All language subtitles for Bedrag.S01E09.DANISH.720p50.HDTV-Z97.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:04,460 PREVIOUSLY 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,549 The Director wishes you a good trip. 3 00:00:14,168 --> 00:00:18,288 - Did Dad tell you I'm moving to Paris? - You are? When? 4 00:00:18,288 --> 00:00:22,648 - What's the deficit? - 400-450 million. 5 00:00:22,648 --> 00:00:26,368 - There is no more money. - It doesn't matter; the price is increasing. 6 00:00:26,368 --> 00:00:32,928 - I just need your signature. - You pressured Sødergren into it. 7 00:00:32,928 --> 00:00:38,269 We have to delete that. Is that the only copy? 8 00:00:44,368 --> 00:00:47,648 - Why do you have those papers? - They must have planted the folder. 9 00:00:47,648 --> 00:00:53,008 You've buried our case. What concrete evidence do we have against Energreen? 10 00:00:53,008 --> 00:00:57,488 Did you tell Sander I was working with the financial police? 11 00:00:57,488 --> 00:00:59,803 Claudia, I tried to save you! 12 00:01:01,648 --> 00:01:05,990 You saved me. 13 00:01:07,528 --> 00:01:10,894 Hello? Hello? 14 00:01:50,331 --> 00:01:51,760 Peter Søndergård. 15 00:01:53,349 --> 00:01:55,382 Peter Søndergård in Denmark. 16 00:01:55,882 --> 00:02:00,712 I see that you're here in Denmark. 17 00:02:00,768 --> 00:02:04,080 You can see that my mother is sick. 18 00:02:06,808 --> 00:02:11,893 I'm leaving tomorrow. My siblings are coming ... 19 00:02:14,503 --> 00:02:21,412 Four million. We gave you four million euros to leave the country. 20 00:02:24,268 --> 00:02:26,566 So say goodbye now. 21 00:02:27,066 --> 00:02:28,888 I'm driving you to the airport. 22 00:02:29,888 --> 00:02:32,557 Okay? I'll wait out here. 23 00:02:32,808 --> 00:02:35,136 You mean two, right? 24 00:02:36,447 --> 00:02:37,817 Sorry? 25 00:02:37,888 --> 00:02:40,662 You took two million back. 26 00:02:40,847 --> 00:02:42,658 What did we do? 27 00:02:43,048 --> 00:02:47,675 You stole the money back. When you took the ipad. 28 00:02:48,313 --> 00:02:49,635 The ipad? 29 00:02:50,128 --> 00:02:53,782 You broke into my car and took it all. 30 00:04:00,889 --> 00:04:03,267 FRAUD, or FOLLOW THE MONEY 31 00:04:13,448 --> 00:04:20,276 We can, in despair, think: why didn't God stop what happened? 32 00:04:22,928 --> 00:04:26,328 Mia's death has hit us hard. 33 00:04:26,328 --> 00:04:34,128 But it's important to remember: the accident wasn't God's will. 34 00:04:34,128 --> 00:04:35,648 The accident? 35 00:04:36,148 --> 00:04:41,112 ... told me that she worked a lot, but she also worked ... 36 00:04:42,568 --> 00:04:46,448 - They released the financial statements. - What? 37 00:04:46,448 --> 00:04:49,608 Quarterly accounts. Energreen. 38 00:04:49,608 --> 00:04:55,088 All their numbers are here. They put it all out there. 39 00:04:55,088 --> 00:04:59,495 We can compare these numbers with what we know. Can't we? 40 00:05:01,288 --> 00:05:05,408 - We can use this. - Can I bury my friend first? 41 00:05:05,408 --> 00:05:07,691 Of course. 42 00:05:07,957 --> 00:05:10,476 ... we'll miss her. 43 00:05:10,808 --> 00:05:12,413 Sorry. 44 00:05:17,768 --> 00:05:21,568 I thought of something in there. What is all of this worth? 45 00:05:21,568 --> 00:05:26,368 Mia's dead. She wouldn't be if we hadn't gotten involved. 46 00:05:26,368 --> 00:05:30,648 - Alf, you're upset. - No case is worth dying for, right? 47 00:05:30,648 --> 00:05:36,048 - No, it's not, but should we let it go? - No, but we have nothing to go on. 48 00:05:36,048 --> 00:05:39,928 - We have no case. Nanna was right. - Alf, stop. 49 00:05:39,928 --> 00:05:43,288 If you'd given up before Mia's death, you would have been a wimp. 50 00:05:43,288 --> 00:05:50,528 If you give up now, I'll think ... you're a fool, or a coward. 51 00:05:50,528 --> 00:05:55,248 Yeah, I may just be a fool. We just don't have anything. 52 00:05:55,248 --> 00:05:57,939 Here. See you at SØIK. 53 00:06:13,648 --> 00:06:17,351 Congratulations. That's great accounting. 54 00:06:18,728 --> 00:06:22,168 I sense that's not all you mean. 55 00:06:22,168 --> 00:06:27,288 Ulrik, these numbers. It's too much, and it seems greedy. 56 00:06:27,288 --> 00:06:30,928 I agree, but we need to keep the new investors happy. 57 00:06:30,928 --> 00:06:34,248 Yeah, but we promised that we were going to turn down investments. 58 00:06:34,248 --> 00:06:37,968 'We' promised. I don't know what Sander promised you. 59 00:06:37,968 --> 00:06:42,248 It's crazy to continue with your creative bookkeeping. 60 00:06:42,248 --> 00:06:49,688 Listen here. You don't have to fucking moralize all the time. It's tiresome. 61 00:06:49,688 --> 00:06:55,768 You're in this, too. Don't you think I'm as uneasy as you? 62 00:06:55,768 --> 00:06:59,728 But Sander doesn't listen to me. 63 00:07:02,828 --> 00:07:05,208 - Claudia ... - Can we talk? 64 00:07:05,208 --> 00:07:09,848 Of course. What's up? 65 00:07:09,848 --> 00:07:15,703 This. What's going on there? 66 00:07:17,488 --> 00:07:21,248 We need to send good signals to our potential investors. 67 00:07:21,248 --> 00:07:25,328 It's a big German equity fund that contacted us. 68 00:07:25,328 --> 00:07:31,648 What about our plan? We were going to take some losses and clean up. 69 00:07:31,648 --> 00:07:34,368 That cleanup will continue in a couple days. 70 00:07:34,368 --> 00:07:39,488 In a couple days? And when there's a new opportunity and a new investor? 71 00:07:39,488 --> 00:07:43,808 I know you see me as a killjoy, but I'm doing it for the company's sake and ours. 72 00:07:43,808 --> 00:07:46,928 - This is fucking dangerous. - Claudia, listen. 73 00:07:46,928 --> 00:07:50,608 That cleanup costs money. It costs a real, real lot of money. 74 00:07:50,608 --> 00:07:54,088 We can't pass up the opportunity to bring capital into the business. 75 00:07:54,088 --> 00:07:57,870 That's what makes the wheels turn. Understand that. 76 00:08:01,448 --> 00:08:04,608 It's not the fall that kills you. 77 00:08:04,608 --> 00:08:08,041 It's the sudden stop. 78 00:08:11,728 --> 00:08:16,307 Claudia... Claudia? 79 00:08:24,288 --> 00:08:28,648 I'm truly sorry, Alf. 80 00:08:28,648 --> 00:08:32,288 - What are you doing? - You've seen those tv programs, right? 81 00:08:32,288 --> 00:08:38,408 Where people who don't watch their finances make lists and discover - 82 00:08:38,408 --> 00:08:43,208 - that the family spends 15,000 kroner a year on soda. And they have no idea. 83 00:08:43,208 --> 00:08:46,808 - On soda? - Yeah. Or something else. 84 00:08:46,808 --> 00:08:51,808 We'll do the same with Energreen. We have the statement and Jens' numbers. 85 00:08:51,808 --> 00:08:55,128 If we find out what Energreen spends their money on - 86 00:08:55,128 --> 00:09:00,008 - then maybe we can understand them better. Do you follow, Alf? 87 00:09:00,008 --> 00:09:06,048 If you read, I'll write. Okay. Good. What should we start with? 88 00:09:06,048 --> 00:09:11,208 - The deficit according to the statement. - Great. 89 00:09:11,208 --> 00:09:16,888 Good. They write that the deficit was 317 million kroner. 90 00:09:16,888 --> 00:09:21,448 Then there's a profit on the sale of the wind turbine park in Italy. 125 million. 91 00:09:21,448 --> 00:09:25,968 We know from Jens Kristian that it's a scam. So that shouldn't be added. 92 00:09:25,968 --> 00:09:31,128 - No, then that should be removed. - It needs to be on there. 93 00:09:31,128 --> 00:09:35,328 You just need to subtract it. Write minus 125 million. 94 00:09:35,328 --> 00:09:39,688 Income from the superconductor patent is 530 million kroner. 95 00:09:39,688 --> 00:09:43,968 - Yeah. We know that's fudged. What's up? - You have a visitor. 96 00:09:43,968 --> 00:09:48,008 A Cecilie. She's the incident commander at Station City. 97 00:09:48,008 --> 00:09:52,408 Okay. Can you continue without me? Here. 98 00:09:52,408 --> 00:09:53,715 I'll be right back. 99 00:09:54,120 --> 00:09:55,620 What's next? 100 00:09:58,648 --> 00:10:04,048 - Hi, Cecilie. Good to see you. - Likewise. 101 00:10:04,048 --> 00:10:07,768 Sorry, I'm a little busy. Can I call you? 102 00:10:07,768 --> 00:10:13,368 - You're not so good with phones. - Right. You called. Sorry. 103 00:10:13,368 --> 00:10:19,648 Mads, what do you think I'm after? 104 00:10:19,648 --> 00:10:23,648 - I don't think you're after anything. - I'm not after a date. 105 00:10:23,648 --> 00:10:27,288 I forgot a necklace at your house. 106 00:10:27,288 --> 00:10:31,008 I didn't want to send a text. I know you're in the middle of a divorce. 107 00:10:31,008 --> 00:10:35,488 - My gut told me not to send texts. - Believe me. I know all about that. 108 00:10:35,488 --> 00:10:39,968 I'll look for your necklace, and then I'll write to you. Or ... 109 00:10:39,968 --> 00:10:44,945 - I'll call. - On the work phone. 110 00:10:48,128 --> 00:10:52,275 You're really great, Cecilie, but ... 111 00:10:57,008 --> 00:10:59,822 You're still hoping to get back together with your wife? 112 00:11:03,728 --> 00:11:06,611 Call me if you move on. 113 00:11:12,288 --> 00:11:15,528 Milas, let's see who comes first. 114 00:11:15,528 --> 00:11:20,128 Look, Milas. What? Okay! 115 00:11:20,128 --> 00:11:26,208 - Look. Come in with him. - No. In that? No. 116 00:11:26,208 --> 00:11:30,328 - Relax. Nothing's going to happen. - You must be crazy. Never. 117 00:11:30,328 --> 00:11:32,688 Just come on. Look. 118 00:11:32,688 --> 00:11:38,808 - Why didn't we have anything like this? - I thought our son was going to play, not you. 119 00:11:38,808 --> 00:11:41,088 Yeah, yeah, yeah. 120 00:11:41,088 --> 00:11:45,888 - Next time, when Mom isn't here... - Don't you dare. 121 00:11:45,888 --> 00:11:49,986 - Yeah, yeah. Now we're going over here. - I'll turn it on again. 122 00:11:56,408 --> 00:11:58,336 Nicky. 123 00:12:00,568 --> 00:12:04,188 - Who's that? - Go ahead. I'll be there in a bit. 124 00:12:04,688 --> 00:12:06,695 Okay. 125 00:12:11,965 --> 00:12:16,842 That's a nice play place, there. 126 00:12:16,928 --> 00:12:19,559 Yeah, it's okay. 127 00:12:19,627 --> 00:12:22,878 Okay? I think it's more than okay. 128 00:12:23,378 --> 00:12:29,356 People really seem to enjoy being here. Especially the children. 129 00:12:31,608 --> 00:12:35,499 Yeah. Do you have children? Or grandchildren? 130 00:12:35,812 --> 00:12:38,459 Me? 131 00:12:38,959 --> 00:12:43,405 Yeah, I have children. A lot of children. 132 00:12:43,905 --> 00:12:49,627 But do you know what I don't have? Two million euros. 133 00:12:52,518 --> 00:12:58,080 You didn't buy that ipad online, did you? 134 00:13:00,378 --> 00:13:05,347 I'm sure you've enjoyed having the money, but I need it back now. 135 00:13:10,288 --> 00:13:14,848 - We can't. - You can't? 136 00:13:14,848 --> 00:13:18,088 We used a lot of it. 137 00:13:18,088 --> 00:13:22,450 We exchanged them for kroner, and invested money in our garage. 138 00:13:23,959 --> 00:13:26,547 And how much is left? 139 00:13:31,132 --> 00:13:34,592 Two million euros. 140 00:13:35,092 --> 00:13:38,657 15 million Danish kroner. How much is left? 141 00:13:39,128 --> 00:13:42,710 I don't know. Around 12 million. 142 00:13:43,210 --> 00:13:46,702 That's good. I need that 12 million. 143 00:13:47,202 --> 00:13:51,416 And then you can pay off the other three. 144 00:13:51,916 --> 00:13:54,434 Okay? 145 00:14:06,008 --> 00:14:09,506 - Okay. How far have we gotten? - Hold on ... 146 00:14:12,288 --> 00:14:14,728 - That can't be right. - I got the same thing. 147 00:14:14,728 --> 00:14:19,728 - Did we solve the money thing? - What money? 148 00:14:19,728 --> 00:14:23,688 - Energreen's, for fuck's sake. - Yeah, but what money? 149 00:14:23,688 --> 00:14:30,938 When we've accounted for all the fraud, there's nothing left. Energreen is empty. 150 00:14:31,688 --> 00:14:34,676 No kidding. 151 00:14:37,928 --> 00:14:41,488 - What the hell do we do? - Not much we can do, other than wait. 152 00:14:41,488 --> 00:14:46,688 - We have to hope it all falls together. - If it doesn't, they'll continue. 153 00:14:46,688 --> 00:14:52,768 Listen. We could get someone to file bankruptcy for them now. 154 00:14:52,768 --> 00:14:58,248 - Who would file bankruptcy for them? - There must be unpaid bills. 155 00:14:58,248 --> 00:15:04,088 We can get a cleaning lady or someone to request bankruptcy for them now. 156 00:15:04,088 --> 00:15:09,528 - They can pay a small amount. - How big an amount do we need? 157 00:15:09,528 --> 00:15:13,208 - Several hundred million. - Make a list of people they owe money to. 158 00:15:13,208 --> 00:15:17,656 - Mads, we can't just ... - Large amounts. We'll go from there. 159 00:15:22,208 --> 00:15:27,288 - Go a little faster, boys. - Damn, is that heavy. 160 00:15:27,288 --> 00:15:32,408 Simon, if you're going to play here, then you have to work for it. 161 00:15:32,408 --> 00:15:37,608 Mom gets the food delivered. She orders it on the internet. 162 00:15:37,608 --> 00:15:43,288 - I just go to the supermarket. - Yeah, there's a reason for that. 163 00:15:43,288 --> 00:15:48,376 Are you being cheeky, Simon? Go get the last bag. 164 00:15:51,448 --> 00:15:55,608 - How's Mom doing? - Fine. 165 00:15:55,608 --> 00:16:00,608 And what about the doctor? Is he nice, or what? 166 00:16:00,608 --> 00:16:03,648 Or is he a bit ... 167 00:16:03,648 --> 00:16:08,972 No, he isn't. If Mom likes him, then he must be nice, right? 168 00:16:13,208 --> 00:16:16,937 Go play with Simon, so I can work. 169 00:16:17,448 --> 00:16:20,008 Why didn't you tell him? 170 00:16:20,008 --> 00:16:22,728 Esther says we shouldn't say anything. 171 00:16:22,728 --> 00:16:24,948 Are you coming? 172 00:16:29,928 --> 00:16:35,968 - Where are we going to live? - I'm going to live close to your school. 173 00:16:35,968 --> 00:16:38,888 - Will I have my own room? - Mmhmm. 174 00:16:38,888 --> 00:16:42,568 Maybe you'll have a view of the Eiffel Tower. 175 00:16:42,568 --> 00:16:47,768 - I go to school on Saturday, too. - Yes, Honey. I know you do. 176 00:16:47,768 --> 00:16:51,128 - It's good that you like school so much. - Yeah, maybe. 177 00:16:51,128 --> 00:16:52,997 "Yeah, maybe!" 178 00:16:54,288 --> 00:16:57,608 Do you remember how to say goodnight in French? 179 00:16:57,608 --> 00:17:03,980 - Bonsoir? - Very close. Bonne nuit. 180 00:17:06,048 --> 00:17:08,183 Sleep well? 181 00:17:51,608 --> 00:17:54,688 - Hi. - Hi. I tried to call. 182 00:17:54,688 --> 00:17:58,248 - I was just putting Bertram to bed. - Did I wake him up? 183 00:17:58,248 --> 00:18:01,128 No, he's still sleeping. 184 00:18:01,128 --> 00:18:03,528 What's up? 185 00:18:03,528 --> 00:18:09,448 I came to say I'm sorry if I was a little direct today. 186 00:18:09,448 --> 00:18:14,728 The cleanup will, of course, continue. And you were right. 187 00:18:14,728 --> 00:18:20,119 We need to be careful. I'm sorry. 188 00:18:20,848 --> 00:18:23,253 It's okay. 189 00:18:41,888 --> 00:18:48,261 No, you can't sleep here. It won't work. I have Bertram. 190 00:18:48,808 --> 00:18:51,744 - Yeah. - Sorry. 191 00:19:30,368 --> 00:19:32,648 What's up? What's going on? 192 00:19:32,648 --> 00:19:36,048 That Swede ... He knows we have the money. 193 00:19:36,048 --> 00:19:39,968 - What money? - The two million euros, you idiot. 194 00:19:39,968 --> 00:19:44,648 Fuck! No, no, no. What do we do? 195 00:19:44,648 --> 00:19:49,448 - How much do we have left? - 12 million kroner. Four of which is Jan's. 196 00:19:49,448 --> 00:19:53,768 - They're in his safe. - Should we run away? 197 00:19:53,768 --> 00:19:57,768 - Where? - I don't know. Barcelona. 198 00:19:57,768 --> 00:20:00,808 - Barcelona? - Yeah. It's fucking cool. 199 00:20:00,808 --> 00:20:04,968 There's a little beach and a big city. We could live well there. 200 00:20:04,968 --> 00:20:08,328 Yeah. There's delicious ladies and good childcare, right? 201 00:20:08,328 --> 00:20:12,928 You idiot! What the fuck would I say to Lina and Milas? It won't work. 202 00:20:12,928 --> 00:20:16,892 - What, then? - I don't know. 203 00:20:27,848 --> 00:20:30,368 You can't be fucking serious! 204 00:20:30,368 --> 00:20:35,008 - We have to listen to him. He's dangerous. - He's not getting any of my money. 205 00:20:35,008 --> 00:20:40,168 - Jan, it's not a choice. - He's right. He's dangerous. 206 00:20:40,168 --> 00:20:43,888 - He's fucking dangerous. - Why are you so afraid of him? 207 00:20:43,888 --> 00:20:46,608 We've seen what he's capable of. 208 00:20:46,608 --> 00:20:50,491 Okay. What is he capable of? 209 00:20:51,568 --> 00:20:56,968 Zero! He's not getting any of my money. Just give him yours. 210 00:20:56,968 --> 00:20:59,454 Fine. Then let's go get our share. 211 00:21:37,281 --> 00:21:42,293 [ Hi Mads and Alf, we found out that Vestjælland Bank lent to Energreen ...] 212 00:21:48,728 --> 00:21:52,688 - Do you know what time it is? - Did you get Henriette's email - 213 00:21:52,688 --> 00:21:56,728 - about the bank in Korsør? - Yeah, I think so. What about it? 214 00:21:56,728 --> 00:22:01,448 Energreen owes them 200 million. Don't you think the bank might be upset? 215 00:22:01,448 --> 00:22:06,168 - Maybe. We can't persuade anyone. - Why not? 216 00:22:06,168 --> 00:22:10,128 Because we're the only ones who know that Energreen has money issues. 217 00:22:10,128 --> 00:22:13,928 What if I told them discreetly? 218 00:22:13,928 --> 00:22:18,528 That's illegal. If that got out, our whole case would be finished. 219 00:22:18,528 --> 00:22:23,568 Drop it. We'll take a look tomorrow. There must be another way. 220 00:22:23,568 --> 00:22:28,248 You're right. It's a dumb idea. Sorry I disturbed you, Alf. 221 00:22:28,248 --> 00:22:31,405 - Sleep well, eh? - It's fine. 222 00:24:14,368 --> 00:24:17,008 - Yeah? - Yeah, it's me. 223 00:24:17,008 --> 00:24:21,448 - Hey, you. - Hey. Just checking in. 224 00:24:21,448 --> 00:24:25,568 I left early this morning. I talked to Esther. 225 00:24:25,568 --> 00:24:28,928 - They're ready to be picked up. - Okay. Good. 226 00:24:28,928 --> 00:24:34,528 - I filled the fridge and the freezer. - You didn't have to do that. 227 00:24:34,528 --> 00:24:40,763 Well, I did. I got those cream puffs that you're so crazy about. 228 00:24:42,568 --> 00:24:46,592 I found a necklace. 229 00:24:47,128 --> 00:24:51,677 - A necklace? - Mmhmm. By the sofa. 230 00:24:51,768 --> 00:24:56,728 Oh. I don't know. Maybe it's Esther's, or her friend's. 231 00:24:56,728 --> 00:25:00,175 No. It's very grown-up-like. I don't think it's hers. 232 00:25:01,168 --> 00:25:04,648 - I don't know anything about it. - I'll ask her myself. 233 00:25:04,648 --> 00:25:06,514 Yeah, do that, eh? 234 00:25:07,128 --> 00:25:14,328 There's also a beer in the fridge, if that doctor should come by. 235 00:25:14,328 --> 00:25:18,608 - He probably drinks expensive wine, eh? - His name is David. 236 00:25:18,608 --> 00:25:22,728 - Yeah, yeah. - There's something I want to say. 237 00:25:22,728 --> 00:25:27,368 - Him and me ... I think. - Kristina, it's totally okay. 238 00:25:27,368 --> 00:25:32,648 I just hope he's nice to you. and that you're happy. 239 00:25:32,648 --> 00:25:38,608 - Could you come by tonight, maybe? - Yeah, I can do that. Yeah. 240 00:25:38,608 --> 00:25:41,669 Thanks. 241 00:25:41,928 --> 00:25:46,917 Super. Awesome. See you later, Kristina. Bye. 242 00:25:52,608 --> 00:25:57,408 Bimse, get the fucking dog out of here. Go. 243 00:25:57,408 --> 00:26:00,361 - He's coming. - Yeah, lay off. 244 00:26:02,808 --> 00:26:06,747 Bimse, for fuck's sake. He's here now. 245 00:26:18,168 --> 00:26:20,377 Here. 246 00:26:33,205 --> 00:26:35,527 Where is the rest? 247 00:26:35,528 --> 00:26:39,742 We can't get any more. This is what's left. 248 00:26:45,814 --> 00:26:50,458 Nicky, this isn't a negotiation. That's an order. 249 00:26:50,568 --> 00:26:53,651 We can't get any more. 250 00:26:54,151 --> 00:26:56,089 It doesn't work like that ... 251 00:26:56,448 --> 00:26:59,888 What the fuck are you doing? 252 00:26:59,888 --> 00:27:02,328 What are you doing? 253 00:27:02,328 --> 00:27:07,862 Stop! For christ's sake! Stop! Give me the gun. 254 00:27:09,048 --> 00:27:10,811 Find some rope. 255 00:27:13,848 --> 00:27:17,928 What the fuck are you doing, man? Do you want to be a murderer? Find some rope! 256 00:27:17,928 --> 00:27:21,956 - He wanted to kill us, Nicky. - Find some rope, Bimse. 257 00:27:44,768 --> 00:27:49,448 - Sorry, can I help you with something? - I need to talk to the Bank Director. 258 00:27:49,448 --> 00:27:52,128 - He's up here. - Perfect. Thanks. 259 00:27:52,128 --> 00:27:57,008 No! You can't just go up there. You need to have an appointment. 260 00:27:57,008 --> 00:28:01,808 - I'm from the financial police. - You still need an appointment. 261 00:28:01,808 --> 00:28:05,808 - Do you know what we do? - Yeah, I think I do. 262 00:28:05,808 --> 00:28:11,768 - Then can I get an appointment right now? - Yes. 263 00:28:13,087 --> 00:28:15,288 Energreen doesn't have a gold star at our place anymore. 264 00:28:15,288 --> 00:28:19,208 - I was angry, too. - Money comes before all else, of course - 265 00:28:19,208 --> 00:28:24,368 but we were with them from the start, and then we were cast out. 266 00:28:24,368 --> 00:28:28,568 That's disgraceful. That's what it's called where I'm from. 267 00:28:28,568 --> 00:28:31,168 You could say that. 268 00:28:31,168 --> 00:28:36,208 - And they still owe you 200 million. - Yeah. It's not that simple. 269 00:28:36,208 --> 00:28:40,448 We still have guarantees on the wind turbine parks. 270 00:28:40,448 --> 00:28:44,968 What if I told you that you're never going to see a krone? 271 00:28:44,968 --> 00:28:51,048 - What do you mean? - Those wind turbine parks are a scam. 272 00:28:51,048 --> 00:28:54,608 Energreen originally bought it from that Spanish company, right? 273 00:28:54,608 --> 00:28:58,808 - That Spanish company is Energreen. - That can't be right. 274 00:28:58,808 --> 00:29:05,448 And the Portuguese company that was sold to the Spanish company. Also Energreen. 275 00:29:05,448 --> 00:29:09,128 It's all a carousel they've used to artificially boost their value. 276 00:29:09,128 --> 00:29:14,968 - Why are you telling me this? - You need to ask about your money. 277 00:29:14,968 --> 00:29:20,368 You can. And if you don't get it, you can file Energreen for bankruptcy. 278 00:29:20,368 --> 00:29:26,808 - Bankruptcy? Do you realize ... - In a few days, we'll nail Energreen. 279 00:29:26,808 --> 00:29:31,199 Either you go down with it, or you save your own ass. 280 00:29:42,248 --> 00:29:45,968 I need to discuss it with my board. 281 00:29:45,968 --> 00:29:49,928 - It needs to be today. - We have a meeting at 1:00. 282 00:29:49,928 --> 00:29:54,024 I'll be in town. 283 00:30:12,328 --> 00:30:16,048 - Hi, Alf. - Hey. Where the hell are you? 284 00:30:16,048 --> 00:30:23,368 Sorry, Alf. Albert got sick. He needs to go to the doctor. 285 00:30:23,368 --> 00:30:29,368 - Is it anything serious? - No, it's just the flu. 286 00:30:29,368 --> 00:30:33,248 But the doctor only has time later today. 287 00:30:33,248 --> 00:30:39,535 - Say hi for me. See you later. - Yeah, I will. Bye. 288 00:30:40,728 --> 00:30:45,648 I don't care, Ulrik. We continue as agreed! I won't say it again! 289 00:30:45,648 --> 00:30:47,808 Listen. We keep going. 290 00:30:47,808 --> 00:30:50,888 - What now? - Hr. Christensen is here. 291 00:30:50,888 --> 00:30:54,608 - Hello, Alexander. - Hr. Christensen. 292 00:30:54,608 --> 00:30:59,208 - You look upset, my boy. - It's just ... Everything's fine. 293 00:30:59,208 --> 00:31:03,408 - Is it? Is everything fine? - It's Ulrik ... 294 00:31:03,408 --> 00:31:07,208 - Vestsjælland Bank. - What about them? 295 00:31:07,208 --> 00:31:11,248 They're considering claiming their guarantee. 296 00:31:11,248 --> 00:31:14,848 - Why? They can't do that. - I don't know why. 297 00:31:14,848 --> 00:31:19,248 - They have a grudge against us. - I haven't heard anything. 298 00:31:19,248 --> 00:31:23,328 Their board meets at 1:00. I have a good friend on that board. 299 00:31:23,328 --> 00:31:27,968 He told me they have insider information regarding the wind turbine parks. 300 00:31:27,968 --> 00:31:32,568 That something's fishy. That needs to be stopped. 301 00:31:32,568 --> 00:31:38,048 - Yeah ... I'll look into it. - Make sure you do. All these troubles ... 302 00:31:38,048 --> 00:31:41,008 I'm tired of it. Get control of it now. 303 00:31:41,008 --> 00:31:47,802 - Of course. - Good, my boy. We'll talk later. 304 00:32:08,848 --> 00:32:12,688 Nicky, what do we do? Should we pick it up, or what? 305 00:32:12,688 --> 00:32:17,569 Give me two minutes to think. Okay? I just need to figure it out. 306 00:32:20,168 --> 00:32:27,693 We're sorry we hit you. We can't give you all the money. 307 00:32:27,924 --> 00:32:29,201 You don't have any choice. 308 00:32:29,328 --> 00:32:32,408 Yes we do. We choose not to give you the money. 309 00:32:32,408 --> 00:32:36,610 Nicky, someone's coming. It's Jan. 310 00:32:39,288 --> 00:32:43,019 Don't you ever do anything here? 311 00:32:45,608 --> 00:32:48,638 What the fuck did you do? 312 00:32:49,248 --> 00:32:51,928 - That's him. - Him? 313 00:32:51,928 --> 00:32:55,720 That old man? That's who you're afraid of? 314 00:32:56,008 --> 00:33:00,448 He looks like an old Swede, but he's fucking dangerous. 315 00:33:00,448 --> 00:33:03,800 Yeah, you said that. 316 00:33:04,208 --> 00:33:09,088 Are you fucking dangerous? Well? Are you? 317 00:33:09,088 --> 00:33:12,113 Are you a fucking dangerous grandfather? 318 00:33:14,608 --> 00:33:17,570 Well, he isn't saying shit. 319 00:33:18,248 --> 00:33:22,208 - Jan, what the fuck do we do? - Let him sit there. 320 00:33:22,208 --> 00:33:26,008 - I'll come get him later. - What will you do then? 321 00:33:26,008 --> 00:33:30,759 We'll take a trip. Then you won't need to think about it anymore. 322 00:33:37,608 --> 00:33:40,048 You need to take a trip to Korsør. 323 00:33:40,048 --> 00:33:43,608 - My driver is waiting for you in front. - Korsør? 324 00:33:43,608 --> 00:33:47,808 Vestsjælland Bank is considering claiming some guarantees. 325 00:33:47,808 --> 00:33:51,128 Throw every lawsuit we can at them. 326 00:33:51,128 --> 00:33:54,928 - Which guarantees? - They're old. Several years old. 327 00:33:54,928 --> 00:33:59,203 They're holding a board meeting at 1:00. You need to be there on the dot. 328 00:33:59,888 --> 00:34:03,248 - How much money are we talking? - 200 million. 329 00:34:03,248 --> 00:34:06,368 I have the papers here. 330 00:34:06,368 --> 00:34:10,648 - Why do they want to claim them now? - They want us to go bankrupt. 331 00:34:10,648 --> 00:34:14,368 - We'll get an evening's notice to pay. - They can't do that. 332 00:34:14,368 --> 00:34:18,248 They can, actually. If they know we don't have the money. 333 00:34:18,248 --> 00:34:24,008 - They must have had insider information. - Why don't we just pay the money? 334 00:34:24,008 --> 00:34:27,848 We can't. Not on such short notice. 335 00:34:27,848 --> 00:34:30,132 Our reserves are low for the time being. 336 00:34:32,768 --> 00:34:36,608 - I'll leave right away. - Claudia. 337 00:34:36,608 --> 00:34:41,347 - Sort this out. - Yeah. 338 00:35:01,608 --> 00:35:05,328 I'm sorry, but I need to interrupt your meeting. 339 00:35:05,328 --> 00:35:09,448 My name is Claudia Moreno. I'm the Chief Legal Officer at Energreen. 340 00:35:09,448 --> 00:35:12,728 - I'm here because you're considering ... - You know what? 341 00:35:12,728 --> 00:35:16,488 We don't have anything to say to you before we're finished. You understand. 342 00:35:16,488 --> 00:35:22,488 How could you order a guarantee claim on such short notice? 343 00:35:22,488 --> 00:35:26,185 I'd like to ask you to leave. 344 00:35:26,768 --> 00:35:31,408 You're still insulted that you weren't included in the IPO. 345 00:35:31,408 --> 00:35:35,168 But it was conducted with great results. 346 00:35:35,168 --> 00:35:38,688 - Yeah, we know. - So you're going to get your money. 347 00:35:38,688 --> 00:35:43,248 - Then it's no longer a problem. - Good. 348 00:35:43,248 --> 00:35:49,008 - We're giving you an evening's notice. - An evening's notice? 349 00:35:49,008 --> 00:35:52,128 The money needs to go in before 12:00 tomorrow. 350 00:35:52,128 --> 00:35:56,688 We have a right to do this, if we're in doubt about your liquidity. 351 00:35:56,688 --> 00:36:02,568 But if everything is as you say, there won't be any problem. 352 00:36:02,568 --> 00:36:06,488 I don't know who you talked to, but he or she is mistaken. 353 00:36:06,488 --> 00:36:11,688 If you can't pay, we'll consider you to be bankrupt. Isn't that fair? 354 00:36:11,688 --> 00:36:15,008 Maybe it is. 355 00:36:15,008 --> 00:36:19,408 But then I'll ask you to remember that if you do that - 356 00:36:19,408 --> 00:36:23,408 - if you declare us bankrupt, and that doesn't hold water - 357 00:36:23,408 --> 00:36:30,088 - you will be responsible for the losses Energreen incurs because of it. 358 00:36:30,088 --> 00:36:33,248 Should I do the math for you? 359 00:36:33,248 --> 00:36:37,528 If the sale of the big wind turbine park were to collapse - 360 00:36:37,528 --> 00:36:41,128 - that would cost us several hundred million kroner. 361 00:36:41,128 --> 00:36:44,968 We would hold you responsible for that. 362 00:36:44,968 --> 00:36:48,779 Are you sure you want to take that chance? 363 00:37:25,408 --> 00:37:28,768 Did you decide? 364 00:37:28,768 --> 00:37:33,488 Unfortunately. We can't claim a guarantee on such short notice. 365 00:37:33,488 --> 00:37:38,688 Okay. You haven't seen these documents. I'm not allowed to show them to you. 366 00:37:38,688 --> 00:37:41,728 I'm not forcing you to do anything. 367 00:37:41,728 --> 00:37:45,088 This is Energreen's latest financial statement. 368 00:37:45,088 --> 00:37:49,248 And this is the real financial statement. 369 00:37:49,248 --> 00:37:56,288 You have to listen to this guy. It's the testimony of an employee. 370 00:37:56,288 --> 00:38:00,568 Basically, it's criminal what's going on at the company. 371 00:38:00,568 --> 00:38:06,008 It's a longstanding problem. The books are cooked. 372 00:38:06,008 --> 00:38:10,568 The value is inflated by means of illegal shell companies. 373 00:38:10,568 --> 00:38:13,408 It's smart, but it's fraud. 374 00:38:13,408 --> 00:38:17,928 Yeah, yeah. Like that. Yeah, yeah. Easy for you to say. 375 00:38:17,928 --> 00:38:22,048 - No! - Then we're at the goal. 376 00:38:22,048 --> 00:38:25,768 - No! - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 377 00:38:25,768 --> 00:38:27,768 - Yeah! - No. 378 00:38:27,768 --> 00:38:30,888 Next time I want to be Real Madrid. 379 00:38:30,888 --> 00:38:34,368 - Best out of three. - Nope. We need to pack. 380 00:38:34,368 --> 00:38:40,728 - One more goal. - No. We need to be at the airport in the morning. 381 00:38:40,728 --> 00:38:44,328 - Do I have to go to Dad's tomorrow? - Yeah. We've talked about this. 382 00:38:44,328 --> 00:38:47,648 - I don't want to. - There's no point in discussing it. 383 00:38:47,648 --> 00:38:52,848 - Can't you come along? - Stop! I have to work. 384 00:38:52,848 --> 00:38:55,327 Hey! 385 00:38:57,648 --> 00:39:00,505 Hey! Listen. 386 00:39:01,568 --> 00:39:07,377 Sweetie, look at me. You're coming back in a week. 387 00:39:07,568 --> 00:39:10,248 Then we can play again. 388 00:39:10,248 --> 00:39:16,368 Not long from now, we'll go down to Paris, and I'll stay there. 389 00:39:16,368 --> 00:39:21,048 Okay? Then we'll see each other again, and we can see each other all the time. 390 00:39:21,048 --> 00:39:24,886 Then you'll be really tired of me. 391 00:39:39,168 --> 00:39:41,187 Hi, Honey. 392 00:39:52,408 --> 00:39:54,888 Hi, Honey. 393 00:39:54,888 --> 00:39:58,168 What the fuck? 394 00:39:58,168 --> 00:40:01,808 - Are you okay? - Sorry. I fell asleep. 395 00:40:01,808 --> 00:40:04,728 - Did you remember to go shopping? - No. 396 00:40:04,728 --> 00:40:07,968 - I'll do it now. - No, no. I'll find something. 397 00:40:07,968 --> 00:40:12,696 You don't need to go out now. Are you hungry? 398 00:40:13,328 --> 00:40:16,928 - I love you. You know that, right? - Yeah, I know that. 399 00:40:16,928 --> 00:40:19,448 - Don't forget it. - Are you okay, Honey? 400 00:40:19,448 --> 00:40:21,659 Yeah. 401 00:40:29,208 --> 00:40:33,757 Kristina, excuse me for just dropping by ... 402 00:40:37,408 --> 00:40:42,168 - What's with your fingers? Tingling? - Yeah. A little. 403 00:40:42,168 --> 00:40:46,888 - Is it in both hands? - Mostly the right, and a little in my foot. 404 00:40:46,888 --> 00:40:51,648 - Can you extend your fingers? - No, I don't want to. 405 00:40:51,648 --> 00:40:56,408 I think you should get it checked tomorrow. It could be a new attack on the way. 406 00:40:56,408 --> 00:40:58,528 Yeah. 407 00:40:58,528 --> 00:41:04,008 - Listen. It'll be okay. - That's not it. 408 00:41:04,008 --> 00:41:07,488 - What is it, then? - Us. 409 00:41:07,488 --> 00:41:12,728 - What about us? - I don't think there's going to be an us. 410 00:41:12,728 --> 00:41:18,288 - We're not going to be together anymore. - What? 411 00:41:18,288 --> 00:41:20,968 - You don't mean that. - Hi. 412 00:41:20,968 --> 00:41:25,488 Hey, Mads. 413 00:41:25,488 --> 00:41:29,648 - What's up? - Yeah, nothing. 414 00:41:29,648 --> 00:41:35,220 - Kristina asked me to meet her. - It's a really, really bad time now. 415 00:41:40,848 --> 00:41:43,368 So ... 416 00:41:43,368 --> 00:41:47,201 Yeah. 417 00:42:39,208 --> 00:42:46,648 I love coming out to the country. It's nice and quiet out here. 418 00:42:46,648 --> 00:42:50,088 So no one's ever watching. 419 00:42:50,088 --> 00:42:54,608 Just take it easy. We're just going to chat, right? 420 00:42:54,608 --> 00:43:00,048 We're not some psychopaths. But then ... 421 00:43:00,048 --> 00:43:03,316 We just can't give you the money. 422 00:43:37,368 --> 00:43:39,568 Hi. 423 00:43:39,568 --> 00:43:43,608 - What the fuck are you doing here? - I was just going to ... 424 00:43:43,608 --> 00:43:46,328 - Did he get better? - Who? 425 00:43:46,328 --> 00:43:51,488 - Albert. - Oh, yeah. He'll be alright soon. 426 00:43:51,488 --> 00:43:55,288 - Oh, that's good. - What about you? Anything new? 427 00:43:55,288 --> 00:44:03,128 No. Not a thing. We've worked on the statement. We just have to wait. 428 00:44:03,128 --> 00:44:05,848 Oh, yeah! There's some good news. 429 00:44:05,848 --> 00:44:08,768 After Mia's death, it's become a murder case. 430 00:44:08,768 --> 00:44:13,288 We can't go near it. We can't use it in our investigation. 431 00:44:13,288 --> 00:44:18,688 - You're kidding, right? - No, I'm not. 432 00:44:19,168 --> 00:44:24,208 I don't think we're going to get them, Mads. They have too much power. 433 00:44:24,208 --> 00:44:26,968 Yeah, you might be right. 434 00:44:26,968 --> 00:44:30,048 Now we wait and see, right? 435 00:44:30,048 --> 00:44:32,992 Do you want a glass of wine? 436 00:44:48,808 --> 00:44:51,048 Sweetie. Come on. 437 00:44:51,048 --> 00:44:53,890 - Will you get it? - Yeah. 438 00:44:59,288 --> 00:45:03,888 Jan! What the fuck happened? Lina! Lina! 439 00:45:03,888 --> 00:45:07,357 Dad, what the fuck happened? 440 00:45:12,168 --> 00:45:15,031 - Shit, man! - Dad? 441 00:45:34,048 --> 00:45:38,008 - Hi, Claudia. - Hi, Steen. 442 00:45:38,008 --> 00:45:42,048 Sorry. I didn't see the time. 443 00:45:42,048 --> 00:45:45,848 - What's up? Is Bertram up? - No, no. He's still sleeping. 444 00:45:45,848 --> 00:45:49,408 Okay. What is it? Is something wrong? 445 00:45:49,408 --> 00:45:55,768 No, everything is okay. I just wanted to know if you found an apartment. 446 00:45:55,768 --> 00:46:01,328 Oh! No, not yet, but I'm actually going to look at one today. 447 00:46:01,328 --> 00:46:04,408 - It's out by Le Marais. - Oh, great. 448 00:46:04,408 --> 00:46:09,808 If you think it's worth checking out, I can come look at it on Saturday. 449 00:46:09,808 --> 00:46:15,088 - On Saturday? You're busy, huh? - Yeah. 450 00:46:15,088 --> 00:46:19,528 I'll write you when I've seen it. I'll be glad to see Bertram. 451 00:46:19,528 --> 00:46:24,866 - Say hi to him. - I will. Talk to you later. 452 00:46:24,768 --> 00:46:28,558 - Good morning, Sweetie. - Good morning. 453 00:47:17,328 --> 00:47:20,328 Sander, what's going on? 454 00:47:20,328 --> 00:47:23,168 - You haven't seen the news? - No, I took Bertram to the airport. 455 00:47:23,168 --> 00:47:27,568 Vestsjælland Bank has filed bankruptcy for us. 456 00:47:27,568 --> 00:47:31,368 - I thought you had it under control. - I did, too. 457 00:47:31,368 --> 00:47:36,288 - I put them in line yesterday. - Put them in line? 458 00:47:36,288 --> 00:47:39,528 What the hell do you call this, then? 459 00:47:39,528 --> 00:47:42,848 - What do we do? - We get the money. 460 00:47:42,848 --> 00:47:47,008 I have to talk to Hr. Christensen. You're going to bankruptcy court. 461 00:47:47,008 --> 00:47:53,357 We have until 12:00 to pay. Just wait in there. I'll call you. 462 00:48:01,768 --> 00:48:04,038 There, there. 463 00:48:06,408 --> 00:48:10,728 - We can't stay here. - We need to right now. 464 00:48:10,728 --> 00:48:14,408 Nicky, it's dirty and cold. Milas will get sick. 465 00:48:14,408 --> 00:48:18,368 There should be a gas oven. So we'll buy some gas. 466 00:48:18,368 --> 00:48:22,408 - Dad, you need to go to the hospital. - Why? 467 00:48:22,408 --> 00:48:27,488 - Because you had a pen in your neck. - It didn't hit anything serious. 468 00:48:27,488 --> 00:48:29,688 Bimse, give me a hand. 469 00:48:29,688 --> 00:48:36,088 There's an assassin after us, and you're acting like everything is normal. 470 00:48:36,088 --> 00:48:40,968 - Honey, he isn't an assassin. - He kills people. He's a murderer. 471 00:48:40,968 --> 00:48:47,528 - Great. Thanks! We have a child with us. - Nothing's going to happen here. 472 00:48:47,528 --> 00:48:51,088 We don't even have any food. We're not going to stay here. 473 00:48:51,088 --> 00:48:55,848 - You fucking made her nervous, man. - Me? Her father got stabbed. 474 00:48:55,848 --> 00:49:01,461 Shut up and see about buying some gas and some food for the kid to shut him up. 475 00:49:11,368 --> 00:49:13,848 Where the fuck were you yesterday? 476 00:49:13,848 --> 00:49:18,328 - I was home. Albert was sick. - That's a lie. Where the fuck were you? 477 00:49:18,328 --> 00:49:23,048 What the fuck did you do? Did you talk to Vestsjælland Bank? 478 00:49:23,048 --> 00:49:26,288 - No. Why? - You're so full of shit. 479 00:49:26,288 --> 00:49:31,968 - Do you know how dangerous that is? - What the fuck happened? 480 00:49:31,968 --> 00:49:34,888 They've filed bankruptcy for Energreen. 481 00:49:34,888 --> 00:49:39,368 - Well, I'll say. - Shut your mouth. 482 00:49:39,368 --> 00:49:44,209 Did you hear? It's insane. 483 00:49:45,808 --> 00:49:49,288 - So, what do we do? - What do we do? We wait. 484 00:49:49,288 --> 00:49:53,450 There are a couple of hours left. Then we'll see what the hell is going on. 485 00:49:56,288 --> 00:50:00,488 I don't know how it happened. We're getting it under control. 486 00:50:00,488 --> 00:50:04,448 Now we just need a loan until we can get the money. 487 00:50:04,448 --> 00:50:09,408 - But can you do that? - We can give the same guarantees. 488 00:50:09,408 --> 00:50:15,626 - They're not worth the money. - But they will be. I promise. 489 00:50:15,928 --> 00:50:21,248 Sometimes you have to quit while you're ahead. 490 00:50:21,248 --> 00:50:25,608 - What does that mean? - Maybe this project is coming to an end. 491 00:50:25,608 --> 00:50:30,072 We've put in all the money we can. 492 00:50:32,048 --> 00:50:38,088 - You don't mean that. - Yes, my boy. I do. 493 00:50:38,088 --> 00:50:42,528 Listen, this is nothing. It's a little setback. We're going to get through it. 494 00:50:42,528 --> 00:50:46,728 - I don't agree. We stop here. - You can't mean that. 495 00:50:46,728 --> 00:50:50,888 There have been too many stories, Alexander. Too much of a mess. 496 00:50:50,888 --> 00:50:54,008 You'll land on your feet. 497 00:50:54,008 --> 00:50:57,168 You're so talented. 498 00:50:57,168 --> 00:51:00,648 Knud ... 499 00:51:00,648 --> 00:51:05,247 I'm begging you. You can't let this happen. 500 00:51:07,768 --> 00:51:10,773 We're doing it. 501 00:51:44,408 --> 00:51:47,248 Sander, we have two minutes. 502 00:51:47,248 --> 00:51:52,360 I didn't manage it. I couldn't get the money. 503 00:51:54,368 --> 00:51:56,632 Shit! 504 00:52:13,208 --> 00:52:16,768 Yeah. Is there still no news? 505 00:52:16,768 --> 00:52:19,368 Thanks. 506 00:52:19,368 --> 00:52:23,126 - Isn't it past 12? - Yeah. 507 00:52:24,128 --> 00:52:27,097 Come in here. 508 00:52:28,888 --> 00:52:32,688 Christensen, what do you have to say about the bankruptcy filing? 509 00:52:32,688 --> 00:52:35,528 I'm shaken. Deeply shaken. 510 00:52:35,528 --> 00:52:39,328 It was only a few months ago that Energreen went on the market. 511 00:52:39,328 --> 00:52:43,488 - How do you explain this? - It's too early to say. 512 00:52:43,488 --> 00:52:49,128 Unfortunately, I fear that there has been widespread fraud within the company. 513 00:52:49,128 --> 00:52:54,938 - Are the police going to be notified? - It sounds like it. 514 00:52:55,928 --> 00:53:00,336 - Let's go! Are you coming, Henriette? - I'll let you have the pleasure. 515 00:53:03,608 --> 00:53:08,248 Did you hear that? Did you hear what he just said? 516 00:53:08,248 --> 00:53:12,887 He just fucking sacrificed us! On live tv! 517 00:53:14,488 --> 00:53:18,459 I'm going away. 518 00:53:21,288 --> 00:53:25,688 The Danish financial world is shaken after it came out - 519 00:53:25,688 --> 00:53:30,928 - that Vestsjælland Bank has filed bankruptcy for Energreen today. 520 00:53:30,928 --> 00:53:35,728 We're still waiting for Director Alexander Sødergren to speak. 521 00:53:35,728 --> 00:53:40,928 Sødergren established himself as one of the country's most visionary businessmen. 522 00:53:40,928 --> 00:53:44,408 Therefore, it comes as a shock that the business has collapsed. 523 00:53:44,408 --> 00:53:50,208 Listen up, everyone. This is the police. Please step away from your computers. 524 00:53:50,208 --> 00:53:54,928 If you would be so nice to stand up. Could you stand up? Thanks. 525 00:53:54,928 --> 00:53:57,448 Sorry, can you stand up? 526 00:53:57,448 --> 00:54:02,601 - Grab all the computers. - Get up, little lady. This way. 527 00:54:02,728 --> 00:54:06,008 Alexander Sødergren? 528 00:54:06,008 --> 00:54:08,408 You know who I am. 529 00:54:08,408 --> 00:54:14,373 - A search warrant for all your offices. - Step away from the computer. 530 00:54:15,688 --> 00:54:18,715 Thanks. 531 00:54:21,808 --> 00:54:26,968 A large number of police raided the company today. 532 00:54:26,968 --> 00:54:31,568 The raid has sent shockwaves through the Danish business company. 533 00:54:31,568 --> 00:54:37,168 Business leaders from the energy sector are surprised at Energreen's bankruptcy. 534 00:54:37,168 --> 00:54:40,168 There, there. No. Fine. 535 00:54:40,168 --> 00:54:44,648 - How long do we have to drive around? - I don't know. 536 00:54:44,648 --> 00:54:50,048 - We might have to go to Germany. - To Germany? What are you talking about? 537 00:54:50,048 --> 00:54:54,335 - We'll figure something out. - Yeah. Thanks. 538 00:54:54,449 --> 00:54:55,949 I'll sort out the rest. I'll fix it before I leave here. 539 00:54:58,688 --> 00:55:02,647 - Stay there. Stay there. - Nicky! 540 00:55:05,920 --> 00:55:09,810 Absolutely. There's an old boat here. 541 00:55:10,310 --> 00:55:13,304 Everything you could need is here. 542 00:55:16,928 --> 00:55:22,888 What the fuck are you doing? Why are you running around with a gun? 543 00:55:22,888 --> 00:55:30,208 - Because I need to protect you. - You stole from a psychopath! 544 00:55:30,208 --> 00:55:33,648 You've been screwing everything up since you got out of prison. 545 00:55:33,648 --> 00:55:36,808 You lie and you steal, and you've gotten Milas into all of this. 546 00:55:36,808 --> 00:55:39,312 I'm just going to bring those in, okay? 547 00:55:42,448 --> 00:55:47,528 Lina! Lina! Lina, for... Lina! 548 00:55:47,528 --> 00:55:50,295 For fuck's sake! 549 00:56:07,248 --> 00:56:12,248 Kristina? 550 00:56:12,248 --> 00:56:15,528 Kristina? 551 00:56:15,528 --> 00:56:19,413 Kristina! Kristina! 552 00:56:33,784 --> 00:57:13,798 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 44865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.