Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,674 --> 00:00:05,251
PREVIOUSLY
2
00:00:06,728 --> 00:00:10,088
Mom. He's the one who ran over the lady.
3
00:00:10,208 --> 00:00:13,728
Did we have anything to do with the collision?
4
00:00:13,848 --> 00:00:16,368
We've done nothing.
I promise.
5
00:00:16,488 --> 00:00:20,928
Our research has had a breakthrough.
Management is so excited.
6
00:00:21,048 --> 00:00:23,248
I'm writing to my boss.
7
00:00:23,368 --> 00:00:30,248
Thanks. That's a share bonus.
Tomorrow, it will be worth 10 million.
8
00:00:32,208 --> 00:00:35,968
Do you want to get the divorce papers,
or should I?
9
00:00:36,088 --> 00:00:41,408
- We need to find her source.
- There are a lot of emails with 'The Voice'.
10
00:00:41,528 --> 00:00:44,008
We need to know who it is.
11
00:00:44,128 --> 00:00:46,688
That's what I know.
It will cost 10 million to keep quiet.
12
00:00:46,808 --> 00:00:48,968
We're about to do an IPO.
If that information got out ...
13
00:00:49,614 --> 00:00:51,552
It won't.
14
00:00:55,768 --> 00:00:58,008
Erik, you're hit, man.
15
00:01:11,888 --> 00:01:16,728
Fuck! This isn't good.
Nicky, this isn't good!
16
00:01:16,848 --> 00:01:20,768
Relax. We'll be there soon.
Bimse, pick up your phone.
17
00:01:26,848 --> 00:01:32,400
It's pouring out of me. Where are
you bringing me? Bispebjerg, or what?
18
00:01:37,368 --> 00:01:41,848
Bimse, it's me.
Be at the garage in five minutes.
19
00:01:41,968 --> 00:01:47,648
- I don't care! Meet us soon.
- I don't need a garage. I need a doctor.
20
00:01:47,768 --> 00:01:51,928
Erik, lie still and relax.
We need to consider our options.
21
00:01:52,048 --> 00:01:55,728
- There's nothing to consider, Nicky!
- Lie still!
22
00:02:05,728 --> 00:02:11,488
- What the fuck did you do, Nicky?
- Close the gate and hide this.
23
00:02:11,608 --> 00:02:14,248
Okay. Can you walk?
24
00:02:14,368 --> 00:02:19,368
Right in here. Stay standing.
25
00:02:21,368 --> 00:02:26,608
- I can't be here. No!
- Sit down. I'm sorry.
26
00:02:26,728 --> 00:02:31,648
- I need to go to the hospital.
- Yeah, but you need to stay here a bit.
27
00:02:36,488 --> 00:02:39,648
I'm getting some help.
28
00:02:50,608 --> 00:02:55,928
Honey? Hi. What time is it?
Where are you?
29
00:02:56,048 --> 00:03:00,368
You need to come right away.
We have a man who's been shot.
30
00:03:03,288 --> 00:03:06,968
- Nicky?
- Hi, Honey.
31
00:03:07,088 --> 00:03:12,448
Aww, hey, Sweetie. Sorry.
I can explain everything.
32
00:03:12,568 --> 00:03:16,688
- Where is he?
- He's in here.
33
00:03:18,088 --> 00:03:23,648
I'm just going to get a proper look.
Breathe.
34
00:04:24,827 --> 00:04:27,327
FRAUD, or
FOLLOW THE MONEY
35
00:04:32,768 --> 00:04:35,768
It was him.
36
00:04:38,728 --> 00:04:42,328
Bertram, it happened very quickly.
Are you sure it was him?
37
00:04:42,448 --> 00:04:46,488
Yeah. It was him.
I recognize him.
38
00:04:50,688 --> 00:04:53,688
- I want to go home.
- Listen.
39
00:04:53,808 --> 00:05:00,288
Nothing's going to happen to us.
He's gone now.
40
00:05:00,408 --> 00:05:03,208
I promise you, Sweetie.
41
00:05:04,448 --> 00:05:09,288
Okay? There. Come on, we're leaving.
42
00:05:20,928 --> 00:05:23,448
- Good morning.
- Good morning.
43
00:05:23,568 --> 00:05:28,288
- Hi, Bertram.
- Can you say good morning?
44
00:05:28,408 --> 00:05:31,848
I just sent a message.
Everyone's meeting in the foyer in 15 mins.
45
00:05:31,968 --> 00:05:37,408
- I can't go.
- You can't go?
46
00:05:39,008 --> 00:05:41,848
Bertram is sick.
47
00:05:41,968 --> 00:05:43,968
Are you sick, Bertram?
48
00:05:44,088 --> 00:05:48,488
He caught a little cold.
I need to be home with him.
49
00:05:48,608 --> 00:05:51,928
- So take him along.
- To the market?
50
00:05:52,048 --> 00:05:56,928
It's the biggest day we've ever had.
You need to be there. Right?
51
00:05:58,008 --> 00:06:03,088
Bertram, don't you want to come to
the market? I promise it will be fun.
52
00:06:03,208 --> 00:06:07,048
We'll all have to be a little
snotty tomorrow, eh?
53
00:06:09,128 --> 00:06:11,848
Fifteen minutes.
54
00:06:16,408 --> 00:06:21,968
Thullander merged with SunCom
and was drained of assets in three years.
55
00:06:22,088 --> 00:06:26,368
I tried to ask questions, but
Ulrik Skov threatened to fire me.
56
00:06:26,488 --> 00:06:33,048
The value of the research center
in Poland has gone up every year.
57
00:06:33,168 --> 00:06:37,848
The wind turbine projects are valued
based on weather reports -
58
00:06:37,968 --> 00:06:40,768
- made by the same one-man company.
59
00:06:40,888 --> 00:06:44,968
- Also owned by Energreen.
- Does anyone want more coffee?
60
00:06:45,088 --> 00:06:50,728
- If I drink coffee, I won't sleep.
- Forget sleeping. It's almost 8:00.
61
00:06:50,848 --> 00:06:55,008
I need to go now. I need to be there
when they go on the market.
62
00:06:55,128 --> 00:06:58,968
Okay. Thanks for your help.
63
00:07:00,608 --> 00:07:03,728
Jens Kristian, you've been a very big help.
64
00:07:03,848 --> 00:07:08,848
Use the back exit. It's safer. That way.
65
00:07:13,368 --> 00:07:16,288
- What now?
- We don't have enough to postpone the IPO.
66
00:07:16,408 --> 00:07:22,328
No, we don't. We only have circumstantial
evidence. Mysterious meetings.
67
00:07:22,448 --> 00:07:27,048
- We have no concrete evidence.
- We have a lot of good clues.
68
00:07:27,168 --> 00:07:31,368
- Let's talk to Nanna about it.
- Yeah. I'll talk to Jon.
69
00:07:31,488 --> 00:07:36,088
- They may have found that car that hit Mia.
- What did you say?
70
00:07:36,208 --> 00:07:39,568
Did they find the person who did it?
Mads, did they?
71
00:07:39,688 --> 00:07:45,460
Alf, it's only a clue. I'll tell you if
anything comes from it. I promise.
72
00:07:49,968 --> 00:07:52,528
- This isn't enough.
- No.
73
00:07:52,648 --> 00:07:57,208
Shouldn't we let the FSA decide?
We can do that.
74
00:07:57,328 --> 00:08:01,488
They'll never stop Energreen's IPO for this.
75
00:08:01,608 --> 00:08:05,288
- They won't even postpone it.
- It's all corrupt.
76
00:08:05,408 --> 00:08:08,528
We risk stopping an IPO for billions
on false assumption.
77
00:08:08,648 --> 00:08:13,168
- Then the firm is finished.
- It's not a false assumption.
78
00:08:13,288 --> 00:08:20,008
It isn't. We can't let these swine continue.
79
00:08:20,128 --> 00:08:24,088
You don't have enough evidence,
so there's nothing to be done.
80
00:08:24,208 --> 00:08:30,328
Alf, if this has become personal, you
can't be on this case anymore. Okay?
81
00:08:30,448 --> 00:08:36,608
Go home and get some sleep,
then work after the IPO.
82
00:08:36,728 --> 00:08:41,688
The color and the front match.
It's not the mark you expected.
83
00:08:41,808 --> 00:08:45,568
Those kinds of cars are similar, right?
What's the story, Jon?
84
00:08:45,688 --> 00:08:50,368
- It was brought in on the 12th.
- The day after Mia was hit.
85
00:08:50,488 --> 00:08:54,088
Yeah. By a Markus Salling.
I think that was a fake name.
86
00:08:54,208 --> 00:08:59,008
We found only an 80-year-old man
who lives in Nørre-Snede.
87
00:08:59,128 --> 00:09:03,528
- He hasn't been in the city.
- Not since 1993.
88
00:09:03,648 --> 00:09:07,008
- How's it going at SØIK?
- Really good.
89
00:09:07,128 --> 00:09:12,688
- Is there a lot of action?
- Yeah, there's a lot of action, Jon.
90
00:09:12,808 --> 00:09:17,928
- That's great.
- Yeah. It's a lot of paperwork.
91
00:09:18,048 --> 00:09:23,208
- Do you think there's anything on that?
- We asked for the tapes from it.
92
00:09:24,208 --> 00:09:28,528
What are you doing?
What the fuck are you thinking, Nicky?
93
00:09:28,648 --> 00:09:33,768
- Well? You have a fucking family, okay?
- Yeah, I know, but it's not my fault.
94
00:09:33,888 --> 00:09:37,048
No, because it's never your fault, right?
95
00:09:37,168 --> 00:09:40,448
What did you do?
96
00:09:40,568 --> 00:09:44,408
- You need to help me.
- I'm only a fucking nurse.
97
00:09:44,528 --> 00:09:47,008
You are so fucking dumb!
98
00:09:47,128 --> 00:09:51,768
If his lymph nodes begin to swell,
then it's an infection, okay?
99
00:09:51,888 --> 00:09:58,088
Then call the fucking ambulance,
even if the police get involved.
100
00:10:09,288 --> 00:10:12,488
Hi. Can you say hi, Sweetie?
101
00:10:12,608 --> 00:10:17,448
- Have you been here before?
- No.
102
00:10:17,568 --> 00:10:20,288
It's not a vision many see -
103
00:10:20,408 --> 00:10:25,728
- but an honor reserved for a select few.
104
00:10:25,848 --> 00:10:30,408
Sander talks about how well you've
done after taking over for Mogens.
105
00:10:30,528 --> 00:10:37,208
You seemed a bit young when Sander
introduced you to me.
106
00:10:37,328 --> 00:10:40,248
It's probably me who's become old.
107
00:10:48,808 --> 00:10:51,128
Have you seen Ulrik?
108
00:11:00,408 --> 00:11:02,608
- Hi.
- Hi.
109
00:11:02,728 --> 00:11:08,168
- Did you sleep?
- A little. What about you?
110
00:11:08,288 --> 00:11:11,368
- A couple hours.
- Have you seen Ulrik?
111
00:11:11,488 --> 00:11:15,128
- No.
- Shit! It's now.
112
00:11:17,608 --> 00:11:20,928
Oh, come on.
113
00:11:39,888 --> 00:11:44,728
What's going on?
Why do you look like that?
114
00:11:48,408 --> 00:11:52,568
I didn't dare go home yesterday.
I sat in the car.
115
00:11:52,688 --> 00:11:58,408
I couldn't step on the gas.
I couldn't feel my legs.
116
00:12:03,728 --> 00:12:08,008
- I need us to be together.
- I take pills so I can sleep.
117
00:12:08,128 --> 00:12:10,688
I take pills to wake up again.
118
00:12:10,808 --> 00:12:15,528
I've slept a total of three hours
in the last three days.
119
00:12:15,648 --> 00:12:18,608
- No more.
- No.
120
00:12:18,728 --> 00:12:22,488
- We all worked hard ...
- I won't do it anymore.
121
00:12:22,608 --> 00:12:27,008
- You can't force me.
- Force you?
122
00:12:27,128 --> 00:12:30,048
We're at the goal now. Right?
123
00:12:30,168 --> 00:12:34,648
You need to go in there.
There's a glass of champagne for you.
124
00:12:34,768 --> 00:12:40,968
Can you manage that? As in now.
Splash some water on your face.
125
00:12:41,088 --> 00:12:48,208
I can't breathe! Can't you see that?
I can't fucking breathe!
126
00:12:48,328 --> 00:12:52,728
You don't care.
You don't care about anything.
127
00:12:52,848 --> 00:12:58,888
You ... You suck everything out of everyone
until they drop.
128
00:13:01,208 --> 00:13:04,488
Be careful now, Ulrik.
129
00:13:04,608 --> 00:13:08,968
Everyone thinks ... Everyone thinks
that you're such a nice guy. Right?
130
00:13:09,088 --> 00:13:15,408
You don't feel anything for anyone.
You just pretend.
131
00:13:26,368 --> 00:13:32,408
Ladies and Gentlemen, it's a great pleasure
to see you here today.
132
00:13:32,528 --> 00:13:36,408
We have about a minute now
until the market opens.
133
00:13:36,528 --> 00:13:41,648
So I just want to say... I've been Director
of this exchange for many years -
134
00:13:41,768 --> 00:13:47,048
- but it's rare that I see such a
clear and thorough prospectus.
135
00:13:47,168 --> 00:13:49,328
It is really impressive.
136
00:13:49,448 --> 00:13:52,928
I'm proud that I could welcome you
to the market.
137
00:13:53,048 --> 00:13:56,928
Alexander Södergren, come up here.
138
00:14:03,928 --> 00:14:07,648
Now, according to tradition,
we'll start the countdown.
139
00:14:07,768 --> 00:14:11,208
- Are you ready?
- Yeah.
140
00:14:11,328 --> 00:14:15,448
Ten, nine, eight, seven -
141
00:14:15,568 --> 00:14:19,968
- six, five, four -
142
00:14:20,088 --> 00:14:23,488
- three, two, one ...
143
00:14:23,608 --> 00:14:25,768
Now!
144
00:14:35,448 --> 00:14:38,568
- Hi, Sweetie. Are you ready to go?
- Yeah.
145
00:14:38,688 --> 00:14:41,408
Mom just has some things
she has to sort out.
146
00:14:42,688 --> 00:14:46,408
Nullum crimen sine lege.
[No crime without law.]
147
00:14:46,528 --> 00:14:49,048
Nulla poena sine lege poenali.
[ No punishment without law. ]
148
00:14:49,168 --> 00:14:52,808
And that means that no one
can be punished for an act -
149
00:14:52,928 --> 00:14:56,728
- unless it is defined as a criminal offense.
150
00:14:56,848 --> 00:15:00,848
And no one can be judged for a crime
for any other penalty -
151
00:15:00,968 --> 00:15:03,888
- than that which the law specifies.
152
00:15:04,008 --> 00:15:09,808
That is the principle of legality. We're
dealing with the formal principle of law.
153
00:15:09,928 --> 00:15:13,688
And that is ...? Anyone?
154
00:15:18,208 --> 00:15:24,208
Come on.
The formal principle of law. Come on!
155
00:15:28,648 --> 00:15:31,568
I wonder if we should finish on top?
156
00:15:31,688 --> 00:15:35,648
After this intellectual feat, we'll part ways.
157
00:15:35,768 --> 00:15:39,208
See you next time.
Thanks for today.
158
00:15:41,528 --> 00:15:45,808
How nice it is to see you.
And how big he's gotten.
159
00:15:45,928 --> 00:15:50,328
- Yeah, he has.
- How's your career?
160
00:15:50,448 --> 00:15:54,328
We're waiting for you to have time
to talk to the students.
161
00:15:54,448 --> 00:15:59,408
- Yeah, we'll have to do that.
- What's up, Claudia?
162
00:16:01,248 --> 00:16:06,928
Ebbe, I've gotten into some shit,
and I need your help.
163
00:16:08,168 --> 00:16:12,088
The company I work for went
on the market today.
164
00:16:12,208 --> 00:16:18,928
I'm responsible for the prospectus,
and I've approved the IPO documents.
165
00:16:20,808 --> 00:16:24,208
But there's false information
in these documents.
166
00:16:24,328 --> 00:16:29,928
- Does anyone know that?
- Yes. A journalist is on the trail.
167
00:16:31,848 --> 00:16:35,288
She was stopped.
The Financial Police are also on the case.
168
00:16:35,408 --> 00:16:41,088
Did you know there was fraud
when you approved the documents?
169
00:16:43,808 --> 00:16:47,728
- Yeah.
- You need to go to the police.
170
00:16:47,848 --> 00:16:51,528
I can't go to the police, Ebbe.
The firm is serious.
171
00:16:51,648 --> 00:16:56,088
I can't leave until I'm sure that
they can't pin anything on me.
172
00:16:56,208 --> 00:16:59,328
- I could go to prison.
- Yeah.
173
00:16:59,448 --> 00:17:03,048
What if I delete all the documents
with my name on them?
174
00:17:03,168 --> 00:17:09,248
Delete the documents? For christ's sake!
You were one of my best students.
175
00:17:09,368 --> 00:17:14,048
You must not do anything illegal,
even if it could save your ass.
176
00:17:14,168 --> 00:17:17,848
That won't do, Claudia!
You need to take the punishment -
177
00:17:17,968 --> 00:17:21,048
- if you have to go to court.
178
00:17:21,168 --> 00:17:26,368
You must not compromise your integrity.
179
00:17:37,008 --> 00:17:40,488
- Hello?
- Where did you go?
180
00:17:40,608 --> 00:17:45,248
- I had to leave with Bertram.
- What do you think?
181
00:17:45,368 --> 00:17:50,328
- Didn't you see the news?
- Not yet. How did it go?
182
00:17:50,448 --> 00:17:54,808
We hit 220.
We started at 160, then we hit 180.
183
00:17:54,928 --> 00:18:00,048
Then it went past 200, and it keeps rising.
184
00:18:00,168 --> 00:18:04,288
It's fantastic.
Our investors just earned a billion kroner.
185
00:18:04,408 --> 00:18:08,048
- Sander, that is totally insane.
- It is insane.
186
00:18:08,168 --> 00:18:12,928
You also have good reason to be happy.
Your company shares ...
187
00:18:13,048 --> 00:18:16,808
Right now your shares are worth 16 million.
188
00:18:16,928 --> 00:18:21,928
- Are you there?
- Yeah. Yeah, yeah, I'm here.
189
00:18:23,488 --> 00:18:28,208
I should go now. I hope Bertram feels
better. We'll celebrate when you can.
190
00:18:28,328 --> 00:18:33,288
Yeah, let's do that.
And Sander, congratulations.
191
00:18:33,408 --> 00:18:37,968
Congratulations yourself.
You were a big part of this.
192
00:18:38,088 --> 00:18:41,128
- Yeah ... Bye.
- Bye.
193
00:18:50,768 --> 00:18:53,648
- What are you doing?
- Oh! You scared me.
194
00:18:53,768 --> 00:18:56,368
Do we have an agreement?
195
00:18:56,488 --> 00:18:59,768
Do I need an agreement to get
something from my own house?
196
00:18:59,888 --> 00:19:05,168
No, of course not. I was afraid that
I'd forgotten it.
197
00:19:05,288 --> 00:19:09,208
I've been having migraines.
198
00:19:09,328 --> 00:19:15,128
I didn't know you were here.
I need to get some papers for the bank.
199
00:19:15,248 --> 00:19:17,928
- The bank?
- Yeah.
200
00:19:18,048 --> 00:19:21,048
I may have gotten an apartment.
201
00:19:21,168 --> 00:19:25,568
The bank needs a sea of information.
202
00:19:27,128 --> 00:19:29,288
Are you listening?
203
00:19:29,408 --> 00:19:33,008
What? No, sorry.
I've been having migraines.
204
00:19:33,128 --> 00:19:36,528
You said that.
205
00:19:36,648 --> 00:19:40,048
- When did the pains start?
- I don't know. Yesterday.
206
00:19:40,168 --> 00:19:44,848
- Do you have pain near your eyes?
- Mm.
207
00:19:44,968 --> 00:19:47,848
Any sensory disturbances?
Are you dizzy?
208
00:19:47,968 --> 00:19:51,648
- Come. Sit down.
- It's only a migraine, I'm telling you.
209
00:19:51,768 --> 00:19:58,208
Did you talk to your doctor? Or your
boyfriend, whatever the hell he is.
210
00:19:58,328 --> 00:20:02,168
- We had a fight.
- Ah.
211
00:20:02,288 --> 00:20:07,808
- I'm glad to hear it.
- Shut up.
212
00:20:07,928 --> 00:20:13,408
Seriously. Will you tell him if
you have a new attack?
213
00:20:16,088 --> 00:20:19,888
There's no reason to go and deny
it to anyone, right?
214
00:20:20,008 --> 00:20:23,328
Yeah. There.
215
00:20:23,448 --> 00:20:26,368
Put this on. There you are.
216
00:20:31,768 --> 00:20:37,848
Mads Justesen? Tina Møldrup.
I'm your new bank manager.
217
00:20:37,968 --> 00:20:40,608
- Yeah, I can understand that.
- Very nice.
218
00:20:40,728 --> 00:20:45,048
Is it possible to get a mortgage on a house
in order to buy an apartment?
219
00:20:45,168 --> 00:20:49,768
- Are you selling the house?
- No. My ex-wife lives in the house.
220
00:20:49,888 --> 00:20:53,768
She needs to stay there so the kids
have a safe environment.
221
00:20:53,888 --> 00:20:59,968
- So I'd like to buy an apartment.
- What's your wife's income?
222
00:21:00,088 --> 00:21:05,128
She doesn't have any income.
She was sick for a long time.
223
00:21:05,248 --> 00:21:09,648
- She has multiple sclerosis.
- I'm sorry to be so blunt.
224
00:21:09,768 --> 00:21:14,168
But if your ex-wife has no income -
225
00:21:14,288 --> 00:21:20,236
- how will you buy an apartment
and pay expenses on the house?
226
00:21:20,608 --> 00:21:24,288
If you need to buy an apartment,
I would advise you to sell the house.
227
00:21:24,408 --> 00:21:29,688
That's not an option.
My children can't move from there.
228
00:21:35,688 --> 00:21:38,568
Nicky?
229
00:21:38,688 --> 00:21:43,008
He looks like hell.
He's shaking like crazy.
230
00:21:45,648 --> 00:21:48,728
Erik? Erik?
231
00:21:50,888 --> 00:21:54,208
Erik?
232
00:21:59,648 --> 00:22:05,888
I'm not comfortable with that.
My old friend Andreas is an addict.
233
00:22:06,008 --> 00:22:09,328
His doctor gives him medicine.
He's fucking corrupt.
234
00:22:09,448 --> 00:22:11,888
Should I try to get him?
235
00:22:21,368 --> 00:22:25,168
I got him. He's coming later.
236
00:22:25,288 --> 00:22:27,568
Good.
237
00:22:27,688 --> 00:22:31,648
But he needs 25 for it.
238
00:22:31,768 --> 00:22:35,288
- 25,000?
- Yeah.
239
00:22:35,408 --> 00:22:37,688
Is he insane?
240
00:22:45,968 --> 00:22:50,328
- We'll take it to Jan's.
- Jan's?
241
00:22:50,448 --> 00:22:54,168
- It's our money too.
- No, we can't do that.
242
00:22:54,288 --> 00:22:56,888
- 25-02-94.
- What?
243
00:22:57,008 --> 00:23:00,888
- That's the code to his safe. Lina's birthday.
- Fuck!
244
00:23:20,328 --> 00:23:22,968
There they are.
245
00:23:24,088 --> 00:23:29,408
- Andreas ... Man, thanks for the help.
- Hi, Bimse.
246
00:23:29,528 --> 00:23:32,168
- Hi.
- Hi there.
247
00:23:32,288 --> 00:23:38,848
- Great you could come.
- Are you okay? You're shaking like crazy.
248
00:23:38,968 --> 00:23:42,808
- Thanks for coming so quickly.
- Shouldn't we sort things out properly?
249
00:23:42,928 --> 00:23:47,008
- Sure. What?
- I need the money first.
250
00:23:47,128 --> 00:23:49,448
We have a man dying in there.
251
00:23:49,568 --> 00:23:54,008
Andreas said he was shot in the chest.
I need the money first.
252
00:23:55,088 --> 00:23:59,008
- Okay, fine, then I'll get it.
- Thanks.
253
00:25:10,048 --> 00:25:16,288
He needs penicillin. The infection is
about to develop gangrene.
254
00:25:16,408 --> 00:25:20,448
If he doesn't receive treatment,
he might have to amputate the arm.
255
00:25:25,728 --> 00:25:30,528
- Jon, what's up?
- We got the pictures.
256
00:25:30,648 --> 00:25:34,088
We have a couple of photos of the guy
who turned in the car.
257
00:25:34,208 --> 00:25:37,808
- That's fantastic.
- It's pretty gritty.
258
00:25:37,928 --> 00:25:40,288
We couldn't find a match, but ...
259
00:25:40,408 --> 00:25:46,128
Jon, that is super work.
Fucking good. We'll talk later, okay?
260
00:25:55,848 --> 00:25:58,568
No, no, no ...
261
00:26:03,368 --> 00:26:05,568
Mads, grab a glass.
262
00:26:05,688 --> 00:26:08,568
Hey! That rhymed.
263
00:26:08,688 --> 00:26:13,208
- What the hell are you doing?
- We're having a Pinot Blanc.
264
00:26:13,328 --> 00:26:15,848
It's really good.
265
00:26:15,968 --> 00:26:20,328
It's a natural wine.
So you don't get a hangover from it.
266
00:26:20,448 --> 00:26:24,648
- Are you going crazy?
- We're celebrating.
267
00:26:24,768 --> 00:26:28,760
We're congratulating Energreen on the
most successful IPO in Denmark's history.
268
00:26:29,260 --> 00:26:30,648
Everyone wants shares of Energreen.
269
00:26:30,768 --> 00:26:35,568
Look at the news. They're celebrating like
Denmark won the European Championships.
270
00:26:35,688 --> 00:26:40,368
Yeah, or the time when Bjarne Riis
won the Tour de France.
271
00:26:40,488 --> 00:26:45,448
Yeah, exactly like Bjarne Riis.
We're the only ones who know he doped.
272
00:26:45,568 --> 00:26:51,688
- It sounds like you're giving up.
- They have 5000 shareholders, Mads.
273
00:26:51,808 --> 00:26:57,368
They're protected all the way to the top.
There isn't shit that we can do now.
274
00:26:57,488 --> 00:27:00,808
- Sorry, Mads. It was a good try.
- Okay. Fine.
275
00:27:00,928 --> 00:27:05,128
If you don't want to do this anymore,
then you can just give up.
276
00:27:05,248 --> 00:27:10,128
But we just received a photo
of the man who hit Mia, Alf.
277
00:27:10,248 --> 00:27:14,048
- What?
- Yeah. Jon sent it.
278
00:27:24,448 --> 00:27:29,008
- It's certainly not clear.
- It's better than nothing.
279
00:27:30,848 --> 00:27:34,328
We can't fucking give up now. Right?
280
00:27:34,448 --> 00:27:36,888
Give me some of that wine.
281
00:27:37,008 --> 00:27:39,688
Yes. Thanks.
282
00:27:39,808 --> 00:27:44,328
Energreen has rounded up 5000 investors
on its first day on the market.
283
00:27:44,448 --> 00:27:47,248
And it's not over yet.
284
00:27:47,368 --> 00:27:52,648
Energreen has become a serious player
in the global market for green energy.
285
00:27:52,768 --> 00:27:56,008
- Can you sleep, Sweetie?
- Mm. Mom?
286
00:27:56,128 --> 00:28:01,208
- Are you going to work tomorrow?
- Yeah. Of course I am.
287
00:28:01,328 --> 00:28:05,048
Can't we just stay home and be cozy?
288
00:28:05,168 --> 00:28:09,848
Well, Sweetie, your dad's picking
you up tomorrow.
289
00:28:09,968 --> 00:28:13,728
You're going to Paris. Did you forget?
290
00:28:13,848 --> 00:28:18,448
We can skype all you want, and
you'll come home in ten days.
291
00:28:18,568 --> 00:28:21,168
That's a long time.
292
00:28:21,288 --> 00:28:24,048
No longer than usual.
293
00:28:24,168 --> 00:28:26,888
Are you going to prison?
294
00:28:28,888 --> 00:28:33,688
- No, Sweetie. Why do you say that?
- You said it to that old man today.
295
00:28:37,208 --> 00:28:42,528
Sweetie, that was just something I said.
It's not going to happen, okay?
296
00:28:44,128 --> 00:28:47,408
I promise, alright?
There. Sleep well.
297
00:29:02,568 --> 00:29:05,568
Tobias.
298
00:29:05,688 --> 00:29:08,808
- Congratulations.
- Thanks.
299
00:29:10,248 --> 00:29:14,888
It was so crazy. After 190 I thought
it couldn't go up anymore.
300
00:29:15,008 --> 00:29:18,848
- Oh! Is he sleeping?
- Yeah.
301
00:29:18,968 --> 00:29:21,248
You must get the biggest bonus.
302
00:29:21,368 --> 00:29:24,328
It might be one of the year's
biggest investments.
303
00:29:24,448 --> 00:29:26,888
Hey ...
304
00:29:28,648 --> 00:29:31,848
I've really, really missed you.
305
00:29:35,808 --> 00:29:39,088
What? Is something wrong?
306
00:29:39,208 --> 00:29:44,328
- Tobias, I can't do this.
- This?
307
00:29:44,448 --> 00:29:48,608
Yeah. I'm sorry, but I think
it's best if you leave.
308
00:29:48,728 --> 00:29:51,688
Are you kicking me out?
309
00:29:54,928 --> 00:29:57,648
I waited four hours at the airport.
310
00:29:57,768 --> 00:30:01,168
Yeah. I'm really sorry about that, too.
311
00:30:02,488 --> 00:30:06,688
- We should be celebrating.
- Tobias, can you please just go now?
312
00:30:23,488 --> 00:30:26,528
Hi, Naja. It's Claudia. Hi.
313
00:30:26,648 --> 00:30:30,728
I wanted to know if you had time
to come and watch Bertram.
314
00:31:27,900 --> 00:31:29,608
Good morning.
315
00:31:34,428 --> 00:31:37,642
That boy who blackmailed us ...
316
00:31:38,142 --> 00:31:42,239
I tracked him to a repair shop in Amager.
317
00:31:43,239 --> 00:31:45,794
I'm going there today.
318
00:31:46,568 --> 00:31:48,568
Good.
319
00:31:48,688 --> 00:31:53,448
I think I need to give Ulrik a little break.
320
00:31:54,928 --> 00:31:57,008
He's out of control.
321
00:31:57,681 --> 00:31:58,888
Should I do something?
322
00:31:59,248 --> 00:32:01,688
No, no. I'll fix it.
323
00:32:08,187 --> 00:32:12,488
I think you should keep an eye
on Claudia, too.
324
00:32:13,208 --> 00:32:14,768
Claudia?
325
00:32:14,910 --> 00:32:19,066
She was seen shredding
documents last night.
326
00:32:19,659 --> 00:32:24,803
I think she's getting cold feet.
327
00:32:37,607 --> 00:32:40,150
I know that you like her.
328
00:32:40,754 --> 00:32:47,512
It seems to me that you're letting your
feelings get in the way of our project.
329
00:32:50,448 --> 00:32:55,488
There, Sweetie. Here's your passport.
Can you put it in your pocket?
330
00:32:59,088 --> 00:33:02,528
Promise to call me as soon as
you land in Paris. Okay?
331
00:33:02,648 --> 00:33:05,368
- I will.
- Hugs.
332
00:33:08,728 --> 00:33:11,568
- Claudia.
- I'm going to miss you.
333
00:33:11,688 --> 00:33:15,688
There's a flight, okay?
And it's not waiting for us. Come on.
334
00:33:18,928 --> 00:33:22,208
- Claudia, come on. Honestly.
- Yeah. Come.
335
00:33:22,328 --> 00:33:26,528
- There.
- Suitcase.
336
00:33:26,648 --> 00:33:30,368
Good. Just go wait in the car.
337
00:33:30,488 --> 00:33:33,688
Have a good trip, Sweetie.
See you later, okay?
338
00:33:33,808 --> 00:33:36,528
I talked to my lawyer.
339
00:33:36,648 --> 00:33:42,328
If the case ends up in court,
then you don't have a chance, Claudia.
340
00:33:42,448 --> 00:33:44,968
No, but that doesn't mean I'm
going to change my mind.
341
00:33:45,088 --> 00:33:47,208
Claudia, for fuck's sake. Think about it.
342
00:33:47,328 --> 00:33:50,768
Stop. I'm not going to change my mind.
That's how it is.
343
00:33:51,848 --> 00:33:57,408
Okay. Well, it's up to you.
We'll talk.
344
00:34:29,208 --> 00:34:31,248
Hi.
345
00:34:31,368 --> 00:34:35,608
Good morning. I just saw Bertram.
346
00:34:36,728 --> 00:34:39,968
Yeah, he's on the way to Paris with his dad.
347
00:34:40,088 --> 00:34:42,328
Is he moving down there?
348
00:34:42,448 --> 00:34:47,928
- That's up to the State.
- We need to talk.
349
00:34:48,048 --> 00:34:54,772
I know that you were at Energreen
last night. Tell me what's going on.
350
00:34:58,208 --> 00:35:02,088
Sander, I know that you're to blame
for Mia's accident.
351
00:35:02,208 --> 00:35:05,928
And you don't need to lie to me this time.
352
00:35:07,008 --> 00:35:12,928
Yeah, I was. But I put forces in motion
that I couldn't control.
353
00:35:13,048 --> 00:35:17,808
- I didn't mean for her to get hurt.
- I don't want to be a part of it anymore.
354
00:35:17,928 --> 00:35:21,328
I want out of this now.
I have a little boy.
355
00:35:21,448 --> 00:35:25,088
I don't want the shares, and I won't
go to the police, but I want out now.
356
00:35:25,208 --> 00:35:29,448
- It's not that easy.
- What do you mean, 'not that easy'?
357
00:35:29,568 --> 00:35:32,848
Claudia, your name is on things.
Not just on the papers you shredded.
358
00:35:32,968 --> 00:35:37,888
No, I wasn't involved in that.
You and Ulrik took care of everything.
359
00:35:38,008 --> 00:35:42,968
You knew that we didn't give the investors
the full details on the superconductors.
360
00:35:43,088 --> 00:35:46,448
You volunteered to handle
Thullander Industries.
361
00:35:46,568 --> 00:35:51,608
You never asked questions about
a contract, like others would have.
362
00:35:51,728 --> 00:35:57,928
You were aware of 90% of it, but you
closed your eyes and accepted the money.
363
00:35:58,048 --> 00:36:01,208
What haven't you been involved in?
364
00:36:01,328 --> 00:36:05,648
Mia's accident!
How the fuck could you do that?
365
00:36:05,768 --> 00:36:08,368
- It's totally insane.
- I agree completely.
366
00:36:08,488 --> 00:36:12,848
It's going to stop here. Energreen is going
to operate like an ordinary business.
367
00:36:12,968 --> 00:36:15,048
I think it's best that you go now.
368
00:36:15,168 --> 00:36:20,408
Everything I worked for these
last eight years came true yesterday.
369
00:36:20,528 --> 00:36:26,128
The world is open for us.
Help me clean up the mess.
370
00:36:26,248 --> 00:36:30,768
Both for your sake and Energreen's.
We can close all the holes -
371
00:36:30,888 --> 00:36:36,048
- and you can get out. We'll find
a job for you in Paris in three, four months.
372
00:36:36,168 --> 00:36:39,488
You can keep your shares and
be together with Bertram.
373
00:36:39,608 --> 00:36:42,968
You'll cut all ties with us, and
you won't need to be afraid.
374
00:36:43,088 --> 00:36:46,888
You won't hear anything from me.
I need your help a little while longer.
375
00:36:47,008 --> 00:36:51,448
Give me three months.
Claudia, help me get this under control.
376
00:36:51,568 --> 00:36:55,888
Help me operate a proper business.
I can't do it alone.
377
00:37:01,408 --> 00:37:06,128
One. You get one month, and
we clean this up right now.
378
00:37:06,248 --> 00:37:08,848
I want full access to the agreements -
379
00:37:08,968 --> 00:37:11,688
- and the contracts my name is on.
380
00:37:11,808 --> 00:37:15,848
Nothing. Nothing is going to point to me.
381
00:37:16,848 --> 00:37:21,008
Deal. Thanks, Claudia.
382
00:37:21,128 --> 00:37:25,008
It will be like you were never here.
I promise you that.
383
00:37:27,048 --> 00:37:30,408
I'm going to miss you.
384
00:37:47,528 --> 00:37:50,288
Hey.
385
00:37:51,040 --> 00:37:54,861
Hey. Can you help me with something?
386
00:37:55,168 --> 00:37:57,568
Talk to the boss.
387
00:37:58,101 --> 00:38:03,266
No, no. You're fine.
I'm looking for a colleague of yours.
388
00:38:03,766 --> 00:38:05,844
A young man that works here.
389
00:38:06,344 --> 00:38:14,274
He's about as tall as you, has a tattoo on his
right hand, and a scar right here.
390
00:38:14,288 --> 00:38:16,288
That sounds like Nicky.
391
00:38:16,841 --> 00:38:18,790
Nicky! That's it.
392
00:38:19,128 --> 00:38:24,968
He doesn't work here anymore.
He has his own shop with Bimse.
393
00:38:25,291 --> 00:38:27,311
With Bimse? Okay.
394
00:38:27,768 --> 00:38:30,728
It's not far from here.
Do you want the address?
395
00:38:31,223 --> 00:38:33,742
Thanks. That's nice of you.
396
00:38:34,128 --> 00:38:37,728
I'll write it down for you.
397
00:39:24,168 --> 00:39:27,448
- This is Mads.
- This is Jens. Something crazy happened.
398
00:39:27,568 --> 00:39:31,128
- Ulrik was sent home.
- Okay. Can you talk now?
399
00:39:31,248 --> 00:39:34,688
- Yeah, it's fine.
- Jens Kristian, just wait a second.
400
00:39:34,808 --> 00:39:40,408
It's Jens Kristian. It's important.
You're on speakerphone.
401
00:39:40,528 --> 00:39:44,568
- What's happening?
- Ulrik was put on leave.
402
00:39:44,688 --> 00:39:50,968
They want me to take over some
of his duties. Sander wants me to.
403
00:39:51,088 --> 00:39:55,008
He pulled me aside this morning.
I'm going to eat with him tonight.
404
00:39:56,328 --> 00:40:00,848
I've become part of the inner circle.
I have access to everything.
405
00:40:00,968 --> 00:40:04,288
- You're going to eat with him tonight?
- Yeah.
406
00:40:04,408 --> 00:40:08,568
- We need a warrant.
- Jens Kristian, do you know where?
407
00:40:08,688 --> 00:40:11,048
Yeah. Bistro Boheme on the Esplanade.
408
00:40:11,168 --> 00:40:15,608
- We need surveillance.
- I'll get started right away.
409
00:40:15,728 --> 00:40:21,408
Jens Kristian, that's fantastic.
Good work. Keep your phone on.
410
00:40:39,888 --> 00:40:42,128
Claudia!
411
00:40:45,688 --> 00:40:48,608
- Hi.
- I never heard from you.
412
00:40:48,728 --> 00:40:53,128
- No, I'm so sorry.
- I'm worried about you, Claudia.
413
00:40:53,248 --> 00:40:58,608
- You don't need to be.
- I want to be your defender.
414
00:40:58,728 --> 00:41:02,208
- Give you legal advice.
- We're still talking confidentially, right?
415
00:41:02,328 --> 00:41:06,008
Of course.
I would never turn you in.
416
00:41:06,128 --> 00:41:10,168
I'm enormously fond of you, and
you're a fantastic teacher.
417
00:41:10,288 --> 00:41:15,928
But ... you're not out here in
the real world, okay?
418
00:41:42,168 --> 00:41:44,808
- Hi.
- Hi.
419
00:41:44,928 --> 00:41:48,448
Hi, my sweet. Hi.
420
00:41:49,808 --> 00:41:52,528
It smells good in here.
421
00:41:54,088 --> 00:41:56,608
- I need to go back.
- Today?
422
00:41:56,728 --> 00:42:02,368
Yeah, tonight, to take him.
I want to explain what happened ...
423
00:42:02,488 --> 00:42:05,328
I don't want to hear it.
424
00:42:08,008 --> 00:42:11,568
You don't listen to me anyway.
I just don't want to hear it.
425
00:42:11,688 --> 00:42:16,168
- What do you mean? About what?
- About lying.
426
00:42:16,288 --> 00:42:21,048
- Did you forget what I told you?
- No, I haven't.
427
00:42:21,168 --> 00:42:24,808
- If I lie, then it's over.
- Why do you keep doing it, then?
428
00:42:24,928 --> 00:42:28,888
I'm trying to protect you.
I'm doing it for us.
429
00:42:29,008 --> 00:42:33,648
You're not doing this for us, Nicky!
You're doing it because you can't stop.
430
00:42:33,768 --> 00:42:38,968
I am so fucking tired of it!
I've given you so many chances.
431
00:42:39,088 --> 00:42:43,048
- Wake up, Lina, for fuck's sake.
- What are you talking about?
432
00:42:43,168 --> 00:42:48,648
- You just got your own garage.
- If you knew the fucking shit your dad was into...
433
00:42:48,768 --> 00:42:51,328
What's that?
434
00:42:51,448 --> 00:42:54,608
My fucking dad what?
435
00:42:56,648 --> 00:42:59,488
What?
436
00:42:59,608 --> 00:43:05,448
If you aren't born with a fucking silver
spoon, you have to take what you need.
437
00:43:05,568 --> 00:43:10,408
- You can be anything you want.
- Okay. What can I be?
438
00:43:10,528 --> 00:43:16,768
I can't do shit. Nothing.
I can screw a bolt and a nut together.
439
00:43:16,888 --> 00:43:22,368
I can't sit still for five minutes.
I just can't do it.
440
00:43:22,488 --> 00:43:25,008
Fine!
441
00:43:25,128 --> 00:43:29,048
- Is that funny?
- It's actually pretty comical.
442
00:43:32,168 --> 00:43:37,248
- Should I feel sorry for you?
- Stop making fun of me right now.
443
00:43:37,368 --> 00:43:40,848
Stop making fun of me.
Right now.
444
00:43:43,248 --> 00:43:47,488
Either I'm packing a bag and leaving...
445
00:43:47,608 --> 00:43:53,288
Or we can eat that food you made
and stand together on this shit.
446
00:44:00,208 --> 00:44:05,968
We can hear you the whole time.
We put a couple monitors in there -
447
00:44:06,088 --> 00:44:10,328
- to pick up the signal from the
microphone, so we avoid outages.
448
00:44:10,448 --> 00:44:14,288
And me and Alf will be sitting right
outside in a car behind the restaurant.
449
00:44:14,408 --> 00:44:18,648
Jens Kristian, you need to sit at
this table right by the window.
450
00:44:18,768 --> 00:44:25,528
- Let's do a test. Say something.
- One, two, three. Test.
451
00:44:25,648 --> 00:44:29,568
- Alf, can you hear that?
- Yeah. Loud and clear. Over.
452
00:44:29,688 --> 00:44:35,648
- Alf, talk to Jens Kristian. Over.
- Jens Kristian, testing, can you hear me?
453
00:44:35,768 --> 00:44:40,168
- Yeah.
- Thanks, Alf. Over. Out.
454
00:44:40,288 --> 00:44:45,608
- You need to let him do the talking.
- Yeah, yeah. Yeah, of course.
455
00:44:45,728 --> 00:44:51,408
You just need to ask, and let Alexander
Södergren explain it as clearly as possible.
456
00:44:51,528 --> 00:44:53,288
Yeah. Got it.
457
00:44:53,408 --> 00:44:59,728
You must not encourage anything criminal.
That's important.
458
00:44:59,848 --> 00:45:04,688
- If he brings up problems ...
- Understood.
459
00:45:07,008 --> 00:45:12,048
Well, the taxi is waiting outside.
Don't worry.
460
00:45:25,248 --> 00:45:31,088
- Ow, ow! You don't need to touch me.
- We're keeping your car here.
461
00:45:31,208 --> 00:45:35,648
- Keep a low profile for a couple days, Erik.
- We're going to miss you.
462
00:45:41,048 --> 00:45:43,688
Goodnight.
463
00:45:43,808 --> 00:45:47,928
- Seriously, call if you need anything.
- Close the door and let me go home.
464
00:45:57,368 --> 00:46:01,248
- That sofa is totally finished.
- Yeah.
465
00:46:04,048 --> 00:46:07,008
We'll take it out back.
466
00:46:14,288 --> 00:46:18,088
- Don't. Careful.
- Fuck! I was losing it.
467
00:46:18,208 --> 00:46:21,008
- Do you have it now?
- Yeah.
468
00:46:28,048 --> 00:46:31,248
There's 200 here.
Just keep the rest.
469
00:46:49,768 --> 00:46:52,008
- Here.
- Thanks.
470
00:46:52,128 --> 00:46:54,568
- Alexander Södergren.
- Yeah. A table for two?
471
00:46:54,688 --> 00:46:57,288
- Yeah.
- Over here.
472
00:47:10,448 --> 00:47:14,208
- Here you are. Can I take your coat?
- Yeah, thanks.
473
00:47:21,368 --> 00:47:25,328
Can I offer you a drink while you wait?
474
00:47:25,448 --> 00:47:28,048
No. No, thank you.
475
00:47:29,528 --> 00:47:32,928
Yes, actually. A large whiskey.
476
00:47:33,048 --> 00:47:35,208
- Yeah. An Oban?
- Yeah.
477
00:47:35,328 --> 00:47:37,688
- With ice, okay?
- Yeah.
478
00:47:39,088 --> 00:47:42,648
- Whiskey, for fuck's sake.
- He needs to behave normally.
479
00:47:42,768 --> 00:47:45,528
I don't know what he's doing.
480
00:47:56,888 --> 00:47:59,288
There you are.
481
00:48:00,608 --> 00:48:05,568
He's not usually late.
I think something's wrong.
482
00:48:06,968 --> 00:48:11,208
Just be calm, Jens Kristian. When Sander
comes, just do what we discussed.
483
00:48:15,688 --> 00:48:19,008
I have a very strange feeling about this.
484
00:48:44,528 --> 00:48:46,968
- Hi.
- Claudia.
485
00:48:47,088 --> 00:48:50,008
You look like you've seen a ghost.
486
00:48:50,128 --> 00:48:52,408
Oh! No ...
487
00:48:52,528 --> 00:48:56,248
You invited me out so often.
I thought you'd be happy to see me.
488
00:48:56,368 --> 00:49:02,248
- Yeah, I am ...
- Jens Kristian, it's a joke.
489
00:49:02,368 --> 00:49:08,140
Sander's meeting with the board
went late, so he sent me instead.
490
00:49:08,928 --> 00:49:12,688
- Okay.
- Okay.
491
00:49:12,808 --> 00:49:16,128
- What's going on?
- That's the lawyer.
492
00:49:16,248 --> 00:49:21,008
Jens Kristian, just continue.
Stay put.
493
00:49:21,128 --> 00:49:27,288
That's a whiskey, right? I'd like
to order a whiskey. Another?
494
00:49:27,408 --> 00:49:29,968
Yeah.
495
00:49:31,048 --> 00:49:34,608
How's it going?
496
00:49:34,728 --> 00:49:37,808
I need to tell you something
deeply confidential.
497
00:49:39,088 --> 00:49:43,648
Claudia, you don't need to tell me
anything you don't want to.
498
00:49:45,888 --> 00:49:49,808
- What the fuck is he doing?
- Jens Kristian!
499
00:49:49,928 --> 00:49:54,368
- It doesn't matter.
- Thanks.
500
00:49:54,488 --> 00:49:58,512
Jens Kristian, continue.
Let her talk.
501
00:50:02,088 --> 00:50:07,288
There's a huge mess.
A serious mess at Energreen.
502
00:50:07,408 --> 00:50:11,848
I really need your help to clean it up.
503
00:50:14,208 --> 00:50:19,808
There's no one else I can turn to.
You're the only one I can trust.
504
00:50:19,928 --> 00:50:22,568
There's ...
505
00:50:27,368 --> 00:50:31,568
There's ... manipulation of
very, very large sums.
506
00:50:35,568 --> 00:50:40,888
And fraud.
Energreen is one big scam.
507
00:51:13,168 --> 00:51:17,048
Okay. A quick beer, and then
I'm on my way home.
508
00:51:17,168 --> 00:51:20,128
I need something to crash on.
509
00:51:20,248 --> 00:51:25,408
Keep totally fucking still. I need
some money. Shut your ass.
510
00:51:25,528 --> 00:51:29,888
- Just give me some money.
- Listen. We don't have any money.
511
00:51:30,008 --> 00:51:34,528
Stop lying. It took you ten minutes
to get 25,000 yesterday.
512
00:51:34,648 --> 00:51:38,768
- Relax. We don't have any money.
- Give me some fucking money!
513
00:51:38,888 --> 00:51:42,728
Hey, hey! Okay. We have it out
at my father-in-law's garage.
514
00:51:42,848 --> 00:51:45,488
- We can get something.
- Fine.
515
00:51:51,608 --> 00:51:55,768
- Hey! What are you doing?
- Relax. I'm turning the alarm off.
516
00:51:55,888 --> 00:51:59,008
Stay there. Stay there, Bimse.
517
00:52:00,008 --> 00:52:04,368
- Fuck you, Andreas; we went to school together.
- Shut up, Bimse.
518
00:52:04,488 --> 00:52:07,928
Relax, Andreas.
Relax. It's right in here.
519
00:52:14,648 --> 00:52:20,408
- Hey, hey! What are you doing, man?
- Relax. I'm just taking the key to the safe.
520
00:52:20,528 --> 00:52:24,048
- If you shoot, you don't get the money.
- Just hurry up, man.
521
00:52:24,168 --> 00:52:27,968
You have some fucking nice friends, Bimse.
522
00:52:32,448 --> 00:52:36,088
- Where is it?
- It's in here.
523
00:52:40,688 --> 00:52:43,528
- Why won't it ...?
- What's going on?
524
00:52:43,648 --> 00:52:47,128
I pressed it wrong.
525
00:52:56,448 --> 00:53:01,248
- Just hurry.
- I pressed the code wrong.
526
00:53:02,368 --> 00:53:07,248
- What's that sound? Open it.
- Jan changed the code.
527
00:53:07,368 --> 00:53:11,688
- He must know we were here.
- Open that safe now.
528
00:53:11,808 --> 00:53:15,168
What are you talking about? What?
Open it now, man.
529
00:53:15,288 --> 00:53:19,048
- We can't open it.
- He changed the code. I can't open it.
530
00:53:19,168 --> 00:53:22,648
- You opened it yesterday, man.
- I'm pressing the code.
531
00:53:22,768 --> 00:53:26,928
- Stop with that shit. Open it.
- You can see it flashing red.
532
00:53:27,048 --> 00:53:31,328
- Enter the code now, man.
- I just entered the code.
533
00:53:31,448 --> 00:53:35,408
- Open it! What the fuck are you saying?
- Relax! I'm trying!
534
00:53:35,528 --> 00:53:40,928
- You have three seconds.
- Bimse, tell him it's true.
535
00:53:41,048 --> 00:53:43,128
- I can't.
- Three.
536
00:53:43,248 --> 00:53:47,248
- You can see it flashing red.
- I'll shoot you, man.
537
00:53:47,368 --> 00:53:50,208
I'll fucking shoot you! Two.
538
00:53:50,328 --> 00:53:53,248
- Stop. I can't.
- One!
539
00:54:14,048 --> 00:54:16,928
It's true. I don't have the code.
540
00:54:17,128 --> 00:54:19,819
I'm not interested in the money.
541
00:54:21,486 --> 00:54:26,144
We need to clean up here.
I have what we need in the car.
542
00:54:27,410 --> 00:54:30,765
Thank me for saving your lives
another day.
543
00:54:31,149 --> 00:54:34,667
Give me the ipad.
544
00:56:07,208 --> 00:56:10,460
Just do it.
545
00:56:37,361 --> 00:57:11,748
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
44110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.