who was a great cameraman.
459
00:15:31,190 --> 00:15:33,499
And we were going to be
shooting the picture in Georgia
460
00:15:33,499 --> 00:15:35,010
And we were going to be
shooting the picture in Georgia
461
00:15:35,010 --> 00:15:36,869
and I thought, wait a minute,
if I'm flying the cameraman
462
00:15:36,869 --> 00:15:38,280
and I thought, wait a minute,
if I'm flying the cameraman
463
00:15:38,280 --> 00:15:40,239
from Los Angeles to Georgia,
it doesn't cost much more
464
00:15:40,239 --> 00:15:43,020
from Los Angeles to Georgia,
it doesn't cost much more
465
00:15:43,020 --> 00:15:43,609
to fly a cameraman
from Paris to Georgia.
466
00:15:43,609 --> 00:15:46,070
to fly a cameraman
from Paris to Georgia.
467
00:15:46,070 --> 00:15:46,979
So I called Néstor
and Paris and said,
468
00:15:46,979 --> 00:15:49,100
So I called Néstor
and Paris and said,
469
00:15:49,100 --> 00:15:50,349
Néstor you wanna come to
Georgia and shoot this film?
470
00:15:50,349 --> 00:15:53,160
Néstor you wanna come to
Georgia and shoot this film?
471
00:15:53,160 --> 00:15:53,719
He said, "I'd be happy to
come there but I don't have
472
00:15:53,719 --> 00:15:56,040
He said, "I'd be happy to
come there but I don't have
473
00:15:56,040 --> 00:15:57,089
"a green card."
474
00:15:57,089 --> 00:15:57,190
"a green card."
475
00:15:57,190 --> 00:16:00,459
I said Néstor, we're gonna
be shooting in the red hills
476
00:16:00,459 --> 00:16:01,040
I said Néstor, we're gonna
be shooting in the red hills
477
00:16:01,040 --> 00:16:03,829
of Georgia, nobody
out there even knows
478
00:16:03,829 --> 00:16:04,060
of Georgia, nobody
out there even knows
479
00:16:04,060 --> 00:16:06,140
what a green card is.
480
00:16:06,140 --> 00:16:07,199
- I don't want you
to touch me, ever.
481
00:16:07,199 --> 00:16:08,270
- I don't want you
to touch me, ever.
482
00:16:08,270 --> 00:16:10,569
I should have washed you
in the rain long ago.
483
00:16:10,569 --> 00:16:11,060
I should have washed you
in the rain long ago.
484
00:16:12,120 --> 00:16:13,939
You are not the man
I fell in love with,
485
00:16:13,939 --> 00:16:14,020
You are not the man
I fell in love with,
486
00:16:14,020 --> 00:16:15,160
now I know you never were.
487
00:16:19,020 --> 00:16:20,220
I didn't watch those
poor chickens fightin',
488
00:16:20,220 --> 00:16:20,679
I watched your face.
489
00:16:20,679 --> 00:16:21,260
I watched your face.
490
00:16:22,220 --> 00:16:24,049
No pity, no love, nothin'.
491
00:16:24,049 --> 00:16:24,080
No pity, no love, nothin'.
492
00:16:25,210 --> 00:16:27,270
I think that bird has more
of a heart than you ever
493
00:16:27,270 --> 00:16:27,419
will have.
494
00:16:27,419 --> 00:16:29,060
will have.
495
00:16:29,060 --> 00:16:30,789
He sure as hell has
more of a voice.
496
00:16:30,789 --> 00:16:31,170
He sure as hell has
more of a voice.
497
00:16:31,170 --> 00:16:34,159
- [Roger] I thought the
film was a very good film.
498
00:16:34,159 --> 00:16:34,220
- [Roger] I thought the
film was a very good film.
499
00:16:34,220 --> 00:16:37,170
I had great expectations for it.
500
00:16:39,000 --> 00:16:40,150
It did not do well.
501
00:16:40,150 --> 00:16:40,899
I came to a conclusion,
there was a reason nobody
502
00:16:40,899 --> 00:16:44,090
I came to a conclusion,
there was a reason nobody
503
00:16:44,090 --> 00:16:44,269
had ever made a
cockfighting picture.
504
00:16:44,269 --> 00:16:46,080
had ever made a
cockfighting picture.
505
00:16:46,080 --> 00:16:47,639
The reason was, nobody wanted
to see a cockfighting picture.
506
00:16:47,639 --> 00:16:50,110
The reason was, nobody wanted
to see a cockfighting picture.
507
00:16:51,170 --> 00:16:53,180
But I still think
it's a good film.
508
00:16:54,290 --> 00:16:54,380
(upbeat jazz music)
509
00:16:54,380 --> 00:16:57,290
(upbeat jazz music)
510
00:17:02,120 --> 00:17:04,490
(car horns honking)
511
00:17:04,490 --> 00:17:05,180
(car horns honking)
512
00:17:05,180 --> 00:17:06,130
- Hey!
513
00:17:06,130 --> 00:17:07,180
- Frank, how are you?
514
00:17:07,180 --> 00:17:07,860
- How you doin'
baby, how's business?
515
00:17:07,860 --> 00:17:09,130
- How you doin'
baby, how's business?
516
00:17:09,130 --> 00:17:10,200
- Okay.
517
00:17:10,200 --> 00:17:11,230
- Yeah, well that's
good, how's the kids.
518
00:17:11,230 --> 00:17:13,000
- Yeah, well that's
good, how's the kids.
519
00:17:13,000 --> 00:17:14,240
- Just fine, fine, thank you.
520
00:17:14,240 --> 00:17:14,600
- Lookin' beautiful.
521
00:17:14,600 --> 00:17:16,010
- Lookin' beautiful.
522
00:17:16,010 --> 00:17:17,260
- You're not looking
too bad yourself.
523
00:17:17,260 --> 00:17:17,970
- Take care now!
524
00:17:17,970 --> 00:17:19,080
- Take care now!
525
00:17:19,080 --> 00:17:21,340
- All right, you're
a punk, aren't you?
526
00:17:21,340 --> 00:17:22,240
- All right, you're
a punk, aren't you?
527
00:17:22,240 --> 00:17:24,060
- Hard to say what anyone is.
528
00:17:24,060 --> 00:17:24,710
- I only mention it
because personally speaking
529
00:17:24,710 --> 00:17:26,180
- I only mention it
because personally speaking
530
00:17:26,180 --> 00:17:28,080
I could could never
bring myself to pay.
531
00:17:28,080 --> 00:17:28,260
I could could never
bring myself to pay.
532
00:17:28,260 --> 00:17:30,250
- People make love for
so many crazy reasons,
533
00:17:30,250 --> 00:17:31,450
why shouldn't money
be one of em'?
534
00:17:31,450 --> 00:17:32,170
why shouldn't money
be one of em'?
535
00:17:34,010 --> 00:17:34,820
- "Saint Jack" was brought
to me by Peter Bogdanovich
536
00:17:34,820 --> 00:17:37,060
- "Saint Jack" was brought
to me by Peter Bogdanovich
537
00:17:37,060 --> 00:17:38,190
who had started his
career as my assistant
538
00:17:38,190 --> 00:17:40,050
who had started his
career as my assistant
539
00:17:40,050 --> 00:17:41,560
and directed his first
film "Targets" for me.
540
00:17:41,560 --> 00:17:44,150
and directed his first
film "Targets" for me.
541
00:17:44,150 --> 00:17:44,930
Hugh Heffner had bought
the book and had hired
542
00:17:44,930 --> 00:17:47,190
Hugh Heffner had bought
the book and had hired
543
00:17:47,190 --> 00:17:48,300
Peter to write the screenplay
544
00:17:48,300 --> 00:17:50,180
Peter to write the screenplay
545
00:17:50,180 --> 00:17:51,670
and then for one reason
or another backed away
546
00:17:51,670 --> 00:17:55,040
and then for one reason
or another backed away
547
00:17:55,040 --> 00:17:55,080
and then for one reason
or another backed away
548
00:17:55,080 --> 00:17:57,200
and decided he didn't
want to make it.
549
00:17:57,200 --> 00:17:58,410
(people chattering)
550
00:17:58,410 --> 00:17:59,280
(people chattering)
551
00:17:59,280 --> 00:18:01,210
- Hey honey, what
are you drinkin'?
552
00:18:03,040 --> 00:18:04,290
- Hot chocolate, Sunny.
553
00:18:04,290 --> 00:18:05,150
- Welcome to Singapore.
554
00:18:05,150 --> 00:18:06,170
- Welcome to Singapore.
555
00:18:06,170 --> 00:18:07,250
- Thank you.
556
00:18:07,250 --> 00:18:08,520
- Do you like your
stay in Singapore?
557
00:18:08,520 --> 00:18:09,020
- Do you like your
stay in Singapore?
558
00:18:09,020 --> 00:18:09,260
- Oh, they love it,
don't you fellas?
559
00:18:09,260 --> 00:18:10,230
- Curious, fascinating.
560
00:18:10,230 --> 00:18:11,220
- You're English?
561
00:18:11,220 --> 00:18:11,890
- Yes, I am.
562
00:18:11,890 --> 00:18:13,030
- Yes, I am.
563
00:18:13,030 --> 00:18:14,170
- Oh, I am very
interested in Englishman.
564
00:18:14,170 --> 00:18:15,260
- Oh, really, and I'm
thinkin', you're Chinese?
565
00:18:15,260 --> 00:18:17,280
- Oh, really, and I'm
thinkin', you're Chinese?
566
00:18:17,280 --> 00:18:18,630
- Yes I'm Chinese.
567
00:18:18,630 --> 00:18:19,180
- Yes I'm Chinese.
568
00:18:19,180 --> 00:18:21,190
- Were you born
here in Singapore?
569
00:18:21,190 --> 00:18:22,000
- Yeah, born in Singapore,
lived in Singapore,
570
00:18:22,000 --> 00:18:23,280
- Yeah, born in Singapore,
lived in Singapore,
571
00:18:23,280 --> 00:18:25,370
dined in Singapore.
572
00:18:25,370 --> 00:18:26,040
dined in Singapore.
573
00:18:26,040 --> 00:18:28,740
- A friend of mine from the US
thinks you're very beautiful.
574
00:18:28,740 --> 00:18:29,060
- A friend of mine from the US
thinks you're very beautiful.
575
00:18:29,060 --> 00:18:30,180
- Oh, the American?
576
00:18:30,180 --> 00:18:31,230
- Yes.
577
00:18:31,230 --> 00:18:32,111
- I'm very interested
in American men.
578
00:18:32,111 --> 00:18:32,180
- I'm very interested
in American men.
579
00:18:34,040 --> 00:18:35,481
- Isn't it getting kind of late?
580
00:18:35,481 --> 00:18:36,050
- Isn't it getting kind of late?
581
00:18:36,050 --> 00:18:37,110
- Oh, let the lady
have a hot chocolate.
582
00:18:37,110 --> 00:18:38,260
- It's all right.
583
00:18:38,260 --> 00:18:38,851
- [Roger] I worked a little
bit on the script with Peter,
584
00:18:38,851 --> 00:18:40,270
- [Roger] I worked a little
bit on the script with Peter,
585
00:18:40,270 --> 00:18:42,221
but essentially it was project.
586
00:18:42,221 --> 00:18:43,090
but essentially it was project.
587
00:18:43,090 --> 00:18:45,150
It was a good script
to start with.
588
00:18:45,150 --> 00:18:45,591
He improved it and made,
really, an excellent film.
589
00:18:45,591 --> 00:18:48,961
He improved it and made,
really, an excellent film.
590
00:18:48,961 --> 00:18:50,150
He improved it and made,
really, an excellent film.
591
00:18:51,290 --> 00:18:52,331
It won one of the top awards
at the Venice film festival
592
00:18:52,331 --> 00:18:55,220
It won one of the top awards
at the Venice film festival
593
00:18:55,220 --> 00:18:55,701
and did very well for us.
594
00:18:55,701 --> 00:18:58,140
and did very well for us.
595
00:18:58,140 --> 00:18:59,071
- It was a General
in the Civil War.
596
00:18:59,071 --> 00:19:00,090
- It was a General
in the Civil War.
597
00:19:01,220 --> 00:19:02,441
Thought it'd be a very good
idea, if his men had a little
598
00:19:02,441 --> 00:19:04,060
Thought it'd be a very good
idea, if his men had a little
599
00:19:04,060 --> 00:19:05,811
sexual activity to relieve the,
600
00:19:05,811 --> 00:19:06,090
sexual activity to relieve the,
601
00:19:07,230 --> 00:19:09,181
So, he went to Lincoln, and he
convinced him to send a bunch
602
00:19:09,181 --> 00:19:12,050
So, he went to Lincoln, and he
convinced him to send a bunch
603
00:19:12,050 --> 00:19:12,551
of girls up to the front.
604
00:19:12,551 --> 00:19:13,130
of girls up to the front.
605
00:19:15,020 --> 00:19:15,921
Now, this General's
name was Hooker.
606
00:19:15,921 --> 00:19:16,260
Now, this General's
name was Hooker.
607
00:19:18,230 --> 00:19:19,270
- [Jack] Oh yeah?
608
00:19:19,270 --> 00:19:19,291
- Yeah.
609
00:19:19,291 --> 00:19:21,110
- Yeah.
610
00:19:21,110 --> 00:19:22,661
All the armies still in the
cathouse business, Jack,
611
00:19:22,661 --> 00:19:23,070
All the armies still in the
cathouse business, Jack,
612
00:19:23,070 --> 00:19:26,031
but I guess you wouldn't
be interested in that.
613
00:19:26,031 --> 00:19:27,020
but I guess you wouldn't
be interested in that.
614
00:19:27,020 --> 00:19:29,401
- [Roger] I was involved only
in the casting of the lead.
615
00:19:29,401 --> 00:19:30,190
- [Roger] I was involved only
in the casting of the lead.
616
00:19:30,190 --> 00:19:32,771
Peter and I jointly agreed
on Ben Gazzarra for the lead.
617
00:19:32,771 --> 00:19:35,090
Peter and I jointly agreed
on Ben Gazzarra for the lead.
618
00:19:35,090 --> 00:19:36,141
The other roles were
all cast by Peter,
619
00:19:36,141 --> 00:19:38,050
The other roles were
all cast by Peter,
620
00:19:38,050 --> 00:19:39,511
primarily from England, because
of his lead in Singapore
621
00:19:39,511 --> 00:19:42,130
primarily from England, because
of his lead in Singapore
622
00:19:42,130 --> 00:19:42,881
during the Vietnam War.
623
00:19:42,881 --> 00:19:45,130
during the Vietnam War.
624
00:19:45,130 --> 00:19:46,251
- Last time I went back
they passed a bill making
625
00:19:46,251 --> 00:19:47,220
- Last time I went back
they passed a bill making
626
00:19:47,220 --> 00:19:49,280
homosexuality legal.
627
00:19:49,280 --> 00:19:49,621
I said to my wife, let's
get out of here before they
628
00:19:49,621 --> 00:19:52,180
I said to my wife, let's
get out of here before they
629
00:19:52,180 --> 00:19:52,991
make it compulsory.
630
00:19:52,991 --> 00:19:54,020
make it compulsory.
631
00:19:54,020 --> 00:19:56,200
(men laughing)
632
00:19:58,280 --> 00:19:59,731
- Why so offended, Jack?
633
00:19:59,731 --> 00:20:00,140
- Why so offended, Jack?
634
00:20:00,140 --> 00:20:02,200
- I'll take care of what,
you want a drink William?
635
00:20:02,200 --> 00:20:03,101
- Well,
636
00:20:03,101 --> 00:20:03,260
- Well,
637
00:20:03,260 --> 00:20:05,070
I don't believe
we've met, Yardley.
638
00:20:05,070 --> 00:20:06,220
- Leigh, L-E-I-G-H.
639
00:20:06,220 --> 00:20:06,471
- L-E-I-G-H not old, I believe.
640
00:20:06,471 --> 00:20:09,230
- L-E-I-G-H not old, I believe.
641
00:20:09,230 --> 00:20:09,841
- [Roger] Jack operated a
whole house in Singapore
642
00:20:09,841 --> 00:20:13,212
- [Roger] Jack operated a
whole house in Singapore
643
00:20:13,212 --> 00:20:14,130
- [Roger] Jack operated a
whole house in Singapore
644
00:20:14,130 --> 00:20:16,582
catering primarily to
American soldiers on leave.
645
00:20:16,582 --> 00:20:18,240
catering primarily to
American soldiers on leave.
646
00:20:18,240 --> 00:20:19,952
I remembered, Peter and I
were on complete agreement
647
00:20:19,952 --> 00:20:21,290
I remembered, Peter and I
were on complete agreement
648
00:20:21,290 --> 00:20:23,322
on every thing except one thing.
649
00:20:23,322 --> 00:20:25,040
on every thing except one thing.
650
00:20:26,090 --> 00:20:26,692
He didn't want any
nudity in the film.
651
00:20:26,692 --> 00:20:28,220
He didn't want any
nudity in the film.
652
00:20:28,220 --> 00:20:30,062
And I said, Peter,
this is a whorehouse,
653
00:20:30,062 --> 00:20:31,250
And I said, Peter,
this is a whorehouse,
654
00:20:31,250 --> 00:20:33,432
what do you mean, we're gonna
make a film in a whorehouse
655
00:20:33,432 --> 00:20:34,020
what do you mean, we're gonna
make a film in a whorehouse
656
00:20:34,020 --> 00:20:35,290
and nobodies gonna be nude?
657
00:20:35,290 --> 00:20:36,802
He won me over, we never
did have any nudity,
658
00:20:36,802 --> 00:20:39,200
He won me over, we never
did have any nudity,
659
00:20:39,200 --> 00:20:40,172
but I still think there
should have been something
660
00:20:40,172 --> 00:20:41,250
but I still think there
should have been something
661
00:20:41,250 --> 00:20:42,190
somewhere.
662
00:20:44,150 --> 00:20:46,912
The actual production was
difficult in Singapore,
663
00:20:46,912 --> 00:20:47,270
The actual production was
difficult in Singapore,
664
00:20:47,270 --> 00:20:50,250
but again, I went to
a French cameraman,
665
00:20:50,250 --> 00:20:50,282
I brought in Peter Cattrall
who was a French producer
666
00:20:50,282 --> 00:20:53,290
I brought in Peter Cattrall
who was a French producer
667
00:20:53,290 --> 00:20:53,652
who was a friend of mine
to be the line producer.
668
00:20:53,652 --> 00:20:57,022
who was a friend of mine
to be the line producer.
669
00:20:57,022 --> 00:20:57,040
who was a friend of mine
to be the line producer.
670
00:20:57,040 --> 00:21:00,200
He brought in a French
cameraman Patrice Chéreau,
671
00:21:00,200 --> 00:21:00,392
who was an excellent cameraman
and did wonderful work.
672
00:21:00,392 --> 00:21:03,762
who was an excellent cameraman
and did wonderful work.
673
00:21:03,762 --> 00:21:04,220
who was an excellent cameraman
and did wonderful work.
674
00:21:04,220 --> 00:21:07,132
The only problem, and I
shouldn't say we had production
675
00:21:07,132 --> 00:21:07,190
The only problem, and I
shouldn't say we had production
676
00:21:07,190 --> 00:21:10,502
problems, the only problem
were there were certain scenes,
677
00:21:10,502 --> 00:21:11,260
problems, the only problem
were there were certain scenes,
678
00:21:11,260 --> 00:21:13,872
and there was a censor there
that we knew these scenes
679
00:21:13,872 --> 00:21:16,070
and there was a censor there
that we knew these scenes
680
00:21:16,070 --> 00:21:17,242
would not pass the censor.
681
00:21:17,242 --> 00:21:18,240
would not pass the censor.
682
00:21:18,240 --> 00:21:20,612
So we did what was obvious,
we gave the censor a slightly
683
00:21:20,612 --> 00:21:23,070
So we did what was obvious,
we gave the censor a slightly
684
00:21:23,070 --> 00:21:23,982
re-written script in which
those scenes were not there
685
00:21:23,982 --> 00:21:27,160
re-written script in which
those scenes were not there
686
00:21:27,160 --> 00:21:27,352
and then we shot them.
687
00:21:27,352 --> 00:21:29,110
and then we shot them.
688
00:21:29,110 --> 00:21:30,722
Nobody really noticed it,
I think of it in Singapore,
689
00:21:30,722 --> 00:21:33,040
Nobody really noticed it,
I think of it in Singapore,
690
00:21:33,040 --> 00:21:34,092
at the time that we didn't
shoot the script exactly
691
00:21:34,092 --> 00:21:36,280
at the time that we didn't
shoot the script exactly
692
00:21:36,280 --> 00:21:37,462
as submitted.
693
00:21:37,462 --> 00:21:38,180
as submitted.
694
00:21:49,150 --> 00:21:50,942
The film had an
excellent reaction,
695
00:21:50,942 --> 00:21:52,280
The film had an
excellent reaction,
696
00:21:52,280 --> 00:21:54,313
the reviews were uniformly good
to brilliant on its opening
697
00:21:54,313 --> 00:21:57,270
the reviews were uniformly good
to brilliant on its opening
698
00:21:59,110 --> 00:22:00,210
in New York.
699
00:22:00,210 --> 00:22:01,053
I treated it the way
I treated art films.
700
00:22:01,053 --> 00:22:03,100
I treated it the way
I treated art films.
701
00:22:04,240 --> 00:22:04,423
With our commercial films,
as I said, we would go out
702
00:22:04,423 --> 00:22:07,130
With our commercial films,
as I said, we would go out
703
00:22:07,130 --> 00:22:07,793
with a hundred prints and
move them around the country
704
00:22:07,793 --> 00:22:10,220
with a hundred prints and
move them around the country
705
00:22:10,220 --> 00:22:11,163
with the art films, Bergman
and Truffaut and so forth,
706
00:22:11,163 --> 00:22:14,140
with the art films, Bergman
and Truffaut and so forth,
707
00:22:14,140 --> 00:22:14,533
we would open one
theater in New York,
708
00:22:14,533 --> 00:22:17,030
we would open one
theater in New York,
709
00:22:17,030 --> 00:22:17,903
one theater in Los Angeles,
wait for the reviews
710
00:22:17,903 --> 00:22:20,260
one theater in Los Angeles,
wait for the reviews
711
00:22:20,260 --> 00:22:21,273
and then build the whole
campaign around the reviews.
712
00:22:21,273 --> 00:22:24,280
and then build the whole
campaign around the reviews.
713
00:22:24,280 --> 00:22:24,643
And that's what we
did with "Saint Jack".
714
00:22:24,643 --> 00:22:27,100
And that's what we
did with "Saint Jack".
715
00:22:27,100 --> 00:22:28,013
We treated it as an art
film, played it in all the
716
00:22:28,013 --> 00:22:31,070
We treated it as an art
film, played it in all the
717
00:22:31,070 --> 00:22:31,383
art houses, and then moved it
over to commercial theaters.
718
00:22:31,383 --> 00:22:34,753
art houses, and then moved it
over to commercial theaters.
719
00:22:34,753 --> 00:22:35,080
art houses, and then moved it
over to commercial theaters.
720
00:22:35,080 --> 00:22:38,050
- I have an interesting
book, Mr. Flowers.
721
00:22:38,050 --> 00:22:38,123
- What are you selling?
722
00:22:38,123 --> 00:22:39,180
- What are you selling?
723
00:22:39,180 --> 00:22:41,493
- This is our sex
material, Swedish.
724
00:22:41,493 --> 00:22:43,240
- This is our sex
material, Swedish.
725
00:22:43,240 --> 00:22:44,190
- Swell.
726
00:22:45,290 --> 00:22:48,233
Anything else I can
do for you boys?
727
00:22:48,233 --> 00:22:48,290
Anything else I can
do for you boys?
728
00:22:50,120 --> 00:22:51,603
- We have a stash in the car,
would you care to choose?
729
00:22:51,603 --> 00:22:53,070
- We have a stash in the car,
would you care to choose?
730
00:22:55,100 --> 00:22:56,270
- You choosem'
731
00:22:56,270 --> 00:22:58,343
- Oh Mr. Flowers, everybody
has their own preference
732
00:22:58,343 --> 00:22:59,130
- Oh Mr. Flowers, everybody
has their own preference
733
00:22:59,130 --> 00:23:01,070
in sex.
734
00:23:01,070 --> 00:23:01,713
I like this, maybe
you don't like.
735
00:23:01,713 --> 00:23:03,090
I like this, maybe
you don't like.
736
00:23:07,010 --> 00:23:08,453
- All right boys let's get it
over with before I drop kick
737
00:23:08,453 --> 00:23:09,050
- All right boys let's get it
over with before I drop kick
738
00:23:09,050 --> 00:23:11,060
this little cocksucker
down the hill.
739
00:23:11,060 --> 00:23:11,823
- Peter started with me as
my assistant and worked as
740
00:23:11,823 --> 00:23:15,020
- Peter started with me as
my assistant and worked as
741
00:23:15,020 --> 00:23:15,193
my assistant and did
some second unit shooting
742
00:23:15,193 --> 00:23:17,270
my assistant and did
some second unit shooting
743
00:23:17,270 --> 00:23:18,563
on the "Wild Angels".
744
00:23:18,563 --> 00:23:19,240
on the "Wild Angels".
745
00:23:19,240 --> 00:23:21,933
I then backed him on
"Targets", his first film,
746
00:23:21,933 --> 00:23:23,090
I then backed him on
"Targets", his first film,
747
00:23:23,090 --> 00:23:25,290
which was a very good film.
748
00:23:25,290 --> 00:23:25,303
It propelled him into a
major career where he had
749
00:23:25,303 --> 00:23:28,673
It propelled him into a
major career where he had
750
00:23:28,673 --> 00:23:29,130
It propelled him into a
major career where he had
751
00:23:29,130 --> 00:23:31,250
hit after hit after hit.
752
00:23:31,250 --> 00:23:32,043
I think his career had
slowed down a little bit
753
00:23:32,043 --> 00:23:35,030
I think his career had
slowed down a little bit
754
00:23:35,030 --> 00:23:35,414
when "Saint Jack" came
up and he really believed
755
00:23:35,414 --> 00:23:38,784
when "Saint Jack" came
up and he really believed
756
00:23:38,784 --> 00:23:40,030
when "Saint Jack" came
up and he really believed
757
00:23:40,210 --> 00:23:41,180
in the project.
758
00:23:44,260 --> 00:23:45,524
I think the legacy of
"Saint Jack" is very good.
759
00:23:45,524 --> 00:23:47,170
I think the legacy of
"Saint Jack" is very good.
760
00:23:47,170 --> 00:23:48,894
It stands up, it is a good film.
761
00:23:48,894 --> 00:23:50,080
It stands up, it is a good film.
762
00:23:50,080 --> 00:23:52,264
As I said earlier,
films reflect the time
763
00:23:52,264 --> 00:23:54,000
As I said earlier,
films reflect the time
764
00:23:54,000 --> 00:23:55,634
in which they're made,
but they also should have
765
00:23:55,634 --> 00:23:58,010
in which they're made,
but they also should have
766
00:23:58,010 --> 00:23:59,004
some universal quality.
767
00:23:59,004 --> 00:24:00,030
some universal quality.
768
00:24:00,030 --> 00:24:02,374
I think "Saint Jack"
does have that.
769
00:24:02,374 --> 00:24:03,000
I think "Saint Jack"
does have that.
770
00:24:03,000 --> 00:24:05,744
I think it's one of the best
films I was ever connected
771
00:24:05,744 --> 00:24:06,120
I think it's one of the best
films I was ever connected
772
00:24:06,120 --> 00:24:09,050
with and one of the best
films Peter directed.
773
00:24:14,280 --> 00:24:15,854
(cars roaring)
774
00:24:15,854 --> 00:24:17,150
(cars roaring)
775
00:24:19,050 --> 00:24:19,224
- Anything I should do, sir?
776
00:24:19,224 --> 00:24:20,170
- Anything I should do, sir?
777
00:24:23,080 --> 00:24:25,080
- Let's get out of here.
778
00:24:26,030 --> 00:24:29,030
(upbeat jazz music)
779
00:24:32,090 --> 00:24:32,704
(electric-acoustic music)
780
00:24:32,704 --> 00:24:35,240
(electric-acoustic music)
781
00:24:46,180 --> 00:24:46,184
- After the success,
some great, some less,
782
00:24:46,184 --> 00:24:49,554
- After the success,
some great, some less,
783
00:24:49,554 --> 00:24:50,090
- After the success,
some great, some less,
784
00:24:50,090 --> 00:24:52,924
of our sort of semi-art
like "Saint Jack",
785
00:24:52,924 --> 00:24:54,250
of our sort of semi-art
like "Saint Jack",
786
00:24:54,250 --> 00:24:56,294
"I Never Promised You a
Rose Garden", and so forth.
787
00:24:56,294 --> 00:24:57,270
"I Never Promised You a
Rose Garden", and so forth.
788
00:24:57,270 --> 00:24:59,664
I felt this was a type of
film that we should be making.
789
00:24:59,664 --> 00:25:02,030
I felt this was a type of
film that we should be making.
790
00:25:02,030 --> 00:25:03,034
Burt Dragmann, who was actually
a real estate developer
791
00:25:03,034 --> 00:25:05,110
Burt Dragmann, who was actually
a real estate developer
792
00:25:05,110 --> 00:25:06,404
from Cleveland, who wanted to
be a producer, had developed,
793
00:25:06,404 --> 00:25:09,774
from Cleveland, who wanted to
be a producer, had developed,
794
00:25:09,774 --> 00:25:10,110
from Cleveland, who wanted to
be a producer, had developed,
795
00:25:11,240 --> 00:25:13,144
I don't remember if it was
a screenplay or an outline,
796
00:25:13,144 --> 00:25:14,100
I don't remember if it was
a screenplay or an outline,
797
00:25:14,100 --> 00:25:16,515
with Penelope Spheeris
who I'd never seen
798
00:25:16,515 --> 00:25:17,240
with Penelope Spheeris
who I'd never seen
799
00:25:17,240 --> 00:25:19,885
but I saw her picture
Western Civilization",
800
00:25:19,885 --> 00:25:21,220
but I saw her picture
Western Civilization",
801
00:25:21,220 --> 00:25:23,255
and I thought it was brilliant.
802
00:25:23,255 --> 00:25:24,110
and I thought it was brilliant.
803
00:25:24,110 --> 00:25:26,625
He put me together with
Penelope and I got along
804
00:25:26,625 --> 00:25:29,010
He put me together with
Penelope and I got along
805
00:25:29,010 --> 00:25:29,995
with her very well.
806
00:25:29,995 --> 00:25:30,080
with her very well.
807
00:25:30,080 --> 00:25:33,070
She was really a great
director and has gone on
808
00:25:33,070 --> 00:25:33,365
to have a great career.
809
00:25:33,365 --> 00:25:36,030
to have a great career.
810
00:25:36,030 --> 00:25:36,735
(hard rock music)
811
00:25:36,735 --> 00:25:38,280
(hard rock music)
812
00:25:42,290 --> 00:25:43,475
And again, you dealt with a
theme that had worked with us.
813
00:25:43,475 --> 00:25:46,845
And again, you dealt with a
theme that had worked with us.
814
00:25:46,845 --> 00:25:47,290
And again, you dealt with a
theme that had worked with us.
815
00:25:49,030 --> 00:25:50,215
It was delinquent youths
and this was a story
816
00:25:50,215 --> 00:25:52,150
It was delinquent youths
and this was a story
817
00:25:52,150 --> 00:25:53,585
of teenage frankly, delinquents,
living in one those houses
818
00:25:53,585 --> 00:25:56,955
of teenage frankly, delinquents,
living in one those houses
819
00:25:56,955 --> 00:25:57,150
of teenage frankly, delinquents,
living in one those houses
820
00:25:58,270 --> 00:26:00,325
and I don't want to say
adventures but you could say
821
00:26:00,325 --> 00:26:03,010
and I don't want to say
adventures but you could say
822
00:26:03,010 --> 00:26:03,695
they're adventures
would happen to em'.
823
00:26:03,695 --> 00:26:04,250
they're adventures
would happen to em'.
824
00:26:04,250 --> 00:26:07,065
It was a very straightforward,
hard, and somewhat depressing
825
00:26:07,065 --> 00:26:09,250
It was a very straightforward,
hard, and somewhat depressing
826
00:26:11,190 --> 00:26:12,260
film.
827
00:26:12,260 --> 00:26:13,805
But, I just thought
it was a good subject
828
00:26:13,805 --> 00:26:15,060
But, I just thought
it was a good subject
829
00:26:15,060 --> 00:26:17,175
and I had great faith in
Penelope, so we went ahead
830
00:26:17,175 --> 00:26:19,010
and I had great faith in
Penelope, so we went ahead
831
00:26:19,010 --> 00:26:20,190
with the film.
832
00:26:20,190 --> 00:26:20,545
(hard rock music)
833
00:26:20,545 --> 00:26:23,130
(hard rock music)
834
00:26:24,280 --> 00:26:27,285
Penelope's origins were
in documentary filmmaking
835
00:26:27,285 --> 00:26:28,280
Penelope's origins were
in documentary filmmaking
836
00:26:28,280 --> 00:26:30,655
and she told me she did
not want to go for actors
837
00:26:30,655 --> 00:26:32,280
and she told me she did
not want to go for actors
838
00:26:32,280 --> 00:26:34,025
in the film.
839
00:26:34,025 --> 00:26:34,050
in the film.
840
00:26:34,050 --> 00:26:37,395
She wanted to really
find delinquent youths
841
00:26:37,395 --> 00:26:38,120
She wanted to really
find delinquent youths
842
00:26:38,120 --> 00:26:40,765
and put them in the
film and have them play
843
00:26:40,765 --> 00:26:41,250
and put them in the
film and have them play
844
00:26:42,260 --> 00:26:44,110
themselves.
845
00:26:44,110 --> 00:26:44,135
I wasn't positive of that
but again I had great faith
846
00:26:44,135 --> 00:26:47,210
I wasn't positive of that
but again I had great faith
847
00:26:47,210 --> 00:26:47,505
in her and I thought the
theory was very good.
848
00:26:47,505 --> 00:26:50,070
in her and I thought the
theory was very good.
849
00:26:50,070 --> 00:26:50,875
I thought, this is a good
experiment let's try this
850
00:26:50,875 --> 00:26:53,000
I thought, this is a good
experiment let's try this
851
00:26:53,000 --> 00:26:54,245
and see if it
works and it works.
852
00:26:54,245 --> 00:26:55,190
and see if it
works and it works.
853
00:26:55,190 --> 00:26:57,616
She got excellent
performances from people
854
00:26:57,616 --> 00:26:59,150
She got excellent
performances from people
855
00:26:59,150 --> 00:27:00,290
who were not actors.
856
00:27:03,080 --> 00:27:04,356
(car trunk slams)
857
00:27:04,356 --> 00:27:05,010
(car trunk slams)
858
00:27:05,010 --> 00:27:07,726
(car engine humming)
859
00:27:07,726 --> 00:27:08,040
(car engine humming)
860
00:27:10,220 --> 00:27:11,096
- Yeah he came out to T.R.
one time to check it out,
861
00:27:11,096 --> 00:27:13,290
- Yeah he came out to T.R.
one time to check it out,
862
00:27:13,290 --> 00:27:14,466
told everbody it was my Father.
863
00:27:14,466 --> 00:27:15,290
told everbody it was my Father.
864
00:27:15,290 --> 00:27:17,250
They laughed him
right out the door.
865
00:27:18,210 --> 00:27:20,080
Parents are so lame.
866
00:27:21,040 --> 00:27:21,206
What's that?
867
00:27:21,206 --> 00:27:22,160
What's that?
868
00:27:22,160 --> 00:27:24,270
- My mom's diary,
listen to this.
869
00:27:24,270 --> 00:27:24,576
May 10th, 1968,
870
00:27:24,576 --> 00:27:26,290
May 10th, 1968,
871
00:27:26,290 --> 00:27:27,946
Dear Diary, Mark and I are
going to be very happy here,
872
00:27:27,946 --> 00:27:29,260
Dear Diary, Mark and I are
going to be very happy here,
873
00:27:29,260 --> 00:27:31,270
air is clean, skies are
blue, and all the houses
874
00:27:31,270 --> 00:27:31,316
are brand new and beautiful.
875
00:27:31,316 --> 00:27:33,200
are brand new and beautiful.
876
00:27:33,200 --> 00:27:34,686
They call it suburbia
and that words perfect
877
00:27:34,686 --> 00:27:35,130
They call it suburbia
and that words perfect
878
00:27:35,130 --> 00:27:38,056
'cause it's a combination of
the word suburb and utopia.
879
00:27:38,056 --> 00:27:38,070
'cause it's a combination of
the word suburb and utopia.
880
00:27:39,120 --> 00:27:40,090
- [Driver] They didn't
realize they'd be a slum
881
00:27:40,090 --> 00:27:41,280
to the future.
882
00:27:41,280 --> 00:27:41,426
- [Passenger] I'm sure with
Mark's job at Locke I'll never
883
00:27:41,426 --> 00:27:43,190
- [Passenger] I'm sure with
Mark's job at Locke I'll never
884
00:27:43,190 --> 00:27:44,290
have to work again.
885
00:27:44,290 --> 00:27:44,796
(laughs) I wish.
886
00:27:44,796 --> 00:27:46,210
(laughs) I wish.
887
00:27:46,210 --> 00:27:48,166
Oh, and by the way diary, we
want to have a child soon,
888
00:27:48,166 --> 00:27:49,160
Oh, and by the way diary, we
want to have a child soon,
889
00:27:49,160 --> 00:27:51,130
suburbia's a great
place for children.
890
00:27:52,260 --> 00:27:54,906
If it's a boy we're gonna
name him Evan Mark Johnson.
891
00:27:54,906 --> 00:27:55,090
If it's a boy we're gonna
name him Evan Mark Johnson.
892
00:27:57,120 --> 00:27:58,276
You know sometimes I wish you
would of have had an abortion.
893
00:27:58,276 --> 00:28:00,080
You know sometimes I wish you
would of have had an abortion.
894
00:28:00,080 --> 00:28:01,646
- Oh yeah, they were
illegal in those days.
895
00:28:01,646 --> 00:28:03,250
- Oh yeah, they were
illegal in those days.
896
00:28:03,250 --> 00:28:05,016
(hard rock music)
897
00:28:05,016 --> 00:28:07,100
(hard rock music)
898
00:28:07,100 --> 00:28:08,386
- People sometimes talk about
some obscure film as a cult
899
00:28:08,386 --> 00:28:11,756
- People sometimes talk about
some obscure film as a cult
900
00:28:11,756 --> 00:28:12,100
- People sometimes talk about
some obscure film as a cult
901
00:28:13,020 --> 00:28:14,090
favorite or something.
902
00:28:14,090 --> 00:28:15,126
"Suburbia" really
is a cult favorite.
903
00:28:15,126 --> 00:28:17,070
"Suburbia" really
is a cult favorite.
904
00:28:17,070 --> 00:28:18,496
It came out, did well,
got good reviews,
905
00:28:18,496 --> 00:28:21,050
It came out, did well,
got good reviews,
906
00:28:21,050 --> 00:28:21,866
but has sort of
remained on the radar.
907
00:28:21,866 --> 00:28:23,170
but has sort of
remained on the radar.
908
00:28:23,170 --> 00:28:25,236
People talked to me about it
when they go to film festivals
909
00:28:25,236 --> 00:28:26,200
People talked to me about it
when they go to film festivals
910
00:28:26,200 --> 00:28:28,050
and so forth.
911
00:28:28,050 --> 00:28:28,606
When we re-issued it on DVD
and so forth, it did well.
912
00:28:28,606 --> 00:28:31,976
When we re-issued it on DVD
and so forth, it did well.
913
00:28:31,976 --> 00:28:32,090
When we re-issued it on DVD
and so forth, it did well.
914
00:28:32,090 --> 00:28:34,220
It really has stood
the test of time.
915
00:28:36,160 --> 00:28:38,120
- So I think it's best
for all of you to go back
916
00:28:38,120 --> 00:28:38,717
to your homes until
this thing blows over.
917
00:28:38,717 --> 00:28:40,120
to your homes until
this thing blows over.
918
00:28:40,120 --> 00:28:42,087
- You don't seem to understand,
most of us don't have homes
919
00:28:42,087 --> 00:28:43,090
- You don't seem to understand,
most of us don't have homes
920
00:28:43,090 --> 00:28:44,250
to go back to.
921
00:28:44,250 --> 00:28:45,457
- My parents are dopers and
the state won't even let me
922
00:28:45,457 --> 00:28:46,280
- My parents are dopers and
the state won't even let me
923
00:28:46,280 --> 00:28:48,060
go home.
924
00:28:48,060 --> 00:28:48,827
All they do is shove
me in foster homes.
925
00:28:48,827 --> 00:28:50,050
All they do is shove
me in foster homes.
926
00:28:50,050 --> 00:28:52,197
- Let me tell you,
that sucks big eggs.
927
00:28:52,197 --> 00:28:53,130
- Let me tell you,
that sucks big eggs.
928
00:28:54,130 --> 00:28:55,290
- What do you do here all day?
929
00:28:55,290 --> 00:28:55,567
- Nothin'.
930
00:28:55,567 --> 00:28:56,280
- Nothin'.
931
00:28:56,280 --> 00:28:58,150
- Watch TV.
932
00:28:58,150 --> 00:28:58,937
- Don't you want to make
anything of yourselves?
933
00:28:58,937 --> 00:29:00,160
- Don't you want to make
anything of yourselves?
934
00:29:00,160 --> 00:29:02,020
- [Boy] What's to make?
935
00:29:02,020 --> 00:29:02,307
- Well, there's families for
one thing, careers, college.
936
00:29:02,307 --> 00:29:05,130
- Well, there's families for
one thing, careers, college.
937
00:29:05,130 --> 00:29:05,677
- Families, everyone
knows families don't work.
938
00:29:05,677 --> 00:29:07,280
- Families, everyone
knows families don't work.
939
00:29:07,280 --> 00:29:09,047
- College?
940
00:29:09,047 --> 00:29:09,120
- College?
941
00:29:09,120 --> 00:29:11,140
Most of us couldn't afford
lunch in High School.
942
00:29:12,130 --> 00:29:12,417
- What do you kids do for money?
943
00:29:12,417 --> 00:29:14,240
- What do you kids do for money?
944
00:29:14,240 --> 00:29:15,787
- Take bribes off cops.
945
00:29:15,787 --> 00:29:16,220
- Take bribes off cops.
946
00:29:16,220 --> 00:29:19,157
(everyone laughs)
947
00:29:19,157 --> 00:29:20,110
(everyone laughs)
948
00:29:20,110 --> 00:29:22,527
- Please Mr. Policeman,
don't make us leave our home,
949
00:29:22,527 --> 00:29:23,030
- Please Mr. Policeman,
don't make us leave our home,
950
00:29:23,030 --> 00:29:25,270
we'll be good from
now on, we promise.
951
00:29:25,270 --> 00:29:25,897
- Yeah this is the best
home most of us ever had.
952
00:29:25,897 --> 00:29:28,120
- Yeah this is the best
home most of us ever had.
953
00:29:28,120 --> 00:29:29,267
- Besides, if we didn't have
each other we wouldn't have
954
00:29:29,267 --> 00:29:30,220
- Besides, if we didn't have
each other we wouldn't have
955
00:29:30,220 --> 00:29:32,050
anything.
956
00:29:32,050 --> 00:29:32,637
- [Roger] Penelope was
very involved in Punk rock.
957
00:29:32,637 --> 00:29:34,230
- [Roger] Penelope was
very involved in Punk rock.
958
00:29:34,230 --> 00:29:36,007
I had been involved a little
bit with the early days
959
00:29:36,007 --> 00:29:37,150
I had been involved a little
bit with the early days
960
00:29:37,150 --> 00:29:39,377
of rock and roll and so
I appreciated punk rock
961
00:29:39,377 --> 00:29:41,080
of rock and roll and so
I appreciated punk rock
962
00:29:41,080 --> 00:29:42,747
but it was really her
choice to go with,
963
00:29:42,747 --> 00:29:44,230
but it was really her
choice to go with,
964
00:29:44,230 --> 00:29:46,117
I don't know if you would
call them established bands,
965
00:29:46,117 --> 00:29:47,210
I don't know if you would
call them established bands,
966
00:29:47,210 --> 00:29:49,487
but more or less
established punk rock bands.
967
00:29:49,487 --> 00:29:51,070
but more or less
established punk rock bands.
968
00:29:51,070 --> 00:29:52,857
And I think The Score
was really very good.
969
00:29:52,857 --> 00:29:54,110
And I think The Score
was really very good.
970
00:29:54,110 --> 00:29:56,227
As a matter of fact The Score
inspired a record another
971
00:29:56,227 --> 00:29:58,110
As a matter of fact The Score
inspired a record another
972
00:29:58,110 --> 00:29:59,597
group made, a record
called "Suburbia",
973
00:29:59,597 --> 00:30:02,050
group made, a record
called "Suburbia",
974
00:30:02,050 --> 00:30:02,967
inspired by "Suburbia".
975
00:30:02,967 --> 00:30:04,000
inspired by "Suburbia".
976
00:30:05,040 --> 00:30:06,337
I was involved a little
bit with Penelope
977
00:30:06,337 --> 00:30:07,120
I was involved a little
bit with Penelope
978
00:30:07,120 --> 00:30:08,280
in the final draft.
979
00:30:08,280 --> 00:30:09,707
But this was Penelope's film,
she wrote it, she directed it,
980
00:30:09,707 --> 00:30:12,030
But this was Penelope's film,
she wrote it, she directed it,
981
00:30:12,030 --> 00:30:13,040
it's her film.
982
00:30:13,040 --> 00:30:13,077
(people shouting)
983
00:30:13,077 --> 00:30:15,160
(people shouting)
984
00:30:15,160 --> 00:30:16,447
- Hasta luego, shit face.
985
00:30:16,447 --> 00:30:18,000
- Hasta luego, shit face.
986
00:30:18,000 --> 00:30:19,818
(car tire screeches)
(child laughs)
987
00:30:19,818 --> 00:30:23,000
(car tire screeches)
(child laughs)
988
00:30:27,290 --> 00:30:29,120
- [Man] Oh, shit!
989
00:30:31,130 --> 00:30:33,298
(everyone screaming)
990
00:30:33,298 --> 00:30:34,220
(everyone screaming)
991
00:30:34,220 --> 00:30:35,260
(tires screeching)
992
00:30:35,260 --> 00:30:36,668
(car bangs)
993
00:30:36,668 --> 00:30:38,050
(car bangs)
994
00:30:41,050 --> 00:30:43,408
(car engine humming)
995
00:30:43,408 --> 00:30:44,070
(car engine humming)
996
00:30:45,260 --> 00:30:46,778
(car engine revs)
997
00:30:46,778 --> 00:30:48,200
(car engine revs)
998
00:30:51,150 --> 00:30:53,518
(sad acoustic music)
999
00:30:53,518 --> 00:30:54,170
(sad acoustic music)
1000
00:31:23,290 --> 00:31:23,848
(upbeat jazz music)
1001
00:31:23,848 --> 00:31:26,290
(upbeat jazz music)
1002
00:31:30,170 --> 00:31:30,588
- Amy Jones had directed
"Slumber Party Massacre"
1003
00:31:30,588 --> 00:31:33,150
- Amy Jones had directed
"Slumber Party Massacre"
1004
00:31:33,150 --> 00:31:33,958
for me.
1005
00:31:33,958 --> 00:31:34,150
for me.
1006
00:31:34,150 --> 00:31:37,000
And she had done
a brilliant job.
1007
00:31:37,000 --> 00:31:37,328
The work was far superior
to what you would expect
1008
00:31:37,328 --> 00:31:40,698
The work was far superior
to what you would expect
1009
00:31:40,698 --> 00:31:41,010
The work was far superior
to what you would expect
1010
00:31:41,010 --> 00:31:42,080
from the title.
1011
00:31:42,080 --> 00:31:44,068
It was really a
very, very good film
1012
00:31:44,068 --> 00:31:46,000
It was really a
very, very good film
1013
00:31:46,000 --> 00:31:47,438
and was even recognized as
such by a number of critics
1014
00:31:47,438 --> 00:31:50,020
and was even recognized as
such by a number of critics
1015
00:31:50,020 --> 00:31:50,808
who normally wouldn't even
touch a film with that title.
1016
00:31:50,808 --> 00:31:54,050
who normally wouldn't even
touch a film with that title.
1017
00:31:54,050 --> 00:31:54,178
So I realized I was
dealing, as we had done
1018
00:31:54,178 --> 00:31:56,170
So I realized I was
dealing, as we had done
1019
00:31:56,170 --> 00:31:57,548
before sometimes, with
the beginning career
1020
00:31:57,548 --> 00:31:59,180
before sometimes, with
the beginning career
1021
00:31:59,180 --> 00:32:00,919
of a really good director.
1022
00:32:00,919 --> 00:32:02,070
of a really good director.
1023
00:32:02,070 --> 00:32:04,289
So, I said to Amy, I'd liked
to work with you again,
1024
00:32:04,289 --> 00:32:06,110
So, I said to Amy, I'd liked
to work with you again,
1025
00:32:06,110 --> 00:32:07,659
do you have any
ideas of your own?
1026
00:32:07,659 --> 00:32:09,240
do you have any
ideas of your own?
1027
00:32:09,240 --> 00:32:11,029
And she came up with the
idea of ""Love Letters"
1028
00:32:11,029 --> 00:32:12,270
And she came up with the
idea of ""Love Letters"
1029
00:32:12,270 --> 00:32:14,399
and I thought it was a very
good script and we'd had
1030
00:32:14,399 --> 00:32:16,160
and I thought it was a very
good script and we'd had
1031
00:32:16,160 --> 00:32:17,769
success with as I said, films
that sort of bridged the gap
1032
00:32:17,769 --> 00:32:21,139
success with as I said, films
that sort of bridged the gap
1033
00:32:21,139 --> 00:32:21,160
success with as I said, films
that sort of bridged the gap
1034
00:32:22,260 --> 00:32:24,509
between art house and
commercial and "Love Letters"
1035
00:32:24,509 --> 00:32:25,220
between art house and
commercial and "Love Letters"
1036
00:32:25,220 --> 00:32:27,879
seemed to fit that category
and so we made "Love Letters".
1037
00:32:27,879 --> 00:32:30,170
seemed to fit that category
and so we made "Love Letters".
1038
00:32:31,270 --> 00:32:34,070
- At moments I have the
egocentric idea that I love you
1039
00:32:34,070 --> 00:32:34,619
enough intensely and strongly
enough to hold us together,
1040
00:32:34,619 --> 00:32:37,989
enough intensely and strongly
enough to hold us together,
1041
00:32:37,989 --> 00:32:38,050
enough intensely and strongly
enough to hold us together,
1042
00:32:38,050 --> 00:32:41,010
though we're separated
for so much at the time,
1043
00:32:41,010 --> 00:32:41,359
I am torn and hurried by
your absence and driven
1044
00:32:41,359 --> 00:32:44,110
I am torn and hurried by
your absence and driven
1045
00:32:44,110 --> 00:32:44,729
by the loneliness without you.
1046
00:32:44,729 --> 00:32:45,290
by the loneliness without you.
1047
00:32:47,100 --> 00:32:48,099
Continually burned by
the physical need of you
1048
00:32:48,099 --> 00:32:49,190
Continually burned by
the physical need of you
1049
00:32:52,010 --> 00:32:54,839
but at the same time you
are my warmth and my energy
1050
00:32:54,839 --> 00:32:57,000
but at the same time you
are my warmth and my energy
1051
00:32:58,050 --> 00:32:58,209
and the goodness
of the world to me.
1052
00:32:58,209 --> 00:32:58,280
and the goodness
of the world to me.
1053
00:33:00,130 --> 00:33:01,579
I will shamelessly do whatever
I can to keep you loving me.
1054
00:33:01,579 --> 00:33:02,280
I will shamelessly do whatever
I can to keep you loving me.
1055
00:33:05,160 --> 00:33:07,040
- Wow, when did all this go on.
1056
00:33:09,080 --> 00:33:10,030
- 1965.
1057
00:33:11,080 --> 00:33:11,689
- How old were you?
1058
00:33:11,689 --> 00:33:12,060
- How old were you?
1059
00:33:14,050 --> 00:33:15,059
- About six.
1060
00:33:15,059 --> 00:33:15,180
- About six.
1061
00:33:15,180 --> 00:33:18,000
- I thought "Love Letters"
was a very personal,
1062
00:33:18,000 --> 00:33:18,429
very powerful woman's story
1063
00:33:18,429 --> 00:33:21,070
very powerful woman's story
1064
00:33:21,070 --> 00:33:21,799
at a time when there
weren't that many pictures
1065
00:33:21,799 --> 00:33:24,090
at a time when there
weren't that many pictures
1066
00:33:24,090 --> 00:33:25,169
in which the woman
was the full lead.
1067
00:33:25,169 --> 00:33:27,190
in which the woman
was the full lead.
1068
00:33:27,190 --> 00:33:28,539
(soft piano music)
1069
00:33:28,539 --> 00:33:30,170
(soft piano music)
1070
00:33:36,190 --> 00:33:38,649
(dark gloomy music)
1071
00:33:38,649 --> 00:33:39,220
(dark gloomy music)
1072
00:33:43,080 --> 00:33:45,390
- You know, I never really
thought of it before,
1073
00:33:45,390 --> 00:33:46,030
- You know, I never really
thought of it before,
1074
00:33:46,030 --> 00:33:48,760
but Amy was coming
off of a horror film
1075
00:33:48,760 --> 00:33:49,070
but Amy was coming
off of a horror film
1076
00:33:49,070 --> 00:33:52,130
"Slumber Party Massacre" and
Jamie Lee Curtis was coming
1077
00:33:52,130 --> 00:33:53,080
"Slumber Party Massacre" and
Jamie Lee Curtis was coming
1078
00:33:53,080 --> 00:33:55,500
off of a horror
film "Halloween".
1079
00:33:55,500 --> 00:33:56,040
off of a horror
film "Halloween".
1080
00:33:56,040 --> 00:33:58,870
All I was thinking was that
Jamie Lee Curtis was a good
1081
00:33:58,870 --> 00:34:00,110
All I was thinking was that
Jamie Lee Curtis was a good
1082
00:34:00,110 --> 00:34:02,240
young actress who'd come off
of a success of a million
1083
00:34:02,240 --> 00:34:04,280
young actress who'd come off
of a success of a million
1084
00:34:04,280 --> 00:34:05,610
budget film.
1085
00:34:05,610 --> 00:34:06,140
budget film.
1086
00:34:06,140 --> 00:34:08,980
And Amie and I agreed on what
Jamie, we send her the script,
1087
00:34:08,980 --> 00:34:11,040
And Amie and I agreed on what
Jamie, we send her the script,
1088
00:34:12,160 --> 00:34:12,350
and had a meeting with her
because it was a nudity edit.
1089
00:34:12,350 --> 00:34:15,200
and had a meeting with her
because it was a nudity edit.
1090
00:34:15,200 --> 00:34:15,720
She agreed to do the nudity,
1091
00:34:15,720 --> 00:34:17,280
She agreed to do the nudity,
1092
00:34:17,280 --> 00:34:19,090
she recognized what
a good script was,
1093
00:34:19,090 --> 00:34:21,200
she recognized what
a good script was,
1094
00:34:21,200 --> 00:34:22,460
and just talking to Amy,
they got along very well,
1095
00:34:22,460 --> 00:34:25,070
and just talking to Amy,
they got along very well,
1096
00:34:25,070 --> 00:34:25,830
she knew that they could
work well together.
1097
00:34:25,830 --> 00:34:27,130
she knew that they could
work well together.
1098
00:34:29,230 --> 00:34:31,130
- You're so like her.
1099
00:35:03,140 --> 00:35:04,180
(gun shot fires)
1100
00:35:04,180 --> 00:35:06,270
- The budget was
around 500,000 dollars.
1101
00:35:06,270 --> 00:35:09,640
When I started New World
in 1970, our budgets were
1102
00:35:09,640 --> 00:35:11,110
When I started New World
in 1970, our budgets were
1103
00:35:11,110 --> 00:35:13,010
a hundred to 150,000 dollars
and we gradually built up
1104
00:35:13,010 --> 00:35:16,110
a hundred to 150,000 dollars
and we gradually built up
1105
00:35:17,030 --> 00:35:18,230
as the years went along.
1106
00:35:18,230 --> 00:35:19,750
- I thought, I thought
the script was so good.
1107
00:35:19,750 --> 00:35:21,220
- I thought, I thought
the script was so good.
1108
00:35:21,220 --> 00:35:23,121
and I had so much faith in
Amy and I knew that Jamie
1109
00:35:23,121 --> 00:35:25,270
and I had so much faith in
Amy and I knew that Jamie
1110
00:35:25,270 --> 00:35:26,491
would be good in the film.
1111
00:35:26,491 --> 00:35:27,180
would be good in the film.
1112
00:35:27,180 --> 00:35:29,861
I thought it was worth
gathering the extra money.
1113
00:35:29,861 --> 00:35:30,010
I thought it was worth
gathering the extra money.
1114
00:35:31,170 --> 00:35:33,140
- Anna, I just made
love with my wife.
1115
00:35:47,290 --> 00:35:48,250
(door slamming)
1116
00:35:48,250 --> 00:35:50,081
(door lock jingles)
1117
00:35:50,081 --> 00:35:51,250
(door lock jingles)
1118
00:35:56,030 --> 00:35:56,821
(Anna crying)
1119
00:35:56,821 --> 00:35:58,180
(Anna crying)
1120
00:36:04,180 --> 00:36:05,130
Anna?
1121
00:36:08,160 --> 00:36:10,301
Anna this is crazy, would
you please open the door?
1122
00:36:10,301 --> 00:36:11,160
Anna this is crazy, would
you please open the door?
1123
00:36:11,160 --> 00:36:13,290
(door knob jingling)
1124
00:36:13,290 --> 00:36:13,671
Anna, (door pounding)
1125
00:36:13,671 --> 00:36:15,130
Anna, (door pounding)
1126
00:36:15,130 --> 00:36:16,270
Anna open the door.
1127
00:36:16,270 --> 00:36:17,041
Anna! (loud knocking)
1128
00:36:17,041 --> 00:36:18,080
Anna! (loud knocking)
1129
00:36:18,080 --> 00:36:19,030
Anna!
1130
00:36:22,100 --> 00:36:23,070
Sweetheart.
1131
00:36:24,080 --> 00:36:25,090
(Anna crying)
1132
00:36:25,090 --> 00:36:26,240
Forgive me, I'm sorry.
1133
00:36:28,060 --> 00:36:30,230
- "Love Letters" is one of
those films I really believed
1134
00:36:30,230 --> 00:36:30,521
in.
1135
00:36:30,521 --> 00:36:32,080
in.
1136
00:36:32,080 --> 00:36:33,891
I thought at that time and
still think that it was
1137
00:36:33,891 --> 00:36:34,040
I thought at that time and
still think that it was
1138
00:36:34,040 --> 00:36:37,261
an excellent film and would
do very well commercially.
1139
00:36:37,261 --> 00:36:37,280
an excellent film and would
do very well commercially.
1140
00:36:39,150 --> 00:36:40,631
- She was the love
of my life, you see.
1141
00:36:40,631 --> 00:36:41,130
- She was the love
of my life, you see.
1142
00:36:45,000 --> 00:36:45,270
You'll understand.
1143
00:36:49,250 --> 00:36:50,741
Maybe you've been in
love the way we were.
1144
00:36:50,741 --> 00:36:51,280
Maybe you've been in
love the way we were.
1145
00:36:57,240 --> 00:36:57,481
- No,
1146
00:36:57,481 --> 00:36:58,190
- No,
1147
00:37:02,030 --> 00:37:03,080
not like that,
1148
00:37:06,120 --> 00:37:07,140
not like you.
1149
00:37:13,280 --> 00:37:14,332
(upbeat jazz music)
1150
00:37:14,332 --> 00:37:16,280
(upbeat jazz music)
1151
00:37:20,020 --> 00:37:21,072
- "I Never Promised You
a Rose Garden" originated
1152
00:37:21,072 --> 00:37:23,080
- "I Never Promised You
a Rose Garden" originated
1153
00:37:23,080 --> 00:37:24,442
with Dan Blatt who
had bought the rights
1154
00:37:24,442 --> 00:37:27,060
with Dan Blatt who
had bought the rights
1155
00:37:27,060 --> 00:37:27,812
and he had a screenplay and
he had half the financing
1156
00:37:27,812 --> 00:37:30,240
and he had a screenplay and
he had half the financing
1157
00:37:30,240 --> 00:37:31,182
he came to me and asked me
if I'd like to co-produce
1158
00:37:31,182 --> 00:37:34,110
he came to me and asked me
if I'd like to co-produce
1159
00:37:34,110 --> 00:37:34,552
it with him, distribute it,
and put up the other half
1160
00:37:34,552 --> 00:37:37,220
it with him, distribute it,
and put up the other half
1161
00:37:37,220 --> 00:37:37,922
of the financing.
1162
00:37:37,922 --> 00:37:39,070
of the financing.
1163
00:37:39,070 --> 00:37:41,292
I knew the novel, I liked
the screenplay very much
1164
00:37:41,292 --> 00:37:42,220
I knew the novel, I liked
the screenplay very much
1165
00:37:42,220 --> 00:37:44,662
and I thought, here's a
chance to make possibly
1166
00:37:44,662 --> 00:37:46,290
and I thought, here's a
chance to make possibly
1167
00:37:46,290 --> 00:37:48,032
an American version of the
art films we were distributing
1168
00:37:48,032 --> 00:37:51,050
an American version of the
art films we were distributing
1169
00:37:51,050 --> 00:37:51,402
for Bergman and
Fellini and so forth.
1170
00:37:51,402 --> 00:37:54,010
for Bergman and
Fellini and so forth.
1171
00:37:54,010 --> 00:37:54,772
I felt the project was in
that category as it were
1172
00:37:54,772 --> 00:37:58,142
I felt the project was in
that category as it were
1173
00:37:58,142 --> 00:37:59,010
I felt the project was in
that category as it were
1174
00:38:00,130 --> 00:38:01,512
and it was a good but
somewhat difficult experiment
1175
00:38:01,512 --> 00:38:03,190
and it was a good but
somewhat difficult experiment
1176
00:38:03,190 --> 00:38:04,882
for us.
1177
00:38:04,882 --> 00:38:05,040
for us.
1178
00:38:05,040 --> 00:38:08,070
But I thought it was worth
taking because I thought
1179
00:38:08,070 --> 00:38:08,252
this might open up a
whole new market for us.
1180
00:38:08,252 --> 00:38:11,150
this might open up a
whole new market for us.
1181
00:38:15,020 --> 00:38:17,040
- Oh, suffer now victim.
1182
00:38:19,050 --> 00:38:21,732
But remember now our basic law,
not a word of us to anyone.
1183
00:38:21,732 --> 00:38:24,050
But remember now our basic law,
not a word of us to anyone.
1184
00:38:26,010 --> 00:38:28,472
Not a word of our sacred words.
1185
00:38:28,472 --> 00:38:29,060
Not a word of our sacred words.
1186
00:38:29,060 --> 00:38:31,842
(door creaks open)
1187
00:38:31,842 --> 00:38:32,040
(door creaks open)
1188
00:38:33,220 --> 00:38:34,170
- Debra?
1189
00:38:35,290 --> 00:38:38,260
- I really wasn't thinking about
"One Flew Over the Cuckoo's
1190
00:38:38,260 --> 00:38:38,582
Nest" I was simply aware that
this was a best selling novel
1191
00:38:38,582 --> 00:38:41,952
Nest" I was simply aware that
this was a best selling novel
1192
00:38:41,952 --> 00:38:43,090
Nest" I was simply aware that
this was a best selling novel
1193
00:38:43,090 --> 00:38:45,323
that to a certain
extent was resold.
1194
00:38:45,323 --> 00:38:46,070
that to a certain
extent was resold.
1195
00:38:46,070 --> 00:38:48,693
It was a very good script
with some reservations
1196
00:38:48,693 --> 00:38:50,040
It was a very good script
with some reservations
1197
00:38:50,040 --> 00:38:51,190
on my part.
1198
00:38:51,190 --> 00:38:52,063
They had signed Anthony Page,
a very good British director
1199
00:38:52,063 --> 00:38:55,433
They had signed Anthony Page,
a very good British director
1200
00:38:55,433 --> 00:38:56,040
They had signed Anthony Page,
a very good British director
1201
00:38:56,040 --> 00:38:58,803
and I felt all the elements
were there to make a film
1202
00:38:58,803 --> 00:39:00,100
and I felt all the elements
were there to make a film
1203
00:39:00,100 --> 00:39:02,173
that could be both commercial
ann truly art house film.
1204
00:39:02,173 --> 00:39:04,260
that could be both commercial
ann truly art house film.
1205
00:39:04,260 --> 00:39:05,543
(jail door slams)
1206
00:39:05,543 --> 00:39:06,100
(jail door slams)
1207
00:39:06,100 --> 00:39:08,913
(train chugging)
1208
00:39:08,913 --> 00:39:09,020
(train chugging)
1209
00:39:16,040 --> 00:39:19,023
(voices whispering)
1210
00:39:19,023 --> 00:39:19,080
(voices whispering)
1211
00:39:19,080 --> 00:39:22,050
- I don't think mental
illness is a taboo subject
1212
00:39:22,050 --> 00:39:22,393
but it's a very difficult
subject to deal with.
1213
00:39:22,393 --> 00:39:25,150
but it's a very difficult
subject to deal with.
1214
00:39:26,150 --> 00:39:28,240
(wood clanking)
1215
00:39:28,240 --> 00:39:29,133
(man shouting)
1216
00:39:29,133 --> 00:39:30,260
(man shouting)
1217
00:39:30,260 --> 00:39:32,503
(woman shouting)
1218
00:39:32,503 --> 00:39:33,190
(woman shouting)
1219
00:39:37,090 --> 00:39:39,243
(voices whispering)
1220
00:39:39,243 --> 00:39:40,090
(voices whispering)
1221
00:39:48,280 --> 00:39:49,353
- Katherine Quinlann for
the lead and B.B. Anderson
1222
00:39:49,353 --> 00:39:52,160
- Katherine Quinlann for
the lead and B.B. Anderson
1223
00:39:52,160 --> 00:39:52,723
for the psychiatrist
were the first choices
1224
00:39:52,723 --> 00:39:56,010
for the psychiatrist
were the first choices
1225
00:39:56,010 --> 00:39:56,093
and they were wonderful.
1226
00:39:56,093 --> 00:39:57,150
and they were wonderful.
1227
00:39:57,150 --> 00:39:59,463
I think every performance
in that film was good,
1228
00:39:59,463 --> 00:40:01,060
I think every performance
in that film was good,
1229
00:40:01,060 --> 00:40:02,833
I think it was a tribute
to the screenplay,
1230
00:40:02,833 --> 00:40:03,250
I think it was a tribute
to the screenplay,
1231
00:40:03,250 --> 00:40:06,203
to the actors themselves,
and to Tony Page
1232
00:40:06,203 --> 00:40:08,070
to the actors themselves,
and to Tony Page
1233
00:40:08,070 --> 00:40:09,573
for the way he was able to
integrate and bring all those
1234
00:40:09,573 --> 00:40:12,150
for the way he was able to
integrate and bring all those
1235
00:40:12,150 --> 00:40:12,943
performances together.
1236
00:40:12,943 --> 00:40:13,260
performances together.
1237
00:40:16,180 --> 00:40:16,313
- [Woman] It's Christmas again.
1238
00:40:16,313 --> 00:40:18,040
- [Woman] It's Christmas again.
1239
00:40:21,150 --> 00:40:23,053
(pencil snaps)
1240
00:40:23,053 --> 00:40:24,020
(pencil snaps)
1241
00:40:28,270 --> 00:40:29,794
- [Woman] You created this
cult and you can destroy them.
1242
00:40:29,794 --> 00:40:32,230
- [Woman] You created this
cult and you can destroy them.
1243
00:40:32,230 --> 00:40:33,164
You're stronger than they are.
1244
00:40:33,164 --> 00:40:34,080
You're stronger than they are.
1245
00:40:35,250 --> 00:40:36,534
If you give up easy you'll be
able to feel in this world.
1246
00:40:36,534 --> 00:40:39,070
If you give up easy you'll be
able to feel in this world.
1247
00:40:40,200 --> 00:40:43,274
Don't call off the
fight, you can win.
1248
00:40:43,274 --> 00:40:44,160
Don't call off the
fight, you can win.
1249
00:40:44,160 --> 00:40:46,644
You are strong enough but
you have to make the choice.
1250
00:40:46,644 --> 00:40:47,270
You are strong enough but
you have to make the choice.
1251
00:40:47,270 --> 00:40:50,014
- There was one startling
moment I do remember
1252
00:40:50,014 --> 00:40:51,040
- There was one startling
moment I do remember
1253
00:40:51,040 --> 00:40:53,384
where we're in this mental
hospital and the patients talk
1254
00:40:53,384 --> 00:40:54,220
where we're in this mental
hospital and the patients talk
1255
00:40:54,220 --> 00:40:56,754
about this woman who has
successfully completed
1256
00:40:56,754 --> 00:40:58,210
about this woman who has
successfully completed
1257
00:40:58,210 --> 00:41:00,124
her treatment and gone
back into the real world
1258
00:41:00,124 --> 00:41:02,160
her treatment and gone
back into the real world
1259
00:41:02,160 --> 00:41:03,494
and then wham, she's
brought back in screaming
1260
00:41:03,494 --> 00:41:06,120
and then wham, she's
brought back in screaming
1261
00:41:06,120 --> 00:41:06,864
and yelling and she
is clearly insane.
1262
00:41:06,864 --> 00:41:09,260
and yelling and she
is clearly insane.
1263
00:41:11,280 --> 00:41:13,604
(bed frame slams)
1264
00:41:13,604 --> 00:41:14,230
(bed frame slams)
1265
00:41:18,000 --> 00:41:20,344
- You goddamn idiot, you
forgot to lock the door!
1266
00:41:20,344 --> 00:41:22,030
- You goddamn idiot, you
forgot to lock the door!
1267
00:41:22,290 --> 00:41:23,714
(patients screaming)
1268
00:41:23,714 --> 00:41:26,010
(patients screaming)
1269
00:41:34,130 --> 00:41:36,220
- [Roger] The critic
reaction was very good.
1270
00:41:36,220 --> 00:41:37,194
The screen play was nominated
for an academy award
1271
00:41:37,194 --> 00:41:40,260
The screen play was nominated
for an academy award
1272
00:41:41,280 --> 00:41:43,934
and I think deservedly so.
1273
00:41:43,934 --> 00:41:44,080
and I think deservedly so.
1274
00:41:44,080 --> 00:41:46,290
The critics praised the
film and particularly
1275
00:41:46,290 --> 00:41:47,304
the screenplay and
the performances.
1276
00:41:47,304 --> 00:41:50,090
the screenplay and
the performances.
1277
00:41:53,240 --> 00:41:54,044
(woman screaming)
1278
00:41:54,044 --> 00:41:56,180
(woman screaming)
1279
00:42:02,190 --> 00:42:04,154
(head pounding)
1280
00:42:04,154 --> 00:42:04,250
(head pounding)
1281
00:42:04,250 --> 00:42:07,200
(heavy breathing)
1282
00:42:20,120 --> 00:42:21,005
I think the film was
a good experiment.
1283
00:42:21,005 --> 00:42:23,200
I think the film was
a good experiment.
1284
00:42:23,200 --> 00:42:24,375
It was well received critically
it was a moderate success
1285
00:42:24,375 --> 00:42:27,290
It was well received critically
it was a moderate success
1286
00:42:27,290 --> 00:42:27,745
and it was a way to move into
a different type of film.
1287
00:42:27,745 --> 00:42:31,115
and it was a way to move into
a different type of film.
1288
00:42:31,115 --> 00:42:32,060
and it was a way to move into
a different type of film.
1289
00:42:32,060 --> 00:42:34,485
I had hoped that it might be
a bigger success than it was
1290
00:42:34,485 --> 00:42:37,060
I had hoped that it might be
a bigger success than it was
1291
00:42:38,110 --> 00:42:41,225
but it did well, it was
critically acclaimed,
1292
00:42:41,225 --> 00:42:41,290
but it did well, it was
critically acclaimed,
1293
00:42:41,290 --> 00:42:44,595
we walk away from it
and say, "good job",
1294
00:42:44,595 --> 00:42:45,010
we walk away from it
and say, "good job",
1295
00:42:45,010 --> 00:42:46,180
go on to the next picture.
1296
00:42:46,180 --> 00:42:47,965
(upbeat mariachi music)
1297
00:42:47,965 --> 00:42:49,280
(upbeat mariachi music)
1298
00:42:53,240 --> 00:42:54,705
(jazz rock music)
1299
00:42:54,705 --> 00:42:56,180
(jazz rock music)
1300
00:43:13,860 --> 00:43:14,925
[END CREDITS]
1301
00:43:14,925 --> 00:43:15,860
[END CREDITS]
103214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.