Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:03,670 --> 00:00:07,799
*Sé que la vida puede ser una montaña rusa*
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,926
*Y tal vez estés aquí para mí*
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
5
00:00:09,968 --> 00:00:12,846
{\an8}* Pero puedo abrazarte *
6
00:00:12,887 --> 00:00:15,056
{\an8}*No quiero hacer una escena*
7
00:00:15,098 --> 00:00:17,559
{\an8}* Pero tú estás siempre más para mí *
8
00:00:17,600 --> 00:00:19,561
{\an8}* Ya ves *
9
00:00:21,771 --> 00:00:23,898
{\an8}*Te digo una cosa*
10
00:00:23,940 --> 00:00:26,192
{\an8}* Esto podría ser algo *
11
00:00:26,234 --> 00:00:30,238
{\an8}* Lo mejoras y simplemente permanece *
12
00:00:30,280 --> 00:00:32,198
{\an8}* Me sorprende*
13
00:00:32,240 --> 00:00:34,617
{\an8}* No hay señales de trueno *
14
00:00:34,659 --> 00:00:40,874
{\an8}* Cada día es como el mejor día de mi vida *
15
00:00:40,915 --> 00:00:43,001
{\an8}* Mi vida... *
16
00:00:43,043 --> 00:00:45,045
{\an8}*Mi vida*
17
00:00:45,086 --> 00:00:46,755
{\an8}* Es como el mejor día de mi vida... *
18
00:00:46,796 --> 00:00:48,131
{\an8}[línea telefónica sonando]
19
00:00:48,173 --> 00:00:50,050
{\an8}- Oye, vaquero. - ¡Ey!
20
00:00:50,091 --> 00:00:52,052
{\an8}Estoy a punto de alimentar a tus gallinas.
21
00:00:52,093 --> 00:00:53,720
{\an8}Comen mejor que nosotros, ¿lo sabías?
22
00:00:53,762 --> 00:00:56,639
{\an8}Por eso mis óvulos son los mejores del condado.
23
00:00:56,681 --> 00:00:58,808
{\an8}Gracias por cuidarlos por mí.
24
00:00:58,850 --> 00:01:00,268
{\an8}Sí, es un placer para mí,
25
00:01:00,310 --> 00:01:01,770
{\an8}siempre y cuando los pequeños dinosaurios no me muerdan.
26
00:01:01,811 --> 00:01:02,854
{\an8}Entonces, ¿cómo van las cosas?
27
00:01:02,896 --> 00:01:04,064
{\an8}Genial. [risas]
28
00:01:04,105 --> 00:01:05,231
{\an8}Otro hermoso día en Nueva York.
29
00:01:05,273 --> 00:01:06,649
{\an8}Bien. ¿Y cómo está Erin?
30
00:01:06,691 --> 00:01:08,109
{\an8}Ella es buena.
31
00:01:08,151 --> 00:01:09,611
{\an8}La dejaré más tarde en el baby shower de James.
32
00:01:09,652 --> 00:01:10,737
{\an8}Bueno, eso es bueno para ella.
33
00:01:10,779 --> 00:01:12,280
{\an8}Pasa un poco de tiempo con su papá.
34
00:01:12,322 --> 00:01:13,239
{\an8}Sí.
35
00:01:13,281 --> 00:01:14,532
{\an8}¿Cómo van las cosas allí?
36
00:01:14,574 --> 00:01:17,577
{\an8}Ah, otro hermoso día en Big Sky, Montana.
37
00:01:17,619 --> 00:01:19,996
{\an8}Sin embargo, hay una nube gris que se cierne sobre todo.
38
00:01:20,038 --> 00:01:22,248
{\an8}¡Oh, no!
39
00:01:22,290 --> 00:01:24,793
{\an8}Tara Kendall no está aquí... y la extraño.
40
00:01:26,169 --> 00:01:28,838
{\an8}Yo también te extraño mucho, Boone.
41
00:01:28,880 --> 00:01:30,131
{\an8}Solo dos noches más.
42
00:01:30,173 --> 00:01:31,716
{\an8}Estaré aquí esperando.
43
00:01:31,758 --> 00:01:33,802
{\an8}Muy bien, voy a entrar en la refriega. Deséame suerte.
44
00:01:33,843 --> 00:01:35,136
{\an8}[risas] Te lo dije,
45
00:01:35,178 --> 00:01:36,846
{\an8}en realidad no muerden.
46
00:01:36,888 --> 00:01:38,765
{\an8}Sí, díselo a mis tobillos.
47
00:01:38,807 --> 00:01:39,766
{\an8}Está bien, adiós.
48
00:01:39,808 --> 00:01:41,768
{\an8}[risas] Adiós.
49
00:01:42,977 --> 00:01:45,522
{\an8}[***]
50
00:01:48,983 --> 00:01:50,110
[reír]
51
00:01:50,151 --> 00:01:51,611
¡Oh vamos!
52
00:01:51,653 --> 00:01:53,780
Lo pasaste muy bien en Navidad.
53
00:01:53,822 --> 00:01:55,448
no volverse loco
54
00:01:55,490 --> 00:01:57,784
No es lo mismo que pasarlo genial, mamá.
55
00:01:57,826 --> 00:01:59,744
Tu papá te ama, Erin.
56
00:01:59,786 --> 00:02:01,496
¡Lo hace!
57
00:02:01,538 --> 00:02:03,248
Y es importante que gastes
58
00:02:03,289 --> 00:02:04,791
todo el tiempo que puedas con él.
59
00:02:04,833 --> 00:02:05,959
Lo sé.
60
00:02:06,001 --> 00:02:06,960
Ven aquí. [riendo]
61
00:02:07,002 --> 00:02:09,421
Mmm.
62
00:02:09,462 --> 00:02:10,922
Que tengas una fiesta maravillosa.
63
00:02:10,964 --> 00:02:12,674
Gracias.
64
00:02:15,552 --> 00:02:16,553
[suspiros]
65
00:02:16,594 --> 00:02:19,597
[***]
66
00:02:19,639 --> 00:02:22,308
[charla confusa]
67
00:02:30,692 --> 00:02:32,235
¡Irlanda! ¡Lo hiciste!
68
00:02:32,277 --> 00:02:33,361
Hola Betania.
69
00:02:33,403 --> 00:02:36,239
¡Hola! Me alegro mucho que estés aquí.
70
00:02:36,281 --> 00:02:38,324
¡Oye, oye! Mira lo que arrastró el gato.
71
00:02:38,366 --> 00:02:39,659
- Hola papá. - Hola, cariño.
72
00:02:39,701 --> 00:02:42,037
Vamos, estamos a punto de empezar.
73
00:02:42,078 --> 00:02:43,538
Te instalaremos más tarde, ¿vale?
74
00:02:43,580 --> 00:02:45,040
- Bueno. - Pongamos el espectáculo en marcha.
75
00:02:45,081 --> 00:02:46,875
Para el bebe.
76
00:02:46,916 --> 00:02:48,501
Eso es muy reflexivo. Gracias.
77
00:02:48,543 --> 00:02:50,378
[en voz alta] Uh, está bien, todos,
78
00:02:50,420 --> 00:02:52,339
Sólo quería agradecerles a todos por venir.
79
00:02:52,380 --> 00:02:55,216
Significa mucho para Bethany y para mí.
80
00:02:55,258 --> 00:02:56,259
Para convertirse en padre--
81
00:02:56,301 --> 00:02:58,511
para traer nueva vida a este mundo
82
00:02:58,553 --> 00:03:00,555
Es una gran bendición, es un gran regalo.
83
00:03:00,597 --> 00:03:02,682
La mayoría de ustedes, incluido James,
84
00:03:02,724 --> 00:03:05,518
Ya he experimentado este milagro.
85
00:03:05,560 --> 00:03:07,354
Estoy muy emocionado de unirme a sus filas,
86
00:03:07,395 --> 00:03:09,314
y si los doctores tienen razón...
87
00:03:09,356 --> 00:03:10,398
Siempre tenemos razón.
88
00:03:10,440 --> 00:03:11,524
[risas]
89
00:03:11,566 --> 00:03:13,109
Estaré entregando este pequeño milagro.
90
00:03:13,151 --> 00:03:15,111
en seis semanas y tres días,
91
00:03:15,153 --> 00:03:16,571
pero ¿quién cuenta?
92
00:03:16,613 --> 00:03:18,031
[todos riendo]
93
00:03:18,073 --> 00:03:19,866
Muy bien, ¿deberíamos hacerlo? ¿Al asunto que nos ocupa?
94
00:03:19,908 --> 00:03:21,868
Está bien. ¡Redoble de tambores por favor!
95
00:03:21,910 --> 00:03:23,244
¿Quieres hacer los honores?
96
00:03:23,286 --> 00:03:25,246
["tambores" rodando]
97
00:03:30,919 --> 00:03:32,879
- [estallido] - ¡Vaya!
98
00:03:32,921 --> 00:03:33,963
[risas y aplausos]
99
00:03:34,005 --> 00:03:35,256
¿Qué?
100
00:03:35,298 --> 00:03:36,841
[risas] ¡Vamos!
101
00:03:36,883 --> 00:03:39,052
No pensaste que te lo pondríamos fácil, ¿verdad?
102
00:03:39,094 --> 00:03:41,888
Está bien, está bien, está bien. De verdad esta vez. Verdadero.
103
00:03:44,015 --> 00:03:45,892
- ¿Listo? - Oh sí.
104
00:03:45,934 --> 00:03:47,435
[explotando]
105
00:03:47,477 --> 00:03:49,479
- [Erin jadea] - [los invitados aplauden]
106
00:03:49,521 --> 00:03:51,272
El hijo que siempre quise.
107
00:03:52,941 --> 00:03:56,986
[***]
108
00:04:07,622 --> 00:04:08,623
Ey.
109
00:04:08,665 --> 00:04:10,083
¡Eh, tú!
110
00:04:10,125 --> 00:04:12,168
- ¿Entonces? - "¿Entonces?"
111
00:04:12,210 --> 00:04:13,545
¿La revelación de género?
112
00:04:13,586 --> 00:04:16,089
Oh. Sí, van a tener un niño.
113
00:04:16,131 --> 00:04:18,299
¿Un hermanito? Eso es fantástico.
114
00:04:18,341 --> 00:04:21,094
¿Tu papá hizo una gran producción con eso?
115
00:04:21,136 --> 00:04:23,888
Sí... enorme.
116
00:04:23,930 --> 00:04:25,056
Deben estar muy emocionados.
117
00:04:25,098 --> 00:04:26,975
Bastante mentalizado.
118
00:04:27,017 --> 00:04:28,852
Entonces, ¿cómo estuvo ayer?
119
00:04:28,893 --> 00:04:30,311
Fue grandioso.
120
00:04:30,353 --> 00:04:32,272
Bethany invitó a algunas de mis amigas,
121
00:04:32,313 --> 00:04:34,566
y fuimos a almorzar y luego tuvimos un día de spa.
122
00:04:34,607 --> 00:04:36,484
Eso suena bastante bien.
123
00:04:36,526 --> 00:04:38,862
Sí, Bethany es genial.
124
00:04:38,903 --> 00:04:40,822
Tomemos este taxi.
125
00:04:40,864 --> 00:04:43,450
[***]
126
00:04:45,618 --> 00:04:46,995
JFK.
127
00:04:49,748 --> 00:04:52,000
[***]
128
00:04:53,793 --> 00:04:55,337
¡Tara!
129
00:04:55,378 --> 00:04:57,380
¡Bueno, hola!
130
00:04:57,422 --> 00:04:58,590
- ¡Hola, chicos! - ¡Hola!
131
00:04:58,631 --> 00:04:59,924
Dawson viene en camino con pizza.
132
00:04:59,966 --> 00:05:00,925
Vamos. ¡Tenemos que prepararnos!
133
00:05:00,967 --> 00:05:01,926
Vaya.
134
00:05:03,345 --> 00:05:05,555
Bienvenido de nuevo.
135
00:05:05,597 --> 00:05:08,308
Oh, es tan bueno estar en casa.
136
00:05:08,350 --> 00:05:10,018
¿Cómo estuvo tu vuelo?
137
00:05:10,060 --> 00:05:11,978
Afortunadamente, sin incidentes.
138
00:05:12,020 --> 00:05:13,855
- Para ti. - [jadeos]
139
00:05:13,897 --> 00:05:15,148
[Boone se ríe]
140
00:05:15,190 --> 00:05:16,524
- Y para que lo sepas... - ¿Mm-hmm?
141
00:05:16,566 --> 00:05:17,442
...La pizza no es para nosotros.
142
00:05:17,484 --> 00:05:18,777
- ¿Oh? - Mm-mm.
143
00:05:18,818 --> 00:05:21,029
No, tengo otros planes para cenar.
144
00:05:21,071 --> 00:05:22,989
¿Oh, lo hiciste?
145
00:05:23,031 --> 00:05:25,075
Mmmm.
146
00:05:34,167 --> 00:05:36,044
[exhala]
147
00:05:50,558 --> 00:05:54,604
[La canción country comienza a sonar a lo lejos]
148
00:05:57,524 --> 00:06:00,443
*Extraño tus dedos acariciando*
149
00:06:00,485 --> 00:06:02,404
*La parte de atrás de mi cabeza*
150
00:06:04,239 --> 00:06:09,661
*Extraño esa manta extra que siempre traías a la cama*
151
00:06:10,995 --> 00:06:15,083
*Extraño verte preparándote para salir*
152
00:06:16,835 --> 00:06:22,048
*Y extraño sentir que nunca hubo ninguna duda...*
153
00:06:22,090 --> 00:06:24,092
[risas]
154
00:06:24,134 --> 00:06:25,677
Lo siento. No tuve un...
155
00:06:25,719 --> 00:06:27,554
- [apaga el altavoz] - ...¡boom box!
156
00:06:27,595 --> 00:06:30,765
¿Qué pasa en nombre de la Puerta de San Pedro?
157
00:06:32,100 --> 00:06:33,810
Bueno, simplemente pensé...
158
00:06:33,852 --> 00:06:35,562
¿Por qué trabajar con Zoom?
159
00:06:35,603 --> 00:06:38,023
¿Cuándo podríamos trabajar cara a cara?
160
00:06:38,064 --> 00:06:39,232
[risas]
161
00:06:39,274 --> 00:06:41,735
¿Cómo pasaste por la puerta de seguridad?
162
00:06:41,776 --> 00:06:45,363
Uh, usas tu fecha de cumpleaños para todas tus contraseñas,
163
00:06:45,405 --> 00:06:48,033
Así que sí, quizás quieras reconsiderarlo.
164
00:06:48,074 --> 00:06:49,784
Bien.
165
00:06:51,036 --> 00:06:53,204
¿Dónde te estás quedadando?
166
00:06:53,246 --> 00:06:55,915
Mmm, me iba a quedar...
167
00:06:55,957 --> 00:06:58,168
en la ciudad.
168
00:06:58,209 --> 00:06:59,919
Sabes que tengo un ala de invitados, ¿verdad?
169
00:06:59,961 --> 00:07:03,465
Sí, parece que tienes espacio para invitados, sí.
170
00:07:04,758 --> 00:07:06,092
Oh...
171
00:07:06,134 --> 00:07:08,094
justo...
172
00:07:08,136 --> 00:07:10,263
entonces ya sabes, eh...
173
00:07:10,305 --> 00:07:12,932
Deanna y yo estamos divorciados ahora,
174
00:07:12,974 --> 00:07:14,726
entonces...
175
00:07:15,977 --> 00:07:18,605
Así lo escuché.
176
00:07:21,107 --> 00:07:22,192
[Pedro se ríe]
177
00:07:22,233 --> 00:07:24,527
Peter Alan Crowe, usted...
178
00:07:24,569 --> 00:07:29,908
"... ¿Qué hermosa vista para los ojos doloridos"?
179
00:07:29,949 --> 00:07:32,118
[riendo]
180
00:07:34,454 --> 00:07:36,664
{\an8}[***]
181
00:07:36,706 --> 00:07:39,292
{\an8}[Boone] Lo siento, tuviste que conformarte
182
00:07:39,334 --> 00:07:41,336
{\an8}con queso y masa madre.
183
00:07:41,378 --> 00:07:42,337
{\an8}[Tara] Estoy devastada.
184
00:07:42,379 --> 00:07:43,505
{\an8}[Boone se ríe]
185
00:07:43,546 --> 00:07:45,632
[Tara se ríe]
186
00:07:45,674 --> 00:07:47,133
Sabes, los chicos te extrañaron.
187
00:07:47,175 --> 00:07:48,468
¿Lo hicieron ahora?
188
00:07:48,510 --> 00:07:49,969
Oh sí. Algo feroz.
189
00:07:50,011 --> 00:07:51,721
Pero, eh...
190
00:07:51,763 --> 00:07:54,683
no tanto como yo.
191
00:07:54,724 --> 00:07:55,975
Ídem.
192
00:07:56,017 --> 00:07:57,769
Mmm.
193
00:08:00,188 --> 00:08:02,107
Entonces, ¿cómo estuvo Nueva York? ¿Divertido?
194
00:08:02,148 --> 00:08:03,483
Sí, maravilloso.
195
00:08:03,525 --> 00:08:06,486
Espero que no sea demasiado maravilloso.
196
00:08:06,528 --> 00:08:07,987
¿Sin arrepentimientos?
197
00:08:08,029 --> 00:08:09,155
"Remordimientos"?
198
00:08:09,197 --> 00:08:10,490
Bueno, ya sabes...
199
00:08:10,532 --> 00:08:12,784
sobre quedarse aquí conmigo.
200
00:08:12,826 --> 00:08:15,370
Oh. No, ni uno solo.
201
00:08:15,412 --> 00:08:17,080
Bien.
202
00:08:17,122 --> 00:08:20,542
Porque me he acostumbrado a ver tu cara todos los días.
203
00:08:20,583 --> 00:08:22,335
Mmm, yo también.
204
00:08:22,377 --> 00:08:24,212
Un hábito que no tengo intención de romper.
205
00:08:26,006 --> 00:08:27,424
Yo-- [palabras captadas]
206
00:08:27,465 --> 00:08:28,717
Ee, no.
207
00:08:30,385 --> 00:08:31,845
- ¿Qué? - No no.
208
00:08:31,886 --> 00:08:33,471
Iba a decir algo pero es solo...
209
00:08:33,513 --> 00:08:35,515
es demasiado cursi.
210
00:08:35,557 --> 00:08:37,684
Bien, ahora tienes que decírmelo.
211
00:08:37,726 --> 00:08:40,145
Está bien, lo haré.
212
00:08:40,186 --> 00:08:43,606
Despertar cada día, sabiendo que puedo estar contigo,
213
00:08:43,648 --> 00:08:47,193
es más o menos mi definición de una razón para vivir.
214
00:08:49,863 --> 00:08:50,780
Te lo dije.
215
00:08:50,822 --> 00:08:52,699
¿Caseoso?
216
00:08:55,076 --> 00:08:56,369
Bueno.
217
00:08:56,411 --> 00:08:57,328
[reír]
218
00:08:57,370 --> 00:08:58,747
¡Fue!
219
00:08:58,788 --> 00:09:01,082
Bueno, entonces sigamos haciendo eso.
220
00:09:02,292 --> 00:09:04,085
¿Estarías bien con eso?
221
00:09:05,587 --> 00:09:08,048
Sí, lo haría... Sheriff Taylor.
222
00:09:08,089 --> 00:09:10,050
Mmm.
223
00:09:13,136 --> 00:09:17,057
[***]
224
00:09:23,229 --> 00:09:24,481
[Tara] ¿"Peter Alan Crowe"?
225
00:09:24,522 --> 00:09:26,024
¿Debería conocerlo?
226
00:09:26,066 --> 00:09:28,443
Sí, el de "El que se escapó",
227
00:09:28,485 --> 00:09:30,028
"Anillos bailando alrededor de mi corazón ..."
228
00:09:30,070 --> 00:09:31,237
¿"Invítame a entrar"?
229
00:09:31,279 --> 00:09:32,906
[suspiros] Conozco tus éxitos, Casey.
230
00:09:32,947 --> 00:09:35,158
Escribí todas esas canciones con Peter.
231
00:09:35,200 --> 00:09:36,659
No sabía que tenías un compañero compositor.
232
00:09:36,701 --> 00:09:37,827
Bueno, la mayoría de las veces no lo hago.
233
00:09:37,869 --> 00:09:40,330
pero hace dos álbumes, lo hice,
234
00:09:40,372 --> 00:09:42,499
y cinco de esos temas llegaron al top 10.
235
00:09:42,540 --> 00:09:44,084
¿Todo escrito con Peter?
236
00:09:44,125 --> 00:09:45,794
Y produjo el disco. Quiero decir, no me malinterpretes...
237
00:09:45,835 --> 00:09:49,089
Tuve muchos éxitos antes que él y muchos después.
238
00:09:49,130 --> 00:09:50,465
pero juntos?
239
00:09:50,507 --> 00:09:51,591
Haces una música hermosa.
240
00:09:51,633 --> 00:09:54,094
Oh, el hombre tiene un toque mágico.
241
00:09:54,135 --> 00:09:55,720
He estado esperando que sea libre.
242
00:09:55,762 --> 00:09:57,472
para que podamos trabajar juntos de nuevo.
243
00:09:57,514 --> 00:09:59,265
Y ahora lo es.
244
00:09:59,307 --> 00:10:01,434
En más de un sentido.
245
00:10:01,476 --> 00:10:02,769
Seguir.
246
00:10:02,811 --> 00:10:04,229
Había una verdadera química entre nosotros.
247
00:10:04,270 --> 00:10:05,605
cuando hicimos ese disco.
248
00:10:05,647 --> 00:10:07,357
Estuve muy tentado a...
249
00:10:07,399 --> 00:10:08,817
desdibujar las líneas
250
00:10:08,858 --> 00:10:11,194
entre lo profesional y lo personal.
251
00:10:11,236 --> 00:10:12,737
¿Pero no lo hiciste?
252
00:10:12,779 --> 00:10:14,614
Estaba casado en ese momento.
253
00:10:14,656 --> 00:10:16,950
No felizmente... todo el mundo lo sabía,
254
00:10:16,991 --> 00:10:19,452
así que ni siquiera me acerqué a esa línea...
255
00:10:19,494 --> 00:10:21,329
pero estaba en el aire.
256
00:10:22,789 --> 00:10:25,333
¿Supongo que el matrimonio ha terminado?
257
00:10:26,668 --> 00:10:28,461
Y ahora se queda en el ala de invitados.
258
00:10:28,503 --> 00:10:30,088
Mientras escribimos mi próximo disco.
259
00:10:30,130 --> 00:10:31,464
¿Por cuánto tiempo?
260
00:10:31,506 --> 00:10:33,466
El tiempo que sea necesario.
261
00:10:33,508 --> 00:10:35,427
¿Queda algo de esa química?
262
00:10:35,468 --> 00:10:36,469
Oh sí.
263
00:10:36,511 --> 00:10:38,054
[suspirando] Un tren lleno.
264
00:10:39,180 --> 00:10:40,890
¿Tienes una foto?
265
00:10:45,687 --> 00:10:48,314
¡Guau... es lindo!
266
00:10:48,356 --> 00:10:49,816
Lo sé.
267
00:10:49,858 --> 00:10:51,568
¿Qué voy a hacer?
268
00:10:51,609 --> 00:10:52,986
[risas] Casey,
269
00:10:53,028 --> 00:10:55,405
Soy yo quien acude a ti en busca de consejos sobre relaciones.
270
00:10:55,447 --> 00:10:56,364
¡Ya no lo necesitas!
271
00:10:56,406 --> 00:10:57,699
Estás todo arreglado.
272
00:10:57,741 --> 00:10:59,242
Mm, ¿eso es lo que somos Boone y yo?
273
00:10:59,284 --> 00:11:00,410
"Cuadrado de distancia"?
274
00:11:00,452 --> 00:11:01,578
Seguir.
275
00:11:01,619 --> 00:11:04,080
Me hace muy feliz, pero...
276
00:11:04,122 --> 00:11:05,582
¿Alguna vez hará la pregunta?
277
00:11:05,623 --> 00:11:07,959
Supongo que soy sólo una chica pasada de moda.
278
00:11:08,001 --> 00:11:10,086
Quiero que mi hombre me proponga matrimonio.
279
00:11:10,128 --> 00:11:13,006
Bueno, también lo hacen todos los demás en esta ciudad.
280
00:11:13,048 --> 00:11:14,841
Y todos decimos lo mismo...
281
00:11:14,883 --> 00:11:17,052
"Él está mucho mejor."
282
00:11:19,721 --> 00:11:22,182
[***]
283
00:11:27,771 --> 00:11:29,147
¡Estás de vuelta!
284
00:11:29,189 --> 00:11:31,024
Estamos de vuelta.
285
00:11:31,066 --> 00:11:33,693
Eh, Tara, Erin, quiero presentarles a Mateo...
286
00:11:33,735 --> 00:11:35,904
Es un estudiante de intercambio de Madrid.
287
00:11:35,945 --> 00:11:36,821
Encantado de conocerte, Mateo.
288
00:11:36,863 --> 00:11:38,073
Encantado de conocerlos a ambos.
289
00:11:38,114 --> 00:11:39,407
¡Hola, chicos!
290
00:11:39,449 --> 00:11:40,533
Se conocieron mientras no estabas.
291
00:11:40,575 --> 00:11:42,535
Podríamos mostrarte tu clase.
292
00:11:42,577 --> 00:11:44,579
Bueno. Ey. Realmente un placer conocerte.
293
00:11:44,621 --> 00:11:46,247
Tú también.
294
00:11:47,582 --> 00:11:49,334
¿Qué pasa?
295
00:11:49,376 --> 00:11:50,960
[chicas riendo]
296
00:11:51,002 --> 00:11:55,173
Está bien, sí. Pensé que haría que algunos corazones se aceleraran...
297
00:11:55,215 --> 00:11:56,466
chico nuevo en la ciudad.
298
00:11:56,508 --> 00:11:58,301
¿Está aquí sólo hasta el final del semestre?
299
00:11:58,343 --> 00:12:00,679
Sí, y luego ayudará en el rancho durante el verano.
300
00:12:00,720 --> 00:12:02,847
Es un programa de estudio-trabajo.
301
00:12:02,889 --> 00:12:04,557
Bueno, es muy amable de tu parte y de Hutch recibirlo.
302
00:12:04,599 --> 00:12:05,684
Sí, lo hacemos de vez en cuando.
303
00:12:05,725 --> 00:12:07,102
y después de un par de meses,
304
00:12:07,143 --> 00:12:09,062
Recordamos por qué no tuvimos hijos propios...
305
00:12:09,104 --> 00:12:10,855
a propósito.
306
00:12:10,897 --> 00:12:12,482
[suena la campana de la escuela]
307
00:12:13,566 --> 00:12:15,694
[suspiros]
308
00:12:15,735 --> 00:12:17,529
Mateo fue una sorpresa.
309
00:12:17,570 --> 00:12:19,948
Sí, es genial.
310
00:12:19,989 --> 00:12:21,282
Supongo.
311
00:12:21,324 --> 00:12:23,034
¿Quieres pasar el rato después de la escuela?
312
00:12:23,076 --> 00:12:24,411
Hace tiempo que no nos ponemos al día.
313
00:12:24,452 --> 00:12:26,246
Si seguro.
314
00:12:26,287 --> 00:12:28,415
Um, de todos modos quería saber todo sobre Nueva York.
315
00:12:28,456 --> 00:12:30,458
Impresionante. Te escribiré un mensaje.
316
00:12:31,626 --> 00:12:33,962
[***]
317
00:12:40,760 --> 00:12:44,806
[***]
318
00:12:52,230 --> 00:12:55,608
[***]
319
00:12:55,650 --> 00:12:57,027
Ey.
320
00:12:57,068 --> 00:12:58,778
¡Ey!
321
00:12:58,820 --> 00:13:00,447
¿Las gallinas tienen sed otra vez?
322
00:13:00,488 --> 00:13:01,656
Siempre.
323
00:13:01,698 --> 00:13:04,701
¿Así que cómo estuvo tu día?
324
00:13:04,743 --> 00:13:06,619
El primer día siempre es una especie de transición.
325
00:13:06,661 --> 00:13:08,455
Oh, espera, oye, oye. Lo tengo.
326
00:13:08,496 --> 00:13:09,456
¡Que Caballero!
327
00:13:09,497 --> 00:13:10,623
Ah, lo sabes.
328
00:13:10,665 --> 00:13:11,958
[risas]
329
00:13:12,000 --> 00:13:13,460
¿Asi que, que de ti?
330
00:13:13,501 --> 00:13:14,669
¿Atrapar a algún tipo malo?
331
00:13:14,711 --> 00:13:15,962
No. Ni uno solo,
332
00:13:16,004 --> 00:13:17,464
lo que significa que soy muy bueno en mi trabajo,
333
00:13:17,505 --> 00:13:19,424
o realmente malo.
334
00:13:19,466 --> 00:13:21,384
Ahora quería preguntarte.
335
00:13:21,426 --> 00:13:22,844
¿Recuerdas cómo pescar?
336
00:13:22,886 --> 00:13:24,804
No ha pasado tanto tiempo.
337
00:13:24,846 --> 00:13:26,222
Se siente como una eternidad.
338
00:13:26,264 --> 00:13:28,183
De todos modos, estaba pensando que tal vez este fin de semana.
339
00:13:28,224 --> 00:13:29,309
Sí, inscríbeme.
340
00:13:29,351 --> 00:13:30,727
¡Bien! Es una cita.
341
00:13:30,769 --> 00:13:34,189
Creo que tal vez voy a... dejarte las gallinas a ti.
342
00:13:34,230 --> 00:13:36,691
¿Aún tienes miedo de unos cuantos bocados de pollo?
343
00:13:36,733 --> 00:13:38,568
Si uno se escapa, entonces tengo que rescatarlo.
344
00:13:38,610 --> 00:13:39,694
Es una gran producción, ¿sabes?
345
00:13:39,736 --> 00:13:40,945
Me encantó cuando hiciste eso.
346
00:13:40,987 --> 00:13:42,322
Mi caballero de brillante armadura.
347
00:13:42,364 --> 00:13:43,823
¿Oh sí?
348
00:13:43,865 --> 00:13:46,743
¡Mmm! Sí, fui muy valiente ese día, ¿no?
349
00:13:46,785 --> 00:13:48,119
¿Debería soltar otro?
350
00:13:48,161 --> 00:13:49,913
Quizás un día de valentía sea suficiente.
351
00:13:49,954 --> 00:13:51,122
¡Miedoso!
352
00:13:51,164 --> 00:13:52,248
[risas]
353
00:13:52,290 --> 00:13:54,334
Ese es "Sheriff Scaredy-Cat" para ti.
354
00:13:54,376 --> 00:13:55,502
[besuquearse]
355
00:13:55,543 --> 00:13:56,628
Mmm.
356
00:13:56,670 --> 00:13:57,754
[beso] Está bien.
357
00:13:57,796 --> 00:13:59,255
¡Divertirse!
358
00:14:00,965 --> 00:14:04,386
[***]
359
00:14:07,097 --> 00:14:08,848
Bueno, supongo que eso es bastante común, ¿verdad?
360
00:14:08,890 --> 00:14:10,725
¿Los chicos quieren tener hijos?
361
00:14:10,767 --> 00:14:12,435
¿Quieres tener hijos?
362
00:14:12,477 --> 00:14:16,189
[risas] Oh, realmente no he pensado en eso todavía.
363
00:14:16,231 --> 00:14:17,774
Papá nunca ha estado interesado en mí.
364
00:14:17,816 --> 00:14:19,109
o cualquier cosa que haga.
365
00:14:19,150 --> 00:14:21,361
Quiero decir, por eso vivo aquí.
366
00:14:21,403 --> 00:14:23,780
Bueno, si esa es la razón, entonces tal vez no sea tan malo.
367
00:14:23,822 --> 00:14:26,408
¿No quieres que sea feliz?
368
00:14:26,449 --> 00:14:28,910
¡No! No lo siento. No quise decir eso.
369
00:14:28,952 --> 00:14:30,870
Es solo que...
370
00:14:30,912 --> 00:14:32,789
Sabes, me gusta que estés aquí.
371
00:14:32,831 --> 00:14:36,209
Eres como mi...
372
00:14:36,251 --> 00:14:37,627
mejor amiga.
373
00:14:37,669 --> 00:14:39,587
Tú también.
374
00:14:39,629 --> 00:14:41,381
[risas] Genial.
375
00:14:43,591 --> 00:14:46,428
[rasgueo de guitarra]
376
00:14:46,469 --> 00:14:48,596
[***]
377
00:14:50,974 --> 00:14:53,643
[ella comienza a tararear]
378
00:14:58,356 --> 00:14:59,607
[él para]
379
00:14:59,649 --> 00:15:00,734
¿Por qué paraste?
380
00:15:00,775 --> 00:15:03,028
[continúa recogiendo] *Todo lo que necesito*
381
00:15:03,069 --> 00:15:06,573
* Eres tu *
382
00:15:06,614 --> 00:15:08,950
*No necesitas brillo ni oro*
383
00:15:08,992 --> 00:15:12,120
*No se puede vender nada*
384
00:15:12,162 --> 00:15:15,331
*Eso me hará sentir como tú*
385
00:15:17,250 --> 00:15:19,419
*Y esas brillantes luces de la ciudad*
386
00:15:19,461 --> 00:15:22,839
*Puede brillar para alguien más esta noche*
387
00:15:22,881 --> 00:15:27,302
*Porque todo lo que necesito eres tú*
388
00:15:27,344 --> 00:15:29,095
* Oh *
389
00:15:29,137 --> 00:15:34,142
[juntos] *Todo lo que necesito eres tú*
390
00:15:37,562 --> 00:15:39,939
Creo que tenemos algo, Sra. Elfman.
391
00:15:39,981 --> 00:15:42,359
Creo que sí, señor Crowe.
392
00:15:46,738 --> 00:15:49,115
S-Entonces... ejem.
393
00:15:49,157 --> 00:15:53,745
Bajo las nuevas reglas del compromiso romántico,
394
00:15:53,787 --> 00:15:54,996
Yo creo
395
00:15:55,038 --> 00:15:56,998
Se supone que primero debo preguntar si está bien.
396
00:15:57,040 --> 00:15:58,958
antes de besar a la dama?
397
00:15:59,000 --> 00:16:01,169
Sí es usted.
398
00:16:03,546 --> 00:16:05,924
Podría ser...
399
00:16:05,965 --> 00:16:08,093
¿bueno?
400
00:16:14,516 --> 00:16:16,685
Tendré que volver contigo sobre eso.
401
00:16:16,726 --> 00:16:17,769
[riendo]
402
00:16:19,562 --> 00:16:21,481
Está bien.
403
00:16:21,523 --> 00:16:22,941
[riendo]
404
00:16:22,982 --> 00:16:25,068
Está bien.
405
00:16:25,110 --> 00:16:27,445
Necesitamos volver a esto antes de perderlo.
406
00:16:27,487 --> 00:16:28,988
Sí. Sí.
407
00:16:29,030 --> 00:16:30,073
¡Uf! Vuelve a consultarme esas letras.
408
00:16:30,115 --> 00:16:30,949
Está bien. Ejem.
409
00:16:30,990 --> 00:16:34,369
[***]
410
00:16:36,579 --> 00:16:38,707
[Tara suspira satisfecha]
411
00:16:40,709 --> 00:16:42,085
creo que esto va a ser
412
00:16:42,127 --> 00:16:45,672
uno de esos días de "pescar es meditación".
413
00:16:45,714 --> 00:16:47,507
Oh, eso espero.
414
00:16:48,758 --> 00:16:50,510
Mmm.
415
00:16:50,552 --> 00:16:52,345
¿Sediento?
416
00:16:52,387 --> 00:16:53,763
Sí.
417
00:16:53,805 --> 00:16:55,724
Sí, eso sería genial. Por favor.
418
00:16:55,765 --> 00:16:56,725
- Aquí. - Entiendo.
419
00:16:56,766 --> 00:16:57,642
- ¿Sí? - Sí.
420
00:16:59,728 --> 00:17:01,187
[bruscamente] Oh, um...
421
00:17:01,229 --> 00:17:02,897
Creo que también tengo algunos sándwiches ahí.
422
00:17:02,939 --> 00:17:04,524
Bueno.
423
00:17:04,566 --> 00:17:06,484
Uh, quizás tengas que hurgar en el fondo.
424
00:17:06,526 --> 00:17:08,737
[Tara] Está bien.
425
00:17:08,778 --> 00:17:10,196
[Boone] ¡Vaya! ¡Vaya!
426
00:17:10,238 --> 00:17:12,073
¡Oh! Tengo algo. ¡Tengo uno vivo aquí!
427
00:17:12,115 --> 00:17:13,116
- Oh. - Tengo algo.
428
00:17:13,158 --> 00:17:14,159
[Boone] ¡Vaya!
429
00:17:14,200 --> 00:17:15,201
[Tara] ¿Qué es eso?
430
00:17:15,243 --> 00:17:16,828
[Boone] Yo... no tengo idea.
431
00:17:16,870 --> 00:17:18,038
¿Qué es?
432
00:17:18,079 --> 00:17:19,581
- [Tara] No lo sé. - [salpicaduras]
433
00:17:19,622 --> 00:17:20,623
[plaf]
434
00:17:20,665 --> 00:17:22,876
Que--?
435
00:17:22,917 --> 00:17:25,253
[***]
436
00:17:33,887 --> 00:17:34,763
Tara...
437
00:17:36,097 --> 00:17:38,141
...Te amo.
438
00:17:38,183 --> 00:17:40,560
Quiero pasar el resto de mi vida contigo.
439
00:17:40,602 --> 00:17:43,104
¿Quieres casarte conmigo?
440
00:17:50,195 --> 00:17:52,113
[solta] ¡Sí! Si si si.
441
00:17:52,155 --> 00:17:53,114
Sí, me casaré contigo.
442
00:17:53,156 --> 00:17:54,532
¡Me tenías preocupado ahí!
443
00:17:54,574 --> 00:17:57,077
Pensé que iba a tener que esperar una eternidad.
444
00:17:57,118 --> 00:17:59,537
Bueno, ¡y pensé que estaba apresurando las cosas!
445
00:17:59,579 --> 00:18:01,456
Pensé que tal vez te estabas arredrando o algo así.
446
00:18:01,498 --> 00:18:03,750
Oh, Boone, no he tenido miedo desde hace bastante tiempo.
447
00:18:03,792 --> 00:18:05,585
Ah, mira eso.
448
00:18:05,627 --> 00:18:06,795
Es de mi madre.
449
00:18:06,836 --> 00:18:08,046
Quiero decir, la piedra es de mi madre.
450
00:18:08,088 --> 00:18:09,464
Quería conseguir la banda perfecta para ello,
451
00:18:09,506 --> 00:18:11,925
pero la tienda en Denver estaba atascada.
452
00:18:11,966 --> 00:18:13,301
Por eso tardó tanto.
453
00:18:14,636 --> 00:18:15,887
Es hermoso.
454
00:18:15,929 --> 00:18:17,597
Sí...
455
00:18:17,639 --> 00:18:20,642
pero no tan hermosa como la mujer que lo lleva.
456
00:18:21,768 --> 00:18:25,730
El hecho de que quieras que use el diamante de tu madre...
457
00:18:25,772 --> 00:18:28,233
significa el mundo para mi.
458
00:18:29,401 --> 00:18:30,944
Bueno, espero que signifique tanto para ti.
459
00:18:30,985 --> 00:18:33,822
como lo hace conmigo.
460
00:18:33,863 --> 00:18:35,949
Es hermoso...
461
00:18:35,990 --> 00:18:37,826
igual que tú.
462
00:18:40,203 --> 00:18:42,455
[suspirando] Ah...
463
00:18:42,497 --> 00:18:45,125
Este es un escenario bastante romántico.
464
00:18:45,166 --> 00:18:46,793
- Mm-hmm. - ...Sheriff Taylor.
465
00:18:46,835 --> 00:18:47,961
Bueno, gracias.
466
00:18:48,003 --> 00:18:49,546
Lo elegí porque...
467
00:18:49,587 --> 00:18:52,632
Aquí es donde quise besarte por primera vez.
468
00:18:52,674 --> 00:18:54,718
y...
469
00:18:54,759 --> 00:18:56,886
Sabía que querías que lo hiciera.
470
00:18:58,304 --> 00:19:00,306
[Tara] Ay, Boone.
471
00:19:06,938 --> 00:19:08,440
¿Irlanda? ¿A casa?
472
00:19:08,481 --> 00:19:10,275
[Erin] ¡Aquí dentro!
473
00:19:10,316 --> 00:19:11,693
[exhala ansiosamente] Está bien.
474
00:19:13,361 --> 00:19:14,487
[Boone] Chicos, hay algo de lo que quiero hablarles.
475
00:19:17,991 --> 00:19:19,993
Tara y yo tenemos algunos...
476
00:19:20,035 --> 00:19:21,786
noticia muy importante.
477
00:19:21,828 --> 00:19:24,581
Bueno.
478
00:19:24,622 --> 00:19:26,291
Nos vamos a casar.
479
00:19:26,332 --> 00:19:28,126
¿Como cuando tú y mamá estaban casados?
480
00:19:28,168 --> 00:19:30,670
Sí, exactamente así.
481
00:19:30,712 --> 00:19:32,005
Entonces, ¿será como nuestra mamá?
482
00:19:34,007 --> 00:19:35,216
Y Erin sería...
483
00:19:35,258 --> 00:19:36,760
...¿Nuestra hermana?
484
00:19:36,801 --> 00:19:38,845
Bueno, sí, esencialmente.
485
00:19:38,887 --> 00:19:43,016
Quiero decir, es complicado, pero, um...
486
00:19:43,058 --> 00:19:44,601
sí.
487
00:19:44,642 --> 00:19:45,894
Entonces, ¿qué piensan ustedes?
488
00:19:49,147 --> 00:19:50,273
¿Comprometido?
489
00:19:50,315 --> 00:19:51,358
UH Huh.
490
00:19:51,399 --> 00:19:52,400
¿Cuando?
491
00:19:52,442 --> 00:19:53,401
Él simplemente me preguntó.
492
00:19:53,443 --> 00:19:55,028
¿Y dijiste que sí?
493
00:19:55,070 --> 00:19:56,654
Hice.
494
00:19:57,864 --> 00:19:59,199
Guau.
495
00:19:59,240 --> 00:20:00,992
Es un buen hombre, Erin.
496
00:20:01,034 --> 00:20:02,577
Y realmente lo amo.
497
00:20:04,162 --> 00:20:05,163
Oh mamá...
498
00:20:05,205 --> 00:20:07,040
Lo sé.
499
00:20:07,082 --> 00:20:07,999
Y él también te ama.
500
00:20:08,041 --> 00:20:09,668
Mucho.
501
00:20:09,709 --> 00:20:11,586
Estoy muy feliz por ti.
502
00:20:11,628 --> 00:20:14,089
Me gusta mucho Tara, papá. Y Erín.
503
00:20:14,130 --> 00:20:15,256
Bien. Me alegro.
504
00:20:15,298 --> 00:20:16,341
Yo también.
505
00:20:16,383 --> 00:20:18,051
¿Pero casado?
506
00:20:19,177 --> 00:20:20,470
Sí.
507
00:20:20,512 --> 00:20:23,348
Sí, sería un pequeño cambio, lo sé.
508
00:20:23,390 --> 00:20:25,016
¿Erin lo sabe?
509
00:20:25,058 --> 00:20:27,268
Sí, Tara... Tara se lo está diciendo ahora mismo, de hecho.
510
00:20:27,310 --> 00:20:28,561
Fresco.
511
00:20:28,603 --> 00:20:30,897
Es genial, ¿verdad?
512
00:20:30,939 --> 00:20:32,315
- Sí. - Sí.
513
00:20:35,485 --> 00:20:37,070
Ey.
514
00:20:38,488 --> 00:20:39,614
¿Estás bien?
515
00:20:41,408 --> 00:20:43,702
[***]
516
00:20:45,370 --> 00:20:47,706
[riendo cálidamente]
517
00:20:52,335 --> 00:20:53,211
[Kendra] Bueno, ¡aleluya!
518
00:20:53,253 --> 00:20:55,046
[reír]
519
00:20:55,088 --> 00:20:56,381
Bien...
520
00:20:56,423 --> 00:20:58,383
Ya era hora de que se acercara al plato.
521
00:20:58,425 --> 00:20:59,384
Vaya, ¿lo hizo?
522
00:20:59,426 --> 00:21:00,885
¡Oh!
523
00:21:00,927 --> 00:21:03,722
Bueno, felicidades a Boone Taylor por hacer
524
00:21:03,763 --> 00:21:05,557
una de las dos mejores decisiones de su vida,
525
00:21:05,598 --> 00:21:07,392
Y bien por ti por decir que sí.
526
00:21:07,434 --> 00:21:09,477
Oh, fue una decisión fácil de hacer.
527
00:21:09,519 --> 00:21:11,479
Mm... ahora veamos ese anillo.
528
00:21:11,521 --> 00:21:15,025
Oh, queda perfecto en tu mano.
529
00:21:15,066 --> 00:21:16,192
Seguro que lo es.
530
00:21:16,234 --> 00:21:17,777
Mmm. [jadea] ¿Sabes qué?
531
00:21:17,819 --> 00:21:20,196
Te traeré mi vieja carpeta de bodas.
532
00:21:20,238 --> 00:21:21,489
Si, es viejo
533
00:21:21,531 --> 00:21:24,284
pero está lleno de ideas florales clásicas,
534
00:21:24,325 --> 00:21:26,036
y pasteles, y...
535
00:21:26,077 --> 00:21:27,287
Tu dilo.
536
00:21:27,328 --> 00:21:28,747
Wow gracias.
537
00:21:28,788 --> 00:21:31,499
Sí. ¿Has fijado una fecha?
538
00:21:31,541 --> 00:21:33,793
Eh, sinceramente...
539
00:21:33,835 --> 00:21:35,879
Realmente no lo hemos pensado mucho.
540
00:21:35,920 --> 00:21:38,173
Quiero decir, ambos hemos estado súper ocupados.
541
00:21:38,214 --> 00:21:42,302
Bueno, incluso si intentas mantener las cosas simples,
542
00:21:42,344 --> 00:21:45,430
Todavía hay un millón de cosas que necesitas planificar.
543
00:21:45,472 --> 00:21:46,973
Oh, ¿mi primera boda? ¡Qué producción!
544
00:21:47,015 --> 00:21:49,601
Y todo en beneficio de James, su familia y amigos.
545
00:21:49,642 --> 00:21:51,603
Nuestra boda también fue un gran alboroto.
546
00:21:51,644 --> 00:21:53,104
Al menos el tuyo duró.
547
00:21:53,146 --> 00:21:54,939
Sí, no necesitas una gran boda para que dure...
548
00:21:54,981 --> 00:21:56,232
sólo necesitas al tipo adecuado.
549
00:21:56,274 --> 00:21:57,442
Y chica.
550
00:21:57,484 --> 00:21:59,361
Eso es correcto.
551
00:21:59,402 --> 00:22:00,653
Sí, Hutch está bien.
552
00:22:00,695 --> 00:22:02,781
- ¡Mm-hmm! - [ambos riendo]
553
00:22:02,822 --> 00:22:05,450
Esta es tu segunda ronda...
554
00:22:05,492 --> 00:22:06,993
¿Estás un poco asustado?
555
00:22:07,035 --> 00:22:09,079
Un poco.
556
00:22:09,120 --> 00:22:10,288
¿Pero tu sabes?
557
00:22:10,330 --> 00:22:11,706
Tengo... esta vez tengo al hombre adecuado.
558
00:22:12,916 --> 00:22:14,250
Tú haces.
559
00:22:14,292 --> 00:22:15,460
Realmente lo haces.
560
00:22:15,502 --> 00:22:17,295
[ambos riendo]
561
00:22:17,337 --> 00:22:20,423
[Tara] Bueno, ya que vamos a ser una familia mixta,
562
00:22:20,465 --> 00:22:23,385
Deberíamos hacer esto tan a menudo como podamos.
563
00:22:23,426 --> 00:22:25,845
¿Sí? ¿Quieres prepararnos la cena todas las noches?
564
00:22:25,887 --> 00:22:26,638
¡Seguro!
565
00:22:26,680 --> 00:22:28,306
No es lo que estaba diciendo.
566
00:22:28,348 --> 00:22:29,891
Lo sé. Sólo bromeaba.
567
00:22:29,933 --> 00:22:32,644
Los niños parecen llevarse bien.
568
00:22:32,686 --> 00:22:34,813
Supongo que podemos ver si pueden seguir así.
569
00:22:34,854 --> 00:22:36,272
cuando siempre están uno encima del otro.
570
00:22:36,314 --> 00:22:37,982
Sí, tenemos suerte de que se lleven tan bien.
571
00:22:38,024 --> 00:22:39,401
"Afortunado".
572
00:22:39,442 --> 00:22:41,861
Esa es la palabra que yo usaría.
573
00:22:41,903 --> 00:22:44,656
para describir todo esto.
574
00:22:44,698 --> 00:22:46,241
¿Quién quiere más palomitas de maíz?
575
00:22:46,282 --> 00:22:47,742
[Fletcher] ¡Sí!
576
00:22:47,784 --> 00:22:50,328
[el teléfono suena]
577
00:22:52,247 --> 00:22:53,623
- [bip] - ¿Hola?
578
00:22:53,665 --> 00:22:54,541
Hola, Tara.
579
00:22:54,582 --> 00:22:55,500
Es Erín.
580
00:22:55,542 --> 00:22:57,168
Oh... hola, cariño.
581
00:22:57,210 --> 00:22:58,962
Lo siento, pensé que había llamado al teléfono de Tara.
582
00:22:59,004 --> 00:23:00,171
Lo hiciste.
583
00:23:00,213 --> 00:23:02,048
¿Así que cómo estás?
584
00:23:03,883 --> 00:23:05,427
Iré a buscarla para ti.
585
00:23:05,468 --> 00:23:06,594
Oh, no, eso es...
586
00:23:06,636 --> 00:23:08,680
[suspiros]
587
00:23:08,722 --> 00:23:09,889
...Muy divertido.
588
00:23:09,931 --> 00:23:10,849
Sí.
589
00:23:12,225 --> 00:23:13,810
Ah, alguien viene.
590
00:23:14,978 --> 00:23:16,062
Es papá.
591
00:23:16,104 --> 00:23:17,397
Mi viejo papá.
592
00:23:19,524 --> 00:23:21,276
Jaime, hola.
593
00:23:21,317 --> 00:23:22,569
¿Hola como estas?
594
00:23:22,610 --> 00:23:25,488
Bueno... tengo algunas noticias.
595
00:23:26,614 --> 00:23:28,199
Boone y yo nos comprometimos.
596
00:23:28,241 --> 00:23:29,784
¿En realidad?
597
00:23:29,826 --> 00:23:31,244
Um... [risas]
598
00:23:31,286 --> 00:23:33,371
Wow eso es...
599
00:23:33,413 --> 00:23:35,206
Estoy feliz por ti.
600
00:23:35,248 --> 00:23:36,833
Gracias. ¿Cómo está Betania?
601
00:23:36,875 --> 00:23:38,376
Ella... Ella está bien.
602
00:23:38,418 --> 00:23:39,502
Por favor, dale lo mejor de mí.
603
00:23:39,544 --> 00:23:40,837
Lo haré.
604
00:23:40,879 --> 00:23:42,088
Mira, odio arrastrarte a esto.
605
00:23:42,130 --> 00:23:43,965
pero Erin no me habla.
606
00:23:44,007 --> 00:23:46,593
Ella no contesta mis mensajes de texto, no devuelve mis llamadas telefónicas.
607
00:23:46,634 --> 00:23:48,094
¿No estabas hablando con ella hace un momento?
608
00:23:48,136 --> 00:23:50,180
¿Está enojada conmigo por algo?
609
00:23:50,221 --> 00:23:51,556
No que yo sepa.
610
00:23:51,598 --> 00:23:53,058
¿Pudiste averiguarlo?
611
00:23:53,099 --> 00:23:55,894
[suspiros] Realmente deberías hablar con ella sobre esto.
612
00:23:55,935 --> 00:23:58,188
¿Cómo puedo? Ella literalmente no quiere hablarme.
613
00:23:58,229 --> 00:23:59,773
Está bien, lo... hablaré con ella.
614
00:23:59,814 --> 00:24:00,857
Gracias.
615
00:24:00,899 --> 00:24:02,067
- Seguro. - Ah, y oye...
616
00:24:02,108 --> 00:24:04,986
felicidades de nuevo por tu gran noticia.
617
00:24:05,028 --> 00:24:07,113
Gracias.
618
00:24:07,155 --> 00:24:08,448
[suspiros]
619
00:24:08,490 --> 00:24:09,574
¿Todo bien?
620
00:24:09,616 --> 00:24:10,992
Sí, sólo, um...
621
00:24:11,034 --> 00:24:13,495
Cosas de padre e hija adolescente.
622
00:24:14,621 --> 00:24:16,039
Puedo relacionar.
623
00:24:16,081 --> 00:24:17,832
No tienes una hija adolescente.
624
00:24:17,874 --> 00:24:20,543
Pero... lo haré muy pronto.
625
00:24:22,087 --> 00:24:24,297
[en voz baja] Y, francamente, me aterroriza.
626
00:24:24,339 --> 00:24:25,382
Hombre inteligente.
627
00:24:25,423 --> 00:24:27,759
Sí.
628
00:24:27,801 --> 00:24:30,261
[***]
629
00:24:33,973 --> 00:24:36,017
[charla confusa sobre música de fondo]
630
00:24:38,812 --> 00:24:41,189
Casey, no tenías por qué hacernos una fiesta.
631
00:24:41,231 --> 00:24:42,357
Oh, sí lo hizo.
632
00:24:42,399 --> 00:24:43,733
Oh, ella no puede evitarlo.
633
00:24:43,775 --> 00:24:45,360
Es cierto. No puedo evitarlo.
634
00:24:45,402 --> 00:24:46,653
[todos riendo]
635
00:24:46,695 --> 00:24:48,196
Oh... mira quién está aquí.
636
00:24:49,572 --> 00:24:50,907
Oh, chico guapo.
637
00:24:50,949 --> 00:24:53,535
Ah, ¿un amigo tuyo, Case?
638
00:24:53,576 --> 00:24:54,494
Él se queda en su casa.
639
00:24:54,536 --> 00:24:56,162
[jadeando] ¿Qué?
640
00:24:56,204 --> 00:24:58,540
Estamos escribiendo un álbum juntos.
641
00:24:58,581 --> 00:25:00,625
Colección de canciones de amor, ¿verdad?
642
00:25:00,667 --> 00:25:01,710
Uno o dos.
643
00:25:01,751 --> 00:25:03,044
[jadeos]
644
00:25:03,086 --> 00:25:04,421
Oh, es hora del espectáculo, señoras.
645
00:25:04,462 --> 00:25:06,297
Ahora será mejor que te vea bailando aquí afuera.
646
00:25:06,339 --> 00:25:08,508
- Sí. - Ey.
647
00:25:08,550 --> 00:25:10,468
- ¡Vaya! - [aumentan los aplausos]
648
00:25:10,510 --> 00:25:12,387
[animando y aplaudiendo]
649
00:25:12,429 --> 00:25:14,639
¡Hola, parábola!
650
00:25:14,681 --> 00:25:16,266
[multitud] ¡Hola!
651
00:25:16,307 --> 00:25:19,185
¡Bienvenidos a la celebración "Makin' It Real" de Tara y Boone!
652
00:25:19,227 --> 00:25:21,604
Ahora, ¡comencemos esta fiesta!
653
00:25:21,646 --> 00:25:23,898
[animando y aplaudiendo]
654
00:25:23,940 --> 00:25:25,775
[la banda comienza a tocar]
655
00:25:25,817 --> 00:25:28,236
[***]
656
00:25:32,782 --> 00:25:36,036
*Mis amigos dicen que estoy loco*
657
00:25:36,077 --> 00:25:38,496
*Nunca lo entenderán*
658
00:25:39,873 --> 00:25:43,543
* Sus muchachos los dejarán a medianoche *
659
00:25:43,585 --> 00:25:45,378
*Pero estás aquí tomando mi mano*
660
00:25:47,380 --> 00:25:50,592
*Hablando durante horas ahí en el camino*
661
00:25:50,633 --> 00:25:52,844
* Cuando cierro los ojos *
662
00:25:52,886 --> 00:25:54,846
*Todavía estoy sentado a tu lado*
663
00:25:54,888 --> 00:25:57,182
[juntos] *Ellos no te ven como yo*
664
00:25:57,223 --> 00:25:59,184
*Estás pintando mi cielo de azul*
665
00:25:59,225 --> 00:26:02,187
*El sol brilla más cuando vuelves*
666
00:26:02,228 --> 00:26:06,399
* Tengo ese duro un poco silencioso Lo áspero en el diamante *
667
00:26:06,441 --> 00:26:09,486
* La forma en que brillas entre el resto de la multitud *
668
00:26:09,527 --> 00:26:13,865
*No te ven como yo, sí, sí, como yo*
669
00:26:13,907 --> 00:26:16,826
*No te ven como yo lo hago, lo hago*
670
00:26:16,868 --> 00:26:20,413
*No te ven como yo, sí, sí, como yo*
671
00:26:20,455 --> 00:26:24,918
*No te ven como yo lo hago, lo hago*
672
00:26:29,506 --> 00:26:30,674
[Boone] Está delicioso. Gracias.
673
00:26:30,715 --> 00:26:32,550
- Ahí tienes. - Bueno, no me gustan las remolachas.
674
00:26:32,592 --> 00:26:34,302
- ¡Oh hola!
675
00:26:34,344 --> 00:26:36,054
[suspiros] No me gustan las remolachas.
676
00:26:36,096 --> 00:26:37,180
Eso es mejor.
677
00:26:37,222 --> 00:26:39,182
Bien. Debo recordar eso.
678
00:26:39,224 --> 00:26:42,977
Y tú... no te dieron costillas.
679
00:26:43,019 --> 00:26:44,562
No como carne de res.
680
00:26:44,604 --> 00:26:46,940
Pues entonces estás de suerte, porque son costillas de cerdo.
681
00:26:46,981 --> 00:26:48,316
Yo tampoco como cerdo.
682
00:26:48,358 --> 00:26:50,193
- ¡Esperar! ¿Desde cuando? - Bueno.
683
00:26:50,235 --> 00:26:51,194
[Erin] Mateo es vegetariano.
684
00:26:51,236 --> 00:26:53,530
Quiero decir, come pescado.
685
00:26:53,571 --> 00:26:56,866
pero me ha estado diciendo lo horrible que es la agricultura industrial.
686
00:26:56,908 --> 00:26:59,202
Pero estas son costillas de uno de los cerdos de los Barlow.
687
00:26:59,244 --> 00:27:01,287
Um, tomaré un poco de ensalada, si no te importa.
688
00:27:01,329 --> 00:27:02,497
- Aquí tienes. - Gracias.
689
00:27:02,539 --> 00:27:04,958
Ah, sí, y casi lo olvido, um...
690
00:27:05,000 --> 00:27:06,209
Mañana tengo una reunión sobre el presupuesto.
691
00:27:06,251 --> 00:27:08,336
así que puede que llegue un poco tarde.
692
00:27:08,378 --> 00:27:09,421
Bien, ¿quién está dónde y cuándo?
693
00:27:09,462 --> 00:27:11,214
Uh, tengo béisbol hasta las cinco.
694
00:27:11,256 --> 00:27:12,298
tengo baile.
695
00:27:12,340 --> 00:27:13,508
Sólo tarea,
696
00:27:13,550 --> 00:27:16,052
¡a menos que el maestro no nos dé ninguno!
697
00:27:16,094 --> 00:27:18,680
- Sí. - ¡Sí, sigue soñando, amigo!
698
00:27:18,722 --> 00:27:20,473
Soñar en. Bueno.
699
00:27:20,515 --> 00:27:23,226
Nos reunimos todos después de la escuela en la camioneta.
700
00:27:23,268 --> 00:27:24,436
Dejaré a Griffin en el centro de recreación.
701
00:27:24,477 --> 00:27:26,396
Erin en la clase de baile,
702
00:27:26,438 --> 00:27:27,897
Y Fletcher, vendrás conmigo.
703
00:27:27,939 --> 00:27:30,275
Si termino antes de las cinco, puedo sacar a Griff del béisbol.
704
00:27:30,316 --> 00:27:32,318
Y yo. El baile está a la vuelta de la esquina.
705
00:27:32,360 --> 00:27:34,738
Por supuesto, porque el baile está a la vuelta de la esquina.
706
00:27:34,779 --> 00:27:36,239
[Tara] Y si no, entonces regresaré y los recogeré.
707
00:27:36,281 --> 00:27:37,782
Aquí vamos. Creo que tenemos un plan.
708
00:27:37,824 --> 00:27:39,451
Para mañana.
709
00:27:39,492 --> 00:27:40,452
- ¡Lo siento! - [ruido]
710
00:27:40,493 --> 00:27:42,078
¡Grifo!
711
00:27:42,120 --> 00:27:44,456
¡Oh, eres tan torpe!
712
00:27:44,497 --> 00:27:45,540
Lo siento.
713
00:27:48,501 --> 00:27:49,711
Oye amigo, está bien. Está bien.
714
00:27:49,753 --> 00:27:51,129
Solo déjalo. Lo limpiaremos más tarde.
715
00:27:51,171 --> 00:27:52,464
Sólo come tu cena.
716
00:27:54,758 --> 00:27:57,886
Fue divertido anoche cantar contigo en el salón.
717
00:27:57,927 --> 00:28:00,221
Sí, parecía que te estabas divirtiendo.
718
00:28:00,263 --> 00:28:01,765
Deberías intensificar más a menudo.
719
00:28:01,806 --> 00:28:02,724
Ahora.
720
00:28:02,766 --> 00:28:05,310
No, simplemente me empezaría a gustar.
721
00:28:05,352 --> 00:28:08,563
No quisiera robarles el protagonismo a todos ustedes, amantes del escenario.
722
00:28:08,605 --> 00:28:10,732
Oh, ¿es eso lo que soy? ¿Un adicto al escenario?
723
00:28:10,774 --> 00:28:11,733
[riendo] Sí.
724
00:28:11,775 --> 00:28:13,860
Clase mundial.
725
00:28:13,902 --> 00:28:15,403
Sí, desde que tenía siete años,
726
00:28:15,445 --> 00:28:17,322
y el pastor me pidió que dirigiera a la congregación en el canto.
727
00:28:17,364 --> 00:28:18,907
[risas]
728
00:28:18,948 --> 00:28:21,284
Es sorprendente la cantidad de cantantes que conozco que empezaron de esa manera.
729
00:28:21,326 --> 00:28:23,244
Sí, bueno, la forma en que va,
730
00:28:23,286 --> 00:28:24,829
Cantaremos mucho juntos en este disco.
731
00:28:25,997 --> 00:28:27,290
Eso es cierto.
732
00:28:27,332 --> 00:28:29,834
Apuesto a que a los fans les encantaría escucharlo en vivo.
733
00:28:29,876 --> 00:28:33,213
Bueno, tus fantásticos coristas lo lograrán,
734
00:28:33,254 --> 00:28:34,631
Estoy seguro de que.
735
00:28:34,673 --> 00:28:36,007
Mirar.
736
00:28:37,384 --> 00:28:39,094
Me gusta cantar.
737
00:28:39,135 --> 00:28:41,137
Tengo una buena voz.
738
00:28:41,179 --> 00:28:43,515
Usted tiene una gran voz.
739
00:28:44,974 --> 00:28:47,227
Y ayudándote a sonar
740
00:28:47,268 --> 00:28:49,062
tan magnífico como deberías,
741
00:28:49,104 --> 00:28:51,606
eso es más que suficiente para mí.
742
00:28:53,024 --> 00:28:55,151
Eso es tan dulce.
743
00:28:55,193 --> 00:28:57,862
Directo desde el corazón, cariño.
744
00:28:59,364 --> 00:29:00,907
[estofado burbujeante]
745
00:29:00,949 --> 00:29:02,158
[inhala bruscamente]
746
00:29:02,200 --> 00:29:03,118
Creo que se te está acabando el estofado.
747
00:29:03,159 --> 00:29:04,536
¡Oh! ¡Mi guiso!
748
00:29:04,577 --> 00:29:07,706
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh...
749
00:29:17,757 --> 00:29:19,300
Ey.
750
00:29:19,342 --> 00:29:20,927
Perdón por los jeans.
751
00:29:20,969 --> 00:29:23,388
Se secarán.
752
00:29:25,223 --> 00:29:27,934
Si tienes un minuto, pensé que...
753
00:29:27,976 --> 00:29:30,603
Podríamos elegir algunos mamelucos para el nuevo bebé.
754
00:29:30,645 --> 00:29:32,397
para enviárselo a tu papá y a Bethany.
755
00:29:32,439 --> 00:29:34,065
¿Le echaste un vistazo al enlace que te envié?
756
00:29:34,107 --> 00:29:35,316
Puedes escoger algo.
757
00:29:35,358 --> 00:29:37,485
Está bien. [suspiros]
758
00:29:37,527 --> 00:29:40,363
Estás enojado con tu papá por algo.
759
00:29:40,405 --> 00:29:42,157
[La computadora portátil se cierra]
760
00:29:42,198 --> 00:29:44,159
Papá nunca me quiso.
761
00:29:44,200 --> 00:29:45,243
¿Nunca te quisiste?
762
00:29:45,285 --> 00:29:46,828
Quería un niño.
763
00:29:46,870 --> 00:29:48,038
No, no lo hizo.
764
00:29:48,079 --> 00:29:50,123
¡Sí, lo hizo! Él lo dijo.
765
00:29:50,165 --> 00:29:51,666
- ¿Cuando? - En la fiesta de revelación de género.
766
00:29:51,708 --> 00:29:55,045
Oh... debes haber entendido mal.
767
00:29:55,086 --> 00:29:56,755
No entendí nada mal.
768
00:29:56,796 --> 00:29:59,507
Lo dijo y lo dijo en serio.
769
00:29:59,549 --> 00:30:00,967
Necesitas hablar con tu papá.
770
00:30:01,009 --> 00:30:02,385
¿Por qué habría de hacer eso?
771
00:30:02,427 --> 00:30:03,678
Para aclarar el aire.
772
00:30:03,720 --> 00:30:05,388
No quiero hablar con él sobre eso.
773
00:30:05,430 --> 00:30:07,140
No quiero hablar contigo sobre eso.
774
00:30:07,182 --> 00:30:08,099
Tengo tarea.
775
00:30:10,393 --> 00:30:11,519
Bueno.
776
00:30:30,830 --> 00:30:34,751
Bueno, tengo que decir... que estuvo delicioso, Boone.
777
00:30:34,793 --> 00:30:35,835
¿Ver?
778
00:30:35,877 --> 00:30:37,128
No es necesario poner carne en lasaña.
779
00:30:37,170 --> 00:30:38,171
para que sepa bien.
780
00:30:38,213 --> 00:30:39,339
Sabe mejor con él.
781
00:30:39,381 --> 00:30:40,423
Espera, espera, espera.
782
00:30:40,465 --> 00:30:42,258
Tranquilo, tigre. Vamos.
783
00:30:42,300 --> 00:30:44,427
No tan agradable.
784
00:30:44,469 --> 00:30:46,221
De todos modos, que paséis una buena noche, ¿vale?
785
00:30:46,262 --> 00:30:47,263
Está bien, adiós.
786
00:30:47,305 --> 00:30:49,015
- Te veo en la mañana. - Bueno.
787
00:30:49,057 --> 00:30:50,934
Bueno, eso fue divertido, ¿eh?
788
00:30:50,975 --> 00:30:52,227
Sí.
789
00:30:52,268 --> 00:30:54,187
¿Tenemos que cenar con ellos todas las noches?
790
00:30:54,229 --> 00:30:55,772
Ey...
791
00:30:55,814 --> 00:30:57,899
Tenemos que acostumbrarnos, ¿no?
792
00:30:57,941 --> 00:30:59,609
Quiero decir, estaremos con ellos todo el tiempo.
793
00:30:59,651 --> 00:31:00,777
una vez que estemos casados.
794
00:31:00,819 --> 00:31:02,153
Pero ahora no estás casado.
795
00:31:03,988 --> 00:31:05,407
[suspiros]
796
00:31:05,448 --> 00:31:07,367
DE ACUERDO. Alrededor...
797
00:31:07,409 --> 00:31:08,618
Supongo que podríamos relajarnos
798
00:31:08,660 --> 00:31:10,245
un poco sobre el tema de la familia mixta.
799
00:31:10,286 --> 00:31:12,831
¿Dónde nos quedaremos juntos todas las noches?
800
00:31:14,666 --> 00:31:17,377
Vaya, no lo sé. No he pensado en eso.
801
00:31:17,419 --> 00:31:18,586
¿Estoy asumiendo aquí?
802
00:31:18,628 --> 00:31:20,171
Como "aquí" en nuestra casa.
803
00:31:20,213 --> 00:31:21,506
¿O "aquí" en la casa de Tara?
804
00:31:21,548 --> 00:31:23,425
Porque ahora estamos en ambos.
805
00:31:23,466 --> 00:31:25,176
Mira, amigo, no lo sé, ¿vale?
806
00:31:25,218 --> 00:31:26,136
No lo he pensado.
807
00:31:26,177 --> 00:31:27,512
Estoy cansado.
808
00:31:27,554 --> 00:31:29,139
Entremos y terminemos la tarea.
809
00:31:29,180 --> 00:31:31,141
y nosotros... pensaremos en eso más tarde, ¿vale?
810
00:31:31,182 --> 00:31:32,142
¿Trato?
811
00:31:33,351 --> 00:31:35,645
[***]
812
00:31:38,356 --> 00:31:39,983
[resoplidos y relinchos]
813
00:31:40,025 --> 00:31:42,902
[Tara] Simplemente asumí que viviríamos en tu casa,
814
00:31:42,944 --> 00:31:44,154
porque mi lugar no es realmente mi lugar.
815
00:31:44,195 --> 00:31:45,572
Es de los Barlow,
816
00:31:45,613 --> 00:31:46,573
y no creo que estén pensando en alquilarlo
817
00:31:46,614 --> 00:31:47,699
por mucho mas tiempo.
818
00:31:47,741 --> 00:31:48,950
Bueno, mi casa es demasiado pequeña.
819
00:31:48,992 --> 00:31:50,493
Fletch y Griff ya comparten habitación.
820
00:31:50,535 --> 00:31:51,911
¿Dónde vamos a poner a Erin?
821
00:31:51,953 --> 00:31:54,581
Ah, esa es una buena... buena pregunta.
822
00:31:54,622 --> 00:31:56,875
Quizás nuestra familia no ha dejado de crecer.
823
00:32:00,378 --> 00:32:02,047
[Boone se ríe]
824
00:32:02,088 --> 00:32:04,841
Vaya, eso es un...
825
00:32:04,883 --> 00:32:06,968
¿Posibilidad?
826
00:32:07,010 --> 00:32:09,012
Sí, um...
827
00:32:09,054 --> 00:32:11,723
¿Es eso algo que te interesa?
828
00:32:11,765 --> 00:32:13,933
Me encanta ser mamá, Boone.
829
00:32:13,975 --> 00:32:17,395
y siempre quise tener un bebé propio.
830
00:32:17,437 --> 00:32:19,814
Me encantaría tener un bebé nuestro.
831
00:32:19,856 --> 00:32:21,775
Bueno, ese es un pensamiento muy dulce.
832
00:32:21,816 --> 00:32:24,194
Entonces, ¿no te opones a la idea?
833
00:32:24,235 --> 00:32:25,987
No, yo tengo.
834
00:32:26,029 --> 00:32:27,072
Ni un poquito.
835
00:32:29,074 --> 00:32:32,869
Pero definitivamente necesitaremos una casa más grande.
836
00:32:32,911 --> 00:32:34,537
Sabes, todavía tengo esos dibujos.
837
00:32:34,579 --> 00:32:35,914
que hice para la adición.
838
00:32:35,955 --> 00:32:37,332
Lo recuerdo, sí.
839
00:32:37,374 --> 00:32:40,043
Sí, quiero decir, alteraría las cosas por un tiempo, pero...
840
00:32:40,085 --> 00:32:42,462
¿Qué tanto hechizo?
841
00:32:42,504 --> 00:32:45,215
Probablemente vamos...
842
00:32:45,256 --> 00:32:46,424
Yo diria...
843
00:32:46,466 --> 00:32:47,634
¿un mes?
844
00:32:47,676 --> 00:32:49,552
¿Quizás más? ¿Un par de meses?
845
00:32:49,594 --> 00:32:51,304
Esperaba una boda de verano.
846
00:32:51,346 --> 00:32:53,348
Todavía nos casaremos.
847
00:32:53,390 --> 00:32:55,558
¿Y seguir viviendo así? ¿En dos casas separadas?
848
00:32:55,600 --> 00:32:57,102
Sí, lo haríamos funcionar.
849
00:32:57,143 --> 00:32:58,228
Lo hacemos funcionar.
850
00:32:58,269 --> 00:33:00,271
Supongo.
851
00:33:00,313 --> 00:33:02,065
Lo supones, ¿eh?
852
00:33:02,107 --> 00:33:03,274
Bueno.
853
00:33:05,735 --> 00:33:07,529
[suspira] Está bien.
854
00:33:07,570 --> 00:33:08,571
Si, tienes razón.
855
00:33:08,613 --> 00:33:11,199
Nuestras vidas son un poco...
856
00:33:11,241 --> 00:33:13,201
Demasiado caótico como es.
857
00:33:13,243 --> 00:33:16,037
Lo último que necesitamos es una renovación importante de la casa,
858
00:33:16,079 --> 00:33:19,874
y en lugar de añadir algo a lo que ya tenemos,
859
00:33:19,916 --> 00:33:23,169
Creo que nuestras nuevas vidas deberían ser...
860
00:33:23,211 --> 00:33:24,421
Exactamente eso--
861
00:33:24,462 --> 00:33:25,672
nuevo.
862
00:33:26,840 --> 00:33:29,759
Tienes tantos recuerdos en tu casa.
863
00:33:29,801 --> 00:33:33,388
Ya sabes, de ti, Corey y los chicos.
864
00:33:35,098 --> 00:33:37,100
Es muy amable de tu parte decirlo, gracias.
865
00:33:37,142 --> 00:33:39,644
Pero...
866
00:33:39,686 --> 00:33:42,480
Creo que necesitamos crear nuestros propios recuerdos,
867
00:33:42,522 --> 00:33:43,940
en un lugar propio,
868
00:33:43,982 --> 00:33:46,860
y la verdad es,
869
00:33:46,901 --> 00:33:48,611
No quiero esperar meses o más para estar contigo.
870
00:33:48,653 --> 00:33:49,988
Quiero estar contigo ahora mismo.
871
00:33:50,030 --> 00:33:52,073
Yo también.
872
00:33:52,115 --> 00:33:53,116
¿Entonces?
873
00:33:53,158 --> 00:33:54,909
Entonces...
874
00:33:54,951 --> 00:33:56,578
Supongo que estamos buscando un nuevo lugar para vivir.
875
00:33:56,619 --> 00:33:57,954
[risas] Sí.
876
00:33:57,996 --> 00:34:00,123
No estoy tan seguro de encontrar uno y mudarme a él.
877
00:34:00,165 --> 00:34:02,042
hará que nuestras vidas sean menos caóticas.
878
00:34:02,083 --> 00:34:04,377
No, pero nos casará más rápido.
879
00:34:04,419 --> 00:34:06,254
Ejem.
880
00:34:06,296 --> 00:34:08,548
Sí.
881
00:34:08,590 --> 00:34:10,216
Pero...?
882
00:34:10,258 --> 00:34:12,218
[sus palabras captan]
883
00:34:12,260 --> 00:34:14,637
A los chicos no les va a gustar, Boone.
884
00:34:14,679 --> 00:34:16,348
Quiero decir, sabes que no lo harán.
885
00:34:17,849 --> 00:34:20,560
Sí, pero... se adaptarán.
886
00:34:20,602 --> 00:34:22,354
Los niños son buenos en ese sentido.
887
00:34:22,395 --> 00:34:24,147
Les estamos pidiendo mucho.
888
00:34:24,189 --> 00:34:25,774
O lo soy.
889
00:34:25,815 --> 00:34:28,610
Querían mucho a su mamá.
890
00:34:28,651 --> 00:34:32,113
Puede que no estén preparados para uno nuevo...
891
00:34:32,155 --> 00:34:34,199
y una casa nueva.
892
00:34:35,533 --> 00:34:38,119
[***]
893
00:34:38,161 --> 00:34:40,038
Esta es la antigua casa de Travis y Sarah McQuillan.
894
00:34:40,080 --> 00:34:43,083
Viajaron a Boca definitivamente en noviembre, así que...
895
00:34:43,124 --> 00:34:44,709
Me sorprende que todavía esté en el mercado.
896
00:34:44,751 --> 00:34:46,294
Es un hermoso lugar para una familia.
897
00:34:46,336 --> 00:34:47,671
Es.
898
00:34:47,712 --> 00:34:49,631
Es un bonito lugar, ¿no crees, Griff?
899
00:34:49,673 --> 00:34:50,840
Supongo.
900
00:34:50,882 --> 00:34:52,592
Hay tantos dormitorios.
901
00:34:52,634 --> 00:34:54,177
Sí, cada uno tiene su propio dormitorio.
902
00:34:54,219 --> 00:34:55,428
No más literas.
903
00:34:55,470 --> 00:34:56,388
Pero me gusta mi litera.
904
00:34:58,098 --> 00:34:59,557
Y además, hay muchas propiedades,
905
00:34:59,599 --> 00:35:01,059
mucho espacio para Bert y Ernie
906
00:35:01,101 --> 00:35:02,727
estirar las piernas, lo cual es agradable.
907
00:35:02,769 --> 00:35:04,145
Sí, y tal vez podamos aumentar la manada, ya sabes...
908
00:35:04,187 --> 00:35:05,689
- ¿Conseguir un par de caballos propios? - Mm-hmm.
909
00:35:05,730 --> 00:35:06,815
A Bert y Ernie no les gustaría eso.
910
00:35:06,856 --> 00:35:08,858
Solo un pensamiento.
911
00:35:08,900 --> 00:35:10,735
Ahora vamos, vamos a ver la casa.
912
00:35:14,781 --> 00:35:15,990
Entonces...
913
00:35:16,032 --> 00:35:17,701
¿Qué pensaste?
914
00:35:17,742 --> 00:35:19,035
Es agradable.
915
00:35:19,077 --> 00:35:20,453
¿Cuándo nos mudaríamos?
916
00:35:20,495 --> 00:35:21,746
No estoy seguro.
917
00:35:21,788 --> 00:35:22,997
Quiero decir, Boone y yo tenemos que hablar de ello.
918
00:35:23,039 --> 00:35:25,250
Ni siquiera hemos firmado un contrato de arrendamiento todavía.
919
00:35:29,421 --> 00:35:30,672
Buenos días, dormilón.
920
00:35:30,714 --> 00:35:32,424
[gruñe aturdido]
921
00:35:34,300 --> 00:35:35,468
[exhala]
922
00:35:35,510 --> 00:35:37,554
¿Algo anda mal con la cama de tu habitación?
923
00:35:37,595 --> 00:35:38,555
[risas]
924
00:35:38,596 --> 00:35:40,890
Mmm. No.
925
00:35:40,932 --> 00:35:43,268
Tengo un... [respiración profunda]
926
00:35:43,309 --> 00:35:45,729
...visita de la musa anoche.
927
00:35:45,770 --> 00:35:47,063
Ah.
928
00:35:47,105 --> 00:35:49,941
Tuve que prestar atención al... prestar atención al llamado.
929
00:35:49,983 --> 00:35:51,109
¿Quieres escuchar?
930
00:35:51,151 --> 00:35:53,611
Sí.
931
00:35:53,653 --> 00:35:55,321
Ah.
932
00:35:55,363 --> 00:35:58,158
Está bien. Oh...
933
00:35:58,199 --> 00:36:00,201
Oh, sí.
934
00:36:00,243 --> 00:36:01,995
Ejem.
935
00:36:02,037 --> 00:36:04,789
- [empieza a rasguear] - *Podría arreglar ese poste de la cerca*
936
00:36:04,831 --> 00:36:07,167
*Llave en esa llanta del camión agrícola*
937
00:36:07,208 --> 00:36:09,294
* Golpea un reloj en un trabajo sin futuro *
938
00:36:09,336 --> 00:36:12,589
*Pero no puedo contener este fuego*
939
00:36:12,630 --> 00:36:14,382
*En algún lugar de un recuerdo*
940
00:36:14,424 --> 00:36:17,344
*Hay un camino que siempre me lleva*
941
00:36:17,385 --> 00:36:19,012
* De nuevo a usted *
942
00:36:19,054 --> 00:36:21,848
*Y vuelvo a casa contigo*
943
00:36:21,890 --> 00:36:24,517
*Hay una voz en mi cabeza*
944
00:36:24,559 --> 00:36:27,103
*Canción en mi alma*
945
00:36:27,145 --> 00:36:29,731
*Sigue tirando de mi corazón*
946
00:36:29,773 --> 00:36:32,275
*Me dice a donde ir*
947
00:36:32,317 --> 00:36:35,487
*Hay carreteras solitarias*
948
00:36:35,528 --> 00:36:37,447
* Habitaciones de motel deterioradas *
949
00:36:37,489 --> 00:36:39,783
*Y este sueño de dos carriles que estoy persiguiendo*
950
00:36:39,824 --> 00:36:42,911
*Me señala la verdad*
951
00:36:42,952 --> 00:36:46,331
*La razón por la que hago Las cosas que hago*
952
00:36:47,499 --> 00:36:49,376
* Es todo para ti *
953
00:36:59,010 --> 00:37:02,013
[***]
954
00:37:15,151 --> 00:37:17,487
¿Estaría bien si te besara?
955
00:37:18,863 --> 00:37:21,074
Eso estaría bien.
956
00:37:22,701 --> 00:37:24,703
[***]
957
00:37:29,916 --> 00:37:31,835
No entiendo por qué tenemos que mudarnos.
958
00:37:31,876 --> 00:37:34,212
Bueno... nuestra casa no es lo suficientemente grande.
959
00:37:34,254 --> 00:37:35,714
¿Dónde va a dormir Erin?
960
00:37:35,755 --> 00:37:37,132
En el sofá del salón.
961
00:37:37,173 --> 00:37:38,675
Como cuando tenemos visitas.
962
00:37:38,717 --> 00:37:40,260
Tipo...
963
00:37:40,301 --> 00:37:42,387
ella no será una visita.
964
00:37:42,429 --> 00:37:44,055
Ella será un miembro de esta familia.
965
00:37:44,097 --> 00:37:45,974
¿Qué tal las galletas?
966
00:37:46,016 --> 00:37:47,434
Voy a buscar la leche.
967
00:37:47,475 --> 00:37:49,519
No bebas de esa botella, jovencito.
968
00:37:49,561 --> 00:37:51,187
- Sin promesas. - Argh.
969
00:37:51,229 --> 00:37:52,397
Papá, nos gusta aquí.
970
00:37:52,439 --> 00:37:53,398
Es el hogar.
971
00:37:53,440 --> 00:37:55,525
Lo sé,
972
00:37:55,567 --> 00:37:57,444
pero también haremos del nuevo rancho nuestro hogar.
973
00:37:57,485 --> 00:37:59,738
No será lo mismo.
974
00:38:02,198 --> 00:38:04,284
Aquí es donde vivíamos con mamá.
975
00:38:04,325 --> 00:38:05,201
Lo sé...
976
00:38:07,620 --> 00:38:09,080
...pero hay algo sobre tu mamá
977
00:38:09,122 --> 00:38:10,665
que ustedes no lo saben.
978
00:38:10,707 --> 00:38:13,460
Ella siempre quiso tener una casa más grande.
979
00:38:13,501 --> 00:38:14,919
Cuando nos movemos,
980
00:38:14,961 --> 00:38:18,006
¿Podrá todavía ver dónde estamos desde el cielo?
981
00:38:18,048 --> 00:38:20,717
Ah, amigo.
982
00:38:20,759 --> 00:38:22,218
Escuchar.
983
00:38:22,260 --> 00:38:24,804
Esto es muy importante para los dos.
984
00:38:24,846 --> 00:38:26,931
Tu mamá
985
00:38:26,973 --> 00:38:29,601
siempre sabe dónde estás.
986
00:38:30,727 --> 00:38:31,895
¿Bueno?
987
00:38:31,936 --> 00:38:33,188
Bien.
988
00:38:34,773 --> 00:38:36,399
No quiero moverme.
989
00:38:36,441 --> 00:38:39,194
Lo sé. Lo estás dejando muy claro.
990
00:38:39,235 --> 00:38:40,987
Lo entiendo, créeme.
991
00:38:41,029 --> 00:38:42,572
Una parte de mí tampoco quiere moverse.
992
00:38:42,614 --> 00:38:46,534
pero una gran parte de la vida avanza,
993
00:38:46,576 --> 00:38:48,912
y hacer lo que sea necesario para llegar allí,
994
00:38:48,953 --> 00:38:50,789
y yo pienso,
995
00:38:50,830 --> 00:38:52,248
como tu padre,
996
00:38:52,290 --> 00:38:54,417
que esto es algo que debemos hacer.
997
00:38:54,459 --> 00:38:57,295
Nos llevaremos la mayor parte a casa, Griff.
998
00:38:57,337 --> 00:38:58,380
Sí.
999
00:38:58,421 --> 00:39:01,800
Como estas tazas y los muebles...
1000
00:39:01,841 --> 00:39:03,093
y cosas así, ¿verdad, papá?
1001
00:39:03,134 --> 00:39:04,761
¡Absolutamente sí!
1002
00:39:04,803 --> 00:39:05,929
Puedes tomar lo que quieras.
1003
00:39:05,970 --> 00:39:08,056
Todavía no quiero moverme.
1004
00:39:08,098 --> 00:39:10,392
Oye, amigo, vamos.
1005
00:39:11,559 --> 00:39:13,436
[secamente] Niños.
1006
00:39:13,478 --> 00:39:15,814
[***]
1007
00:39:18,316 --> 00:39:19,984
Sé que tenemos que mudarnos a una casa más grande.
1008
00:39:20,026 --> 00:39:21,611
pero todavía no me gusta.
1009
00:39:21,653 --> 00:39:23,029
¿Cómo?
1010
00:39:23,071 --> 00:39:25,240
Bueno, ya tengo como dos familias, ya sabes,
1011
00:39:25,281 --> 00:39:26,616
con papá y Betania.
1012
00:39:26,658 --> 00:39:28,034
Ahora voy a tener tres.
1013
00:39:28,076 --> 00:39:29,911
Bueno, ¿no te gustan Boone y los chicos?
1014
00:39:29,953 --> 00:39:31,121
Claro, mucho.
1015
00:39:31,162 --> 00:39:33,206
Entonces, ¿qué hay de malo en eso?
1016
00:39:33,248 --> 00:39:35,291
Simplemente paso cada vez menos tiempo con mamá...
1017
00:39:35,333 --> 00:39:36,459
Mmm.
1018
00:39:36,501 --> 00:39:37,961
...Y esto sólo empeorará las cosas.
1019
00:39:38,003 --> 00:39:39,629
Bueno, tal vez no.
1020
00:39:39,671 --> 00:39:42,966
Creo que tienes mucha suerte de tener tres familias.
1021
00:39:43,008 --> 00:39:44,718
Es algo asombroso.
1022
00:39:44,759 --> 00:39:47,387
¿Siempre ves el lado positivo de las cosas?
1023
00:39:47,429 --> 00:39:48,972
Yo intento.
1024
00:39:49,014 --> 00:39:50,265
[el camión pasa ruidosamente]
1025
00:39:50,306 --> 00:39:52,475
Ojalá pudiera ser así.
1026
00:39:52,517 --> 00:39:54,686
Bueno, háblame cuando estés desanimado.
1027
00:39:54,728 --> 00:39:56,104
Te animaré.
1028
00:39:56,146 --> 00:39:57,731
- Siempre lo haces. - [bocinazos]
1029
00:39:57,772 --> 00:40:00,191
[pitido dos veces]
1030
00:40:00,233 --> 00:40:01,651
Erin! Hola!
1031
00:40:01,693 --> 00:40:04,446
Vaya... ¿Mateo sabe conducir?
1032
00:40:04,487 --> 00:40:06,865
No es la gran cosa. Yo puedo manejar.
1033
00:40:06,906 --> 00:40:07,991
Con permiso.
1034
00:40:08,033 --> 00:40:10,660
Cumpliré 16 pronto.
1035
00:40:10,702 --> 00:40:12,579
Bueno, en octubre.
1036
00:40:14,998 --> 00:40:17,500
[Boone] Kendra no estaba mintiendo. Ella tiene todo aquí.
1037
00:40:17,542 --> 00:40:19,002
[Tara] Sí, sabía que ella era organizada,
1038
00:40:19,044 --> 00:40:20,170
pero este es el siguiente nivel.
1039
00:40:20,211 --> 00:40:21,671
Oh... me gusta ese vestido.
1040
00:40:21,713 --> 00:40:23,131
Quizás si tuviera 25.
1041
00:40:23,173 --> 00:40:24,174
[Boone se ríe]
1042
00:40:24,215 --> 00:40:25,342
¿Viste la etiqueta del precio?
1043
00:40:25,383 --> 00:40:26,593
¡Oh, odio ese vestido!
1044
00:40:26,634 --> 00:40:28,053
[Tara se ríe]
1045
00:40:28,094 --> 00:40:30,347
¿Pero realmente necesito un vestido de novia "de boda"?
1046
00:40:30,388 --> 00:40:31,514
I...
1047
00:40:31,556 --> 00:40:33,183
Tengo algunas cosas geniales que podría usar.
1048
00:40:33,224 --> 00:40:34,309
Sí, te pones lo que quieras.
1049
00:40:34,351 --> 00:40:35,602
en lo que a mí respecta.
1050
00:40:35,643 --> 00:40:37,437
Puedes usar un disfraz de payaso o un bikini.
1051
00:40:37,479 --> 00:40:38,438
- ¡Oh! - Oh. Hay una idea.
1052
00:40:38,480 --> 00:40:39,647
¿Un bikini?
1053
00:40:39,689 --> 00:40:41,191
[ambos riendo]
1054
00:40:41,232 --> 00:40:44,486
Sí, pero me gustaría verte en esmoquin.
1055
00:40:44,527 --> 00:40:47,155
Oh... no, no, no. No hago esmoquin.
1056
00:40:47,197 --> 00:40:49,616
No he usado esmoquin desde el baile de graduación.
1057
00:40:49,657 --> 00:40:51,701
¿No usaste uno en tu primera boda?
1058
00:40:51,743 --> 00:40:53,828
No, no quería pagar por ello.
1059
00:40:53,870 --> 00:40:55,038
Nosotros no... No teníamos un
1060
00:40:55,080 --> 00:40:56,289
mucho dinero en aquel entonces, entonces.
1061
00:40:56,331 --> 00:40:57,374
[suena un mensaje de texto]
1062
00:40:57,415 --> 00:40:59,209
Mmm.
1063
00:40:59,250 --> 00:41:00,710
¿Está todo bien?
1064
00:41:00,752 --> 00:41:02,545
Sí.
1065
00:41:02,587 --> 00:41:05,465
Sí, el agente inmobiliario dijo que el lugar es nuestro si lo queremos.
1066
00:41:06,591 --> 00:41:07,717
Genial.
1067
00:41:07,759 --> 00:41:09,386
No sólo eso, sino que hay otra familia.
1068
00:41:09,427 --> 00:41:10,887
que podría estar interesado en este lugar.
1069
00:41:10,929 --> 00:41:12,055
Guau.
1070
00:41:12,097 --> 00:41:13,556
Todo se mueve muy rápido.
1071
00:41:13,598 --> 00:41:15,058
Bueno, podemos ralentizarlo, si quieres.
1072
00:41:15,100 --> 00:41:16,559
Podríamos ver qué más hay por ahí.
1073
00:41:16,601 --> 00:41:19,688
No. No, no, ese... ese lugar tiene exactamente lo que necesitamos.
1074
00:41:19,729 --> 00:41:20,772
Y espacio para crecer.
1075
00:41:22,023 --> 00:41:23,775
¿Estás seguro de que estás de acuerdo con vender este lugar?
1076
00:41:25,151 --> 00:41:26,903
[respiracion profunda]
1077
00:41:26,945 --> 00:41:29,531
[suspira profundamente]
1078
00:41:29,572 --> 00:41:31,241
Es dificil.
1079
00:41:31,282 --> 00:41:33,368
No voy a mentir. Es difícil.
1080
00:41:33,410 --> 00:41:35,578
Pero sé que necesitamos hacerlo,
1081
00:41:35,620 --> 00:41:37,706
y quiero.
1082
00:41:37,747 --> 00:41:39,374
Realmente quiero hacerlo.
1083
00:41:39,416 --> 00:41:41,126
Es solo que es...
1084
00:41:41,167 --> 00:41:42,210
Es dificil.
1085
00:41:42,252 --> 00:41:44,004
Es difícil.
1086
00:41:44,045 --> 00:41:45,130
Sí.
1087
00:41:45,171 --> 00:41:47,298
¿Cómo están los chicos?
1088
00:41:49,092 --> 00:41:51,886
Bien...
1089
00:41:51,928 --> 00:41:55,015
Fletch está de acuerdo con eso, pero, quiero decir, está de acuerdo con cualquier cosa.
1090
00:41:55,056 --> 00:41:57,851
Griffin, por otro lado, es...
1091
00:41:57,892 --> 00:41:58,935
totalmente en contra de ello.
1092
00:41:58,977 --> 00:42:00,395
[suspiros]
1093
00:42:00,437 --> 00:42:02,856
Sí. Pensé que podría serlo.
1094
00:42:02,897 --> 00:42:05,108
Sí, pero ¿sabes qué?
1095
00:42:05,150 --> 00:42:07,360
Cuando la goma llegue a la carretera, creo que estará bien.
1096
00:42:07,402 --> 00:42:10,405
Sí. Sí y...
1097
00:42:10,447 --> 00:42:11,823
nos ocuparemos de ello.
1098
00:42:11,865 --> 00:42:13,825
Gracias por decir "nosotros".
1099
00:42:13,867 --> 00:42:16,077
Bueno, somos tú y yo todo el tiempo, Boone.
1100
00:42:16,119 --> 00:42:17,620
- Mm-hmm. - Sí.
1101
00:42:17,662 --> 00:42:19,789
En las buenas o en las malas, en la enfermedad y en la salud.
1102
00:42:19,831 --> 00:42:22,083
Y a través del dolor gigante en el ya sabes qué
1103
00:42:22,125 --> 00:42:24,044
¿Será empacar dos hogares?
1104
00:42:24,085 --> 00:42:27,130
Mm-hmm, y no importa lo que el mundo nos depare.
1105
00:42:27,172 --> 00:42:28,465
Sí.
1106
00:42:28,506 --> 00:42:30,091
Sobre el tema de los niños...
1107
00:42:30,133 --> 00:42:31,426
¿Mmmm?
1108
00:42:31,468 --> 00:42:34,346
Um, necesito que recojas a todos
1109
00:42:34,387 --> 00:42:35,972
- cosas después de la escuela mañana. - Sí.
1110
00:42:36,014 --> 00:42:37,724
Tengo conferencias de padres y maestros toda la tarde.
1111
00:42:37,766 --> 00:42:40,477
Asegurado y cargado. Como una trampa de acero.
1112
00:42:40,518 --> 00:42:42,729
Le haré saber a Joanna que necesitará nuevos inquilinos.
1113
00:42:42,771 --> 00:42:45,315
y tenemos que empezar a tomar algunas decisiones.
1114
00:42:45,357 --> 00:42:47,150
Si lo se.
1115
00:42:47,192 --> 00:42:49,194
Mmm... ejem.
1116
00:42:49,235 --> 00:42:50,653
Mirar.
1117
00:42:50,695 --> 00:42:52,489
¿Te importaría si hiciéramos esto en otra ocasión?
1118
00:42:52,530 --> 00:42:53,782
Se hace un poco tarde.
1119
00:42:53,823 --> 00:42:55,158
Probablemente debería llevar a los chicos a la cama.
1120
00:42:55,200 --> 00:42:56,451
- Está bien, claro, sí. - Bueno.
1121
00:42:56,493 --> 00:42:58,244
Uh, pero necesitamos fijar una fecha.
1122
00:42:58,286 --> 00:42:59,579
Lo sé. Tienes razón, lo hacemos.
1123
00:42:59,621 --> 00:43:01,373
Yo solo...
1124
00:43:01,414 --> 00:43:03,708
No lo sé, tal vez deberíamos, eh...
1125
00:43:03,750 --> 00:43:06,670
Mantenga las cosas un poco flexibles, sólo por el momento.
1126
00:43:06,711 --> 00:43:09,839
Pero nosotros... necesitamos encontrar algo.
1127
00:43:09,881 --> 00:43:11,800
Lo sé... ¡y lo haremos!
1128
00:43:11,841 --> 00:43:13,385
¡Ni siquiera sabemos dónde lo vamos a tener!
1129
00:43:13,426 --> 00:43:14,636
¡No sabemos nada!
1130
00:43:16,638 --> 00:43:18,890
[suspiros]
1131
00:43:25,355 --> 00:43:26,481
[la pelota golpea el guante]
1132
00:43:26,523 --> 00:43:27,357
[Tara] ¡Buen tiro, Fletch!
1133
00:43:27,399 --> 00:43:28,441
[Fletcher] Gracias.
1134
00:43:29,943 --> 00:43:33,071
Está bien. Sólo unos cuantos más y luego iremos a la escuela.
1135
00:43:36,574 --> 00:43:38,785
Ey. ¿Todo está bien?
1136
00:43:38,827 --> 00:43:40,829
Bien...
1137
00:43:42,122 --> 00:43:44,582
Me he estado preguntando...
1138
00:43:44,624 --> 00:43:46,668
Um, después de que tú y papá os caséis,
1139
00:43:46,710 --> 00:43:49,254
y vivimos juntos en el nuevo rancho,
1140
00:43:49,295 --> 00:43:51,339
¿Quieres que te llamemos "mamá"?
1141
00:43:51,381 --> 00:43:52,590
¿Griffin y yo?
1142
00:43:52,632 --> 00:43:55,552
Yo... realmente no había pensado en eso.
1143
00:43:55,593 --> 00:43:57,095
¿Quieres llamarme "mamá"?
1144
00:43:57,137 --> 00:43:58,430
Bueno, eh...
1145
00:43:58,471 --> 00:44:00,265
¿Creo que sí?
1146
00:44:00,306 --> 00:44:02,183
No es necesario que lo hagas si no quieres.
1147
00:44:02,225 --> 00:44:04,102
Bueno, aquí está la cuestión.
1148
00:44:04,144 --> 00:44:05,603
Yo quiero,
1149
00:44:05,645 --> 00:44:07,605
pero no estoy seguro de que Griffin lo haga,
1150
00:44:07,647 --> 00:44:09,482
y yo debería hacer lo que él hace, ¿verdad?
1151
00:44:09,524 --> 00:44:10,984
Eso tiene sentido.
1152
00:44:11,026 --> 00:44:12,986
Es solo...
1153
00:44:14,362 --> 00:44:15,739
Tuviste una mamá
1154
00:44:15,780 --> 00:44:18,158
y puede resultar extraño llamar así a alguien más.
1155
00:44:18,199 --> 00:44:20,160
Sí, podría serlo.
1156
00:44:20,201 --> 00:44:21,411
Bueno, creo que lo sabes
1157
00:44:21,453 --> 00:44:23,538
que Erin no es mi hija biológica.
1158
00:44:23,580 --> 00:44:25,457
Su mamá murió cuando ella era una niña.
1159
00:44:25,498 --> 00:44:27,584
Pero ella te llama "mamá".
1160
00:44:27,625 --> 00:44:29,002
Al principio no lo hizo.
1161
00:44:29,044 --> 00:44:31,421
Le tomó un tiempo antes de que quisiera...
1162
00:44:31,463 --> 00:44:32,630
Y esa es la cuestión, Fletch.
1163
00:44:32,672 --> 00:44:34,591
es... es lo que quieres lo que importa.
1164
00:44:34,632 --> 00:44:36,509
Entonces no te enojarás
1165
00:44:36,551 --> 00:44:38,261
si todavía te llamamos tara
1166
00:44:38,303 --> 00:44:39,596
y "señorita Kendall"?
1167
00:44:39,637 --> 00:44:41,639
Cuando estamos en la escuela, por supuesto.
1168
00:44:41,681 --> 00:44:43,975
No, no me enfadaré en absoluto.
1169
00:44:44,017 --> 00:44:45,310
Ven aquí.
1170
00:44:45,352 --> 00:44:46,853
[risas]
1171
00:44:46,895 --> 00:44:49,022
Muy bien, ahora que eso está arreglado,
1172
00:44:49,064 --> 00:44:51,649
Vamos a prepararnos para la escuela o llegaremos tarde, ¿vale?
1173
00:44:51,691 --> 00:44:52,901
- Bueno. - Está bien.
1174
00:44:58,365 --> 00:44:59,449
[Erin se ríe]
1175
00:44:59,491 --> 00:45:01,659
[***]
1176
00:45:03,328 --> 00:45:05,288
[Erin riendo]
1177
00:45:06,498 --> 00:45:07,624
[Erin] Me tienes.
1178
00:45:09,709 --> 00:45:11,961
[despacho por radio] Sheriff Taylor, ¿me escucha?
1179
00:45:12,003 --> 00:45:13,254
Sí, adelante.
1180
00:45:13,296 --> 00:45:14,839
Camión de 18 ruedas volcado en la 94 en dirección oeste,
1181
00:45:14,881 --> 00:45:15,924
aproximadamente a una milla de Forsyth.
1182
00:45:15,965 --> 00:45:17,175
Están llamando a todos.
1183
00:45:17,217 --> 00:45:19,052
Bien, estoy en camino.
1184
00:45:22,263 --> 00:45:24,683
Sí. Sí. Muy bien, Kev.
1185
00:45:24,724 --> 00:45:26,810
Está bien, sí. Muy bien, lo tengo.
1186
00:45:28,269 --> 00:45:29,396
Sí, yo también lo soy. Está bien.
1187
00:45:29,437 --> 00:45:31,231
[risas]
1188
00:45:31,272 --> 00:45:32,273
Vale adiós.
1189
00:45:32,315 --> 00:45:34,234
¿Bien?
1190
00:45:34,275 --> 00:45:36,194
¿Qué pensó el sello del demo?
1191
00:45:36,236 --> 00:45:39,030
"Esa magia de Elfman-Crowe ha vuelto.
1192
00:45:39,072 --> 00:45:41,366
Volveremos a ser platino. Lo escuchaste aquí primero".
1193
00:45:41,408 --> 00:45:42,826
Sus palabras exactas.
1194
00:45:42,867 --> 00:45:44,661
Ah, de sus labios a los oídos de Dios.
1195
00:45:44,703 --> 00:45:47,539
Sí. Nos ha reservado el estudio "C".
1196
00:45:47,580 --> 00:45:49,040
cuatro semanas, a partir del 15 de julio.
1197
00:45:49,082 --> 00:45:50,625
¿El ejercicio habitual?
1198
00:45:50,667 --> 00:45:52,335
Quiere que vuelva en una semana para empezar la preparación.
1199
00:45:55,839 --> 00:45:57,674
¿Una semana?
1200
00:45:57,716 --> 00:45:59,092
Sí. Más pronto, si terminamos aquí.
1201
00:45:59,134 --> 00:46:00,927
[bruscamente] ¿Sí?
1202
00:46:02,762 --> 00:46:04,639
Puedes venir conmigo,
1203
00:46:04,681 --> 00:46:06,057
si quieres.
1204
00:46:06,099 --> 00:46:07,934
Hay mucho espacio en mi casa en Franklin.
1205
00:46:09,936 --> 00:46:12,647
Bueno, no me necesitarán hasta finales de julio.
1206
00:46:13,732 --> 00:46:15,692
Te estaré necesitando.
1207
00:46:15,734 --> 00:46:17,736
[Casey suspira suavemente]
1208
00:46:21,948 --> 00:46:24,743
He estado tan atrapado en nuestro proceso creativo,
1209
00:46:24,784 --> 00:46:27,037
Ni siquiera he pensado en qué...
1210
00:46:27,078 --> 00:46:29,622
...¿Que viene despues?
1211
00:46:31,416 --> 00:46:33,376
¿Qué viene después?
1212
00:46:33,418 --> 00:46:35,879
[suspiros]
1213
00:46:37,088 --> 00:46:39,591
No sé.
1214
00:46:39,632 --> 00:46:43,261
Esto me parece muy bien, Case.
1215
00:46:43,303 --> 00:46:44,804
¿Sabes?
1216
00:46:44,846 --> 00:46:46,514
Tan real.
1217
00:46:46,556 --> 00:46:48,683
Sí, para mí también.
1218
00:46:48,725 --> 00:46:50,310
Quiero decir, odio la idea de estar separados.
1219
00:46:50,352 --> 00:46:51,770
pero tengo que volver a Nashville.
1220
00:46:51,811 --> 00:46:53,521
Ahí es donde está mi carrera.
1221
00:46:53,563 --> 00:46:56,566
Lo sé.
1222
00:46:56,608 --> 00:47:00,820
Bueno, ¿te imaginas estando allí otra vez?
1223
00:47:02,238 --> 00:47:06,618
Cuando me fui... ¿qué fue, hace 10, 12 años?
1224
00:47:06,659 --> 00:47:08,578
Juré que nunca volvería.
1225
00:47:08,620 --> 00:47:09,746
Me vuelvo demasiado loco allí.
1226
00:47:09,788 --> 00:47:12,415
Bastante tranquilo en Franklin.
1227
00:47:12,457 --> 00:47:13,625
No.
1228
00:47:13,667 --> 00:47:15,293
Estaríamos en el corazón del negocio,
1229
00:47:15,335 --> 00:47:16,378
todos los días durante todo el día.
1230
00:47:17,837 --> 00:47:19,172
Sabes que lo haríamos.
1231
00:47:20,507 --> 00:47:23,468
Me perdí allí, Peter.
1232
00:47:23,510 --> 00:47:25,470
Tuve que venir aquí para encontrarme de nuevo.
1233
00:47:25,512 --> 00:47:27,347
Bueno... [exhala]
1234
00:47:27,389 --> 00:47:29,724
...eso fue entonces,
1235
00:47:29,766 --> 00:47:32,185
y ahora me has encontrado.
1236
00:47:36,022 --> 00:47:37,732
Voy a tener que pensar en ello.
1237
00:47:39,192 --> 00:47:41,027
Si yo entiendo.
1238
00:47:44,989 --> 00:47:46,241
[campanas de alerta de texto, zumbidos del teléfono]
1239
00:47:46,282 --> 00:47:48,576
Amelia es maravillosa con los otros estudiantes.
1240
00:47:48,618 --> 00:47:50,745
[campanadas de alerta, zumbido del teléfono]
1241
00:47:54,249 --> 00:47:56,376
Si hay un área en la que ella podría trabajar,
1242
00:47:56,418 --> 00:47:57,919
es su enfoque.
1243
00:47:57,961 --> 00:47:59,170
[repicar]
1244
00:47:59,212 --> 00:48:01,381
Lo siento.
1245
00:48:02,716 --> 00:48:04,009
Disculpe un segundo.
1246
00:48:04,050 --> 00:48:05,010
[bip]
1247
00:48:05,051 --> 00:48:07,595
[llamada con marcación automática, timbre de línea]
1248
00:48:07,637 --> 00:48:10,181
[El sonar]
1249
00:48:10,223 --> 00:48:11,307
[sirenas aullando]
1250
00:48:11,349 --> 00:48:13,852
[teléfono zumbando, múltiples sirenas sonando]
1251
00:48:15,061 --> 00:48:16,980
Hola. Has contactado a Boone Taylor.
1252
00:48:17,022 --> 00:48:18,690
Por favor, deje un mensaje después de la señal.
1253
00:48:18,732 --> 00:48:20,191
Gracias.
1254
00:48:20,233 --> 00:48:21,443
Boone,¿dónde estás?
1255
00:48:21,484 --> 00:48:23,111
Los niños me envían mensajes de texto.
1256
00:48:23,153 --> 00:48:24,446
¿Estás bien?
1257
00:48:24,487 --> 00:48:27,115
Por favor, llámame cuando escuches esto.
1258
00:48:27,157 --> 00:48:28,992
[***]
1259
00:48:40,503 --> 00:48:42,213
¿Boone? ¿Dónde has estado?
1260
00:48:42,255 --> 00:48:43,882
Lo sé.
1261
00:48:43,923 --> 00:48:45,967
Lo sé, lo arruiné.
1262
00:48:46,009 --> 00:48:47,385
¿Por qué no devolviste ninguna de mis llamadas?
1263
00:48:47,427 --> 00:48:49,554
Lo siento, mi teléfono murió.
1264
00:48:49,596 --> 00:48:51,097
Hubo una emergencia gigante en los tres condados,
1265
00:48:51,139 --> 00:48:53,058
y la interestatal fue cerrada,
1266
00:48:53,099 --> 00:48:55,226
y el tráfico estaba atascado por millas. Lo lamento.
1267
00:48:55,268 --> 00:48:56,853
¿Por qué no me dijiste lo que estaba pasando?
1268
00:48:56,895 --> 00:48:58,271
Dejaste a los niños abandonados.
1269
00:48:58,313 --> 00:48:59,731
Lo sé, lo siento.
1270
00:48:59,773 --> 00:49:02,108
Yo sólo... perdí la noción del tiempo. I...
1271
00:49:02,150 --> 00:49:03,735
Me olvidé.
1272
00:49:03,777 --> 00:49:05,904
Si hay algo que no podemos olvidar, Boone...
1273
00:49:05,945 --> 00:49:07,322
son los niños.
1274
00:49:07,364 --> 00:49:09,282
Tienes razón. Tienes razón.
1275
00:49:09,324 --> 00:49:10,658
¿Están bien?
1276
00:49:10,700 --> 00:49:14,079
Sí, están... están bien, ahora, sí.
1277
00:49:14,120 --> 00:49:15,705
Yo soy, eh...
1278
00:49:15,747 --> 00:49:17,540
Lamento haberte hecho preocupar.
1279
00:49:19,042 --> 00:49:22,087
Pensé que algo había pasado.
1280
00:49:22,128 --> 00:49:25,298
Algo así como un accidente automovilístico, o algo peor.
1281
00:49:26,966 --> 00:49:30,261
A veces olvido que mi trabajo es peligroso,
1282
00:49:30,303 --> 00:49:32,097
y me disculpo por eso.
1283
00:49:32,138 --> 00:49:35,225
No sé qué haría si te perdiera, Boone.
1284
00:49:35,266 --> 00:49:37,727
Oh, vamos, no me vas a perder.
1285
00:49:37,769 --> 00:49:39,562
Me acabas de encontrar.
1286
00:49:39,604 --> 00:49:41,481
[riendo]
1287
00:49:43,316 --> 00:49:45,360
No vuelvas a hacer eso nunca más.
1288
00:49:45,402 --> 00:49:46,695
Sí, señora.
1289
00:49:46,736 --> 00:49:47,737
¿Jamas?
1290
00:49:47,779 --> 00:49:49,531
Nunca.
1291
00:49:49,572 --> 00:49:51,074
Bueno.
1292
00:49:51,116 --> 00:49:52,992
Está bien.
1293
00:49:58,790 --> 00:50:00,750
¡Ey!
1294
00:50:00,792 --> 00:50:02,168
Estas guapa.
1295
00:50:02,210 --> 00:50:03,420
Gracias.
1296
00:50:03,461 --> 00:50:05,296
Sabes, hoy es el cumpleaños de tu papá.
1297
00:50:05,338 --> 00:50:06,756
Oh sí.
1298
00:50:06,798 --> 00:50:08,842
Sé que le encantaría saber de ti.
1299
00:50:08,883 --> 00:50:10,343
- Deberías llamarlo. - Si seguro. Lo que sea.
1300
00:50:12,220 --> 00:50:13,346
- ¡Oye, Mateo! - Ey.
1301
00:50:14,931 --> 00:50:16,599
- [suena la bocina] - Hola, Sra. Kendall.
1302
00:50:16,641 --> 00:50:18,768
Hola Mateo.
1303
00:50:18,810 --> 00:50:20,061
¡Vaya, espera, espera! Espera, jovencita.
1304
00:50:20,103 --> 00:50:21,354
No puedes ir en el coche con él.
1305
00:50:21,396 --> 00:50:22,856
Lo siento, ¿no entiendo?
1306
00:50:22,897 --> 00:50:24,441
Bueno, en Montana,
1307
00:50:24,482 --> 00:50:27,027
Tienes que tener 17 años para conducir con otros adolescentes.
1308
00:50:27,068 --> 00:50:28,486
Tengo 17 años, sheriff Taylor.
1309
00:50:28,528 --> 00:50:29,821
Casi 18.
1310
00:50:29,863 --> 00:50:31,072
Erin me preguntó si estaba bien.
1311
00:50:31,114 --> 00:50:32,115
[dudadamente] Ajá.
1312
00:50:32,157 --> 00:50:33,742
Um, ¿y cómo supo ella...?
1313
00:50:33,783 --> 00:50:35,785
Quiero decir, ¿el Sr. Carmody sabe que usted conduce su auto?
1314
00:50:35,827 --> 00:50:36,786
Por supuesto.
1315
00:50:36,828 --> 00:50:38,788
¿Boone, por favor?
1316
00:50:38,830 --> 00:50:39,998
Hablé con Hutch.
1317
00:50:40,040 --> 00:50:41,207
Dice que Mateo
1318
00:50:41,249 --> 00:50:43,001
Es un conductor excelente y experimentado.
1319
00:50:43,043 --> 00:50:44,627
Estoy seguro él es.
1320
00:50:44,669 --> 00:50:46,087
Bien vale.
1321
00:50:46,129 --> 00:50:47,922
Pero conduce con cuidado, jovencito.
1322
00:50:47,964 --> 00:50:49,299
[Mateo] ¡Claro que sí!
1323
00:50:49,341 --> 00:50:51,134
Y asegúrese de usar el cinturón de seguridad, niños.
1324
00:50:51,176 --> 00:50:53,720
- [bip-bip] - Lo tengo.
1325
00:50:57,057 --> 00:50:58,641
- [suspiros] - Mm-mm.
1326
00:50:58,683 --> 00:50:59,809
No me mires así.
1327
00:50:59,851 --> 00:51:01,061
En mi línea de trabajo,
1328
00:51:01,102 --> 00:51:02,812
He visto a muchos adolescentes lastimarse,
1329
00:51:02,854 --> 00:51:04,647
o peor, por conducir imprudentemente.
1330
00:51:04,689 --> 00:51:09,027
Boone, van a la ciudad a tomar un helado.
1331
00:51:10,070 --> 00:51:12,072
[sopla aire tensamente]
1332
00:51:12,989 --> 00:51:16,117
[***]
1333
00:51:16,159 --> 00:51:18,244
[Erin] Tienen capuchinos en el salón.
1334
00:51:18,286 --> 00:51:19,996
Tienen una máquina de capuchino.
1335
00:51:20,038 --> 00:51:22,290
No estoy seguro de que sepan cómo usarlo.
1336
00:51:22,332 --> 00:51:24,084
Me gustan sus capuchinos.
1337
00:51:24,125 --> 00:51:26,503
"Cappuccini", si quieres ser preciso...
1338
00:51:26,544 --> 00:51:28,088
y no querrías
1339
00:51:28,129 --> 00:51:29,673
¿Una sala de cine con una pantalla más grande?
1340
00:51:29,714 --> 00:51:31,383
No me importa.
1341
00:51:31,424 --> 00:51:35,220
Sé que Parable no es perfecto, pero es bastante bueno.
1342
00:51:35,261 --> 00:51:36,554
Simplemente te gusta aquí
1343
00:51:36,596 --> 00:51:38,098
Porque sabes montar a caballo.
1344
00:51:38,139 --> 00:51:39,599
¿Y tú no?
1345
00:51:39,641 --> 00:51:41,685
Me asustan.
1346
00:51:41,726 --> 00:51:43,269
Ellos deberían.
1347
00:51:43,311 --> 00:51:44,729
Quiero decir, aunque podría enseñarte, si quieres aprender.
1348
00:51:44,771 --> 00:51:46,272
Tenemos dos caballos.
1349
00:51:46,314 --> 00:51:48,274
Quiero decir, los Taylor tienen dos caballos,
1350
00:51:48,316 --> 00:51:49,859
pero somos casi familia.
1351
00:51:49,901 --> 00:51:53,321
Bien, seguro. Podría intentarlo.
1352
00:51:53,363 --> 00:51:56,408
Y debes admitir que este helado es bastante bueno.
1353
00:51:56,449 --> 00:51:59,369
[se burla] Es bastante bueno...
1354
00:51:59,411 --> 00:52:02,205
pero hay una heladería en Florencia llamada "Vivoli",
1355
00:52:02,247 --> 00:52:05,792
and the ice cream there
is fuera de este mundo.
1356
00:52:05,834 --> 00:52:07,627
Soy un poco snob, ¿no?
1357
00:52:07,669 --> 00:52:09,254
[risas] ¿Crees?
1358
00:52:09,295 --> 00:52:11,256
Oh, puedo hacer eso.
1359
00:52:16,052 --> 00:52:17,429
[la puerta del auto se cierra]
1360
00:52:20,348 --> 00:52:22,058
Bien, entonces armé una lista.
1361
00:52:22,100 --> 00:52:22,934
de las cosas que pensé que necesitaríamos,
1362
00:52:22,976 --> 00:52:24,352
y que nos lo podíamos permitir.
1363
00:52:24,394 --> 00:52:27,105
Mm-hmm, esa es una lista bastante larga.
1364
00:52:27,147 --> 00:52:29,774
Bueno, pasó el doble de tiempo antes de que lo cortara.
1365
00:52:29,816 --> 00:52:32,027
pero, um, quiero decir, algunas cosas...
1366
00:52:32,068 --> 00:52:34,070
como flores e invitaciones, podemos hacerlo en línea,
1367
00:52:34,112 --> 00:52:35,905
pero otras cosas, como el catering,
1368
00:52:35,947 --> 00:52:37,490
requerirá un poco más de trabajo.
1369
00:52:37,532 --> 00:52:40,368
Vale, bueno, ¿qué quieres hacer al respecto?
1370
00:52:40,410 --> 00:52:42,829
No sé, ¿qué te apetece?
1371
00:52:42,871 --> 00:52:44,122
¿Como pollo? ¿Pasta?
1372
00:52:44,164 --> 00:52:45,457
¿Trucha arcoíris?
1373
00:52:46,875 --> 00:52:48,877
Sí, me suena bien.
1374
00:52:48,918 --> 00:52:49,919
¿Alguna preferencia?
1375
00:52:49,961 --> 00:52:51,504
[suspira inquieto]
1376
00:52:51,546 --> 00:52:53,465
No lo sé, ¿no podemos simplemente, eh...?
1377
00:52:53,506 --> 00:52:55,675
¿Hacer que el proveedor se dé cuenta de eso?
1378
00:52:55,717 --> 00:52:58,261
Sí, podemos, si les decimos lo que queremos,
1379
00:52:58,303 --> 00:52:59,429
y cuando lo queramos.
1380
00:52:59,471 --> 00:53:01,014
Pero tenemos que fijar una fecha.
1381
00:53:01,056 --> 00:53:02,682
Sé que sé. Yo solo...
1382
00:53:02,724 --> 00:53:05,185
Quiero decir, vamos, esto simplemente no es lo mío.
1383
00:53:05,226 --> 00:53:07,312
¿Crees que es lo mío?
1384
00:53:07,354 --> 00:53:08,646
[risas]
1385
00:53:08,688 --> 00:53:11,316
Bueno, quiero decir, sí, ya sabes, eres un...
1386
00:53:11,358 --> 00:53:12,901
¿Una mujer?
1387
00:53:12,942 --> 00:53:16,029
¿Y ésta es la clase de cosas de las que se ocupa una mujer?
1388
00:53:16,071 --> 00:53:17,489
Eso no es lo que quise decir.
1389
00:53:17,530 --> 00:53:18,948
Mmmm.
1390
00:53:18,990 --> 00:53:20,283
Eso es exactamente lo que estaba diciendo.
1391
00:53:20,325 --> 00:53:22,786
pero escucha, yo-- ¿catering y flores?
1392
00:53:22,827 --> 00:53:24,329
Voy a arruinar eso.
1393
00:53:24,371 --> 00:53:26,414
Bueno, yo tampoco quiero pensar en estas cosas.
1394
00:53:26,456 --> 00:53:28,124
Sabes, tengo un año escolar que terminar,
1395
00:53:28,166 --> 00:53:31,002
una casa que empacar, un adolescente que requiere mucho mantenimiento.
1396
00:53:31,044 --> 00:53:32,128
Bueno, ¿por qué no vamos a un notario?
1397
00:53:32,170 --> 00:53:33,380
¿Y terminar con esto, entonces?
1398
00:53:33,421 --> 00:53:35,048
¿Un notario?
1399
00:53:35,090 --> 00:53:36,466
Sí, en Montana, un notario puede casarse contigo.
1400
00:53:36,508 --> 00:53:37,467
¿En serio?
1401
00:53:37,509 --> 00:53:39,803
Sí. Bueno, mi papá era notario.
1402
00:53:39,844 --> 00:53:41,388
Muchos ganaderos lo son.
1403
00:53:41,429 --> 00:53:43,890
Lo sé, pero ¿es eso lo que quieres?
1404
00:53:43,932 --> 00:53:46,685
¿Huir y casarse?
1405
00:53:48,687 --> 00:53:51,231
Bueno, cuando lo dices así...
1406
00:53:51,272 --> 00:53:53,650
no, pero vamos.
1407
00:53:53,692 --> 00:53:56,319
Ninguno de nosotros parece estar interesado en esto de la gran boda.
1408
00:53:56,361 --> 00:53:58,113
Pero quiero una boda.
1409
00:53:58,154 --> 00:54:01,700
Ya sabes, con nuestros hijos y nuestros amigos y...
1410
00:54:01,741 --> 00:54:03,076
¿no?
1411
00:54:03,118 --> 00:54:05,078
Bueno, sí, claro.
1412
00:54:05,120 --> 00:54:06,996
¡Por supuesto!
1413
00:54:07,038 --> 00:54:08,581
- Está bien, entonces... - Está bien.
1414
00:54:08,623 --> 00:54:09,666
Trabaja conmigo aquí.
1415
00:54:09,708 --> 00:54:10,792
Está bien.
1416
00:54:10,834 --> 00:54:12,961
El año escolar termina la segunda semana de junio.
1417
00:54:13,003 --> 00:54:13,962
Mmmm.
1418
00:54:14,004 --> 00:54:15,588
¿Qué tal el 1 de julio?
1419
00:54:15,630 --> 00:54:18,675
Sí. Sí, eso suena bien, um...
1420
00:54:18,717 --> 00:54:20,885
pero se enfrenta al 4 de julio.
1421
00:54:22,262 --> 00:54:23,972
- Bueno. - Bueno.
1422
00:54:24,014 --> 00:54:25,849
8 de julio?
1423
00:54:25,890 --> 00:54:27,726
Sí...
1424
00:54:27,767 --> 00:54:29,352
eso suena bien
1425
00:54:29,394 --> 00:54:31,021
pero ¿y si es fin de semana que nos mudamos?
1426
00:54:31,062 --> 00:54:32,731
Vale, ¿estás intentando volverme loco?
1427
00:54:32,772 --> 00:54:34,232
Ya estás ahí.
1428
00:54:34,274 --> 00:54:36,192
[risas] Vamos.
1429
00:54:36,234 --> 00:54:38,028
Aligerar. Sólo estoy bromeando.
1430
00:54:38,069 --> 00:54:39,446
Tienes razón.
1431
00:54:39,487 --> 00:54:41,072
8 de julio.
1432
00:54:41,114 --> 00:54:42,949
Hecho.
1433
00:54:42,991 --> 00:54:45,035
Finalmente.
1434
00:54:45,076 --> 00:54:47,871
[***]
1435
00:54:49,622 --> 00:54:51,166
[golpes de la puerta]
1436
00:54:51,207 --> 00:54:53,877
Listo para rodar.
1437
00:54:53,918 --> 00:54:54,919
Conduce con cuidado.
1438
00:54:58,256 --> 00:54:59,758
¿Vamos a hablar de ello o...?
1439
00:55:01,384 --> 00:55:03,803
No puedo dejar Parábola, Peter.
1440
00:55:03,845 --> 00:55:05,764
Es casa ahora.
1441
00:55:05,805 --> 00:55:09,726
Bien, entonces tendremos una relación a mitad de la costa.
1442
00:55:09,768 --> 00:55:11,061
y ver si eso funciona.
1443
00:55:11,102 --> 00:55:12,854
No, no lo será. No para mí.
1444
00:55:14,105 --> 00:55:15,774
Bueno, no lo sabrás hasta que lo intentes.
1445
00:55:15,815 --> 00:55:17,400
Sí lo hago.
1446
00:55:17,442 --> 00:55:20,695
Eso es lo único que me ha enseñado Parábola...
1447
00:55:20,737 --> 00:55:23,031
ser honesto conmigo mismo acerca de lo que quiero.
1448
00:55:28,036 --> 00:55:31,289
Supongo que pensé que tal vez me querrías.
1449
00:55:32,165 --> 00:55:34,417
Sí.
1450
00:55:38,755 --> 00:55:40,799
No soy suficiente.
1451
00:55:51,643 --> 00:55:54,813
Este tiempo junto a ti ha sido tan maravilloso,
1452
00:55:54,854 --> 00:55:58,274
Y si eso es todo lo que los ángeles han creado para nosotros, entonces,
1453
00:55:58,316 --> 00:56:00,777
Lo apreciaré por siempre...
1454
00:56:02,362 --> 00:56:05,073
...y el hermoso disco que vamos a hacer.
1455
00:56:07,242 --> 00:56:09,244
Yo también.
1456
00:56:09,285 --> 00:56:12,330
[***]
1457
00:56:20,338 --> 00:56:22,674
[voz quebrada] Te veré a finales de julio.
1458
00:56:25,427 --> 00:56:28,680
[***]
1459
00:56:43,528 --> 00:56:45,071
Pronto nos iremos a cenar.
1460
00:56:45,113 --> 00:56:46,531
Todavía estás a tiempo de llamar a tu papá.
1461
00:56:46,573 --> 00:56:48,366
Bien.
1462
00:56:53,455 --> 00:56:55,749
[el teléfono suena y suena]
1463
00:56:55,790 --> 00:56:57,584
Ejem.
1464
00:56:57,625 --> 00:56:59,669
[El sonar]
1465
00:56:59,711 --> 00:57:01,004
[bip]
1466
00:57:01,046 --> 00:57:02,047
Hola cariño.
1467
00:57:02,088 --> 00:57:04,174
Hola papá. Feliz cumpleaños.
1468
00:57:04,215 --> 00:57:05,842
[risas] Gracias, cariño.
1469
00:57:05,884 --> 00:57:07,177
Tú... Te acordaste.
1470
00:57:07,218 --> 00:57:08,762
Bueno, mamá lo hizo.
1471
00:57:08,803 --> 00:57:10,013
¿Cómo está Betania?
1472
00:57:10,055 --> 00:57:12,057
Ella es buena. Ella está durmiendo.
1473
00:57:12,098 --> 00:57:14,476
Ya sabes, ella hace eso mucho estos días.
1474
00:57:14,517 --> 00:57:16,186
Dile que la saludo.
1475
00:57:16,227 --> 00:57:18,271
Lo haré. Mmm, lo haré.
1476
00:57:18,313 --> 00:57:20,231
¿Y qué me dices de ti? ¿Cómo estás?
1477
00:57:20,273 --> 00:57:22,859
Bien. Ya sabes, ocupado.
1478
00:57:22,901 --> 00:57:25,362
Claro, sí, la boda, la mudanza...
1479
00:57:25,403 --> 00:57:28,114
Sí, entonces tengo que ir a cenar ahora.
1480
00:57:28,156 --> 00:57:29,741
Espera, no cuelgues. Por favor.
1481
00:57:31,326 --> 00:57:32,577
Erin, ¿qué pasa?
1482
00:57:32,619 --> 00:57:35,163
Sé que estás molesto conmigo por algo.
1483
00:57:36,373 --> 00:57:37,457
N-No, no lo soy.
1484
00:57:37,499 --> 00:57:39,167
Sólo dime.
1485
00:57:39,209 --> 00:57:40,877
Es lo que dijiste.
1486
00:57:40,919 --> 00:57:42,212
¿La fiesta de revelación de género?
1487
00:57:42,253 --> 00:57:43,546
¿Qué dije?
1488
00:57:43,588 --> 00:57:46,216
¿Qué tan feliz estás de tener finalmente un hijo?
1489
00:57:46,257 --> 00:57:48,635
Sí, estoy feliz.
1490
00:57:48,677 --> 00:57:50,220
El que "siempre quisiste",
1491
00:57:50,261 --> 00:57:52,055
que no soy yo.
1492
00:57:52,097 --> 00:57:54,099
No, Erín.
1493
00:57:54,140 --> 00:57:55,934
Cariño, yo quiero tener un hijo.
1494
00:57:55,975 --> 00:57:58,186
No significa que no te quisiera.
1495
00:57:58,228 --> 00:58:01,022
Mi sueño de tener una hija ya se hizo realidad.
1496
00:58:01,064 --> 00:58:02,649
Sólo estás diciendo eso.
1497
00:58:02,691 --> 00:58:04,150
Lo digo porque lo digo en serio.
1498
00:58:05,652 --> 00:58:07,112
Sí.
1499
00:58:07,153 --> 00:58:09,197
Vale, bueno, me tengo que ir ahora.
1500
00:58:09,239 --> 00:58:11,241
Oye, Erin, yo...
1501
00:58:11,282 --> 00:58:13,159
Te amo.
1502
00:58:13,201 --> 00:58:15,412
Mucho. Por favor, créelo.
1503
00:58:15,453 --> 00:58:17,914
Y gracias por llamarme en mi cumpleaños.
1504
00:58:17,956 --> 00:58:19,165
significa el mundo para mi.
1505
00:58:19,207 --> 00:58:21,251
Sí.
1506
00:58:21,292 --> 00:58:22,877
[respiración profunda] Adiós.
1507
00:58:22,919 --> 00:58:25,046
Adiós.
1508
00:58:27,257 --> 00:58:28,883
[suspiros]
1509
00:58:28,925 --> 00:58:30,969
[se ríe suavemente]
1510
00:58:39,352 --> 00:58:41,896
Mateo me está llevando a bailar, ¿así que te veo luego?
1511
00:58:41,938 --> 00:58:43,565
Bueno.
1512
00:58:43,606 --> 00:58:45,692
[el coche arranca]
1513
00:58:46,735 --> 00:58:48,319
- Ey. - Ey.
1514
00:58:56,578 --> 00:58:59,330
[***]
1515
00:59:07,630 --> 00:59:12,010
[***]
1516
00:59:13,553 --> 00:59:15,972
[clics de hebilla]
1517
00:59:17,557 --> 00:59:19,684
[el motor arranca]
1518
00:59:26,608 --> 00:59:27,609
[motor rugiendo]
1519
00:59:27,650 --> 00:59:29,861
[pitido de radar]
1520
00:59:29,903 --> 00:59:31,780
[hacer clic]
1521
00:59:32,739 --> 00:59:34,991
[la sirena comienza a sonar]
1522
00:59:36,284 --> 00:59:38,661
[sirena que suena a lo lejos]
1523
00:59:44,084 --> 00:59:45,669
[***]
1524
01:00:00,350 --> 01:00:02,727
[***]
1525
01:00:10,944 --> 01:00:12,320
¿Dawson?
1526
01:00:13,863 --> 01:00:16,199
[reproducción de demostración] * No se puede vender nada *
1527
01:00:16,241 --> 01:00:20,704
*Eso me hará sentir como tú*
1528
01:00:20,745 --> 01:00:23,707
*Y esas brillantes luces de la ciudad*
1529
01:00:23,748 --> 01:00:26,084
*Puede brillar para alguien más esta noche*
1530
01:00:26,126 --> 01:00:30,797
*Porque todo lo que necesito eres tú*
1531
01:00:31,673 --> 01:00:37,095
* Eres todo lo que necesito *
1532
01:00:37,137 --> 01:00:38,346
[apaga el estéreo]
1533
01:00:39,597 --> 01:00:41,516
¿Sí?
1534
01:00:41,558 --> 01:00:44,144
Vaya, Casey... eso es hermoso.
1535
01:00:44,185 --> 01:00:46,438
[suspiros] Gracias por escuchar.
1536
01:00:46,479 --> 01:00:48,732
¿Estás bromeando? ¡Me siento honrado!
1537
01:00:48,773 --> 01:00:50,817
Realmente quería un par de orejas imparciales.
1538
01:00:50,859 --> 01:00:53,945
Bueno, no soy imparcial en lo que a ti respecta.
1539
01:00:55,238 --> 01:00:56,531
Pero eso fue...
1540
01:00:56,573 --> 01:00:58,199
sensacional.
1541
01:00:59,409 --> 01:01:00,368
Entonces, ¿has fijado una fecha?
1542
01:01:00,410 --> 01:01:01,536
Sí.
1543
01:01:01,578 --> 01:01:03,455
Bueno... [tartamudeo]
1544
01:01:03,496 --> 01:01:05,331
Nuestro objetivo es el 8 de julio.
1545
01:01:05,373 --> 01:01:06,624
La orientación no se está configurando.
1546
01:01:06,666 --> 01:01:08,501
Lo sé.
1547
01:01:09,753 --> 01:01:11,588
¿Está todo bien?
1548
01:01:11,629 --> 01:01:13,256
Sí, todo está bien. ¿Por qué no sería así?
1549
01:01:13,298 --> 01:01:14,341
No sé. Dígame usted.
1550
01:01:14,382 --> 01:01:15,759
[risas]
1551
01:01:15,800 --> 01:01:17,886
Yo... bueno, está bien.
1552
01:01:17,927 --> 01:01:20,388
Cuando éramos novios, todo era perfecto.
1553
01:01:20,430 --> 01:01:21,556
Ah.
1554
01:01:21,598 --> 01:01:23,475
¿Y ahora se está poniendo complicado?
1555
01:01:23,516 --> 01:01:25,727
Mmmm, sí.
1556
01:01:25,769 --> 01:01:27,562
Saldremos ilesos de esto, Tara.
1557
01:01:27,604 --> 01:01:29,022
Nosotros dos.
1558
01:01:29,064 --> 01:01:30,231
¿Promesa?
1559
01:01:30,273 --> 01:01:31,858
Prometo.
1560
01:01:32,942 --> 01:01:34,444
- Está bien, tócala de nuevo. - ¿Sí?
1561
01:01:34,486 --> 01:01:36,321
[riendo]
1562
01:01:36,363 --> 01:01:39,366
*Algunas personas buscan fortuna y fama*
1563
01:01:40,950 --> 01:01:42,869
* Algunos... *
1564
01:01:42,911 --> 01:01:44,162
Amigo, ¿en qué estabas pensando?
1565
01:01:44,204 --> 01:01:46,414
¿Tienes idea de lo rápido que ibas?
1566
01:01:47,749 --> 01:01:49,584
Quería sorprender a Erin.
1567
01:01:49,626 --> 01:01:51,336
Llévala a casa desde la clase de baile.
1568
01:01:51,378 --> 01:01:53,254
Esa fue una muy mala idea.
1569
01:01:53,296 --> 01:01:55,674
Sí. Lo lamento.
1570
01:01:55,715 --> 01:01:57,550
Yo solo...
1571
01:01:57,592 --> 01:01:59,302
Tienes derecho a estar enojado conmigo.
1572
01:01:59,344 --> 01:02:00,762
No estoy enojada contigo.
1573
01:02:00,804 --> 01:02:02,347
Sé que eres un buen chico.
1574
01:02:02,389 --> 01:02:03,890
Sólo soy...
1575
01:02:03,932 --> 01:02:06,559
Estoy decepcionado, eso es todo.
1576
01:02:06,601 --> 01:02:08,687
Aquí está tu madre.
1577
01:02:08,728 --> 01:02:10,146
No va a ser bueno.
1578
01:02:10,188 --> 01:02:11,815
- Ey. - Ey.
1579
01:02:11,856 --> 01:02:13,441
[severamente] Métete en el coche. Te llevaré a casa.
1580
01:02:13,483 --> 01:02:16,277
Tu papá recogerá el camión.
1581
01:02:16,319 --> 01:02:17,821
Entonces, ¿qué tan malo es?
1582
01:02:17,862 --> 01:02:20,240
Bueno... no es genial.
1583
01:02:20,281 --> 01:02:22,951
Conducir sin permiso, exceso de velocidad...
1584
01:02:22,992 --> 01:02:25,078
¿Tendrá que comparecer ante un juez?
1585
01:02:25,120 --> 01:02:27,080
Sí, juvenil. Es sólo una formalidad.
1586
01:02:27,122 --> 01:02:28,498
Un pequeño tirón de orejas... eso es todo.
1587
01:02:28,540 --> 01:02:29,791
Bueno, bien.
1588
01:02:29,833 --> 01:02:32,252
Necesita aprender esta lección.
1589
01:02:32,293 --> 01:02:33,628
Entonces, una pregunta.
1590
01:02:33,670 --> 01:02:34,546
- ¿Mmm? - ¿Por qué?
1591
01:02:35,922 --> 01:02:38,299
Creo que estaba tratando de impresionar a Erin.
1592
01:02:38,341 --> 01:02:40,010
¿Porque?
1593
01:02:40,051 --> 01:02:44,055
Porque Erin piensa que los chicos que conducen coches son geniales.
1594
01:02:45,140 --> 01:02:47,684
Bueno, ella no se equivoca en eso.
1595
01:02:47,726 --> 01:02:51,646
No. No, desafortunadamente, supongo que no.
1596
01:02:51,688 --> 01:02:53,481
De todos modos, buena suerte.
1597
01:02:53,523 --> 01:02:54,816
- Gracias. - Nos vemos.
1598
01:02:54,858 --> 01:02:57,110
[Boone se aclara la garganta]
1599
01:03:00,864 --> 01:03:02,157
[la puerta se cierra de golpe]
1600
01:03:02,198 --> 01:03:04,826
Gracias por dejar a Fletch en el béisbol.
1601
01:03:04,868 --> 01:03:06,286
Por supuesto no hay problema.
1602
01:03:06,327 --> 01:03:07,996
¿Y cómo va vuestra temporada, por cierto?
1603
01:03:08,038 --> 01:03:09,164
Quiero jugar como campocorto
1604
01:03:09,205 --> 01:03:10,832
pero el entrenador sigue poniéndome en primera base.
1605
01:03:10,874 --> 01:03:12,709
Sí, eso es porque eres zurdo, amigo.
1606
01:03:12,751 --> 01:03:14,169
Sí, lo sé, pero al principio es aburrido.
1607
01:03:14,210 --> 01:03:15,378
[chasquido] ¿Arrestaste a Dawson?
1608
01:03:16,880 --> 01:03:18,673
¿Dónde escuchaste eso?
1609
01:03:18,715 --> 01:03:21,134
¡De todos! ¡Mi teléfono está explotando!
1610
01:03:21,176 --> 01:03:22,802
Bueno, no lo arresté exactamente.
1611
01:03:22,844 --> 01:03:24,304
¡Él irá a la corte!
1612
01:03:24,346 --> 01:03:25,930
Erin, ¿por qué no te sientas? La pizza se está enfriando.
1613
01:03:25,972 --> 01:03:27,515
¡No puedes hacer eso!
1614
01:03:27,557 --> 01:03:28,892
Violó la ley.
1615
01:03:28,933 --> 01:03:30,685
Es mi trabajo defenderlo.
1616
01:03:30,727 --> 01:03:31,728
¡Sí, pero es nuestro amigo!
1617
01:03:31,770 --> 01:03:32,979
Sé que es nuestro amigo,
1618
01:03:33,021 --> 01:03:34,356
pero la ley se aplica a todos.
1619
01:03:34,397 --> 01:03:35,607
No puedo tener favoritos.
1620
01:03:35,648 --> 01:03:37,984
¡Eres increíble!
1621
01:03:38,026 --> 01:03:39,319
Primero, le haces pasar un mal rato a Mateo,
1622
01:03:39,361 --> 01:03:40,153
¿Y ahora Dawson?
1623
01:03:40,195 --> 01:03:41,613
- Erín. - [chasquido] ¿Qué?
1624
01:03:41,654 --> 01:03:42,864
¡Tienes que arreglar esto!
1625
01:03:42,906 --> 01:03:44,866
- Ey. - Dawson no es un criminal
1626
01:03:44,908 --> 01:03:45,700
y no puedes--
1627
01:03:45,742 --> 01:03:47,952
¡Eso es suficiente! ¡Detener!
1628
01:03:47,994 --> 01:03:49,704
No sabes de lo que estás hablando,
1629
01:03:49,746 --> 01:03:52,123
Así que, por favor, siéntate y come tu cena.
1630
01:03:53,249 --> 01:03:54,417
¡Ey!
1631
01:03:57,712 --> 01:03:58,672
[la puerta se cierra de golpe]
1632
01:04:10,392 --> 01:04:12,394
[Boone suspira]
1633
01:04:12,435 --> 01:04:15,313
Entonces, si Erin no come, ¿puedo comer otra porción?
1634
01:04:15,355 --> 01:04:18,942
No es el momento adecuado, amigo. No es el momento adecuado.
1635
01:04:20,735 --> 01:04:22,612
[suspira profundamente]
1636
01:04:25,281 --> 01:04:26,241
Muy bien, te diré una cosa, vete a casa.
1637
01:04:26,282 --> 01:04:27,909
y te alcanzaré, ¿vale?
1638
01:04:27,951 --> 01:04:30,078
- Bueno. - Está bien.
1639
01:04:30,120 --> 01:04:31,955
[Boone respira profundamente y suspira profundamente]
1640
01:04:33,081 --> 01:04:35,208
No puedes hablarle así.
1641
01:04:35,250 --> 01:04:36,251
¿Disculpe?
1642
01:04:36,292 --> 01:04:37,961
Estás acostumbrada a tratar con chicos.
1643
01:04:38,003 --> 01:04:38,920
Las chicas son diferentes.
1644
01:04:38,962 --> 01:04:40,672
Está bien, concedido,
1645
01:04:40,714 --> 01:04:42,799
No debería haber perdido los estribos...
1646
01:04:42,841 --> 01:04:44,217
Y no deberías haberle gritado.
1647
01:04:44,259 --> 01:04:45,677
Bueno, alguien necesitaba hacerlo.
1648
01:04:45,719 --> 01:04:46,636
porque ella se sale con la suya.
1649
01:04:46,678 --> 01:04:47,512
¡No, no lo hace!
1650
01:04:47,554 --> 01:04:49,097
Si ella lo hace.
1651
01:04:49,139 --> 01:04:50,890
Quiero decir, ¿conducir con Mateo cuando no conoce las carreteras?
1652
01:04:50,932 --> 01:04:51,933
Pero ella lo hace.
1653
01:04:51,975 --> 01:04:53,685
Ella no estaba conduciendo.
1654
01:04:53,727 --> 01:04:55,145
Poner celoso a Dawson
1655
01:04:55,186 --> 01:04:57,147
¿Así que conduce un camión sólo para impresionarla?
1656
01:04:57,188 --> 01:04:58,940
¡Ella no le pidió que hiciera eso!
1657
01:04:58,982 --> 01:05:01,818
Ella necesita asumir la responsabilidad de sus acciones.
1658
01:05:01,860 --> 01:05:03,486
¡Apenas tiene 15 años!
1659
01:05:03,528 --> 01:05:04,571
Bueno, entonces ya es hora.
1660
01:05:04,612 --> 01:05:05,822
Creo que ya es hora
1661
01:05:05,864 --> 01:05:07,323
y necesitas exigirle más.
1662
01:05:09,034 --> 01:05:11,036
Está bien, no me digas cómo criar a mi hija.
1663
01:05:11,077 --> 01:05:13,997
¡Oh! Oh, está bien, bueno, si... si no me equivoco,
1664
01:05:14,039 --> 01:05:16,041
ella también está a punto de convertirse en mi hija, ¿verdad?
1665
01:05:17,959 --> 01:05:19,377
Tal vez no.
1666
01:05:20,628 --> 01:05:22,005
¿Qué?
1667
01:05:25,342 --> 01:05:28,845
Quizás estábamos locos al pensar que esto alguna vez iba a funcionar.
1668
01:05:28,887 --> 01:05:30,263
No no no no no. No digas eso.
1669
01:05:30,305 --> 01:05:32,891
Ninguno de nosotros quiere planear una boda.
1670
01:05:32,932 --> 01:05:34,642
Quiero decir, nos tomó una eternidad fijar una fecha,
1671
01:05:34,684 --> 01:05:36,269
si es que lo tenemos.
1672
01:05:36,311 --> 01:05:37,520
No quieres moverte.
1673
01:05:37,562 --> 01:05:39,189
Mirar.
1674
01:05:39,230 --> 01:05:41,691
Las cosas han estado un poco locas entre nosotros, lo entiendo, pero...
1675
01:05:41,733 --> 01:05:43,109
Quizás las cosas no sean una locura en absoluto.
1676
01:05:43,151 --> 01:05:44,819
Quizás esto sea exactamente lo que somos,
1677
01:05:44,861 --> 01:05:47,155
y... simplemente no funciona.
1678
01:05:47,197 --> 01:05:48,740
Vamos, eso no es todo.
1679
01:05:48,782 --> 01:05:50,867
¡Estoy intentando que esto funcione!
1680
01:05:50,909 --> 01:05:52,619
¿Eso somos para ti? ¿Trabajar?
1681
01:05:52,660 --> 01:05:54,287
No. Eso no es lo que... Eso no es lo que estoy diciendo.
1682
01:05:54,329 --> 01:05:56,664
¿Entonces qué estás diciendo?
1683
01:05:56,706 --> 01:06:00,293
Tara, estoy intentando darte todo lo que quieres.
1684
01:06:01,670 --> 01:06:03,380
¿Tu sabes lo que quiero?
1685
01:06:05,548 --> 01:06:07,300
Un descanso.
1686
01:06:12,347 --> 01:06:13,932
¿Un descanso?
1687
01:06:13,973 --> 01:06:15,975
¿Un descanso de qué?
1688
01:06:16,017 --> 01:06:17,435
¿De mi parte?
1689
01:06:21,856 --> 01:06:24,067
De todo esto.
1690
01:06:25,151 --> 01:06:26,861
[suspira sombríamente]
1691
01:06:26,903 --> 01:06:29,072
Tara, espera. ¡Vamos!
1692
01:06:31,032 --> 01:06:33,576
[***]
1693
01:06:43,211 --> 01:06:45,255
[la puerta cruje]
1694
01:06:48,383 --> 01:06:49,801
Entonces no lo entiendo.
1695
01:06:49,843 --> 01:06:52,178
¿Por qué Griffin y Fletcher no vienen con nosotros?
1696
01:06:52,220 --> 01:06:53,722
Te lo diré mientras conduces.
1697
01:06:54,889 --> 01:06:57,267
[***]
1698
01:07:02,355 --> 01:07:04,441
Sí, quiero decir, todo pasó tan rápido,
1699
01:07:04,482 --> 01:07:06,151
Ni siquiera puedo recordar los detalles.
1700
01:07:06,192 --> 01:07:07,819
pero me alegro de que haya terminado.
1701
01:07:07,861 --> 01:07:10,030
Sí.
1702
01:07:10,071 --> 01:07:12,907
[charla de fondo]
1703
01:07:16,077 --> 01:07:17,245
- Buenos días, muchachos. - Mañana.
1704
01:07:18,621 --> 01:07:23,043
Entonces, papá nos contó algunas cosas hace un momento en el auto.
1705
01:07:23,084 --> 01:07:25,211
Dijo que él y Tara explotaron.
1706
01:07:25,253 --> 01:07:27,088
Bueno, "rompieron".
1707
01:07:27,130 --> 01:07:30,300
Bueno, no sé sobre eso,
1708
01:07:30,342 --> 01:07:32,761
pero sí, están teniendo problemas.
1709
01:07:32,802 --> 01:07:34,304
¿Qué son los "problemas"?
1710
01:07:34,346 --> 01:07:37,057
Cuando los adultos actúan como locos.
1711
01:07:37,098 --> 01:07:38,933
Que es lo que están haciendo.
1712
01:07:38,975 --> 01:07:40,727
De todos modos, deberíamos irnos.
1713
01:07:40,769 --> 01:07:41,978
Flecha.
1714
01:07:49,861 --> 01:07:52,614
Bueno, sé que parece que tomó una eternidad.
1715
01:07:52,655 --> 01:07:54,824
pero esos libros de ensayo que ordenaste
1716
01:07:54,866 --> 01:07:56,785
Finalmente entró.
1717
01:07:58,119 --> 01:08:00,038
¿Qué?
1718
01:08:03,792 --> 01:08:06,086
Oh cariño.
1719
01:08:06,127 --> 01:08:08,171
Ven aquí.
1720
01:08:08,213 --> 01:08:09,798
[sollozando]
1721
01:08:09,839 --> 01:08:12,425
[***]
1722
01:08:14,969 --> 01:08:16,930
Boone.
1723
01:08:16,971 --> 01:08:18,807
Hola, Hutch.
1724
01:08:20,225 --> 01:08:22,602
Estaba hablando con Kendra. ¿Qué está sucediendo?
1725
01:08:22,644 --> 01:08:25,438
Sinceramente amigo, no tengo ni idea.
1726
01:08:25,480 --> 01:08:27,565
¿Tara y tú rompisteis?
1727
01:08:28,775 --> 01:08:30,151
Quizás, ¿sí?
1728
01:08:30,193 --> 01:08:31,403
No sé.
1729
01:08:31,444 --> 01:08:32,946
Eh, tuvimos una pelea.
1730
01:08:32,987 --> 01:08:34,531
¿Una pelea?
1731
01:08:34,572 --> 01:08:35,740
Sí, tuvimos una pelea.
1732
01:08:35,782 --> 01:08:37,659
Una pelea realmente grande.
1733
01:08:37,701 --> 01:08:39,869
Las cosas han estado un poco tensas últimamente.
1734
01:08:39,911 --> 01:08:41,955
¿Lo suficientemente tenso como para romper un compromiso?
1735
01:08:43,331 --> 01:08:45,125
Quiero decir, ¿supongo?
1736
01:08:45,166 --> 01:08:47,127
¿Si eso es lo que ella quiere? No sé.
1737
01:08:47,168 --> 01:08:49,629
Boone, ¿qué quieres?
1738
01:08:49,671 --> 01:08:52,173
Bueno, te diré esto, amigo, ahora mismo, lo que realmente quiero,
1739
01:08:52,215 --> 01:08:54,718
Es que ayer nunca haya sucedido.
1740
01:08:57,303 --> 01:09:02,100
[***]
1741
01:09:13,695 --> 01:09:17,365
[***]
1742
01:09:26,583 --> 01:09:28,752
[Casey] Pero tú y Boone sois perfectos juntos.
1743
01:09:28,793 --> 01:09:30,211
Tal vez no.
1744
01:09:30,253 --> 01:09:32,130
¿Porque tuviste un altercado?
1745
01:09:32,172 --> 01:09:33,923
Eso le pasa a todo el mundo.
1746
01:09:33,965 --> 01:09:35,967
Tenemos que estar en la misma página cuando se trata de los niños.
1747
01:09:36,009 --> 01:09:37,177
Eres.
1748
01:09:37,218 --> 01:09:39,429
Él tiene que amar a Erin tanto como yo.
1749
01:09:39,471 --> 01:09:41,097
o simplemente... simplemente no va a funcionar.
1750
01:09:41,139 --> 01:09:42,807
Tara, cariño...
1751
01:09:42,849 --> 01:09:46,936
Erin tiene sus defectos, como el resto de nosotros.
1752
01:09:46,978 --> 01:09:50,106
Puede que no te haya gustado la forma en que Boone le habló.
1753
01:09:50,148 --> 01:09:51,524
pero él llamándola
1754
01:09:51,566 --> 01:09:54,069
no significa que no se preocupe por ella.
1755
01:09:54,110 --> 01:09:56,071
Significa que lo hace.
1756
01:09:57,364 --> 01:10:00,116
[***]
1757
01:10:00,158 --> 01:10:02,452
Bien, chicos. Espero que tengas hambre.
1758
01:10:02,494 --> 01:10:06,164
La cena... está a punto de ser servida.
1759
01:10:07,374 --> 01:10:09,209
¿Qué?
1760
01:10:09,250 --> 01:10:11,002
Griff y yo lo hemos hablado.
1761
01:10:11,044 --> 01:10:12,629
Y...
1762
01:10:12,671 --> 01:10:15,215
Estamos listos para que Tara sea nuestra mamá.
1763
01:10:15,256 --> 01:10:16,925
Incluso estoy dispuesto a llamarla "mamá".
1764
01:10:16,966 --> 01:10:18,677
Y Erin será nuestra hermana.
1765
01:10:18,718 --> 01:10:20,220
Entonces, sea lo que sea que les esté molestando...
1766
01:10:20,261 --> 01:10:21,471
Resolverlo.
1767
01:10:21,513 --> 01:10:23,556
[exhala pensativamente]
1768
01:10:26,893 --> 01:10:28,395
Mmm.
1769
01:10:28,436 --> 01:10:29,938
[deja el plato]
1770
01:10:33,858 --> 01:10:35,944
[***]
1771
01:10:37,112 --> 01:10:39,197
[pasos]
1772
01:10:39,239 --> 01:10:41,574
[Tara] ¿Erin? La cena está lista.
1773
01:10:44,119 --> 01:10:46,329
[hacer clic]
1774
01:10:46,371 --> 01:10:47,914
Ey.
1775
01:10:47,956 --> 01:10:50,083
[Erin solloza suavemente]
1776
01:10:50,125 --> 01:10:52,377
Todo es mi culpa.
1777
01:10:52,419 --> 01:10:54,421
Arruiné todo.
1778
01:10:54,462 --> 01:10:56,631
No, no arruinaste nada.
1779
01:10:56,673 --> 01:10:58,091
Tú y Boone estáis peleando.
1780
01:10:58,133 --> 01:11:00,593
y ahora tal vez no nos mudemos a ese gran rancho nuevo
1781
01:11:00,635 --> 01:11:02,429
y convertirse en una familia?
1782
01:11:02,470 --> 01:11:04,431
Tengo a Dawson en problemas.
1783
01:11:04,472 --> 01:11:06,725
y estaba totalmente equivocado acerca de papá.
1784
01:11:06,766 --> 01:11:08,435
¿Cómo puedes vivir conmigo?
1785
01:11:08,476 --> 01:11:10,145
Oh, cariño.
1786
01:11:10,186 --> 01:11:11,771
No podría vivir sin ti.
1787
01:11:11,813 --> 01:11:14,566
Si tú y Boone no os casáis por mi culpa,
1788
01:11:14,607 --> 01:11:16,276
Nunca, jamás me perdonaría a mí mismo.
1789
01:11:16,317 --> 01:11:18,111
Cariño, está bien.
1790
01:11:18,153 --> 01:11:19,279
[Erin solloza]
1791
01:11:19,320 --> 01:11:20,488
Está bien.
1792
01:11:20,530 --> 01:11:22,574
Lo lamento.
1793
01:11:22,615 --> 01:11:24,826
Está bien. [besuquearse]
1794
01:11:30,457 --> 01:11:34,502
[***]
1795
01:11:40,008 --> 01:11:41,760
Ey...
1796
01:11:41,801 --> 01:11:43,720
Ey.
1797
01:11:46,014 --> 01:11:49,392
[suspiro]
1798
01:11:49,434 --> 01:11:54,147
Anoche dije algunas cosas de las que realmente me arrepiento.
1799
01:11:54,189 --> 01:11:56,775
Sí yo también.
1800
01:11:56,816 --> 01:12:01,112
Fue horrible... pelear así.
1801
01:12:01,154 --> 01:12:04,741
No éramos las mejores versiones de nosotros mismos, ¿verdad?
1802
01:12:04,783 --> 01:12:07,702
No.
1803
01:12:07,744 --> 01:12:10,455
Aunque volverá a suceder...
1804
01:12:10,497 --> 01:12:13,333
y otra vez...
1805
01:12:13,375 --> 01:12:15,502
porque eso es lo que pasa
1806
01:12:15,543 --> 01:12:17,045
cuando compartes tu vida con alguien.
1807
01:12:18,421 --> 01:12:19,756
¿Todavía quieres eso?
1808
01:12:21,174 --> 01:12:23,551
Sabes que lo hago.
1809
01:12:24,636 --> 01:12:27,597
Más que nada en el mundo.
1810
01:12:29,933 --> 01:12:31,559
Yo también.
1811
01:12:31,601 --> 01:12:33,269
[se ríe cálidamente]
1812
01:12:33,311 --> 01:12:35,188
Bien.
1813
01:12:35,230 --> 01:12:37,565
[***]
1814
01:12:42,612 --> 01:12:45,907
Supongo que tendremos que desempolvar esa lista de bodas.
1815
01:12:45,949 --> 01:12:47,367
Mmmm.
1816
01:12:47,409 --> 01:12:48,785
creo que hay alguien
1817
01:12:48,827 --> 01:12:50,912
Pero primero necesito hablar con él.
1818
01:12:52,205 --> 01:12:54,582
[***]
1819
01:13:06,594 --> 01:13:08,596
[Boone respira profundamente y suspira]
1820
01:13:09,597 --> 01:13:11,599
- Hola. - Ey.
1821
01:13:13,101 --> 01:13:15,228
Es bonito, ¿eh?
1822
01:13:15,270 --> 01:13:17,605
Sí. Realmente amo estar aquí.
1823
01:13:17,647 --> 01:13:19,399
Bien. Me alegro.
1824
01:13:19,441 --> 01:13:21,401
Mira, eh...
1825
01:13:21,443 --> 01:13:24,612
Supongo que tal vez yo...
1826
01:13:24,654 --> 01:13:27,532
hacer algunas cosas un poco diferente.
1827
01:13:27,574 --> 01:13:31,411
Yeah Yo supongo.
1828
01:13:31,453 --> 01:13:32,787
Sabes...
1829
01:13:32,829 --> 01:13:35,290
no es porque no te amo.
1830
01:13:36,666 --> 01:13:38,626
Es porque lo hago.
1831
01:13:41,546 --> 01:13:42,964
Lo sé...
1832
01:13:43,006 --> 01:13:44,424
Papá.
1833
01:13:44,466 --> 01:13:47,052
[divertido] ¿Ah? Entonces, ¿estamos bien?
1834
01:13:47,093 --> 01:13:48,094
Sí, estamos bien.
1835
01:13:48,136 --> 01:13:50,764
Ven aquí.
1836
01:13:50,805 --> 01:13:52,682
[Boone suspira satisfecho]
1837
01:13:52,724 --> 01:13:56,686
[***]
1838
01:14:08,198 --> 01:14:11,326
[***]
1839
01:14:11,368 --> 01:14:12,702
¡Papá!
1840
01:14:13,870 --> 01:14:14,704
¿Qué?
1841
01:14:14,746 --> 01:14:15,872
Necesitamos tu ayuda.
1842
01:14:16,998 --> 01:14:18,708
Bueno.
1843
01:14:18,750 --> 01:14:20,627
Oh, no, ¿qué están haciendo ustedes?
1844
01:14:20,669 --> 01:14:21,878
La palanca está atascada.
1845
01:14:21,920 --> 01:14:23,588
Oh, ya veo lo que estás haciendo aquí.
1846
01:14:23,630 --> 01:14:25,048
[gruñidos] Está bien, todo lo que tienes que hacer es simplemente...
1847
01:14:25,090 --> 01:14:26,132
mételo alrededor,
1848
01:14:26,174 --> 01:14:27,425
y las uñas deberían salirse,
1849
01:14:27,467 --> 01:14:28,468
así.
1850
01:14:28,510 --> 01:14:31,388
Ahí tienes.
1851
01:14:31,429 --> 01:14:32,472
[risas]
1852
01:14:32,514 --> 01:14:33,515
¿Es esta tu idea?
1853
01:14:33,556 --> 01:14:34,557
Sí.
1854
01:14:34,599 --> 01:14:36,476
Es una buena idea.
1855
01:14:36,518 --> 01:14:38,561
Sería una pena dejar eso atrás.
1856
01:14:38,603 --> 01:14:39,896
Ya elegí un lugar en la nueva casa.
1857
01:14:39,938 --> 01:14:41,147
Dónde podríamos ponerlo, papá.
1858
01:14:41,189 --> 01:14:43,024
Apuesto a que sí.
1859
01:14:44,734 --> 01:14:45,777
Y una vez que esté allí,
1860
01:14:45,819 --> 01:14:47,320
Podríamos poner a Tara y Erin en ello.
1861
01:14:47,362 --> 01:14:49,280
Sí, toda la familia.
1862
01:14:49,322 --> 01:14:50,323
[Boone se ríe]
1863
01:14:50,365 --> 01:14:51,825
"Toda la familia."
1864
01:14:51,866 --> 01:14:54,911
Ohh, ¿qué voy a hacer con ustedes dos, eh?
1865
01:14:54,953 --> 01:14:56,579
¡Mmm!
1866
01:14:56,621 --> 01:14:57,622
[suspiros]
1867
01:14:57,664 --> 01:14:59,708
Chico, ustedes se han vuelto altos.
1868
01:14:59,749 --> 01:15:01,626
- Casi tan alto como tú. - Eso no dice mucho.
1869
01:15:01,668 --> 01:15:02,836
[Boone] ¡Ay!
1870
01:15:10,677 --> 01:15:12,387
[la música comienza a sonar cerca]
1871
01:15:17,517 --> 01:15:20,437
*Extraño tus dedos acariciando*
1872
01:15:20,478 --> 01:15:22,022
*La parte de atrás de mi cabeza*
1873
01:15:23,815 --> 01:15:26,901
*Te extraño cantando cada canción*
1874
01:15:26,943 --> 01:15:29,946
*Extraño poder cantar*
1875
01:15:29,988 --> 01:15:31,573
* Yo extraño... *
1876
01:15:31,614 --> 01:15:32,824
Todavía tengo ese equipo de sonido.
1877
01:15:32,866 --> 01:15:34,743
* ...escuchar tu voz elevarse por encima de la mía *
1878
01:15:34,784 --> 01:15:35,618
[apaga la canción]
1879
01:15:38,163 --> 01:15:40,081
Yo, eh...
1880
01:15:40,123 --> 01:15:42,125
Lo pensé un poco.
1881
01:15:43,710 --> 01:15:46,421
Puedo trabajar de forma remota la mayor parte del tiempo.
1882
01:15:46,463 --> 01:15:48,381
Iré a Nashville cuando me necesiten.
1883
01:15:48,423 --> 01:15:49,799
¿Estás pensando en hacerlo desde aquí?
1884
01:15:49,841 --> 01:15:51,593
Sí, señora...
1885
01:15:51,634 --> 01:15:53,178
si me aceptas.
1886
01:15:54,471 --> 01:15:55,889
Vamos...
1887
01:15:55,930 --> 01:15:58,433
empieza por siempre...
1888
01:15:58,475 --> 01:16:00,060
tomar desde allí.
1889
01:16:01,353 --> 01:16:04,356
Ciertamente podemos hablar de eso...
1890
01:16:06,066 --> 01:16:07,150
...pero primero,
1891
01:16:07,192 --> 01:16:09,652
conseguimos una comida compartida para llegar.
1892
01:16:11,905 --> 01:16:13,114
[risas]
1893
01:16:15,867 --> 01:16:18,119
[***]
1894
01:16:24,876 --> 01:16:26,294
Ey...
1895
01:16:26,336 --> 01:16:27,504
Ey.
1896
01:16:29,506 --> 01:16:31,966
Una fiesta de besos y maquillaje.
1897
01:16:32,008 --> 01:16:34,678
¿Es esta una tradición americana?
1898
01:16:34,719 --> 01:16:37,472
Yeah Yo supongo.
1899
01:16:37,514 --> 01:16:38,807
¿Cómo estás?
1900
01:16:38,848 --> 01:16:39,683
Hace tiempo que no hablamos.
1901
01:16:42,602 --> 01:16:44,145
Yo, eh...
1902
01:16:44,187 --> 01:16:46,690
Ve a ver si necesitan ayuda para configurarlo.
1903
01:16:48,108 --> 01:16:49,734
Realmente no parecía
1904
01:16:49,776 --> 01:16:51,820
Has estado muy interesado en hablar conmigo últimamente.
1905
01:16:51,861 --> 01:16:54,489
Lo sé. Lo lamento.
1906
01:16:54,531 --> 01:16:56,658
En serio en serio lo siento.
1907
01:17:00,537 --> 01:17:03,081
Bueno, tal vez podamos hacer algo el próximo fin de semana.
1908
01:17:03,123 --> 01:17:04,666
¿Como una cita?
1909
01:17:04,708 --> 01:17:06,793
Sí, me gustaría eso.
1910
01:17:06,835 --> 01:17:08,753
Por cierto, te ves muy bonita.
1911
01:17:08,795 --> 01:17:10,005
[el teléfono suena]
1912
01:17:10,046 --> 01:17:11,673
Es mi papá.
1913
01:17:11,715 --> 01:17:12,924
Hablo contigo más tarde.
1914
01:17:12,966 --> 01:17:14,884
[El sonar]
1915
01:17:14,926 --> 01:17:17,303
[el teléfono sigue sonando]
1916
01:17:18,388 --> 01:17:19,472
Hola papá.
1917
01:17:19,514 --> 01:17:21,057
¡Hola cariño!
1918
01:17:21,099 --> 01:17:23,727
Bethany y yo tenemos una gran noticia...
1919
01:17:23,768 --> 01:17:25,353
Tu hermano Juan está aquí.
1920
01:17:25,395 --> 01:17:26,646
y no puede esperar a conocer a su hermana mayor.
1921
01:17:26,688 --> 01:17:28,857
John es perfecto, Erin, igual que tú.
1922
01:17:28,898 --> 01:17:30,025
Tan pronto como puedas,
1923
01:17:30,066 --> 01:17:30,984
Queremos que vengas a Nueva York.
1924
01:17:31,026 --> 01:17:32,485
Lo haré. No puedo esperar.
1925
01:17:32,527 --> 01:17:34,362
Vale, sólo avísame cuando sea un buen momento.
1926
01:17:34,404 --> 01:17:35,947
y haremos todos los arreglos.
1927
01:17:35,989 --> 01:17:37,615
Te amo, Erin, y Bethany también...
1928
01:17:37,657 --> 01:17:39,617
- [John llora] - ...¡Y el pequeño John también!
1929
01:17:39,659 --> 01:17:40,744
También te amo, papá.
1930
01:17:40,785 --> 01:17:42,203
¡Tú también, Juan!
1931
01:17:44,122 --> 01:17:46,708
- [llorando] - Oh...
1932
01:17:48,209 --> 01:17:50,628
[charla confusa]
1933
01:17:50,670 --> 01:17:52,672
¡Oye, superestrella!
1934
01:17:52,714 --> 01:17:54,257
- Ey. - Me alegro de verte.
1935
01:17:54,299 --> 01:17:55,717
Sí, espera hasta que pruebes estos frijoles...
1936
01:17:55,759 --> 01:17:57,052
Estarás diciendo "megaestrella".
1937
01:17:57,093 --> 01:17:59,804
Hablando de estrellas, ¿dónde están Boone y Tara?
1938
01:17:59,846 --> 01:18:02,349
Oh, llegan tarde a su propia fiesta de besos y maquillaje.
1939
01:18:02,390 --> 01:18:05,310
Ah, no, llegan justo a tiempo...
1940
01:18:05,352 --> 01:18:07,771
y de hecho, van a estar haciendo un poco más
1941
01:18:07,812 --> 01:18:10,023
que besar y hacer las paces hoy.
1942
01:18:10,065 --> 01:18:12,817
[***]
1943
01:18:14,652 --> 01:18:16,905
[jadeando] ¡Oh... chicos!
1944
01:18:16,946 --> 01:18:19,908
[***]
1945
01:18:19,949 --> 01:18:21,284
¡Esto es perfecto!
1946
01:18:21,326 --> 01:18:22,577
[invitados jadeando y charlando]
1947
01:18:22,619 --> 01:18:23,953
¿Supieras?
1948
01:18:23,995 --> 01:18:25,413
[risas]
1949
01:18:25,455 --> 01:18:28,124
[***]
1950
01:18:29,042 --> 01:18:30,251
Damas y caballeros...
1951
01:18:30,293 --> 01:18:32,212
has sido invitado a la boda de...
1952
01:18:32,253 --> 01:18:33,213
...Boone Taylor--
1953
01:18:33,254 --> 01:18:34,297
Y Tara Kendall.
1954
01:18:34,339 --> 01:18:35,340
¡Vamos!
1955
01:18:35,382 --> 01:18:37,592
- ¡Sí! - ¡Vamos!
1956
01:18:37,634 --> 01:18:38,635
¡Vamos!
1957
01:18:41,638 --> 01:18:44,140
[***]
1958
01:18:55,819 --> 01:19:00,532
[***]
1959
01:19:04,077 --> 01:19:05,870
¿Debemos?
1960
01:19:08,832 --> 01:19:15,463
[***]
1961
01:19:15,505 --> 01:19:17,090
Muy bien, ¿tienes algo para mí? Lindo.
1962
01:19:17,132 --> 01:19:18,633
Gracias.
1963
01:19:18,675 --> 01:19:19,968
¡Gracias!
1964
01:19:20,010 --> 01:19:22,804
Espera, ¿se va a casar con ellos?
1965
01:19:22,846 --> 01:19:24,055
Aparentemente si.
1966
01:19:24,097 --> 01:19:25,598
¿Cómo?
1967
01:19:25,640 --> 01:19:28,768
Bueno, él es notario. Es su pequeño trabajo paralelo.
1968
01:19:28,810 --> 01:19:30,812
Ajá, te tengo. Entendido.
1969
01:19:30,854 --> 01:19:32,689
- ¿Los anillos? - ¡Los anillos! Bien.
1970
01:19:32,731 --> 01:19:33,982
Ahí tienes.
1971
01:19:34,024 --> 01:19:35,150
Ahí tienes.
1972
01:19:35,191 --> 01:19:36,735
- Está bien. - Perfecto. Gracias.
1973
01:19:36,776 --> 01:19:38,361
Vale, ¿estamos bien?
1974
01:19:38,403 --> 01:19:40,697
Muy bien, muchachos, vámonos. ¡Hutch, ya vamos!
1975
01:19:42,532 --> 01:19:45,076
[***]
1976
01:19:45,118 --> 01:19:47,287
[riendo]
1977
01:19:50,331 --> 01:19:52,125
Siéntate cerca de tu hermano. Gracias.
1978
01:19:52,167 --> 01:19:54,461
[***]
1979
01:19:54,502 --> 01:19:56,713
[Boone exhala profundamente]
1980
01:19:56,755 --> 01:19:59,591
[***]
1981
01:20:09,225 --> 01:20:11,728
[en voz baja] ¡Guau!
1982
01:20:11,770 --> 01:20:14,189
[exhala profundamente]
1983
01:20:14,230 --> 01:20:15,899
- Por favor tome asiento. - Bueno.
1984
01:20:17,942 --> 01:20:19,277
Querido amado,
1985
01:20:19,319 --> 01:20:21,404
Estamos reunidos aquí hoy para unirnos en matrimonio.
1986
01:20:21,446 --> 01:20:23,865
este hombre y esta mujer.
1987
01:20:23,907 --> 01:20:25,450
El matrimonio es un voto sagrado.
1988
01:20:25,492 --> 01:20:27,369
una promesa de compartir la vida de alguien
1989
01:20:27,410 --> 01:20:29,621
a través de los buenos, los malos y los indiferentes,
1990
01:20:29,662 --> 01:20:32,040
una promesa que no debe tomarse a la ligera.
1991
01:20:32,082 --> 01:20:35,669
Entonces te pregunto, Boone Taylor,
1992
01:20:35,710 --> 01:20:38,588
¿Estás preparado para hacer este voto hoy?
1993
01:20:39,756 --> 01:20:41,299
Ciertamente lo soy.
1994
01:20:44,386 --> 01:20:46,513
Tara Kendall...
1995
01:20:47,681 --> 01:20:49,307
...te lo dije una vez
1996
01:20:49,349 --> 01:20:52,477
Ese despertar cada día sabiendo que puedo estar contigo.
1997
01:20:52,519 --> 01:20:55,897
es más o menos mi definición de una razón para vivir.
1998
01:20:55,939 --> 01:20:57,899
Lo dije en serio entonces,
1999
01:20:57,941 --> 01:21:00,193
y lo digo en serio ahora...
2000
01:21:00,235 --> 01:21:02,779
y lo haré en serio en cada paso.
2001
01:21:04,406 --> 01:21:06,574
Y tú, Tara Kendall...
2002
01:21:06,616 --> 01:21:08,660
¿Estás preparado para hacer este voto?
2003
01:21:10,662 --> 01:21:12,247
Boone Taylor...
2004
01:21:12,288 --> 01:21:14,374
Estoy locamente enamorado de ti.
2005
01:21:17,419 --> 01:21:20,171
Haces que mi corazón se acelere y mis rodillas se debiliten.
2006
01:21:20,213 --> 01:21:22,382
Eres amable y gentil
2007
01:21:22,424 --> 01:21:24,592
reflexivo y fuerte.
2008
01:21:24,634 --> 01:21:28,471
El tipo de hombre con el que una mujer puede atreverse a construir una vida...
2009
01:21:28,513 --> 01:21:30,765
y...
2010
01:21:30,807 --> 01:21:33,143
Estoy tomando ese desafío
2011
01:21:33,184 --> 01:21:36,438
con todo mi corazón y mi alma,
2012
01:21:36,479 --> 01:21:38,398
cada paso del camino.
2013
01:21:39,816 --> 01:21:41,109
Irlanda...
2014
01:21:41,151 --> 01:21:42,318
Fletcher, Griffin--
2015
01:21:42,360 --> 01:21:45,113
¿Estás preparado para dar la bienvenida y abrazar?
2016
01:21:45,155 --> 01:21:46,448
los votos que tus padres
2017
01:21:46,489 --> 01:21:47,782
- ¿Estás tomando hoy? - Hacemos.
2018
01:21:47,824 --> 01:21:49,117
Hacemos.
2019
01:21:49,159 --> 01:21:50,201
[gruñe en broma] Sí, será mejor que lo hagas.
2020
01:21:50,243 --> 01:21:51,661
[los invitados se ríen]
2021
01:21:51,703 --> 01:21:55,290
Ahora bien, ¿hay alguien aquí que se oponga a este matrimonio?
2022
01:21:55,331 --> 01:21:57,625
¡Y será mejor que no lo haya!
2023
01:21:57,667 --> 01:21:59,085
¡Está bien!
2024
01:21:59,127 --> 01:22:00,837
Bueno, hagamos esto oficial.
2025
01:22:00,879 --> 01:22:02,547
¿Boone?
2026
01:22:05,133 --> 01:22:08,345
Tara Kendall...
2027
01:22:08,386 --> 01:22:11,973
con este anillo...
2028
01:22:12,015 --> 01:22:13,725
Te caso.
2029
01:22:15,060 --> 01:22:17,812
Boone Taylor...
2030
01:22:17,854 --> 01:22:19,314
con este anillo,
2031
01:22:19,356 --> 01:22:21,024
Te caso.
2032
01:22:22,859 --> 01:22:26,946
Por el poder que me ha sido conferido en el gran estado de Montana,
2033
01:22:26,988 --> 01:22:30,283
Sé que os declaro marido y mujer, pero...
2034
01:22:30,325 --> 01:22:32,744
No es oficial-oficial hasta que tú...
2035
01:22:32,786 --> 01:22:34,371
¡Oh vamos!
2036
01:22:34,412 --> 01:22:36,289
- ¡Guau-hoo-hoo-hoo-hoo! - [estallan los aplausos]
2037
01:22:36,331 --> 01:22:38,083
¡Sí!
2038
01:22:38,124 --> 01:22:40,502
[risas y aplausos]
2039
01:22:43,088 --> 01:22:44,339
Te amo.
2040
01:22:44,381 --> 01:22:46,049
Yo también te amo.
2041
01:22:46,091 --> 01:22:47,258
¡Vamos todos, suban aquí!
2042
01:22:47,300 --> 01:22:48,218
Vamos.
2043
01:22:48,259 --> 01:22:50,762
¡Vamos!
2044
01:22:50,804 --> 01:22:55,517
[***]
2045
01:23:04,150 --> 01:23:06,695
*No necesitas brillo ni oro*
2046
01:23:06,736 --> 01:23:09,572
*No se puede vender nada*
2047
01:23:09,614 --> 01:23:14,411
*Eso me hará sentir como tú*
2048
01:23:14,452 --> 01:23:16,621
*Y esas brillantes luces de la ciudad*
2049
01:23:16,663 --> 01:23:20,000
*Puede brillar para alguien más esta noche*
2050
01:23:20,041 --> 01:23:25,171
*Porque todo lo que necesito eres tú*
2051
01:23:25,213 --> 01:23:28,633
* Eres todo lo que necesito *
2052
01:23:35,515 --> 01:23:40,812
~~~~~139349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.