Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,264 --> 00:00:05,144
You're still hoping to get back
together with your wife.
2
00:00:05,264 --> 00:00:08,504
Call me if you move on.
3
00:00:08,624 --> 00:00:11,504
I don't think we should be together anymore.
4
00:00:11,624 --> 00:00:13,504
Kristina?
5
00:00:18,264 --> 00:00:24,704
- The apartment - did you find anything?
- You've been a bit busy, huh?
6
00:00:24,824 --> 00:00:27,944
That Swede knows we have the money.
7
00:00:28,064 --> 00:00:31,384
- He's not getting any of my money.
- He's dangerous.
8
00:00:33,864 --> 00:00:36,584
- Jan!
- Dad! What the fuck happened?
9
00:00:38,704 --> 00:00:41,184
Energreen is screwed.
10
00:00:41,304 --> 00:00:46,144
If we could get someone to file
bankruptcy for them, then it will come out.
11
00:00:46,264 --> 00:00:50,064
You haven't seen these documents.
I could be fired.
12
00:00:50,184 --> 00:00:52,864
This is the real financial statement.
13
00:00:52,984 --> 00:00:55,544
- Did you talk to Vestsjælland Bank?
- No, why?
14
00:00:55,664 --> 00:00:58,864
You're so full of shit.
Do you realize how dangerous that is?
15
00:00:58,984 --> 00:01:05,224
Vestsjælland Bank has filed bankruptcy
for us. We have until 12:00 to pay.
16
00:01:05,344 --> 00:01:09,224
There have been too many stories, Alexander.
17
00:01:09,344 --> 00:01:13,664
Knud, I'm begging you.
Don't let this happen.
18
00:01:15,864 --> 00:01:19,744
I'm afraid to say that there's been
widespread fraud in our company.
19
00:01:19,864 --> 00:01:23,744
He just fucking sacrificed us!
On live television!
20
00:01:23,864 --> 00:01:26,704
It sounds like a subpoena.
21
00:01:26,824 --> 00:01:33,144
There's a crazy assassin after us,
and you're acting like everything is normal.
22
00:01:33,264 --> 00:01:37,264
Lina! Lina! For fuck's sake!
23
00:01:37,384 --> 00:01:42,784
- Please step away from your computers.
- A search warrant for all your offices.
24
00:01:49,024 --> 00:01:53,504
It's been six days since Denmark's biggest
corporate scandal began -
25
00:01:53,624 --> 00:02:01,384
- when Energreen was declared bankrupt
a month after the firm's successful IPO.
26
00:02:01,504 --> 00:02:06,784
The police haven't pressed charges,
but the Chief of the Financial Police says -
27
00:02:06,904 --> 00:02:10,824
- that there is no doubt that massive
fraud has taken place.
28
00:02:10,944 --> 00:02:16,704
Energreen's bankruptcy sent shockwaves
throughout the financial world ...
29
00:02:19,224 --> 00:02:24,264
- Mads, where is Claudia Moreno?
- She's still at home.
30
00:02:24,384 --> 00:02:28,864
- Let us go in.
- No. We need to them at the same time.
31
00:02:28,984 --> 00:02:32,344
- Who the hell are we missing?
- Sødergren. He's out running.
32
00:02:34,664 --> 00:02:38,944
- Skov has been desperately calling around.
- Let's go in now. For christ's sake, Alf.
33
00:02:41,144 --> 00:02:45,784
- Sødergren is back.
- Sødergren is back. We're going in.
34
00:03:03,424 --> 00:03:06,704
Good morning. Police.
We have a warrant to search the premises.
35
00:03:06,824 --> 00:03:10,784
We'd like to have you come into SØIK
to answer some questions.
36
00:03:13,304 --> 00:03:17,704
My son just came home from Paris.
Can't we wait?
37
00:03:19,304 --> 00:03:21,544
- Hi.
- Police. We'd like to talk to your dad.
38
00:03:21,664 --> 00:03:24,904
Dad, the police are here.
39
00:03:35,664 --> 00:03:41,024
- Dad! The police are here!
- Yeah, yeah. I'm coming.
40
00:03:41,144 --> 00:03:46,144
Alexander Sødergren?
We have a search warrant.
41
00:03:46,264 --> 00:03:49,344
Okay. Sit down.
42
00:03:49,464 --> 00:03:52,504
- There's coffee in the pitcher.
- No thanks. We don't drink coffee.
43
00:03:52,624 --> 00:03:57,824
Of course you drink coffee.
I won't shred everything while you drink it.
44
00:03:57,944 --> 00:04:00,744
I'd just like to eat my breakfast.
45
00:04:00,864 --> 00:04:03,064
Dad!
46
00:04:05,224 --> 00:04:08,304
Dad's running in the garden.
47
00:05:16,164 --> 00:05:18,152
FRAUD, or
FOLLOW THE MONEY
48
00:05:26,664 --> 00:05:31,504
- We need the password to your computer.
- I think you need to talk to my lawyer.
49
00:05:31,624 --> 00:05:36,104
- Then maybe you can call him.
- A moment, Sweetie.
50
00:05:41,024 --> 00:05:45,704
It's not very nice when strangers
come and rummage through your home.
51
00:05:45,824 --> 00:05:49,544
- You can't destroy anything.
- We'll be careful.
52
00:05:49,664 --> 00:05:55,264
- This isn't part of the search.
- We were just talking.
53
00:05:55,384 --> 00:05:59,584
My lawyer will meet us at SØIK, and then
you'll get the password to that computer.
54
00:05:59,704 --> 00:06:03,384
- You don't need to be here anymore.
- Who's going to take care of him?
55
00:06:03,504 --> 00:06:08,224
That doesn't concern you at all.
I'll take care of it.
56
00:06:17,224 --> 00:06:22,064
- What happened to you, Ulrik?
- The police are looking for me.
57
00:06:22,184 --> 00:06:24,544
I ran away.
58
00:06:25,744 --> 00:06:29,024
I don't know where to go.
59
00:06:29,144 --> 00:06:34,224
The police were here, too.
But they're not here now.
60
00:06:36,744 --> 00:06:39,664
Don't you think you should go home?
61
00:06:39,784 --> 00:06:42,344
I can't.
62
00:06:42,464 --> 00:06:46,624
- How am I going to look Karin in the eye?
- Karin is tough.
63
00:06:46,744 --> 00:06:51,104
- You're going to get through this.
- What about my girls?
64
00:06:52,264 --> 00:06:57,464
What am I going to say to them?
How the hell will I explain it to them?
65
00:06:57,584 --> 00:07:02,784
Sander, tell me it's going to be okay.
Tell me that if this goes to court -
66
00:07:02,904 --> 00:07:06,824
- you'll promise to say that it was your idea.
67
00:07:08,424 --> 00:07:11,104
That it was my idea?
68
00:07:12,824 --> 00:07:15,504
Ulrik.
69
00:07:15,624 --> 00:07:18,504
You've committed fraud for
millions of kroner.
70
00:07:18,624 --> 00:07:22,344
That's a very serious crime.
You can't run from it.
71
00:07:22,464 --> 00:07:26,944
Well .... I did it because you ...
72
00:07:27,064 --> 00:07:30,504
Listen to me.
You're not going to get out of this. No.
73
00:07:30,624 --> 00:07:33,944
Try to act like a man for once.
74
00:07:42,304 --> 00:07:46,064
My client has nothing to say.
75
00:07:46,184 --> 00:07:49,384
Are you sure about that?
You're looking at 3-5 years behind bars.
76
00:07:49,504 --> 00:07:53,024
Isn't it a little early to talk sentencing?
77
00:07:53,144 --> 00:07:56,624
Your client knows what we have on her.
She signed all of it.
78
00:07:56,744 --> 00:08:00,264
Accounting fraud for hundreds of millions.
79
00:08:00,384 --> 00:08:05,224
Price manipulation, inflation in the IPO
prospectus. These aren't small things.
80
00:08:05,344 --> 00:08:08,544
It's still up to a judge.
81
00:08:08,664 --> 00:08:10,984
What about your son?
82
00:08:12,184 --> 00:08:17,344
- I can't see how he's relevant ...
- It's not you I'm asking, okay?
83
00:08:17,464 --> 00:08:21,144
Five years is an eternity to a child.
How old will he be?
84
00:08:21,264 --> 00:08:25,424
12 years old. I couldn't live without
my children for that long.
85
00:08:25,544 --> 00:08:29,184
- He'll be a teenager when you come out.
- What do you want me to say?
86
00:08:29,304 --> 00:08:34,224
Tell us what we don't already know.
Why are you covering for them?
87
00:08:34,344 --> 00:08:38,464
This started long before you became
a part of the company.
88
00:08:38,584 --> 00:08:41,504
- Give us Alexander Sødergren.
- Or what?
89
00:08:41,624 --> 00:08:44,104
- Or we'll drive you into the ground.
- Are you threatening my client?
90
00:08:44,224 --> 00:08:50,424
We'll get Sødergren no matter what.
The question is, will you help us?
91
00:08:50,544 --> 00:08:54,944
I'm not stupid. I know that the police
don't make deals with suspects.
92
00:08:55,064 --> 00:09:01,464
We can make indictments disappear.
I promise: if you help us, we'll help you.
93
00:09:01,584 --> 00:09:07,144
- Yeah, but I don't know anything.
- You have to make a charge.
94
00:09:07,264 --> 00:09:09,784
Thank you.
95
00:09:13,384 --> 00:09:15,384
We lost Ulrik.
96
00:09:15,504 --> 00:09:18,064
- What does that mean?
- He's gone.
97
00:09:18,184 --> 00:09:22,504
How did that happen? We had surveillance
on him and then you let him get away?
98
00:09:30,984 --> 00:09:33,584
Claudia.
99
00:09:35,104 --> 00:09:39,264
- Where have you been?
- I've been here.
100
00:09:39,384 --> 00:09:43,424
- I've texted and called ...
- The police are watching our phones.
101
00:09:43,544 --> 00:09:46,784
I need to be careful.
102
00:09:56,624 --> 00:10:00,304
I understand.
It's a bit difficult right now.
103
00:10:00,424 --> 00:10:05,664
Yeah. Yeah. The police rummaged
through everything at home.
104
00:10:05,784 --> 00:10:13,064
They went through my phone.
They confiscated my computer and ipad.
105
00:10:14,504 --> 00:10:18,824
I just needed you. I've missed you.
106
00:10:20,264 --> 00:10:22,584
Thanks.
107
00:10:23,904 --> 00:10:27,064
How is Bertram doing?
108
00:10:27,184 --> 00:10:31,224
I don't think he really knows
what's going on.
109
00:10:33,504 --> 00:10:37,504
Just try to be here.
Just for a moment.
110
00:10:41,264 --> 00:10:44,584
Sander, I need to know what the plan is.
111
00:10:44,704 --> 00:10:48,584
- What plan?
- I haven't said anything about you.
112
00:10:48,704 --> 00:10:53,344
We have to coordinate what we're going
to say, so we don't contradict each other.
113
00:10:53,464 --> 00:10:57,024
- No.
- No? What do you mean?
114
00:10:57,144 --> 00:10:59,784
We can't save each other.
115
00:10:59,904 --> 00:11:05,544
I'll do what I can to pull myself out of this.
You do the same.
116
00:11:05,664 --> 00:11:09,784
You don't need to think about me.
Just save yourself. Hey, hey, hey.
117
00:11:09,904 --> 00:11:13,384
You know how crazy I am about you.
118
00:11:13,504 --> 00:11:17,944
This is how it is now,
and this is how it needs to be.
119
00:11:29,024 --> 00:11:32,584
- You need to say something!
- I don't want to talk about it.
120
00:11:32,704 --> 00:11:37,904
- I need to know what the doctors are saying.
- They're not saying anything.
121
00:11:38,024 --> 00:11:45,064
"They're not saying anything".
What about your legs? Can you feel them?
122
00:11:45,184 --> 00:11:51,424
- I'm meeting the doctors tomorrow.
- Okay. What time are they meeting?
123
00:11:51,544 --> 00:11:54,304
- I'm going to it.
- Stop it!
124
00:11:54,424 --> 00:11:57,904
- Yes, I'm going to it.
- It's at 9:00.
125
00:11:58,024 --> 00:12:03,384
Alf, it's me. Yeah, I'm on the way.
See you at 8:55.
126
00:12:13,184 --> 00:12:15,224
Lina?
127
00:12:21,864 --> 00:12:24,064
Lina?
128
00:12:42,384 --> 00:12:44,744
- It's Jan.
- She isn't here.
129
00:12:44,864 --> 00:12:48,424
She hasn't been here, either.
She'll come back tomorrow.
130
00:12:48,544 --> 00:12:51,504
She just needs to get it out of her system.
You know how she is.
131
00:12:51,624 --> 00:12:56,064
That's bullshit. She shouldn't be out there
while he's out there.
132
00:12:56,184 --> 00:12:59,584
She'll come back tomorrow.
She's like her mother.
133
00:13:01,424 --> 00:13:03,704
Ah, there he is. See you later.
134
00:13:06,264 --> 00:13:11,464
- What's up? Is it Ulrik?
- He just used his access card.
135
00:13:14,704 --> 00:13:17,304
Ulrik?
136
00:13:17,424 --> 00:13:19,624
Ulrik Skov?
137
00:13:22,984 --> 00:13:26,704
Ulrik Skov?
138
00:13:26,824 --> 00:13:28,944
We just want to talk to you!
139
00:13:31,784 --> 00:13:33,784
Ulrik?
140
00:13:40,464 --> 00:13:43,384
Ulrik Skov?
141
00:13:45,384 --> 00:13:48,424
- Can you take the stairs over there?
- Yeah.
142
00:13:48,544 --> 00:13:50,864
Ulrik?
143
00:13:50,984 --> 00:13:53,064
Alf!
144
00:14:04,544 --> 00:14:09,624
- Here. Suicide note.
- Two children. What was he thinking?
145
00:14:09,744 --> 00:14:13,464
No matter how much shit you've done,
that isn't the solution.
146
00:14:28,864 --> 00:14:33,784
We've received the test results, and
it's difficult to say anything for certain.
147
00:14:35,784 --> 00:14:39,904
We don't know if it's going to be permanent.
148
00:14:40,024 --> 00:14:43,224
How do you feel?
149
00:14:43,344 --> 00:14:46,304
Under the circumstances, I feel fine.
150
00:14:47,424 --> 00:14:51,864
She's going to walk again, right?
151
00:14:51,984 --> 00:14:54,784
That's hard to say.
152
00:14:54,904 --> 00:14:59,184
- You must fucking know something ...
- We're training you gradually.
153
00:14:59,304 --> 00:15:04,824
We've increased the medication.
We're going to start rehab soon.
154
00:15:04,944 --> 00:15:09,144
- We can only wait.
- I want to go home.
155
00:15:09,264 --> 00:15:12,904
I can understand that, but
I'd prefer you stayed.
156
00:15:13,024 --> 00:15:16,464
It's important that you're
under observation.
157
00:15:16,584 --> 00:15:19,784
So ... Listen.
158
00:15:19,904 --> 00:15:23,224
You come by the house anyway.
You're together, so ...
159
00:15:25,184 --> 00:15:31,944
- Mads, could you bring Kristina down?
- Yeah, I sure can.
160
00:15:33,704 --> 00:15:37,024
What was going on with
you and him in there?
161
00:15:37,144 --> 00:15:40,304
You need to give me
an explanation, Kristina.
162
00:15:40,424 --> 00:15:43,024
We're not together anymore.
163
00:15:43,904 --> 00:15:47,984
- When did that happen?
- Not now. Okay, Mads?
164
00:15:51,584 --> 00:15:54,064
Alright.
165
00:15:55,224 --> 00:15:58,984
- Why didn't you say anything?
- Because I ... because ...
166
00:16:00,824 --> 00:16:04,024
I just don't want to talk about it now.
167
00:16:07,344 --> 00:16:10,904
I'm here, Kristina.
168
00:16:11,024 --> 00:16:13,864
I want to go home!
169
00:16:26,424 --> 00:16:30,864
Did you really do all this?
170
00:16:33,544 --> 00:16:36,544
- Did you talk to Bertram?
- To Bertram?
171
00:16:36,664 --> 00:16:40,784
Should I say that his mother might
go to prison for a couple years?
172
00:16:40,904 --> 00:16:44,264
This isn't just a couple years.
173
00:16:44,384 --> 00:16:49,104
Your Finance Director committed suicide.
Aren't you talking to the police?
174
00:16:49,224 --> 00:16:54,024
- About what? What should I say?
- Anything that can help you.
175
00:16:54,144 --> 00:16:57,344
What about Alexander Sødergren?
He isn't mentioned here.
176
00:16:57,464 --> 00:17:01,464
No, but ...
They don't have anything on him, either.
177
00:17:01,584 --> 00:17:04,144
No, but is he innocent?
178
00:17:05,144 --> 00:17:07,184
Well?
179
00:17:09,944 --> 00:17:13,824
- Why are you protecting him now?
- Should I stab my boss in the back?
180
00:17:13,944 --> 00:17:18,024
He's not your boss anymore. If he's
involved, it's his fault you're in this situation.
181
00:17:18,144 --> 00:17:21,384
You're not indebted to him.
On the contrary.
182
00:17:21,504 --> 00:17:26,928
If you have something on him, use it.
It could make your situation better.
183
00:17:27,624 --> 00:17:31,544
- This isn't just about you.
- I'm thinking about Bertram, too.
184
00:17:31,664 --> 00:17:35,064
Steen, I think about him all the time.
185
00:17:35,184 --> 00:17:37,864
- Hi, Sweetie.
- Hi, Dad.
186
00:17:37,984 --> 00:17:42,744
Hey, you. You slept a long time.
187
00:17:42,864 --> 00:17:47,504
- Can we play FIFA?
- Not right now. I'm talking to Mom.
188
00:17:47,624 --> 00:17:51,384
But I can't play.
My iphone ran out of power.
189
00:17:56,424 --> 00:17:59,384
Alf?
190
00:18:01,824 --> 00:18:04,704
Do you think she changed her mind?
191
00:18:12,264 --> 00:18:17,064
I'm not innocent.
I've done what I've done.
192
00:18:17,184 --> 00:18:20,304
But I did it under others' orders.
193
00:18:20,424 --> 00:18:24,944
- Who asked you to do it?
- Alexander Sødergren did.
194
00:18:27,384 --> 00:18:31,664
- Do you have evidence of that?
- I have my testimony.
195
00:18:31,784 --> 00:18:36,504
- Would you go to court with that?
- If that's necessary, yes.
196
00:18:36,624 --> 00:18:42,384
Okay. We just need to talk about it.
We can get back to you tomorrow ...
197
00:18:42,504 --> 00:18:45,584
- You said you could drop the charges.
- Possibly ...
198
00:18:45,704 --> 00:18:50,544
Listen. If we're going to make this deal,
this is how it's going to be.
199
00:18:50,664 --> 00:18:54,704
You don't prosecute me for price
manipulation and the shell companies.
200
00:18:54,824 --> 00:18:57,504
You can easily do that.
I came into the firm late.
201
00:18:57,624 --> 00:19:02,624
In return, you get Sødergren.
It's simple enough.
202
00:19:02,744 --> 00:19:07,944
- What's left for you?
- You still have me for fraud.
203
00:19:08,064 --> 00:19:11,144
That could get me 1.5 years, that
I want to serve with an ankle bracelet.
204
00:19:11,264 --> 00:19:15,904
- Ah. It wasn't that little.
- Those are my demands.
205
00:19:16,024 --> 00:19:20,344
- You need to answer within an hour.
- You'll get an answer right away.
206
00:19:22,424 --> 00:19:25,104
- Are you sure about this?
- Yeah.
207
00:19:25,224 --> 00:19:30,664
You've exposed yourself. They'll drag
it out of you in court without a deal.
208
00:19:30,784 --> 00:19:35,384
Yeah, but that guy Mads ... the only
thing he wants is to nail Sødergren.
209
00:19:35,504 --> 00:19:38,944
- He'd rather make a deal now.
- You're gambling.
210
00:19:39,064 --> 00:19:42,144
I know that.
211
00:19:42,264 --> 00:19:46,024
If you have what you're saying,
then we can make a deal.
212
00:19:46,144 --> 00:19:49,904
- Okay. I just want it in writing.
- You'll get it.
213
00:19:50,024 --> 00:19:52,304
Can you come here at 3:00?
214
00:19:52,424 --> 00:19:54,504
- Mmhmm.
- Excellent.
215
00:19:56,024 --> 00:19:59,984
- In three hours we'll get Sødergren.
- That's damn good!
216
00:20:01,504 --> 00:20:04,144
You're going to get a beating, man!
217
00:20:06,344 --> 00:20:10,144
What did you really have to do
with that bankruptcy, Mads?
218
00:20:11,864 --> 00:20:16,624
- Not much. I nudged them a little.
- Nudged? What does that mean?
219
00:20:16,744 --> 00:20:20,544
- Nothing that could be discovered.
- Are you sure about that?
220
00:20:20,664 --> 00:20:24,704
I'm not an idiot. Otherwise, we'd
never have gotten the man behind it.
221
00:20:30,424 --> 00:20:32,944
Sødergren.
222
00:20:37,424 --> 00:20:41,224
- You seem rested.
- I am.
223
00:20:44,944 --> 00:20:49,544
- Now it's a matter of what's coming.
- Agreed. I need your help.
224
00:20:50,984 --> 00:20:56,064
- What can I do for you?
- Take the blame for the fraud.
225
00:20:56,184 --> 00:20:59,264
And take your punishment.
226
00:20:59,384 --> 00:21:04,224
I've always watched over you,
and I'll still do that.
227
00:21:04,344 --> 00:21:10,424
But the Financial Police aren't going
to settle for Claudia Moreno and Ulrik.
228
00:21:10,544 --> 00:21:15,544
- Ulrik is dead. The police found him.
- Yeah. I read that.
229
00:21:15,664 --> 00:21:18,584
Imagine him leaving his family
in the lurch that way.
230
00:21:18,704 --> 00:21:24,464
The police want you. The press is starting
to rummage in the subsidiaries, too.
231
00:21:24,584 --> 00:21:30,264
If they keep digging, your name will pop up.
232
00:21:30,384 --> 00:21:35,344
Mine will, too. If that happens,
I can't help either of us.
233
00:21:35,464 --> 00:21:38,264
How can you help me if I'm sentenced?
234
00:21:38,384 --> 00:21:41,944
Energreen is just a small part of the big picture.
235
00:21:42,064 --> 00:21:49,716
You want to be a part of that picture.
You'll be compensated. Name an amount.
236
00:21:57,704 --> 00:22:02,824
I'll take my chances.
I'm not going to prison, Knud.
237
00:22:02,944 --> 00:22:07,984
- Not after all I've built.
- You haven't built anything.
238
00:22:08,104 --> 00:22:11,024
You've undone what I've created.
239
00:22:16,704 --> 00:22:21,344
- That stops here.
- I didn't give you a choice.
240
00:22:21,464 --> 00:22:24,144
I gave you an order.
241
00:22:25,104 --> 00:22:28,904
You'll hold a press conference.
Explain what you've done.
242
00:22:29,024 --> 00:22:32,064
That you were behind it all.
243
00:22:32,184 --> 00:22:37,504
I'll compensate you and make sure that
you have something when you get out.
244
00:22:39,104 --> 00:22:43,424
- Understood?
- Yeah, understood.
245
00:22:51,064 --> 00:22:55,264
- Fuck, you're stressed.
- You're just cuddling with that dog.
246
00:22:55,384 --> 00:22:58,144
You've been sitting there all morning.
247
00:22:58,264 --> 00:23:02,144
She isn't going to come back because
you're running marathons in the courtyard.
248
00:23:02,264 --> 00:23:05,304
Can you just shut your mouth?
249
00:23:05,424 --> 00:23:10,024
- There! It's her.
- You shouldn't be so paranoid.
250
00:23:10,144 --> 00:23:13,984
Where the fuck are you? Well?
I've been so fucking worried.
251
00:23:14,524 --> 00:23:16,823
Are you worried about me?
252
00:23:18,169 --> 00:23:24,103
I want the money. If you want to
see your girlfriend and child alive again -
253
00:23:24,603 --> 00:23:27,770
- you'll come with it. Tonight.
Understood?
254
00:23:28,270 --> 00:23:34,750
I'll send you the address. And you'll
say nothing about this to anyone.
255
00:23:39,064 --> 00:23:42,824
- Is she coming, or what?
- Uhh, yeah.
256
00:23:44,584 --> 00:23:49,584
- Did you get a hold of her? Nicky?
- He has her.
257
00:23:49,704 --> 00:23:52,144
He kidnapped Lina and Milas.
258
00:23:52,264 --> 00:23:55,584
He needs the money, or he's
going to kill them.
259
00:23:55,704 --> 00:23:58,784
- I'm bringing it right away.
- We need to talk first.
260
00:23:58,904 --> 00:24:02,864
- No, we don't. It's your daughter.
- You can't just give him the money.
261
00:24:02,984 --> 00:24:06,384
- It's my girlfriend and my son.
- We'll bring it together.
262
00:24:06,504 --> 00:24:10,784
We're not bringing it together.
You're staying here. Okay?
263
00:24:22,264 --> 00:24:26,264
I want to express my deepest regrets
to all those people -
264
00:24:26,384 --> 00:24:29,024
- who were affected by
Energreen's bankruptcy.
265
00:24:29,144 --> 00:24:34,464
I would like to emphasize that my
dream was always pure.
266
00:24:34,584 --> 00:24:36,704
I still think that -
267
00:24:36,824 --> 00:24:42,464
- wind is the best for the world and also
a good business.
268
00:24:42,584 --> 00:24:47,464
Has there been fraud at Energreen?
Yes.
269
00:24:47,584 --> 00:24:49,864
Was I involved in it? No.
270
00:24:49,984 --> 00:24:53,744
- He doesn't know we're talking to Claudia.
- He's smarter than that.
271
00:24:53,864 --> 00:24:59,224
I have always thought that this project
could be about more than earning money.
272
00:24:59,344 --> 00:25:01,704
Maybe we should take questions.
273
00:25:01,824 --> 00:25:07,184
Who was involved in the fraud?
Is it only your CLO and CFO?
274
00:25:07,304 --> 00:25:12,624
I have no idea how deep it goes,
but you could ask -
275
00:25:12,744 --> 00:25:16,704
- if one could make these
business structures -
276
00:25:16,824 --> 00:25:19,944
- without anyone from the Board knowing.
277
00:25:20,064 --> 00:25:24,464
If I were the Financial Police, I would
look at those subsidiaries -
278
00:25:24,584 --> 00:25:30,184
- that the press has identified. There
was something in southern Spain...
279
00:25:30,304 --> 00:25:32,344
That was Malaga Wind.
280
00:25:32,464 --> 00:25:37,424
I knew nothing about all these businesses
before you began writing about them.
281
00:25:39,024 --> 00:25:41,624
Caroline?
282
00:25:41,744 --> 00:25:46,424
- Yes, Hr. Christensen?
- Print everything out from this ipad.
283
00:25:46,544 --> 00:25:49,704
Then call a taxi.
I'll change in the meantime.
284
00:26:00,264 --> 00:26:06,144
Evidence of Sødergren's complicity
in the creation of the subsidiaries.
285
00:26:07,944 --> 00:26:12,904
- Is his name on the contracts?
- No, not directly.
286
00:26:13,024 --> 00:26:19,704
But Sødergren's own companies acted
as middlemen in the transactions.
287
00:26:21,864 --> 00:26:26,464
- It's good you've come to us.
- I regret that it's only now.
288
00:26:26,584 --> 00:26:29,984
The last week has been a
nightmare for the Board.
289
00:26:30,104 --> 00:26:34,064
We're still trying to understand
how this could have happened.
290
00:26:34,184 --> 00:26:37,944
There were many bad apples in the boardroom.
291
00:26:38,064 --> 00:26:40,664
Alexander Sødergren just declared
his innocence.
292
00:26:40,784 --> 00:26:47,064
If only that were the truth.
The papers here tell another story.
293
00:26:47,184 --> 00:26:52,424
- We really appreciate this.
- I'm at your service.
294
00:26:55,584 --> 00:26:58,184
Hello.
295
00:27:06,784 --> 00:27:11,464
What's up? Do we have Sødergren?
Is that crazy, or what?
296
00:27:11,584 --> 00:27:16,824
Sødergren mentioned Malaga Wind
and some other subsidiary.
297
00:27:16,944 --> 00:27:21,184
- Can you look at it?
- Let's start with what we just got.
298
00:27:21,304 --> 00:27:24,824
- I think we should start with Malaga Wind.
- What are you thinking?
299
00:27:24,944 --> 00:27:27,424
That there's something we've overlooked.
300
00:27:28,984 --> 00:27:34,304
I'm sorry, but it doesn't look like
we have a reason to make a deal.
301
00:27:34,424 --> 00:27:38,264
- We've already discussed the terms.
- We don't need the information.
302
00:27:38,384 --> 00:27:41,464
- We have what we need on Sødergren.
- You can't do this.
303
00:27:41,584 --> 00:27:48,744
- I'm really sorry.
- No. You're not sorry.
304
00:27:48,864 --> 00:27:54,168
I could have left it alone, right?
Isn't that what you're thinking?
305
00:27:55,024 --> 00:27:57,384
You don't know shit about me.
306
00:27:57,504 --> 00:28:01,744
I know you have a child who's going
to pay dearly for what you've done.
307
00:28:03,224 --> 00:28:06,584
Thank you.
308
00:28:44,824 --> 00:28:48,144
We have Moreno at Sødergren's house.
309
00:28:52,064 --> 00:28:55,024
Sander, the police have
evidence against you.
310
00:28:58,144 --> 00:29:01,864
- How?
- Hr. Christensen.
311
00:29:01,984 --> 00:29:04,864
I didn't think he would dare.
312
00:29:09,424 --> 00:29:12,104
- Claudia, we have to get away from here.
- We?
313
00:29:12,224 --> 00:29:16,744
- Yeah.
- I thought we were going to save ourselves?
314
00:29:16,864 --> 00:29:20,784
I'm sorry if that hurt you,
but it was the truth.
315
00:29:20,904 --> 00:29:23,704
Now the situation has changed.
316
00:29:23,824 --> 00:29:30,224
- Now we can't escape a sentence.
- You want to run away?
317
00:29:32,304 --> 00:29:37,304
I can get us out of the country. Together.
To a place where they can't reach us.
318
00:29:37,424 --> 00:29:40,544
Sander, I can't. I have a son!
319
00:29:40,664 --> 00:29:44,024
Bertram could come along.
But it needs to happen quickly.
320
00:29:44,144 --> 00:29:48,024
While we still have a chance,
before the police can react.
321
00:29:52,864 --> 00:29:56,904
I tried to sell you for a deal with the police.
I'm sorry.
322
00:29:57,024 --> 00:30:01,904
You don't need to apologize.
You don't need to apologize for anything.
323
00:30:03,144 --> 00:30:05,344
The two of us, we're stronger together.
324
00:30:08,024 --> 00:30:10,464
Two seconds.
325
00:30:15,184 --> 00:30:17,504
- Yeah?
- We need to leave the country.
326
00:30:17,940 --> 00:30:21,296
Okay. I need to sort out something first.
327
00:30:21,344 --> 00:30:23,424
We need to move quickly.
328
00:30:23,488 --> 00:30:24,988
It will be quick.
329
00:30:38,082 --> 00:30:42,240
You don't need to be nervous.
He's coming soon.
330
00:30:42,740 --> 00:30:44,736
Anything else would be stupid, right?
331
00:30:45,236 --> 00:30:46,736
See?
332
00:30:48,846 --> 00:30:51,296
He's cute.
333
00:30:58,384 --> 00:31:01,944
Has it been nice moving to Paris with Dad?
334
00:31:02,064 --> 00:31:05,624
Maybe it could be really nice to
see another place.
335
00:31:12,144 --> 00:31:16,504
If Mom were going to move somewhere,
where would we move?
336
00:31:16,624 --> 00:31:20,944
- I don't want to move anymore.
- You'd still see Dad, okay?
337
00:31:21,064 --> 00:31:25,304
- I want to live at your place and Dad's.
- Yeah, but ...
338
00:31:25,424 --> 00:31:30,264
You promised to move to Paris.
I'm going to show you my new school.
339
00:31:36,384 --> 00:31:39,664
You're doing the right thing.
340
00:31:43,944 --> 00:31:48,944
- Promise you'll take care of him.
- You're not going away. Right?
341
00:31:49,064 --> 00:31:53,144
With the deal you made with the police,
you'll only get an ankle bracelet -
342
00:31:53,264 --> 00:31:57,304
- and then you can be with him
as often as you usually are.
343
00:31:57,424 --> 00:32:01,504
Right? It's going to be okay.
344
00:32:08,384 --> 00:32:10,984
Hello.
345
00:32:14,704 --> 00:32:19,424
- I hope I'm not interrupting.
- No, I was finished.
346
00:32:19,544 --> 00:32:24,384
We've opened the case against Sødergren,
and we're grateful for your help.
347
00:32:24,504 --> 00:32:28,704
It's my duty. But surely you didn't
just come to thank me?
348
00:32:28,824 --> 00:32:33,504
No. Sødergren mentioned something
interesting at his press conference.
349
00:32:33,624 --> 00:32:36,704
- Did he? I must have dozed off.
- He mentioned Malaga Wind.
350
00:32:36,824 --> 00:32:40,704
We've traced the trades that
inflated the value of that firm.
351
00:32:40,824 --> 00:32:44,224
We came across a monster.
352
00:32:44,344 --> 00:32:47,304
- Is that right?
- Shell companies behind it.
353
00:32:47,424 --> 00:32:52,064
On the surface, they have nothing
to do with Energreen.
354
00:32:52,184 --> 00:32:55,224
- But do they?
- Should I answer that?
355
00:32:55,344 --> 00:32:59,344
Maybe you know those firms.
It doesn't hurt to ask, right?
356
00:32:59,464 --> 00:33:04,944
Some had addresses in Liechtenstein.
Do you have any firms down there?
357
00:33:06,304 --> 00:33:11,744
It's been a long day. I'm tired now,
so I must ask you to leave.
358
00:33:11,864 --> 00:33:16,264
- Your name is going to come up.
- Thank you.
359
00:33:16,384 --> 00:33:20,224
What will you do against the truth?
360
00:33:20,344 --> 00:33:25,344
The truth is that I've done more for
this country than you can imagine.
361
00:33:25,464 --> 00:33:29,384
Jobs, exports, goodwill all over the world.
362
00:33:29,504 --> 00:33:33,904
All that was built on a lie.
It's not your money that you lost.
363
00:33:34,024 --> 00:33:38,224
Vestsjælland Bank lost 200 million kroner -
364
00:33:38,344 --> 00:33:42,824
- because you sold them a lie.
And farmers have lost their money.
365
00:33:42,944 --> 00:33:47,544
What do you know about
Vestsjælland Bank?
366
00:33:47,664 --> 00:33:50,384
Have a good evening.
367
00:34:56,428 --> 00:34:15,628
The rusty door to the left.
368
00:34:27,024 --> 00:34:29,424
Where are they?
369
00:34:30,934 --> 00:34:32,943
Give me the money first.
370
00:34:44,024 --> 00:34:47,704
Are you okay?
Are you okay, Honey?
371
00:34:52,264 --> 00:34:54,504
It's 12 million.
372
00:34:56,742 --> 00:34:58,206
Okay.
373
00:34:59,224 --> 00:35:04,704
Lina, just go all the way down
and get in the car.
374
00:35:09,024 --> 00:35:12,584
Get in the car, I said!
375
00:35:12,704 --> 00:35:15,304
Now we're going to settle the account.
376
00:35:15,804 --> 00:35:17,826
The account?
377
00:35:18,264 --> 00:35:22,264
We ran a great risk storing that money.
378
00:35:22,384 --> 00:35:26,144
We exchanged it and took care of it,
so we should be compensated.
379
00:35:26,394 --> 00:35:28,901
Compensated?
380
00:35:31,944 --> 00:35:34,944
We keep two million, which leaves ten for you.
381
00:35:35,064 --> 00:35:40,504
Then we're even, and none of us
needs to tell what we know.
382
00:35:42,810 --> 00:35:46,097
Two million?
383
00:35:46,164 --> 00:35:48,097
You're greedy.
384
00:35:48,264 --> 00:35:50,344
So we are.
385
00:35:51,396 --> 00:35:53,863
Okay.
386
00:35:53,916 --> 00:35:56,796
You get two million -
387
00:35:57,296 --> 00:36:01,479
- but then you need to do
one more thing for me.
388
00:36:01,896 --> 00:36:04,824
It also involves your wife.
389
00:37:03,584 --> 00:37:07,104
I was just on the way to work.
390
00:37:11,064 --> 00:37:15,904
Let me know if there's anything
I can do for you, okay?
391
00:37:18,224 --> 00:37:20,224
I'm sorry.
392
00:37:21,864 --> 00:37:26,424
- Sorry?
- I know you don't want me to say it.
393
00:37:26,544 --> 00:37:30,704
- I know I've been ...
- Kristina, it doesn't matter.
394
00:37:30,824 --> 00:37:36,944
No, it matters. I've hurt you so badly.
Yet you come here anyway.
395
00:37:37,944 --> 00:37:41,104
You help me and comfort me and
do everything at home.
396
00:37:41,224 --> 00:37:43,464
I don't deserve any of it.
397
00:37:54,424 --> 00:38:00,584
I can't do this anymore. You're not
going to sacrifice yourself for me anymore.
398
00:38:00,704 --> 00:38:06,104
You're not going to be my nurse.
You deserve more than this.
399
00:38:06,224 --> 00:38:12,184
- What if I don't want more?
- Please don't come here anymore.
400
00:38:12,304 --> 00:38:17,384
You don't need to be here.
I don't want it! Please go.
401
00:38:19,544 --> 00:38:22,144
Go!
402
00:38:44,904 --> 00:38:47,984
- Yeah?
- Claudia Moreno left home.
403
00:38:48,104 --> 00:38:53,624
She just picked up Sødergren.
They're on the way to the airport.
404
00:38:53,744 --> 00:38:58,664
If they're about to leave the country,
take them into custody. Now, Alf.
405
00:39:15,024 --> 00:39:19,904
- What are they doing now?
- Don't you ever buy licorice?
406
00:39:35,024 --> 00:39:39,544
They're leaving now.
We're right behind them.
407
00:40:04,344 --> 00:40:07,464
- Anything new?
- We're on the way to the airport.
408
00:40:07,584 --> 00:40:11,024
What are you waiting for? If they have
plane tickets, you should take them now.
409
00:40:11,144 --> 00:40:13,944
We'll take them at the next exit.
410
00:40:17,904 --> 00:40:20,224
Okay, let's stop them here.
411
00:40:38,704 --> 00:40:43,304
Police. Who the fuck are you?
412
00:40:43,424 --> 00:40:48,344
- What did we do wrong?
- Who the fuck are you? For fuck's sake!
413
00:40:49,984 --> 00:40:53,944
- Did we drive too fast?
- It's fucking not them!
414
00:40:54,424 --> 00:40:56,864
Just stand here.
415
00:40:56,984 --> 00:41:01,144
- What do you mean?
- There's two young people who -
416
00:41:01,264 --> 00:41:06,344
- say they got 1000 kroner for
driving Moreno's car to the airport.
417
00:41:06,464 --> 00:41:09,784
- You should have followed that car.
- I realize that, Mads, but ...
418
00:41:19,704 --> 00:41:21,784
Thanks.
419
00:41:24,984 --> 00:41:29,064
We'll go to Frankfurt,
and then fly from there.
420
00:41:29,184 --> 00:41:32,864
When we're out of Germany,
the police can't do anything.
421
00:41:33,984 --> 00:41:39,504
- I found a really beautiful place.
- Okay.
422
00:41:42,664 --> 00:41:45,864
I promise, you'll see Bertram again soon.
423
00:41:46,096 --> 00:41:48,496
We're ready.
424
00:41:49,984 --> 00:41:51,984
Okay.
425
00:41:56,544 --> 00:42:00,664
You may be mad, but that was funny
when they put the sirens on, right?
426
00:42:00,784 --> 00:42:06,224
You're a frigging idiot.
First kidnapping and then this.
427
00:42:08,384 --> 00:42:11,464
You look mega-sexy in this.
Seriously.
428
00:42:11,584 --> 00:42:16,304
You look like an upper class bitch with
that on. I was totally afraid of you.
429
00:42:16,424 --> 00:42:21,664
- Stop that.
- Look. That is sexy.
430
00:42:21,784 --> 00:42:24,104
Say something sexy.
Say something sexy.
431
00:42:28,784 --> 00:42:34,304
I never heard you say so much shit
as when the police questioned you.
432
00:42:35,624 --> 00:42:40,464
- I was good, wasn't I?
- A little good.
433
00:42:40,584 --> 00:42:43,264
Only a little.
434
00:43:23,264 --> 00:43:25,824
Sander, it's Bertram.
435
00:43:25,944 --> 00:43:29,784
It's best if you don't take it.
The police can trace it.
436
00:43:45,344 --> 00:43:48,824
I can't. I need to get out.
437
00:43:48,944 --> 00:43:52,384
I need to get out.
I really want to get out. Let me go!
438
00:43:52,504 --> 00:43:56,864
There, there, there.
Stop the plane.
439
00:43:58,036 --> 00:43:59,754
Stop.
440
00:44:54,744 --> 00:44:57,544
- Hello?
- Is this Mads Justesen?
441
00:44:57,664 --> 00:45:00,784
You're talking to Claudia Moreno.
442
00:45:00,904 --> 00:45:05,024
- I'm on the way home.
- Okay.
443
00:45:05,144 --> 00:45:08,824
I know you're going to arrest me
as soon as I come home.
444
00:45:08,944 --> 00:45:11,904
- You're going to stop that.
- You're wanted.
445
00:45:12,024 --> 00:45:18,144
I know. I'll come in, but I need
ten minutes with my son.
446
00:45:19,704 --> 00:45:23,104
- I can't promise you that.
- Yes, you can.
447
00:45:23,224 --> 00:45:29,384
- I just need ten minutes, okay?
- Fine. No more.
448
00:45:31,224 --> 00:45:35,584
Moreno is on the way home.
Tell them I'm going to get her.
449
00:45:44,784 --> 00:45:47,864
Where the fuck have you been?
450
00:45:47,984 --> 00:45:53,304
- Bertram has been calling you.
- Steen, I didn't get any deal with the police.
451
00:45:53,424 --> 00:45:56,744
I'm being charged.
452
00:45:56,864 --> 00:46:00,104
And I have ten minutes before
they come and pick me up.
453
00:46:00,224 --> 00:46:03,584
I'm really, really sorry.
454
00:46:11,504 --> 00:46:15,624
You have to promise me that you'll
come and visit me, okay?
455
00:46:15,744 --> 00:46:20,224
- Steen? Promise me you'll visit me.
- Yeah, of course we will.
456
00:46:20,344 --> 00:46:23,864
- Mom!
- Hi, Honey. Hi.
457
00:46:25,944 --> 00:46:27,944
- Mom ...
- Yeah.
458
00:46:28,064 --> 00:46:33,424
You weren't there when we got up.
I need to show you my drawing.
459
00:47:15,824 --> 00:47:20,224
- Go to Dad, Sweetie.
- Come here.
460
00:47:20,344 --> 00:47:22,984
Come.
461
00:47:25,504 --> 00:47:27,864
See you.
462
00:47:30,424 --> 00:47:34,064
We're going to take good care
of your mom.
463
00:48:09,864 --> 00:48:14,144
What the fuck happened?
Where have you been?
464
00:48:14,264 --> 00:48:17,384
- I had to sort some things out.
- What did you have to sort out?
465
00:48:17,504 --> 00:48:22,344
- You've been so secretive.
- I bought Jan out of the garage.
466
00:48:22,464 --> 00:48:25,984
- I don't want to look at him anymore.
- What's this?
467
00:48:26,104 --> 00:48:29,904
That's what's left.
It's a million.
468
00:48:30,024 --> 00:48:33,664
The Swede kidnapped Milas and Lina.
I had to buy them free.
469
00:48:33,784 --> 00:48:36,344
No, you didn't.
470
00:48:36,464 --> 00:48:40,784
You paid ten million for them?
That was my money, too!
471
00:48:40,904 --> 00:48:43,744
Seriously, fuck you!
472
00:48:46,344 --> 00:48:50,464
You think you're so smart.
You're a fucking idiot, you are.
473
00:48:50,584 --> 00:48:54,184
Fuck you and your shit money!
474
00:48:54,304 --> 00:48:56,904
That million is mine.
475
00:48:57,024 --> 00:49:00,504
That's good. Take it.
476
00:49:09,264 --> 00:49:11,504
- Fuck you, Nicky!
- What now?
477
00:49:11,624 --> 00:49:15,944
Don't you think I would have given
my share for Lina and Milas?
478
00:49:16,064 --> 00:49:21,904
That's a fucking lot of money to pay
for a friend's girlfriend and kid.
479
00:49:22,024 --> 00:49:25,104
But I would have done it.
480
00:49:25,224 --> 00:49:29,384
- Sorry.
- That million, we'll split it.
481
00:49:29,504 --> 00:49:34,064
I'll use my half on ladies and parties,
and you're not going to get involved.
482
00:49:34,184 --> 00:49:36,264
- Fine.
- Yeah.
483
00:49:36,384 --> 00:49:40,304
The garage, we own half each.
And Lina and Milas ...
484
00:49:40,424 --> 00:49:43,064
I own 50% of them, too.
485
00:49:43,184 --> 00:49:47,984
Can't we just say that you'll come
over for dinner 50% more?
486
00:49:48,104 --> 00:49:51,064
Maybe. Fuck!
487
00:49:52,064 --> 00:49:56,584
- Come on.
- You push like a girl!
488
00:49:56,704 --> 00:49:59,504
- Is that a deal?
- Yeah.
489
00:50:06,344 --> 00:50:09,824
Mads, can you just come in here?
Sit down.
490
00:50:16,144 --> 00:50:21,184
- We're closing the case.
- Sorry?
491
00:50:21,304 --> 00:50:24,024
I'm closing the case against Sødergren.
There won't be any more investigating.
492
00:50:24,144 --> 00:50:28,744
What are you talking about? We have a
source on the Chairman of the Board.
493
00:50:28,864 --> 00:50:32,224
It can't be done, Mads.
494
00:50:32,344 --> 00:50:37,424
Sure it can. I talked to him.
Christensen is the kingpin.
495
00:50:37,544 --> 00:50:40,904
Can you tell me what this is?
496
00:50:41,024 --> 00:50:46,504
Those are copies of confidential
material from the Energreen case.
497
00:50:46,624 --> 00:50:51,744
Vestsjælland Bank used these papers
to declare Energreen bankrupt.
498
00:50:53,064 --> 00:50:58,104
Every copy machine leaves
an invisible fingerprint.
499
00:50:58,224 --> 00:51:00,784
- What?
- You made those copies.
500
00:51:00,904 --> 00:51:06,224
On our copy machine.
How did they end up at Vestsjælland Bank?
501
00:51:06,344 --> 00:51:10,504
- I don't know what you mean.
- They gave them to Christensen.
502
00:51:10,624 --> 00:51:13,384
He threatened to go to the press.
503
00:51:13,504 --> 00:51:19,744
If that story gets out, that SØIK
has sought a bankruptcy -
504
00:51:19,864 --> 00:51:24,824
- then the whole case is destroyed.
Then we're destroyed.
505
00:51:24,944 --> 00:51:28,224
Do you understand how
serious that is, Mads?
506
00:51:28,344 --> 00:51:32,984
I gave you this case. Without me,
you wouldn't have gotten anywhere.
507
00:51:33,104 --> 00:51:37,944
- Alf would still be sitting in there.
- Do you understand what this is about?
508
00:51:38,064 --> 00:51:44,144
Now you're letting the guilty go again.
So ... they sit there smiling at us.
509
00:51:44,264 --> 00:51:47,464
They're pissing on people's lives.
They don't care at all.
510
00:51:47,584 --> 00:51:52,384
They clean out ordinary people,
and you don't care.
511
00:51:52,504 --> 00:51:55,744
I'd like to ask for your badge. Now.
512
00:51:55,864 --> 00:51:58,544
Are you firing me?
513
00:52:02,944 --> 00:52:05,824
Take your shit.
514
00:52:05,944 --> 00:52:10,104
I was the one who did it, Nanna.
515
00:52:10,224 --> 00:52:15,984
- I beg your pardon?
- I gave the copies to the bank.
516
00:52:17,704 --> 00:52:23,584
- Could you please repeat that?
- I did it. Are you going to fire me?
517
00:52:24,864 --> 00:52:27,984
- Mads, you can go now.
- I'm staying here.
518
00:52:28,104 --> 00:52:31,104
Go. Out!
519
00:52:34,704 --> 00:52:37,984
Well ... I have plenty of time.
520
00:52:59,984 --> 00:53:03,824
Cleaning up?
521
00:53:03,944 --> 00:53:07,184
Yeah, I just had to ...
522
00:53:08,784 --> 00:53:14,304
- I'm sorry, Alf.
- It's fine. I'm not fired.
523
00:53:14,424 --> 00:53:19,904
- Oh! That's good. What I said ...
- You were right.
524
00:53:20,024 --> 00:53:24,064
You're right, Mads. We wouldn't
have had a case without you.
525
00:53:25,824 --> 00:53:28,424
Here. Take your shit.
526
00:53:28,544 --> 00:53:35,064
Why is it called the Financial Police
when we don't go after the kingpins?
527
00:53:35,184 --> 00:53:37,424
- I'll help.
- I'll do it.
528
00:53:37,544 --> 00:53:44,104
Go to the hospital. Visit your wife.
Buy some flowers.
529
00:53:44,224 --> 00:53:47,184
- Do something.
- Yeah.
530
00:53:48,424 --> 00:53:51,744
Thank you, Alf. Thanks.
531
00:54:09,584 --> 00:54:12,904
Mads?
532
00:54:13,024 --> 00:54:15,304
Kristina ...
533
00:54:19,984 --> 00:54:23,984
- Are these clothes all yours?
- Yeah. What are you doing?
534
00:54:25,264 --> 00:54:31,024
Listen. You're not going to decide
if I'm going to take care of you.
535
00:54:31,144 --> 00:54:35,024
- Is that yours, too?
- Yeah.
536
00:54:36,104 --> 00:54:38,424
Okay.
537
00:54:38,544 --> 00:54:42,104
Then we're going home,
and we'll take it from there.
538
00:54:44,384 --> 00:54:47,664
Hey! Mads? Kristina?
What's going on?
539
00:54:47,784 --> 00:54:52,904
- I'm driving my wife home.
- You can't, unfortunately.
540
00:54:53,024 --> 00:54:56,144
- She'll come in for the tests.
- Listen, Mads ...
541
00:54:57,304 --> 00:55:00,704
Is it illegal or something? Well?
542
00:55:00,824 --> 00:55:04,304
- You can't let him do it.
- I'm in a wheelchair.
543
00:55:04,424 --> 00:55:07,304
He captured me.
544
00:55:36,424 --> 00:55:39,384
Do you think you could ever
get tired of this view?
545
00:55:39,608 --> 00:55:43,284
In my experience, one can
get tired of most things.
546
00:55:43,984 --> 00:55:46,664
You're always so positive.
547
00:55:46,784 --> 00:55:50,984
The government started an auction
on the wind projects.
548
00:55:51,104 --> 00:55:53,984
Offshore. Along the coast.
549
00:55:54,104 --> 00:55:58,344
They have 7,500 kilometers of
coast line over here.
550
00:55:58,464 --> 00:56:02,384
Do you realize what that means?
The possibilities there?
551
00:56:07,396 --> 00:56:09,000
Hello?
552
00:56:12,539 --> 00:56:15,395
I understand.
553
00:56:15,512 --> 00:56:20,172
Are you sure about that?
No, it's no problem.
554
00:56:21,172 --> 00:56:23,432
I'll get back to you.
555
00:56:27,864 --> 00:56:32,264
Okay. Right now their turbines produce
5 gigawatts, but they want up to 20 ...
556
00:56:52,684 --> 00:56:55,184
Yeah. It's done.
557
00:57:08,313 --> 00:57:48,414
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
45262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.