All language subtitles for Bedrag.S01E10.DANISH.720p50.HDTV-Z97.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,264 --> 00:00:05,144 You're still hoping to get back together with your wife. 2 00:00:05,264 --> 00:00:08,504 Call me if you move on. 3 00:00:08,624 --> 00:00:11,504 I don't think we should be together anymore. 4 00:00:11,624 --> 00:00:13,504 Kristina? 5 00:00:18,264 --> 00:00:24,704 - The apartment - did you find anything? - You've been a bit busy, huh? 6 00:00:24,824 --> 00:00:27,944 That Swede knows we have the money. 7 00:00:28,064 --> 00:00:31,384 - He's not getting any of my money. - He's dangerous. 8 00:00:33,864 --> 00:00:36,584 - Jan! - Dad! What the fuck happened? 9 00:00:38,704 --> 00:00:41,184 Energreen is screwed. 10 00:00:41,304 --> 00:00:46,144 If we could get someone to file bankruptcy for them, then it will come out. 11 00:00:46,264 --> 00:00:50,064 You haven't seen these documents. I could be fired. 12 00:00:50,184 --> 00:00:52,864 This is the real financial statement. 13 00:00:52,984 --> 00:00:55,544 - Did you talk to Vestsjælland Bank? - No, why? 14 00:00:55,664 --> 00:00:58,864 You're so full of shit. Do you realize how dangerous that is? 15 00:00:58,984 --> 00:01:05,224 Vestsjælland Bank has filed bankruptcy for us. We have until 12:00 to pay. 16 00:01:05,344 --> 00:01:09,224 There have been too many stories, Alexander. 17 00:01:09,344 --> 00:01:13,664 Knud, I'm begging you. Don't let this happen. 18 00:01:15,864 --> 00:01:19,744 I'm afraid to say that there's been widespread fraud in our company. 19 00:01:19,864 --> 00:01:23,744 He just fucking sacrificed us! On live television! 20 00:01:23,864 --> 00:01:26,704 It sounds like a subpoena. 21 00:01:26,824 --> 00:01:33,144 There's a crazy assassin after us, and you're acting like everything is normal. 22 00:01:33,264 --> 00:01:37,264 Lina! Lina! For fuck's sake! 23 00:01:37,384 --> 00:01:42,784 - Please step away from your computers. - A search warrant for all your offices. 24 00:01:49,024 --> 00:01:53,504 It's been six days since Denmark's biggest corporate scandal began - 25 00:01:53,624 --> 00:02:01,384 - when Energreen was declared bankrupt a month after the firm's successful IPO. 26 00:02:01,504 --> 00:02:06,784 The police haven't pressed charges, but the Chief of the Financial Police says - 27 00:02:06,904 --> 00:02:10,824 - that there is no doubt that massive fraud has taken place. 28 00:02:10,944 --> 00:02:16,704 Energreen's bankruptcy sent shockwaves throughout the financial world ... 29 00:02:19,224 --> 00:02:24,264 - Mads, where is Claudia Moreno? - She's still at home. 30 00:02:24,384 --> 00:02:28,864 - Let us go in. - No. We need to them at the same time. 31 00:02:28,984 --> 00:02:32,344 - Who the hell are we missing? - Sødergren. He's out running. 32 00:02:34,664 --> 00:02:38,944 - Skov has been desperately calling around. - Let's go in now. For christ's sake, Alf. 33 00:02:41,144 --> 00:02:45,784 - Sødergren is back. - Sødergren is back. We're going in. 34 00:03:03,424 --> 00:03:06,704 Good morning. Police. We have a warrant to search the premises. 35 00:03:06,824 --> 00:03:10,784 We'd like to have you come into SØIK to answer some questions. 36 00:03:13,304 --> 00:03:17,704 My son just came home from Paris. Can't we wait? 37 00:03:19,304 --> 00:03:21,544 - Hi. - Police. We'd like to talk to your dad. 38 00:03:21,664 --> 00:03:24,904 Dad, the police are here. 39 00:03:35,664 --> 00:03:41,024 - Dad! The police are here! - Yeah, yeah. I'm coming. 40 00:03:41,144 --> 00:03:46,144 Alexander Sødergren? We have a search warrant. 41 00:03:46,264 --> 00:03:49,344 Okay. Sit down. 42 00:03:49,464 --> 00:03:52,504 - There's coffee in the pitcher. - No thanks. We don't drink coffee. 43 00:03:52,624 --> 00:03:57,824 Of course you drink coffee. I won't shred everything while you drink it. 44 00:03:57,944 --> 00:04:00,744 I'd just like to eat my breakfast. 45 00:04:00,864 --> 00:04:03,064 Dad! 46 00:04:05,224 --> 00:04:08,304 Dad's running in the garden. 47 00:05:16,164 --> 00:05:18,152 FRAUD, or FOLLOW THE MONEY 48 00:05:26,664 --> 00:05:31,504 - We need the password to your computer. - I think you need to talk to my lawyer. 49 00:05:31,624 --> 00:05:36,104 - Then maybe you can call him. - A moment, Sweetie. 50 00:05:41,024 --> 00:05:45,704 It's not very nice when strangers come and rummage through your home. 51 00:05:45,824 --> 00:05:49,544 - You can't destroy anything. - We'll be careful. 52 00:05:49,664 --> 00:05:55,264 - This isn't part of the search. - We were just talking. 53 00:05:55,384 --> 00:05:59,584 My lawyer will meet us at SØIK, and then you'll get the password to that computer. 54 00:05:59,704 --> 00:06:03,384 - You don't need to be here anymore. - Who's going to take care of him? 55 00:06:03,504 --> 00:06:08,224 That doesn't concern you at all. I'll take care of it. 56 00:06:17,224 --> 00:06:22,064 - What happened to you, Ulrik? - The police are looking for me. 57 00:06:22,184 --> 00:06:24,544 I ran away. 58 00:06:25,744 --> 00:06:29,024 I don't know where to go. 59 00:06:29,144 --> 00:06:34,224 The police were here, too. But they're not here now. 60 00:06:36,744 --> 00:06:39,664 Don't you think you should go home? 61 00:06:39,784 --> 00:06:42,344 I can't. 62 00:06:42,464 --> 00:06:46,624 - How am I going to look Karin in the eye? - Karin is tough. 63 00:06:46,744 --> 00:06:51,104 - You're going to get through this. - What about my girls? 64 00:06:52,264 --> 00:06:57,464 What am I going to say to them? How the hell will I explain it to them? 65 00:06:57,584 --> 00:07:02,784 Sander, tell me it's going to be okay. Tell me that if this goes to court - 66 00:07:02,904 --> 00:07:06,824 - you'll promise to say that it was your idea. 67 00:07:08,424 --> 00:07:11,104 That it was my idea? 68 00:07:12,824 --> 00:07:15,504 Ulrik. 69 00:07:15,624 --> 00:07:18,504 You've committed fraud for millions of kroner. 70 00:07:18,624 --> 00:07:22,344 That's a very serious crime. You can't run from it. 71 00:07:22,464 --> 00:07:26,944 Well .... I did it because you ... 72 00:07:27,064 --> 00:07:30,504 Listen to me. You're not going to get out of this. No. 73 00:07:30,624 --> 00:07:33,944 Try to act like a man for once. 74 00:07:42,304 --> 00:07:46,064 My client has nothing to say. 75 00:07:46,184 --> 00:07:49,384 Are you sure about that? You're looking at 3-5 years behind bars. 76 00:07:49,504 --> 00:07:53,024 Isn't it a little early to talk sentencing? 77 00:07:53,144 --> 00:07:56,624 Your client knows what we have on her. She signed all of it. 78 00:07:56,744 --> 00:08:00,264 Accounting fraud for hundreds of millions. 79 00:08:00,384 --> 00:08:05,224 Price manipulation, inflation in the IPO prospectus. These aren't small things. 80 00:08:05,344 --> 00:08:08,544 It's still up to a judge. 81 00:08:08,664 --> 00:08:10,984 What about your son? 82 00:08:12,184 --> 00:08:17,344 - I can't see how he's relevant ... - It's not you I'm asking, okay? 83 00:08:17,464 --> 00:08:21,144 Five years is an eternity to a child. How old will he be? 84 00:08:21,264 --> 00:08:25,424 12 years old. I couldn't live without my children for that long. 85 00:08:25,544 --> 00:08:29,184 - He'll be a teenager when you come out. - What do you want me to say? 86 00:08:29,304 --> 00:08:34,224 Tell us what we don't already know. Why are you covering for them? 87 00:08:34,344 --> 00:08:38,464 This started long before you became a part of the company. 88 00:08:38,584 --> 00:08:41,504 - Give us Alexander Sødergren. - Or what? 89 00:08:41,624 --> 00:08:44,104 - Or we'll drive you into the ground. - Are you threatening my client? 90 00:08:44,224 --> 00:08:50,424 We'll get Sødergren no matter what. The question is, will you help us? 91 00:08:50,544 --> 00:08:54,944 I'm not stupid. I know that the police don't make deals with suspects. 92 00:08:55,064 --> 00:09:01,464 We can make indictments disappear. I promise: if you help us, we'll help you. 93 00:09:01,584 --> 00:09:07,144 - Yeah, but I don't know anything. - You have to make a charge. 94 00:09:07,264 --> 00:09:09,784 Thank you. 95 00:09:13,384 --> 00:09:15,384 We lost Ulrik. 96 00:09:15,504 --> 00:09:18,064 - What does that mean? - He's gone. 97 00:09:18,184 --> 00:09:22,504 How did that happen? We had surveillance on him and then you let him get away? 98 00:09:30,984 --> 00:09:33,584 Claudia. 99 00:09:35,104 --> 00:09:39,264 - Where have you been? - I've been here. 100 00:09:39,384 --> 00:09:43,424 - I've texted and called ... - The police are watching our phones. 101 00:09:43,544 --> 00:09:46,784 I need to be careful. 102 00:09:56,624 --> 00:10:00,304 I understand. It's a bit difficult right now. 103 00:10:00,424 --> 00:10:05,664 Yeah. Yeah. The police rummaged through everything at home. 104 00:10:05,784 --> 00:10:13,064 They went through my phone. They confiscated my computer and ipad. 105 00:10:14,504 --> 00:10:18,824 I just needed you. I've missed you. 106 00:10:20,264 --> 00:10:22,584 Thanks. 107 00:10:23,904 --> 00:10:27,064 How is Bertram doing? 108 00:10:27,184 --> 00:10:31,224 I don't think he really knows what's going on. 109 00:10:33,504 --> 00:10:37,504 Just try to be here. Just for a moment. 110 00:10:41,264 --> 00:10:44,584 Sander, I need to know what the plan is. 111 00:10:44,704 --> 00:10:48,584 - What plan? - I haven't said anything about you. 112 00:10:48,704 --> 00:10:53,344 We have to coordinate what we're going to say, so we don't contradict each other. 113 00:10:53,464 --> 00:10:57,024 - No. - No? What do you mean? 114 00:10:57,144 --> 00:10:59,784 We can't save each other. 115 00:10:59,904 --> 00:11:05,544 I'll do what I can to pull myself out of this. You do the same. 116 00:11:05,664 --> 00:11:09,784 You don't need to think about me. Just save yourself. Hey, hey, hey. 117 00:11:09,904 --> 00:11:13,384 You know how crazy I am about you. 118 00:11:13,504 --> 00:11:17,944 This is how it is now, and this is how it needs to be. 119 00:11:29,024 --> 00:11:32,584 - You need to say something! - I don't want to talk about it. 120 00:11:32,704 --> 00:11:37,904 - I need to know what the doctors are saying. - They're not saying anything. 121 00:11:38,024 --> 00:11:45,064 "They're not saying anything". What about your legs? Can you feel them? 122 00:11:45,184 --> 00:11:51,424 - I'm meeting the doctors tomorrow. - Okay. What time are they meeting? 123 00:11:51,544 --> 00:11:54,304 - I'm going to it. - Stop it! 124 00:11:54,424 --> 00:11:57,904 - Yes, I'm going to it. - It's at 9:00. 125 00:11:58,024 --> 00:12:03,384 Alf, it's me. Yeah, I'm on the way. See you at 8:55. 126 00:12:13,184 --> 00:12:15,224 Lina? 127 00:12:21,864 --> 00:12:24,064 Lina? 128 00:12:42,384 --> 00:12:44,744 - It's Jan. - She isn't here. 129 00:12:44,864 --> 00:12:48,424 She hasn't been here, either. She'll come back tomorrow. 130 00:12:48,544 --> 00:12:51,504 She just needs to get it out of her system. You know how she is. 131 00:12:51,624 --> 00:12:56,064 That's bullshit. She shouldn't be out there while he's out there. 132 00:12:56,184 --> 00:12:59,584 She'll come back tomorrow. She's like her mother. 133 00:13:01,424 --> 00:13:03,704 Ah, there he is. See you later. 134 00:13:06,264 --> 00:13:11,464 - What's up? Is it Ulrik? - He just used his access card. 135 00:13:14,704 --> 00:13:17,304 Ulrik? 136 00:13:17,424 --> 00:13:19,624 Ulrik Skov? 137 00:13:22,984 --> 00:13:26,704 Ulrik Skov? 138 00:13:26,824 --> 00:13:28,944 We just want to talk to you! 139 00:13:31,784 --> 00:13:33,784 Ulrik? 140 00:13:40,464 --> 00:13:43,384 Ulrik Skov? 141 00:13:45,384 --> 00:13:48,424 - Can you take the stairs over there? - Yeah. 142 00:13:48,544 --> 00:13:50,864 Ulrik? 143 00:13:50,984 --> 00:13:53,064 Alf! 144 00:14:04,544 --> 00:14:09,624 - Here. Suicide note. - Two children. What was he thinking? 145 00:14:09,744 --> 00:14:13,464 No matter how much shit you've done, that isn't the solution. 146 00:14:28,864 --> 00:14:33,784 We've received the test results, and it's difficult to say anything for certain. 147 00:14:35,784 --> 00:14:39,904 We don't know if it's going to be permanent. 148 00:14:40,024 --> 00:14:43,224 How do you feel? 149 00:14:43,344 --> 00:14:46,304 Under the circumstances, I feel fine. 150 00:14:47,424 --> 00:14:51,864 She's going to walk again, right? 151 00:14:51,984 --> 00:14:54,784 That's hard to say. 152 00:14:54,904 --> 00:14:59,184 - You must fucking know something ... - We're training you gradually. 153 00:14:59,304 --> 00:15:04,824 We've increased the medication. We're going to start rehab soon. 154 00:15:04,944 --> 00:15:09,144 - We can only wait. - I want to go home. 155 00:15:09,264 --> 00:15:12,904 I can understand that, but I'd prefer you stayed. 156 00:15:13,024 --> 00:15:16,464 It's important that you're under observation. 157 00:15:16,584 --> 00:15:19,784 So ... Listen. 158 00:15:19,904 --> 00:15:23,224 You come by the house anyway. You're together, so ... 159 00:15:25,184 --> 00:15:31,944 - Mads, could you bring Kristina down? - Yeah, I sure can. 160 00:15:33,704 --> 00:15:37,024 What was going on with you and him in there? 161 00:15:37,144 --> 00:15:40,304 You need to give me an explanation, Kristina. 162 00:15:40,424 --> 00:15:43,024 We're not together anymore. 163 00:15:43,904 --> 00:15:47,984 - When did that happen? - Not now. Okay, Mads? 164 00:15:51,584 --> 00:15:54,064 Alright. 165 00:15:55,224 --> 00:15:58,984 - Why didn't you say anything? - Because I ... because ... 166 00:16:00,824 --> 00:16:04,024 I just don't want to talk about it now. 167 00:16:07,344 --> 00:16:10,904 I'm here, Kristina. 168 00:16:11,024 --> 00:16:13,864 I want to go home! 169 00:16:26,424 --> 00:16:30,864 Did you really do all this? 170 00:16:33,544 --> 00:16:36,544 - Did you talk to Bertram? - To Bertram? 171 00:16:36,664 --> 00:16:40,784 Should I say that his mother might go to prison for a couple years? 172 00:16:40,904 --> 00:16:44,264 This isn't just a couple years. 173 00:16:44,384 --> 00:16:49,104 Your Finance Director committed suicide. Aren't you talking to the police? 174 00:16:49,224 --> 00:16:54,024 - About what? What should I say? - Anything that can help you. 175 00:16:54,144 --> 00:16:57,344 What about Alexander Sødergren? He isn't mentioned here. 176 00:16:57,464 --> 00:17:01,464 No, but ... They don't have anything on him, either. 177 00:17:01,584 --> 00:17:04,144 No, but is he innocent? 178 00:17:05,144 --> 00:17:07,184 Well? 179 00:17:09,944 --> 00:17:13,824 - Why are you protecting him now? - Should I stab my boss in the back? 180 00:17:13,944 --> 00:17:18,024 He's not your boss anymore. If he's involved, it's his fault you're in this situation. 181 00:17:18,144 --> 00:17:21,384 You're not indebted to him. On the contrary. 182 00:17:21,504 --> 00:17:26,928 If you have something on him, use it. It could make your situation better. 183 00:17:27,624 --> 00:17:31,544 - This isn't just about you. - I'm thinking about Bertram, too. 184 00:17:31,664 --> 00:17:35,064 Steen, I think about him all the time. 185 00:17:35,184 --> 00:17:37,864 - Hi, Sweetie. - Hi, Dad. 186 00:17:37,984 --> 00:17:42,744 Hey, you. You slept a long time. 187 00:17:42,864 --> 00:17:47,504 - Can we play FIFA? - Not right now. I'm talking to Mom. 188 00:17:47,624 --> 00:17:51,384 But I can't play. My iphone ran out of power. 189 00:17:56,424 --> 00:17:59,384 Alf? 190 00:18:01,824 --> 00:18:04,704 Do you think she changed her mind? 191 00:18:12,264 --> 00:18:17,064 I'm not innocent. I've done what I've done. 192 00:18:17,184 --> 00:18:20,304 But I did it under others' orders. 193 00:18:20,424 --> 00:18:24,944 - Who asked you to do it? - Alexander Sødergren did. 194 00:18:27,384 --> 00:18:31,664 - Do you have evidence of that? - I have my testimony. 195 00:18:31,784 --> 00:18:36,504 - Would you go to court with that? - If that's necessary, yes. 196 00:18:36,624 --> 00:18:42,384 Okay. We just need to talk about it. We can get back to you tomorrow ... 197 00:18:42,504 --> 00:18:45,584 - You said you could drop the charges. - Possibly ... 198 00:18:45,704 --> 00:18:50,544 Listen. If we're going to make this deal, this is how it's going to be. 199 00:18:50,664 --> 00:18:54,704 You don't prosecute me for price manipulation and the shell companies. 200 00:18:54,824 --> 00:18:57,504 You can easily do that. I came into the firm late. 201 00:18:57,624 --> 00:19:02,624 In return, you get Sødergren. It's simple enough. 202 00:19:02,744 --> 00:19:07,944 - What's left for you? - You still have me for fraud. 203 00:19:08,064 --> 00:19:11,144 That could get me 1.5 years, that I want to serve with an ankle bracelet. 204 00:19:11,264 --> 00:19:15,904 - Ah. It wasn't that little. - Those are my demands. 205 00:19:16,024 --> 00:19:20,344 - You need to answer within an hour. - You'll get an answer right away. 206 00:19:22,424 --> 00:19:25,104 - Are you sure about this? - Yeah. 207 00:19:25,224 --> 00:19:30,664 You've exposed yourself. They'll drag it out of you in court without a deal. 208 00:19:30,784 --> 00:19:35,384 Yeah, but that guy Mads ... the only thing he wants is to nail Sødergren. 209 00:19:35,504 --> 00:19:38,944 - He'd rather make a deal now. - You're gambling. 210 00:19:39,064 --> 00:19:42,144 I know that. 211 00:19:42,264 --> 00:19:46,024 If you have what you're saying, then we can make a deal. 212 00:19:46,144 --> 00:19:49,904 - Okay. I just want it in writing. - You'll get it. 213 00:19:50,024 --> 00:19:52,304 Can you come here at 3:00? 214 00:19:52,424 --> 00:19:54,504 - Mmhmm. - Excellent. 215 00:19:56,024 --> 00:19:59,984 - In three hours we'll get Sødergren. - That's damn good! 216 00:20:01,504 --> 00:20:04,144 You're going to get a beating, man! 217 00:20:06,344 --> 00:20:10,144 What did you really have to do with that bankruptcy, Mads? 218 00:20:11,864 --> 00:20:16,624 - Not much. I nudged them a little. - Nudged? What does that mean? 219 00:20:16,744 --> 00:20:20,544 - Nothing that could be discovered. - Are you sure about that? 220 00:20:20,664 --> 00:20:24,704 I'm not an idiot. Otherwise, we'd never have gotten the man behind it. 221 00:20:30,424 --> 00:20:32,944 Sødergren. 222 00:20:37,424 --> 00:20:41,224 - You seem rested. - I am. 223 00:20:44,944 --> 00:20:49,544 - Now it's a matter of what's coming. - Agreed. I need your help. 224 00:20:50,984 --> 00:20:56,064 - What can I do for you? - Take the blame for the fraud. 225 00:20:56,184 --> 00:20:59,264 And take your punishment. 226 00:20:59,384 --> 00:21:04,224 I've always watched over you, and I'll still do that. 227 00:21:04,344 --> 00:21:10,424 But the Financial Police aren't going to settle for Claudia Moreno and Ulrik. 228 00:21:10,544 --> 00:21:15,544 - Ulrik is dead. The police found him. - Yeah. I read that. 229 00:21:15,664 --> 00:21:18,584 Imagine him leaving his family in the lurch that way. 230 00:21:18,704 --> 00:21:24,464 The police want you. The press is starting to rummage in the subsidiaries, too. 231 00:21:24,584 --> 00:21:30,264 If they keep digging, your name will pop up. 232 00:21:30,384 --> 00:21:35,344 Mine will, too. If that happens, I can't help either of us. 233 00:21:35,464 --> 00:21:38,264 How can you help me if I'm sentenced? 234 00:21:38,384 --> 00:21:41,944 Energreen is just a small part of the big picture. 235 00:21:42,064 --> 00:21:49,716 You want to be a part of that picture. You'll be compensated. Name an amount. 236 00:21:57,704 --> 00:22:02,824 I'll take my chances. I'm not going to prison, Knud. 237 00:22:02,944 --> 00:22:07,984 - Not after all I've built. - You haven't built anything. 238 00:22:08,104 --> 00:22:11,024 You've undone what I've created. 239 00:22:16,704 --> 00:22:21,344 - That stops here. - I didn't give you a choice. 240 00:22:21,464 --> 00:22:24,144 I gave you an order. 241 00:22:25,104 --> 00:22:28,904 You'll hold a press conference. Explain what you've done. 242 00:22:29,024 --> 00:22:32,064 That you were behind it all. 243 00:22:32,184 --> 00:22:37,504 I'll compensate you and make sure that you have something when you get out. 244 00:22:39,104 --> 00:22:43,424 - Understood? - Yeah, understood. 245 00:22:51,064 --> 00:22:55,264 - Fuck, you're stressed. - You're just cuddling with that dog. 246 00:22:55,384 --> 00:22:58,144 You've been sitting there all morning. 247 00:22:58,264 --> 00:23:02,144 She isn't going to come back because you're running marathons in the courtyard. 248 00:23:02,264 --> 00:23:05,304 Can you just shut your mouth? 249 00:23:05,424 --> 00:23:10,024 - There! It's her. - You shouldn't be so paranoid. 250 00:23:10,144 --> 00:23:13,984 Where the fuck are you? Well? I've been so fucking worried. 251 00:23:14,524 --> 00:23:16,823 Are you worried about me? 252 00:23:18,169 --> 00:23:24,103 I want the money. If you want to see your girlfriend and child alive again - 253 00:23:24,603 --> 00:23:27,770 - you'll come with it. Tonight. Understood? 254 00:23:28,270 --> 00:23:34,750 I'll send you the address. And you'll say nothing about this to anyone. 255 00:23:39,064 --> 00:23:42,824 - Is she coming, or what? - Uhh, yeah. 256 00:23:44,584 --> 00:23:49,584 - Did you get a hold of her? Nicky? - He has her. 257 00:23:49,704 --> 00:23:52,144 He kidnapped Lina and Milas. 258 00:23:52,264 --> 00:23:55,584 He needs the money, or he's going to kill them. 259 00:23:55,704 --> 00:23:58,784 - I'm bringing it right away. - We need to talk first. 260 00:23:58,904 --> 00:24:02,864 - No, we don't. It's your daughter. - You can't just give him the money. 261 00:24:02,984 --> 00:24:06,384 - It's my girlfriend and my son. - We'll bring it together. 262 00:24:06,504 --> 00:24:10,784 We're not bringing it together. You're staying here. Okay? 263 00:24:22,264 --> 00:24:26,264 I want to express my deepest regrets to all those people - 264 00:24:26,384 --> 00:24:29,024 - who were affected by Energreen's bankruptcy. 265 00:24:29,144 --> 00:24:34,464 I would like to emphasize that my dream was always pure. 266 00:24:34,584 --> 00:24:36,704 I still think that - 267 00:24:36,824 --> 00:24:42,464 - wind is the best for the world and also a good business. 268 00:24:42,584 --> 00:24:47,464 Has there been fraud at Energreen? Yes. 269 00:24:47,584 --> 00:24:49,864 Was I involved in it? No. 270 00:24:49,984 --> 00:24:53,744 - He doesn't know we're talking to Claudia. - He's smarter than that. 271 00:24:53,864 --> 00:24:59,224 I have always thought that this project could be about more than earning money. 272 00:24:59,344 --> 00:25:01,704 Maybe we should take questions. 273 00:25:01,824 --> 00:25:07,184 Who was involved in the fraud? Is it only your CLO and CFO? 274 00:25:07,304 --> 00:25:12,624 I have no idea how deep it goes, but you could ask - 275 00:25:12,744 --> 00:25:16,704 - if one could make these business structures - 276 00:25:16,824 --> 00:25:19,944 - without anyone from the Board knowing. 277 00:25:20,064 --> 00:25:24,464 If I were the Financial Police, I would look at those subsidiaries - 278 00:25:24,584 --> 00:25:30,184 - that the press has identified. There was something in southern Spain... 279 00:25:30,304 --> 00:25:32,344 That was Malaga Wind. 280 00:25:32,464 --> 00:25:37,424 I knew nothing about all these businesses before you began writing about them. 281 00:25:39,024 --> 00:25:41,624 Caroline? 282 00:25:41,744 --> 00:25:46,424 - Yes, Hr. Christensen? - Print everything out from this ipad. 283 00:25:46,544 --> 00:25:49,704 Then call a taxi. I'll change in the meantime. 284 00:26:00,264 --> 00:26:06,144 Evidence of Sødergren's complicity in the creation of the subsidiaries. 285 00:26:07,944 --> 00:26:12,904 - Is his name on the contracts? - No, not directly. 286 00:26:13,024 --> 00:26:19,704 But Sødergren's own companies acted as middlemen in the transactions. 287 00:26:21,864 --> 00:26:26,464 - It's good you've come to us. - I regret that it's only now. 288 00:26:26,584 --> 00:26:29,984 The last week has been a nightmare for the Board. 289 00:26:30,104 --> 00:26:34,064 We're still trying to understand how this could have happened. 290 00:26:34,184 --> 00:26:37,944 There were many bad apples in the boardroom. 291 00:26:38,064 --> 00:26:40,664 Alexander Sødergren just declared his innocence. 292 00:26:40,784 --> 00:26:47,064 If only that were the truth. The papers here tell another story. 293 00:26:47,184 --> 00:26:52,424 - We really appreciate this. - I'm at your service. 294 00:26:55,584 --> 00:26:58,184 Hello. 295 00:27:06,784 --> 00:27:11,464 What's up? Do we have Sødergren? Is that crazy, or what? 296 00:27:11,584 --> 00:27:16,824 Sødergren mentioned Malaga Wind and some other subsidiary. 297 00:27:16,944 --> 00:27:21,184 - Can you look at it? - Let's start with what we just got. 298 00:27:21,304 --> 00:27:24,824 - I think we should start with Malaga Wind. - What are you thinking? 299 00:27:24,944 --> 00:27:27,424 That there's something we've overlooked. 300 00:27:28,984 --> 00:27:34,304 I'm sorry, but it doesn't look like we have a reason to make a deal. 301 00:27:34,424 --> 00:27:38,264 - We've already discussed the terms. - We don't need the information. 302 00:27:38,384 --> 00:27:41,464 - We have what we need on Sødergren. - You can't do this. 303 00:27:41,584 --> 00:27:48,744 - I'm really sorry. - No. You're not sorry. 304 00:27:48,864 --> 00:27:54,168 I could have left it alone, right? Isn't that what you're thinking? 305 00:27:55,024 --> 00:27:57,384 You don't know shit about me. 306 00:27:57,504 --> 00:28:01,744 I know you have a child who's going to pay dearly for what you've done. 307 00:28:03,224 --> 00:28:06,584 Thank you. 308 00:28:44,824 --> 00:28:48,144 We have Moreno at Sødergren's house. 309 00:28:52,064 --> 00:28:55,024 Sander, the police have evidence against you. 310 00:28:58,144 --> 00:29:01,864 - How? - Hr. Christensen. 311 00:29:01,984 --> 00:29:04,864 I didn't think he would dare. 312 00:29:09,424 --> 00:29:12,104 - Claudia, we have to get away from here. - We? 313 00:29:12,224 --> 00:29:16,744 - Yeah. - I thought we were going to save ourselves? 314 00:29:16,864 --> 00:29:20,784 I'm sorry if that hurt you, but it was the truth. 315 00:29:20,904 --> 00:29:23,704 Now the situation has changed. 316 00:29:23,824 --> 00:29:30,224 - Now we can't escape a sentence. - You want to run away? 317 00:29:32,304 --> 00:29:37,304 I can get us out of the country. Together. To a place where they can't reach us. 318 00:29:37,424 --> 00:29:40,544 Sander, I can't. I have a son! 319 00:29:40,664 --> 00:29:44,024 Bertram could come along. But it needs to happen quickly. 320 00:29:44,144 --> 00:29:48,024 While we still have a chance, before the police can react. 321 00:29:52,864 --> 00:29:56,904 I tried to sell you for a deal with the police. I'm sorry. 322 00:29:57,024 --> 00:30:01,904 You don't need to apologize. You don't need to apologize for anything. 323 00:30:03,144 --> 00:30:05,344 The two of us, we're stronger together. 324 00:30:08,024 --> 00:30:10,464 Two seconds. 325 00:30:15,184 --> 00:30:17,504 - Yeah? - We need to leave the country. 326 00:30:17,940 --> 00:30:21,296 Okay. I need to sort out something first. 327 00:30:21,344 --> 00:30:23,424 We need to move quickly. 328 00:30:23,488 --> 00:30:24,988 It will be quick. 329 00:30:38,082 --> 00:30:42,240 You don't need to be nervous. He's coming soon. 330 00:30:42,740 --> 00:30:44,736 Anything else would be stupid, right? 331 00:30:45,236 --> 00:30:46,736 See? 332 00:30:48,846 --> 00:30:51,296 He's cute. 333 00:30:58,384 --> 00:31:01,944 Has it been nice moving to Paris with Dad? 334 00:31:02,064 --> 00:31:05,624 Maybe it could be really nice to see another place. 335 00:31:12,144 --> 00:31:16,504 If Mom were going to move somewhere, where would we move? 336 00:31:16,624 --> 00:31:20,944 - I don't want to move anymore. - You'd still see Dad, okay? 337 00:31:21,064 --> 00:31:25,304 - I want to live at your place and Dad's. - Yeah, but ... 338 00:31:25,424 --> 00:31:30,264 You promised to move to Paris. I'm going to show you my new school. 339 00:31:36,384 --> 00:31:39,664 You're doing the right thing. 340 00:31:43,944 --> 00:31:48,944 - Promise you'll take care of him. - You're not going away. Right? 341 00:31:49,064 --> 00:31:53,144 With the deal you made with the police, you'll only get an ankle bracelet - 342 00:31:53,264 --> 00:31:57,304 - and then you can be with him as often as you usually are. 343 00:31:57,424 --> 00:32:01,504 Right? It's going to be okay. 344 00:32:08,384 --> 00:32:10,984 Hello. 345 00:32:14,704 --> 00:32:19,424 - I hope I'm not interrupting. - No, I was finished. 346 00:32:19,544 --> 00:32:24,384 We've opened the case against Sødergren, and we're grateful for your help. 347 00:32:24,504 --> 00:32:28,704 It's my duty. But surely you didn't just come to thank me? 348 00:32:28,824 --> 00:32:33,504 No. Sødergren mentioned something interesting at his press conference. 349 00:32:33,624 --> 00:32:36,704 - Did he? I must have dozed off. - He mentioned Malaga Wind. 350 00:32:36,824 --> 00:32:40,704 We've traced the trades that inflated the value of that firm. 351 00:32:40,824 --> 00:32:44,224 We came across a monster. 352 00:32:44,344 --> 00:32:47,304 - Is that right? - Shell companies behind it. 353 00:32:47,424 --> 00:32:52,064 On the surface, they have nothing to do with Energreen. 354 00:32:52,184 --> 00:32:55,224 - But do they? - Should I answer that? 355 00:32:55,344 --> 00:32:59,344 Maybe you know those firms. It doesn't hurt to ask, right? 356 00:32:59,464 --> 00:33:04,944 Some had addresses in Liechtenstein. Do you have any firms down there? 357 00:33:06,304 --> 00:33:11,744 It's been a long day. I'm tired now, so I must ask you to leave. 358 00:33:11,864 --> 00:33:16,264 - Your name is going to come up. - Thank you. 359 00:33:16,384 --> 00:33:20,224 What will you do against the truth? 360 00:33:20,344 --> 00:33:25,344 The truth is that I've done more for this country than you can imagine. 361 00:33:25,464 --> 00:33:29,384 Jobs, exports, goodwill all over the world. 362 00:33:29,504 --> 00:33:33,904 All that was built on a lie. It's not your money that you lost. 363 00:33:34,024 --> 00:33:38,224 Vestsjælland Bank lost 200 million kroner - 364 00:33:38,344 --> 00:33:42,824 - because you sold them a lie. And farmers have lost their money. 365 00:33:42,944 --> 00:33:47,544 What do you know about Vestsjælland Bank? 366 00:33:47,664 --> 00:33:50,384 Have a good evening. 367 00:34:56,428 --> 00:34:15,628 The rusty door to the left. 368 00:34:27,024 --> 00:34:29,424 Where are they? 369 00:34:30,934 --> 00:34:32,943 Give me the money first. 370 00:34:44,024 --> 00:34:47,704 Are you okay? Are you okay, Honey? 371 00:34:52,264 --> 00:34:54,504 It's 12 million. 372 00:34:56,742 --> 00:34:58,206 Okay. 373 00:34:59,224 --> 00:35:04,704 Lina, just go all the way down and get in the car. 374 00:35:09,024 --> 00:35:12,584 Get in the car, I said! 375 00:35:12,704 --> 00:35:15,304 Now we're going to settle the account. 376 00:35:15,804 --> 00:35:17,826 The account? 377 00:35:18,264 --> 00:35:22,264 We ran a great risk storing that money. 378 00:35:22,384 --> 00:35:26,144 We exchanged it and took care of it, so we should be compensated. 379 00:35:26,394 --> 00:35:28,901 Compensated? 380 00:35:31,944 --> 00:35:34,944 We keep two million, which leaves ten for you. 381 00:35:35,064 --> 00:35:40,504 Then we're even, and none of us needs to tell what we know. 382 00:35:42,810 --> 00:35:46,097 Two million? 383 00:35:46,164 --> 00:35:48,097 You're greedy. 384 00:35:48,264 --> 00:35:50,344 So we are. 385 00:35:51,396 --> 00:35:53,863 Okay. 386 00:35:53,916 --> 00:35:56,796 You get two million - 387 00:35:57,296 --> 00:36:01,479 - but then you need to do one more thing for me. 388 00:36:01,896 --> 00:36:04,824 It also involves your wife. 389 00:37:03,584 --> 00:37:07,104 I was just on the way to work. 390 00:37:11,064 --> 00:37:15,904 Let me know if there's anything I can do for you, okay? 391 00:37:18,224 --> 00:37:20,224 I'm sorry. 392 00:37:21,864 --> 00:37:26,424 - Sorry? - I know you don't want me to say it. 393 00:37:26,544 --> 00:37:30,704 - I know I've been ... - Kristina, it doesn't matter. 394 00:37:30,824 --> 00:37:36,944 No, it matters. I've hurt you so badly. Yet you come here anyway. 395 00:37:37,944 --> 00:37:41,104 You help me and comfort me and do everything at home. 396 00:37:41,224 --> 00:37:43,464 I don't deserve any of it. 397 00:37:54,424 --> 00:38:00,584 I can't do this anymore. You're not going to sacrifice yourself for me anymore. 398 00:38:00,704 --> 00:38:06,104 You're not going to be my nurse. You deserve more than this. 399 00:38:06,224 --> 00:38:12,184 - What if I don't want more? - Please don't come here anymore. 400 00:38:12,304 --> 00:38:17,384 You don't need to be here. I don't want it! Please go. 401 00:38:19,544 --> 00:38:22,144 Go! 402 00:38:44,904 --> 00:38:47,984 - Yeah? - Claudia Moreno left home. 403 00:38:48,104 --> 00:38:53,624 She just picked up Sødergren. They're on the way to the airport. 404 00:38:53,744 --> 00:38:58,664 If they're about to leave the country, take them into custody. Now, Alf. 405 00:39:15,024 --> 00:39:19,904 - What are they doing now? - Don't you ever buy licorice? 406 00:39:35,024 --> 00:39:39,544 They're leaving now. We're right behind them. 407 00:40:04,344 --> 00:40:07,464 - Anything new? - We're on the way to the airport. 408 00:40:07,584 --> 00:40:11,024 What are you waiting for? If they have plane tickets, you should take them now. 409 00:40:11,144 --> 00:40:13,944 We'll take them at the next exit. 410 00:40:17,904 --> 00:40:20,224 Okay, let's stop them here. 411 00:40:38,704 --> 00:40:43,304 Police. Who the fuck are you? 412 00:40:43,424 --> 00:40:48,344 - What did we do wrong? - Who the fuck are you? For fuck's sake! 413 00:40:49,984 --> 00:40:53,944 - Did we drive too fast? - It's fucking not them! 414 00:40:54,424 --> 00:40:56,864 Just stand here. 415 00:40:56,984 --> 00:41:01,144 - What do you mean? - There's two young people who - 416 00:41:01,264 --> 00:41:06,344 - say they got 1000 kroner for driving Moreno's car to the airport. 417 00:41:06,464 --> 00:41:09,784 - You should have followed that car. - I realize that, Mads, but ... 418 00:41:19,704 --> 00:41:21,784 Thanks. 419 00:41:24,984 --> 00:41:29,064 We'll go to Frankfurt, and then fly from there. 420 00:41:29,184 --> 00:41:32,864 When we're out of Germany, the police can't do anything. 421 00:41:33,984 --> 00:41:39,504 - I found a really beautiful place. - Okay. 422 00:41:42,664 --> 00:41:45,864 I promise, you'll see Bertram again soon. 423 00:41:46,096 --> 00:41:48,496 We're ready. 424 00:41:49,984 --> 00:41:51,984 Okay. 425 00:41:56,544 --> 00:42:00,664 You may be mad, but that was funny when they put the sirens on, right? 426 00:42:00,784 --> 00:42:06,224 You're a frigging idiot. First kidnapping and then this. 427 00:42:08,384 --> 00:42:11,464 You look mega-sexy in this. Seriously. 428 00:42:11,584 --> 00:42:16,304 You look like an upper class bitch with that on. I was totally afraid of you. 429 00:42:16,424 --> 00:42:21,664 - Stop that. - Look. That is sexy. 430 00:42:21,784 --> 00:42:24,104 Say something sexy. Say something sexy. 431 00:42:28,784 --> 00:42:34,304 I never heard you say so much shit as when the police questioned you. 432 00:42:35,624 --> 00:42:40,464 - I was good, wasn't I? - A little good. 433 00:42:40,584 --> 00:42:43,264 Only a little. 434 00:43:23,264 --> 00:43:25,824 Sander, it's Bertram. 435 00:43:25,944 --> 00:43:29,784 It's best if you don't take it. The police can trace it. 436 00:43:45,344 --> 00:43:48,824 I can't. I need to get out. 437 00:43:48,944 --> 00:43:52,384 I need to get out. I really want to get out. Let me go! 438 00:43:52,504 --> 00:43:56,864 There, there, there. Stop the plane. 439 00:43:58,036 --> 00:43:59,754 Stop. 440 00:44:54,744 --> 00:44:57,544 - Hello? - Is this Mads Justesen? 441 00:44:57,664 --> 00:45:00,784 You're talking to Claudia Moreno. 442 00:45:00,904 --> 00:45:05,024 - I'm on the way home. - Okay. 443 00:45:05,144 --> 00:45:08,824 I know you're going to arrest me as soon as I come home. 444 00:45:08,944 --> 00:45:11,904 - You're going to stop that. - You're wanted. 445 00:45:12,024 --> 00:45:18,144 I know. I'll come in, but I need ten minutes with my son. 446 00:45:19,704 --> 00:45:23,104 - I can't promise you that. - Yes, you can. 447 00:45:23,224 --> 00:45:29,384 - I just need ten minutes, okay? - Fine. No more. 448 00:45:31,224 --> 00:45:35,584 Moreno is on the way home. Tell them I'm going to get her. 449 00:45:44,784 --> 00:45:47,864 Where the fuck have you been? 450 00:45:47,984 --> 00:45:53,304 - Bertram has been calling you. - Steen, I didn't get any deal with the police. 451 00:45:53,424 --> 00:45:56,744 I'm being charged. 452 00:45:56,864 --> 00:46:00,104 And I have ten minutes before they come and pick me up. 453 00:46:00,224 --> 00:46:03,584 I'm really, really sorry. 454 00:46:11,504 --> 00:46:15,624 You have to promise me that you'll come and visit me, okay? 455 00:46:15,744 --> 00:46:20,224 - Steen? Promise me you'll visit me. - Yeah, of course we will. 456 00:46:20,344 --> 00:46:23,864 - Mom! - Hi, Honey. Hi. 457 00:46:25,944 --> 00:46:27,944 - Mom ... - Yeah. 458 00:46:28,064 --> 00:46:33,424 You weren't there when we got up. I need to show you my drawing. 459 00:47:15,824 --> 00:47:20,224 - Go to Dad, Sweetie. - Come here. 460 00:47:20,344 --> 00:47:22,984 Come. 461 00:47:25,504 --> 00:47:27,864 See you. 462 00:47:30,424 --> 00:47:34,064 We're going to take good care of your mom. 463 00:48:09,864 --> 00:48:14,144 What the fuck happened? Where have you been? 464 00:48:14,264 --> 00:48:17,384 - I had to sort some things out. - What did you have to sort out? 465 00:48:17,504 --> 00:48:22,344 - You've been so secretive. - I bought Jan out of the garage. 466 00:48:22,464 --> 00:48:25,984 - I don't want to look at him anymore. - What's this? 467 00:48:26,104 --> 00:48:29,904 That's what's left. It's a million. 468 00:48:30,024 --> 00:48:33,664 The Swede kidnapped Milas and Lina. I had to buy them free. 469 00:48:33,784 --> 00:48:36,344 No, you didn't. 470 00:48:36,464 --> 00:48:40,784 You paid ten million for them? That was my money, too! 471 00:48:40,904 --> 00:48:43,744 Seriously, fuck you! 472 00:48:46,344 --> 00:48:50,464 You think you're so smart. You're a fucking idiot, you are. 473 00:48:50,584 --> 00:48:54,184 Fuck you and your shit money! 474 00:48:54,304 --> 00:48:56,904 That million is mine. 475 00:48:57,024 --> 00:49:00,504 That's good. Take it. 476 00:49:09,264 --> 00:49:11,504 - Fuck you, Nicky! - What now? 477 00:49:11,624 --> 00:49:15,944 Don't you think I would have given my share for Lina and Milas? 478 00:49:16,064 --> 00:49:21,904 That's a fucking lot of money to pay for a friend's girlfriend and kid. 479 00:49:22,024 --> 00:49:25,104 But I would have done it. 480 00:49:25,224 --> 00:49:29,384 - Sorry. - That million, we'll split it. 481 00:49:29,504 --> 00:49:34,064 I'll use my half on ladies and parties, and you're not going to get involved. 482 00:49:34,184 --> 00:49:36,264 - Fine. - Yeah. 483 00:49:36,384 --> 00:49:40,304 The garage, we own half each. And Lina and Milas ... 484 00:49:40,424 --> 00:49:43,064 I own 50% of them, too. 485 00:49:43,184 --> 00:49:47,984 Can't we just say that you'll come over for dinner 50% more? 486 00:49:48,104 --> 00:49:51,064 Maybe. Fuck! 487 00:49:52,064 --> 00:49:56,584 - Come on. - You push like a girl! 488 00:49:56,704 --> 00:49:59,504 - Is that a deal? - Yeah. 489 00:50:06,344 --> 00:50:09,824 Mads, can you just come in here? Sit down. 490 00:50:16,144 --> 00:50:21,184 - We're closing the case. - Sorry? 491 00:50:21,304 --> 00:50:24,024 I'm closing the case against Sødergren. There won't be any more investigating. 492 00:50:24,144 --> 00:50:28,744 What are you talking about? We have a source on the Chairman of the Board. 493 00:50:28,864 --> 00:50:32,224 It can't be done, Mads. 494 00:50:32,344 --> 00:50:37,424 Sure it can. I talked to him. Christensen is the kingpin. 495 00:50:37,544 --> 00:50:40,904 Can you tell me what this is? 496 00:50:41,024 --> 00:50:46,504 Those are copies of confidential material from the Energreen case. 497 00:50:46,624 --> 00:50:51,744 Vestsjælland Bank used these papers to declare Energreen bankrupt. 498 00:50:53,064 --> 00:50:58,104 Every copy machine leaves an invisible fingerprint. 499 00:50:58,224 --> 00:51:00,784 - What? - You made those copies. 500 00:51:00,904 --> 00:51:06,224 On our copy machine. How did they end up at Vestsjælland Bank? 501 00:51:06,344 --> 00:51:10,504 - I don't know what you mean. - They gave them to Christensen. 502 00:51:10,624 --> 00:51:13,384 He threatened to go to the press. 503 00:51:13,504 --> 00:51:19,744 If that story gets out, that SØIK has sought a bankruptcy - 504 00:51:19,864 --> 00:51:24,824 - then the whole case is destroyed. Then we're destroyed. 505 00:51:24,944 --> 00:51:28,224 Do you understand how serious that is, Mads? 506 00:51:28,344 --> 00:51:32,984 I gave you this case. Without me, you wouldn't have gotten anywhere. 507 00:51:33,104 --> 00:51:37,944 - Alf would still be sitting in there. - Do you understand what this is about? 508 00:51:38,064 --> 00:51:44,144 Now you're letting the guilty go again. So ... they sit there smiling at us. 509 00:51:44,264 --> 00:51:47,464 They're pissing on people's lives. They don't care at all. 510 00:51:47,584 --> 00:51:52,384 They clean out ordinary people, and you don't care. 511 00:51:52,504 --> 00:51:55,744 I'd like to ask for your badge. Now. 512 00:51:55,864 --> 00:51:58,544 Are you firing me? 513 00:52:02,944 --> 00:52:05,824 Take your shit. 514 00:52:05,944 --> 00:52:10,104 I was the one who did it, Nanna. 515 00:52:10,224 --> 00:52:15,984 - I beg your pardon? - I gave the copies to the bank. 516 00:52:17,704 --> 00:52:23,584 - Could you please repeat that? - I did it. Are you going to fire me? 517 00:52:24,864 --> 00:52:27,984 - Mads, you can go now. - I'm staying here. 518 00:52:28,104 --> 00:52:31,104 Go. Out! 519 00:52:34,704 --> 00:52:37,984 Well ... I have plenty of time. 520 00:52:59,984 --> 00:53:03,824 Cleaning up? 521 00:53:03,944 --> 00:53:07,184 Yeah, I just had to ... 522 00:53:08,784 --> 00:53:14,304 - I'm sorry, Alf. - It's fine. I'm not fired. 523 00:53:14,424 --> 00:53:19,904 - Oh! That's good. What I said ... - You were right. 524 00:53:20,024 --> 00:53:24,064 You're right, Mads. We wouldn't have had a case without you. 525 00:53:25,824 --> 00:53:28,424 Here. Take your shit. 526 00:53:28,544 --> 00:53:35,064 Why is it called the Financial Police when we don't go after the kingpins? 527 00:53:35,184 --> 00:53:37,424 - I'll help. - I'll do it. 528 00:53:37,544 --> 00:53:44,104 Go to the hospital. Visit your wife. Buy some flowers. 529 00:53:44,224 --> 00:53:47,184 - Do something. - Yeah. 530 00:53:48,424 --> 00:53:51,744 Thank you, Alf. Thanks. 531 00:54:09,584 --> 00:54:12,904 Mads? 532 00:54:13,024 --> 00:54:15,304 Kristina ... 533 00:54:19,984 --> 00:54:23,984 - Are these clothes all yours? - Yeah. What are you doing? 534 00:54:25,264 --> 00:54:31,024 Listen. You're not going to decide if I'm going to take care of you. 535 00:54:31,144 --> 00:54:35,024 - Is that yours, too? - Yeah. 536 00:54:36,104 --> 00:54:38,424 Okay. 537 00:54:38,544 --> 00:54:42,104 Then we're going home, and we'll take it from there. 538 00:54:44,384 --> 00:54:47,664 Hey! Mads? Kristina? What's going on? 539 00:54:47,784 --> 00:54:52,904 - I'm driving my wife home. - You can't, unfortunately. 540 00:54:53,024 --> 00:54:56,144 - She'll come in for the tests. - Listen, Mads ... 541 00:54:57,304 --> 00:55:00,704 Is it illegal or something? Well? 542 00:55:00,824 --> 00:55:04,304 - You can't let him do it. - I'm in a wheelchair. 543 00:55:04,424 --> 00:55:07,304 He captured me. 544 00:55:36,424 --> 00:55:39,384 Do you think you could ever get tired of this view? 545 00:55:39,608 --> 00:55:43,284 In my experience, one can get tired of most things. 546 00:55:43,984 --> 00:55:46,664 You're always so positive. 547 00:55:46,784 --> 00:55:50,984 The government started an auction on the wind projects. 548 00:55:51,104 --> 00:55:53,984 Offshore. Along the coast. 549 00:55:54,104 --> 00:55:58,344 They have 7,500 kilometers of coast line over here. 550 00:55:58,464 --> 00:56:02,384 Do you realize what that means? The possibilities there? 551 00:56:07,396 --> 00:56:09,000 Hello? 552 00:56:12,539 --> 00:56:15,395 I understand. 553 00:56:15,512 --> 00:56:20,172 Are you sure about that? No, it's no problem. 554 00:56:21,172 --> 00:56:23,432 I'll get back to you. 555 00:56:27,864 --> 00:56:32,264 Okay. Right now their turbines produce 5 gigawatts, but they want up to 20 ... 556 00:56:52,684 --> 00:56:55,184 Yeah. It's done. 557 00:57:08,313 --> 00:57:48,414 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 45262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.