All language subtitles for Bedrag.S01E07.DANISH.720p50.HDTV-Z97.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,674 --> 00:00:05,251 PREVIOUSLY 2 00:00:06,728 --> 00:00:10,088 Mom. He's the one who ran over the lady. 3 00:00:10,208 --> 00:00:13,728 Did we have anything to do with the collision? 4 00:00:13,848 --> 00:00:16,368 We've done nothing. I promise. 5 00:00:16,488 --> 00:00:20,928 Our research has had a breakthrough. Management is so excited. 6 00:00:21,048 --> 00:00:23,248 I'm writing to my boss. 7 00:00:23,368 --> 00:00:30,248 Thanks. That's a share bonus. Tomorrow, it will be worth 10 million. 8 00:00:32,208 --> 00:00:35,968 Do you want to get the divorce papers, or should I? 9 00:00:36,088 --> 00:00:41,408 - We need to find her source. - There are a lot of emails with 'The Voice'. 10 00:00:41,528 --> 00:00:44,008 We need to know who it is. 11 00:00:44,128 --> 00:00:46,688 That's what I know. It will cost 10 million to keep quiet. 12 00:00:46,808 --> 00:00:48,968 We're about to do an IPO. If that information got out ... 13 00:00:49,614 --> 00:00:51,552 It won't. 14 00:00:55,768 --> 00:00:58,008 Erik, you're hit, man. 15 00:01:11,888 --> 00:01:16,728 Fuck! This isn't good. Nicky, this isn't good! 16 00:01:16,848 --> 00:01:20,768 Relax. We'll be there soon. Bimse, pick up your phone. 17 00:01:26,848 --> 00:01:32,400 It's pouring out of me. Where are you bringing me? Bispebjerg, or what? 18 00:01:37,368 --> 00:01:41,848 Bimse, it's me. Be at the garage in five minutes. 19 00:01:41,968 --> 00:01:47,648 - I don't care! Meet us soon. - I don't need a garage. I need a doctor. 20 00:01:47,768 --> 00:01:51,928 Erik, lie still and relax. We need to consider our options. 21 00:01:52,048 --> 00:01:55,728 - There's nothing to consider, Nicky! - Lie still! 22 00:02:05,728 --> 00:02:11,488 - What the fuck did you do, Nicky? - Close the gate and hide this. 23 00:02:11,608 --> 00:02:14,248 Okay. Can you walk? 24 00:02:14,368 --> 00:02:19,368 Right in here. Stay standing. 25 00:02:21,368 --> 00:02:26,608 - I can't be here. No! - Sit down. I'm sorry. 26 00:02:26,728 --> 00:02:31,648 - I need to go to the hospital. - Yeah, but you need to stay here a bit. 27 00:02:36,488 --> 00:02:39,648 I'm getting some help. 28 00:02:50,608 --> 00:02:55,928 Honey? Hi. What time is it? Where are you? 29 00:02:56,048 --> 00:03:00,368 You need to come right away. We have a man who's been shot. 30 00:03:03,288 --> 00:03:06,968 - Nicky? - Hi, Honey. 31 00:03:07,088 --> 00:03:12,448 Aww, hey, Sweetie. Sorry. I can explain everything. 32 00:03:12,568 --> 00:03:16,688 - Where is he? - He's in here. 33 00:03:18,088 --> 00:03:23,648 I'm just going to get a proper look. Breathe. 34 00:04:24,827 --> 00:04:27,327 FRAUD, or FOLLOW THE MONEY 35 00:04:32,768 --> 00:04:35,768 It was him. 36 00:04:38,728 --> 00:04:42,328 Bertram, it happened very quickly. Are you sure it was him? 37 00:04:42,448 --> 00:04:46,488 Yeah. It was him. I recognize him. 38 00:04:50,688 --> 00:04:53,688 - I want to go home. - Listen. 39 00:04:53,808 --> 00:05:00,288 Nothing's going to happen to us. He's gone now. 40 00:05:00,408 --> 00:05:03,208 I promise you, Sweetie. 41 00:05:04,448 --> 00:05:09,288 Okay? There. Come on, we're leaving. 42 00:05:20,928 --> 00:05:23,448 - Good morning. - Good morning. 43 00:05:23,568 --> 00:05:28,288 - Hi, Bertram. - Can you say good morning? 44 00:05:28,408 --> 00:05:31,848 I just sent a message. Everyone's meeting in the foyer in 15 mins. 45 00:05:31,968 --> 00:05:37,408 - I can't go. - You can't go? 46 00:05:39,008 --> 00:05:41,848 Bertram is sick. 47 00:05:41,968 --> 00:05:43,968 Are you sick, Bertram? 48 00:05:44,088 --> 00:05:48,488 He caught a little cold. I need to be home with him. 49 00:05:48,608 --> 00:05:51,928 - So take him along. - To the market? 50 00:05:52,048 --> 00:05:56,928 It's the biggest day we've ever had. You need to be there. Right? 51 00:05:58,008 --> 00:06:03,088 Bertram, don't you want to come to the market? I promise it will be fun. 52 00:06:03,208 --> 00:06:07,048 We'll all have to be a little snotty tomorrow, eh? 53 00:06:09,128 --> 00:06:11,848 Fifteen minutes. 54 00:06:16,408 --> 00:06:21,968 Thullander merged with SunCom and was drained of assets in three years. 55 00:06:22,088 --> 00:06:26,368 I tried to ask questions, but Ulrik Skov threatened to fire me. 56 00:06:26,488 --> 00:06:33,048 The value of the research center in Poland has gone up every year. 57 00:06:33,168 --> 00:06:37,848 The wind turbine projects are valued based on weather reports - 58 00:06:37,968 --> 00:06:40,768 - made by the same one-man company. 59 00:06:40,888 --> 00:06:44,968 - Also owned by Energreen. - Does anyone want more coffee? 60 00:06:45,088 --> 00:06:50,728 - If I drink coffee, I won't sleep. - Forget sleeping. It's almost 8:00. 61 00:06:50,848 --> 00:06:55,008 I need to go now. I need to be there when they go on the market. 62 00:06:55,128 --> 00:06:58,968 Okay. Thanks for your help. 63 00:07:00,608 --> 00:07:03,728 Jens Kristian, you've been a very big help. 64 00:07:03,848 --> 00:07:08,848 Use the back exit. It's safer. That way. 65 00:07:13,368 --> 00:07:16,288 - What now? - We don't have enough to postpone the IPO. 66 00:07:16,408 --> 00:07:22,328 No, we don't. We only have circumstantial evidence. Mysterious meetings. 67 00:07:22,448 --> 00:07:27,048 - We have no concrete evidence. - We have a lot of good clues. 68 00:07:27,168 --> 00:07:31,368 - Let's talk to Nanna about it. - Yeah. I'll talk to Jon. 69 00:07:31,488 --> 00:07:36,088 - They may have found that car that hit Mia. - What did you say? 70 00:07:36,208 --> 00:07:39,568 Did they find the person who did it? Mads, did they? 71 00:07:39,688 --> 00:07:45,460 Alf, it's only a clue. I'll tell you if anything comes from it. I promise. 72 00:07:49,968 --> 00:07:52,528 - This isn't enough. - No. 73 00:07:52,648 --> 00:07:57,208 Shouldn't we let the FSA decide? We can do that. 74 00:07:57,328 --> 00:08:01,488 They'll never stop Energreen's IPO for this. 75 00:08:01,608 --> 00:08:05,288 - They won't even postpone it. - It's all corrupt. 76 00:08:05,408 --> 00:08:08,528 We risk stopping an IPO for billions on false assumption. 77 00:08:08,648 --> 00:08:13,168 - Then the firm is finished. - It's not a false assumption. 78 00:08:13,288 --> 00:08:20,008 It isn't. We can't let these swine continue. 79 00:08:20,128 --> 00:08:24,088 You don't have enough evidence, so there's nothing to be done. 80 00:08:24,208 --> 00:08:30,328 Alf, if this has become personal, you can't be on this case anymore. Okay? 81 00:08:30,448 --> 00:08:36,608 Go home and get some sleep, then work after the IPO. 82 00:08:36,728 --> 00:08:41,688 The color and the front match. It's not the mark you expected. 83 00:08:41,808 --> 00:08:45,568 Those kinds of cars are similar, right? What's the story, Jon? 84 00:08:45,688 --> 00:08:50,368 - It was brought in on the 12th. - The day after Mia was hit. 85 00:08:50,488 --> 00:08:54,088 Yeah. By a Markus Salling. I think that was a fake name. 86 00:08:54,208 --> 00:08:59,008 We found only an 80-year-old man who lives in Nørre-Snede. 87 00:08:59,128 --> 00:09:03,528 - He hasn't been in the city. - Not since 1993. 88 00:09:03,648 --> 00:09:07,008 - How's it going at SØIK? - Really good. 89 00:09:07,128 --> 00:09:12,688 - Is there a lot of action? - Yeah, there's a lot of action, Jon. 90 00:09:12,808 --> 00:09:17,928 - That's great. - Yeah. It's a lot of paperwork. 91 00:09:18,048 --> 00:09:23,208 - Do you think there's anything on that? - We asked for the tapes from it. 92 00:09:24,208 --> 00:09:28,528 What are you doing? What the fuck are you thinking, Nicky? 93 00:09:28,648 --> 00:09:33,768 - Well? You have a fucking family, okay? - Yeah, I know, but it's not my fault. 94 00:09:33,888 --> 00:09:37,048 No, because it's never your fault, right? 95 00:09:37,168 --> 00:09:40,448 What did you do? 96 00:09:40,568 --> 00:09:44,408 - You need to help me. - I'm only a fucking nurse. 97 00:09:44,528 --> 00:09:47,008 You are so fucking dumb! 98 00:09:47,128 --> 00:09:51,768 If his lymph nodes begin to swell, then it's an infection, okay? 99 00:09:51,888 --> 00:09:58,088 Then call the fucking ambulance, even if the police get involved. 100 00:10:09,288 --> 00:10:12,488 Hi. Can you say hi, Sweetie? 101 00:10:12,608 --> 00:10:17,448 - Have you been here before? - No. 102 00:10:17,568 --> 00:10:20,288 It's not a vision many see - 103 00:10:20,408 --> 00:10:25,728 - but an honor reserved for a select few. 104 00:10:25,848 --> 00:10:30,408 Sander talks about how well you've done after taking over for Mogens. 105 00:10:30,528 --> 00:10:37,208 You seemed a bit young when Sander introduced you to me. 106 00:10:37,328 --> 00:10:40,248 It's probably me who's become old. 107 00:10:48,808 --> 00:10:51,128 Have you seen Ulrik? 108 00:11:00,408 --> 00:11:02,608 - Hi. - Hi. 109 00:11:02,728 --> 00:11:08,168 - Did you sleep? - A little. What about you? 110 00:11:08,288 --> 00:11:11,368 - A couple hours. - Have you seen Ulrik? 111 00:11:11,488 --> 00:11:15,128 - No. - Shit! It's now. 112 00:11:17,608 --> 00:11:20,928 Oh, come on. 113 00:11:39,888 --> 00:11:44,728 What's going on? Why do you look like that? 114 00:11:48,408 --> 00:11:52,568 I didn't dare go home yesterday. I sat in the car. 115 00:11:52,688 --> 00:11:58,408 I couldn't step on the gas. I couldn't feel my legs. 116 00:12:03,728 --> 00:12:08,008 - I need us to be together. - I take pills so I can sleep. 117 00:12:08,128 --> 00:12:10,688 I take pills to wake up again. 118 00:12:10,808 --> 00:12:15,528 I've slept a total of three hours in the last three days. 119 00:12:15,648 --> 00:12:18,608 - No more. - No. 120 00:12:18,728 --> 00:12:22,488 - We all worked hard ... - I won't do it anymore. 121 00:12:22,608 --> 00:12:27,008 - You can't force me. - Force you? 122 00:12:27,128 --> 00:12:30,048 We're at the goal now. Right? 123 00:12:30,168 --> 00:12:34,648 You need to go in there. There's a glass of champagne for you. 124 00:12:34,768 --> 00:12:40,968 Can you manage that? As in now. Splash some water on your face. 125 00:12:41,088 --> 00:12:48,208 I can't breathe! Can't you see that? I can't fucking breathe! 126 00:12:48,328 --> 00:12:52,728 You don't care. You don't care about anything. 127 00:12:52,848 --> 00:12:58,888 You ... You suck everything out of everyone until they drop. 128 00:13:01,208 --> 00:13:04,488 Be careful now, Ulrik. 129 00:13:04,608 --> 00:13:08,968 Everyone thinks ... Everyone thinks that you're such a nice guy. Right? 130 00:13:09,088 --> 00:13:15,408 You don't feel anything for anyone. You just pretend. 131 00:13:26,368 --> 00:13:32,408 Ladies and Gentlemen, it's a great pleasure to see you here today. 132 00:13:32,528 --> 00:13:36,408 We have about a minute now until the market opens. 133 00:13:36,528 --> 00:13:41,648 So I just want to say... I've been Director of this exchange for many years - 134 00:13:41,768 --> 00:13:47,048 - but it's rare that I see such a clear and thorough prospectus. 135 00:13:47,168 --> 00:13:49,328 It is really impressive. 136 00:13:49,448 --> 00:13:52,928 I'm proud that I could welcome you to the market. 137 00:13:53,048 --> 00:13:56,928 Alexander Södergren, come up here. 138 00:14:03,928 --> 00:14:07,648 Now, according to tradition, we'll start the countdown. 139 00:14:07,768 --> 00:14:11,208 - Are you ready? - Yeah. 140 00:14:11,328 --> 00:14:15,448 Ten, nine, eight, seven - 141 00:14:15,568 --> 00:14:19,968 - six, five, four - 142 00:14:20,088 --> 00:14:23,488 - three, two, one ... 143 00:14:23,608 --> 00:14:25,768 Now! 144 00:14:35,448 --> 00:14:38,568 - Hi, Sweetie. Are you ready to go? - Yeah. 145 00:14:38,688 --> 00:14:41,408 Mom just has some things she has to sort out. 146 00:14:42,688 --> 00:14:46,408 Nullum crimen sine lege. [No crime without law.] 147 00:14:46,528 --> 00:14:49,048 Nulla poena sine lege poenali. [ No punishment without law. ] 148 00:14:49,168 --> 00:14:52,808 And that means that no one can be punished for an act - 149 00:14:52,928 --> 00:14:56,728 - unless it is defined as a criminal offense. 150 00:14:56,848 --> 00:15:00,848 And no one can be judged for a crime for any other penalty - 151 00:15:00,968 --> 00:15:03,888 - than that which the law specifies. 152 00:15:04,008 --> 00:15:09,808 That is the principle of legality. We're dealing with the formal principle of law. 153 00:15:09,928 --> 00:15:13,688 And that is ...? Anyone? 154 00:15:18,208 --> 00:15:24,208 Come on. The formal principle of law. Come on! 155 00:15:28,648 --> 00:15:31,568 I wonder if we should finish on top? 156 00:15:31,688 --> 00:15:35,648 After this intellectual feat, we'll part ways. 157 00:15:35,768 --> 00:15:39,208 See you next time. Thanks for today. 158 00:15:41,528 --> 00:15:45,808 How nice it is to see you. And how big he's gotten. 159 00:15:45,928 --> 00:15:50,328 - Yeah, he has. - How's your career? 160 00:15:50,448 --> 00:15:54,328 We're waiting for you to have time to talk to the students. 161 00:15:54,448 --> 00:15:59,408 - Yeah, we'll have to do that. - What's up, Claudia? 162 00:16:01,248 --> 00:16:06,928 Ebbe, I've gotten into some shit, and I need your help. 163 00:16:08,168 --> 00:16:12,088 The company I work for went on the market today. 164 00:16:12,208 --> 00:16:18,928 I'm responsible for the prospectus, and I've approved the IPO documents. 165 00:16:20,808 --> 00:16:24,208 But there's false information in these documents. 166 00:16:24,328 --> 00:16:29,928 - Does anyone know that? - Yes. A journalist is on the trail. 167 00:16:31,848 --> 00:16:35,288 She was stopped. The Financial Police are also on the case. 168 00:16:35,408 --> 00:16:41,088 Did you know there was fraud when you approved the documents? 169 00:16:43,808 --> 00:16:47,728 - Yeah. - You need to go to the police. 170 00:16:47,848 --> 00:16:51,528 I can't go to the police, Ebbe. The firm is serious. 171 00:16:51,648 --> 00:16:56,088 I can't leave until I'm sure that they can't pin anything on me. 172 00:16:56,208 --> 00:16:59,328 - I could go to prison. - Yeah. 173 00:16:59,448 --> 00:17:03,048 What if I delete all the documents with my name on them? 174 00:17:03,168 --> 00:17:09,248 Delete the documents? For christ's sake! You were one of my best students. 175 00:17:09,368 --> 00:17:14,048 You must not do anything illegal, even if it could save your ass. 176 00:17:14,168 --> 00:17:17,848 That won't do, Claudia! You need to take the punishment - 177 00:17:17,968 --> 00:17:21,048 - if you have to go to court. 178 00:17:21,168 --> 00:17:26,368 You must not compromise your integrity. 179 00:17:37,008 --> 00:17:40,488 - Hello? - Where did you go? 180 00:17:40,608 --> 00:17:45,248 - I had to leave with Bertram. - What do you think? 181 00:17:45,368 --> 00:17:50,328 - Didn't you see the news? - Not yet. How did it go? 182 00:17:50,448 --> 00:17:54,808 We hit 220. We started at 160, then we hit 180. 183 00:17:54,928 --> 00:18:00,048 Then it went past 200, and it keeps rising. 184 00:18:00,168 --> 00:18:04,288 It's fantastic. Our investors just earned a billion kroner. 185 00:18:04,408 --> 00:18:08,048 - Sander, that is totally insane. - It is insane. 186 00:18:08,168 --> 00:18:12,928 You also have good reason to be happy. Your company shares ... 187 00:18:13,048 --> 00:18:16,808 Right now your shares are worth 16 million. 188 00:18:16,928 --> 00:18:21,928 - Are you there? - Yeah. Yeah, yeah, I'm here. 189 00:18:23,488 --> 00:18:28,208 I should go now. I hope Bertram feels better. We'll celebrate when you can. 190 00:18:28,328 --> 00:18:33,288 Yeah, let's do that. And Sander, congratulations. 191 00:18:33,408 --> 00:18:37,968 Congratulations yourself. You were a big part of this. 192 00:18:38,088 --> 00:18:41,128 - Yeah ... Bye. - Bye. 193 00:18:50,768 --> 00:18:53,648 - What are you doing? - Oh! You scared me. 194 00:18:53,768 --> 00:18:56,368 Do we have an agreement? 195 00:18:56,488 --> 00:18:59,768 Do I need an agreement to get something from my own house? 196 00:18:59,888 --> 00:19:05,168 No, of course not. I was afraid that I'd forgotten it. 197 00:19:05,288 --> 00:19:09,208 I've been having migraines. 198 00:19:09,328 --> 00:19:15,128 I didn't know you were here. I need to get some papers for the bank. 199 00:19:15,248 --> 00:19:17,928 - The bank? - Yeah. 200 00:19:18,048 --> 00:19:21,048 I may have gotten an apartment. 201 00:19:21,168 --> 00:19:25,568 The bank needs a sea of information. 202 00:19:27,128 --> 00:19:29,288 Are you listening? 203 00:19:29,408 --> 00:19:33,008 What? No, sorry. I've been having migraines. 204 00:19:33,128 --> 00:19:36,528 You said that. 205 00:19:36,648 --> 00:19:40,048 - When did the pains start? - I don't know. Yesterday. 206 00:19:40,168 --> 00:19:44,848 - Do you have pain near your eyes? - Mm. 207 00:19:44,968 --> 00:19:47,848 Any sensory disturbances? Are you dizzy? 208 00:19:47,968 --> 00:19:51,648 - Come. Sit down. - It's only a migraine, I'm telling you. 209 00:19:51,768 --> 00:19:58,208 Did you talk to your doctor? Or your boyfriend, whatever the hell he is. 210 00:19:58,328 --> 00:20:02,168 - We had a fight. - Ah. 211 00:20:02,288 --> 00:20:07,808 - I'm glad to hear it. - Shut up. 212 00:20:07,928 --> 00:20:13,408 Seriously. Will you tell him if you have a new attack? 213 00:20:16,088 --> 00:20:19,888 There's no reason to go and deny it to anyone, right? 214 00:20:20,008 --> 00:20:23,328 Yeah. There. 215 00:20:23,448 --> 00:20:26,368 Put this on. There you are. 216 00:20:31,768 --> 00:20:37,848 Mads Justesen? Tina Møldrup. I'm your new bank manager. 217 00:20:37,968 --> 00:20:40,608 - Yeah, I can understand that. - Very nice. 218 00:20:40,728 --> 00:20:45,048 Is it possible to get a mortgage on a house in order to buy an apartment? 219 00:20:45,168 --> 00:20:49,768 - Are you selling the house? - No. My ex-wife lives in the house. 220 00:20:49,888 --> 00:20:53,768 She needs to stay there so the kids have a safe environment. 221 00:20:53,888 --> 00:20:59,968 - So I'd like to buy an apartment. - What's your wife's income? 222 00:21:00,088 --> 00:21:05,128 She doesn't have any income. She was sick for a long time. 223 00:21:05,248 --> 00:21:09,648 - She has multiple sclerosis. - I'm sorry to be so blunt. 224 00:21:09,768 --> 00:21:14,168 But if your ex-wife has no income - 225 00:21:14,288 --> 00:21:20,236 - how will you buy an apartment and pay expenses on the house? 226 00:21:20,608 --> 00:21:24,288 If you need to buy an apartment, I would advise you to sell the house. 227 00:21:24,408 --> 00:21:29,688 That's not an option. My children can't move from there. 228 00:21:35,688 --> 00:21:38,568 Nicky? 229 00:21:38,688 --> 00:21:43,008 He looks like hell. He's shaking like crazy. 230 00:21:45,648 --> 00:21:48,728 Erik? Erik? 231 00:21:50,888 --> 00:21:54,208 Erik? 232 00:21:59,648 --> 00:22:05,888 I'm not comfortable with that. My old friend Andreas is an addict. 233 00:22:06,008 --> 00:22:09,328 His doctor gives him medicine. He's fucking corrupt. 234 00:22:09,448 --> 00:22:11,888 Should I try to get him? 235 00:22:21,368 --> 00:22:25,168 I got him. He's coming later. 236 00:22:25,288 --> 00:22:27,568 Good. 237 00:22:27,688 --> 00:22:31,648 But he needs 25 for it. 238 00:22:31,768 --> 00:22:35,288 - 25,000? - Yeah. 239 00:22:35,408 --> 00:22:37,688 Is he insane? 240 00:22:45,968 --> 00:22:50,328 - We'll take it to Jan's. - Jan's? 241 00:22:50,448 --> 00:22:54,168 - It's our money too. - No, we can't do that. 242 00:22:54,288 --> 00:22:56,888 - 25-02-94. - What? 243 00:22:57,008 --> 00:23:00,888 - That's the code to his safe. Lina's birthday. - Fuck! 244 00:23:20,328 --> 00:23:22,968 There they are. 245 00:23:24,088 --> 00:23:29,408 - Andreas ... Man, thanks for the help. - Hi, Bimse. 246 00:23:29,528 --> 00:23:32,168 - Hi. - Hi there. 247 00:23:32,288 --> 00:23:38,848 - Great you could come. - Are you okay? You're shaking like crazy. 248 00:23:38,968 --> 00:23:42,808 - Thanks for coming so quickly. - Shouldn't we sort things out properly? 249 00:23:42,928 --> 00:23:47,008 - Sure. What? - I need the money first. 250 00:23:47,128 --> 00:23:49,448 We have a man dying in there. 251 00:23:49,568 --> 00:23:54,008 Andreas said he was shot in the chest. I need the money first. 252 00:23:55,088 --> 00:23:59,008 - Okay, fine, then I'll get it. - Thanks. 253 00:25:10,048 --> 00:25:16,288 He needs penicillin. The infection is about to develop gangrene. 254 00:25:16,408 --> 00:25:20,448 If he doesn't receive treatment, he might have to amputate the arm. 255 00:25:25,728 --> 00:25:30,528 - Jon, what's up? - We got the pictures. 256 00:25:30,648 --> 00:25:34,088 We have a couple of photos of the guy who turned in the car. 257 00:25:34,208 --> 00:25:37,808 - That's fantastic. - It's pretty gritty. 258 00:25:37,928 --> 00:25:40,288 We couldn't find a match, but ... 259 00:25:40,408 --> 00:25:46,128 Jon, that is super work. Fucking good. We'll talk later, okay? 260 00:25:55,848 --> 00:25:58,568 No, no, no ... 261 00:26:03,368 --> 00:26:05,568 Mads, grab a glass. 262 00:26:05,688 --> 00:26:08,568 Hey! That rhymed. 263 00:26:08,688 --> 00:26:13,208 - What the hell are you doing? - We're having a Pinot Blanc. 264 00:26:13,328 --> 00:26:15,848 It's really good. 265 00:26:15,968 --> 00:26:20,328 It's a natural wine. So you don't get a hangover from it. 266 00:26:20,448 --> 00:26:24,648 - Are you going crazy? - We're celebrating. 267 00:26:24,768 --> 00:26:28,760 We're congratulating Energreen on the most successful IPO in Denmark's history. 268 00:26:29,260 --> 00:26:30,648 Everyone wants shares of Energreen. 269 00:26:30,768 --> 00:26:35,568 Look at the news. They're celebrating like Denmark won the European Championships. 270 00:26:35,688 --> 00:26:40,368 Yeah, or the time when Bjarne Riis won the Tour de France. 271 00:26:40,488 --> 00:26:45,448 Yeah, exactly like Bjarne Riis. We're the only ones who know he doped. 272 00:26:45,568 --> 00:26:51,688 - It sounds like you're giving up. - They have 5000 shareholders, Mads. 273 00:26:51,808 --> 00:26:57,368 They're protected all the way to the top. There isn't shit that we can do now. 274 00:26:57,488 --> 00:27:00,808 - Sorry, Mads. It was a good try. - Okay. Fine. 275 00:27:00,928 --> 00:27:05,128 If you don't want to do this anymore, then you can just give up. 276 00:27:05,248 --> 00:27:10,128 But we just received a photo of the man who hit Mia, Alf. 277 00:27:10,248 --> 00:27:14,048 - What? - Yeah. Jon sent it. 278 00:27:24,448 --> 00:27:29,008 - It's certainly not clear. - It's better than nothing. 279 00:27:30,848 --> 00:27:34,328 We can't fucking give up now. Right? 280 00:27:34,448 --> 00:27:36,888 Give me some of that wine. 281 00:27:37,008 --> 00:27:39,688 Yes. Thanks. 282 00:27:39,808 --> 00:27:44,328 Energreen has rounded up 5000 investors on its first day on the market. 283 00:27:44,448 --> 00:27:47,248 And it's not over yet. 284 00:27:47,368 --> 00:27:52,648 Energreen has become a serious player in the global market for green energy. 285 00:27:52,768 --> 00:27:56,008 - Can you sleep, Sweetie? - Mm. Mom? 286 00:27:56,128 --> 00:28:01,208 - Are you going to work tomorrow? - Yeah. Of course I am. 287 00:28:01,328 --> 00:28:05,048 Can't we just stay home and be cozy? 288 00:28:05,168 --> 00:28:09,848 Well, Sweetie, your dad's picking you up tomorrow. 289 00:28:09,968 --> 00:28:13,728 You're going to Paris. Did you forget? 290 00:28:13,848 --> 00:28:18,448 We can skype all you want, and you'll come home in ten days. 291 00:28:18,568 --> 00:28:21,168 That's a long time. 292 00:28:21,288 --> 00:28:24,048 No longer than usual. 293 00:28:24,168 --> 00:28:26,888 Are you going to prison? 294 00:28:28,888 --> 00:28:33,688 - No, Sweetie. Why do you say that? - You said it to that old man today. 295 00:28:37,208 --> 00:28:42,528 Sweetie, that was just something I said. It's not going to happen, okay? 296 00:28:44,128 --> 00:28:47,408 I promise, alright? There. Sleep well. 297 00:29:02,568 --> 00:29:05,568 Tobias. 298 00:29:05,688 --> 00:29:08,808 - Congratulations. - Thanks. 299 00:29:10,248 --> 00:29:14,888 It was so crazy. After 190 I thought it couldn't go up anymore. 300 00:29:15,008 --> 00:29:18,848 - Oh! Is he sleeping? - Yeah. 301 00:29:18,968 --> 00:29:21,248 You must get the biggest bonus. 302 00:29:21,368 --> 00:29:24,328 It might be one of the year's biggest investments. 303 00:29:24,448 --> 00:29:26,888 Hey ... 304 00:29:28,648 --> 00:29:31,848 I've really, really missed you. 305 00:29:35,808 --> 00:29:39,088 What? Is something wrong? 306 00:29:39,208 --> 00:29:44,328 - Tobias, I can't do this. - This? 307 00:29:44,448 --> 00:29:48,608 Yeah. I'm sorry, but I think it's best if you leave. 308 00:29:48,728 --> 00:29:51,688 Are you kicking me out? 309 00:29:54,928 --> 00:29:57,648 I waited four hours at the airport. 310 00:29:57,768 --> 00:30:01,168 Yeah. I'm really sorry about that, too. 311 00:30:02,488 --> 00:30:06,688 - We should be celebrating. - Tobias, can you please just go now? 312 00:30:23,488 --> 00:30:26,528 Hi, Naja. It's Claudia. Hi. 313 00:30:26,648 --> 00:30:30,728 I wanted to know if you had time to come and watch Bertram. 314 00:31:27,900 --> 00:31:29,608 Good morning. 315 00:31:34,428 --> 00:31:37,642 That boy who blackmailed us ... 316 00:31:38,142 --> 00:31:42,239 I tracked him to a repair shop in Amager. 317 00:31:43,239 --> 00:31:45,794 I'm going there today. 318 00:31:46,568 --> 00:31:48,568 Good. 319 00:31:48,688 --> 00:31:53,448 I think I need to give Ulrik a little break. 320 00:31:54,928 --> 00:31:57,008 He's out of control. 321 00:31:57,681 --> 00:31:58,888 Should I do something? 322 00:31:59,248 --> 00:32:01,688 No, no. I'll fix it. 323 00:32:08,187 --> 00:32:12,488 I think you should keep an eye on Claudia, too. 324 00:32:13,208 --> 00:32:14,768 Claudia? 325 00:32:14,910 --> 00:32:19,066 She was seen shredding documents last night. 326 00:32:19,659 --> 00:32:24,803 I think she's getting cold feet. 327 00:32:37,607 --> 00:32:40,150 I know that you like her. 328 00:32:40,754 --> 00:32:47,512 It seems to me that you're letting your feelings get in the way of our project. 329 00:32:50,448 --> 00:32:55,488 There, Sweetie. Here's your passport. Can you put it in your pocket? 330 00:32:59,088 --> 00:33:02,528 Promise to call me as soon as you land in Paris. Okay? 331 00:33:02,648 --> 00:33:05,368 - I will. - Hugs. 332 00:33:08,728 --> 00:33:11,568 - Claudia. - I'm going to miss you. 333 00:33:11,688 --> 00:33:15,688 There's a flight, okay? And it's not waiting for us. Come on. 334 00:33:18,928 --> 00:33:22,208 - Claudia, come on. Honestly. - Yeah. Come. 335 00:33:22,328 --> 00:33:26,528 - There. - Suitcase. 336 00:33:26,648 --> 00:33:30,368 Good. Just go wait in the car. 337 00:33:30,488 --> 00:33:33,688 Have a good trip, Sweetie. See you later, okay? 338 00:33:33,808 --> 00:33:36,528 I talked to my lawyer. 339 00:33:36,648 --> 00:33:42,328 If the case ends up in court, then you don't have a chance, Claudia. 340 00:33:42,448 --> 00:33:44,968 No, but that doesn't mean I'm going to change my mind. 341 00:33:45,088 --> 00:33:47,208 Claudia, for fuck's sake. Think about it. 342 00:33:47,328 --> 00:33:50,768 Stop. I'm not going to change my mind. That's how it is. 343 00:33:51,848 --> 00:33:57,408 Okay. Well, it's up to you. We'll talk. 344 00:34:29,208 --> 00:34:31,248 Hi. 345 00:34:31,368 --> 00:34:35,608 Good morning. I just saw Bertram. 346 00:34:36,728 --> 00:34:39,968 Yeah, he's on the way to Paris with his dad. 347 00:34:40,088 --> 00:34:42,328 Is he moving down there? 348 00:34:42,448 --> 00:34:47,928 - That's up to the State. - We need to talk. 349 00:34:48,048 --> 00:34:54,772 I know that you were at Energreen last night. Tell me what's going on. 350 00:34:58,208 --> 00:35:02,088 Sander, I know that you're to blame for Mia's accident. 351 00:35:02,208 --> 00:35:05,928 And you don't need to lie to me this time. 352 00:35:07,008 --> 00:35:12,928 Yeah, I was. But I put forces in motion that I couldn't control. 353 00:35:13,048 --> 00:35:17,808 - I didn't mean for her to get hurt. - I don't want to be a part of it anymore. 354 00:35:17,928 --> 00:35:21,328 I want out of this now. I have a little boy. 355 00:35:21,448 --> 00:35:25,088 I don't want the shares, and I won't go to the police, but I want out now. 356 00:35:25,208 --> 00:35:29,448 - It's not that easy. - What do you mean, 'not that easy'? 357 00:35:29,568 --> 00:35:32,848 Claudia, your name is on things. Not just on the papers you shredded. 358 00:35:32,968 --> 00:35:37,888 No, I wasn't involved in that. You and Ulrik took care of everything. 359 00:35:38,008 --> 00:35:42,968 You knew that we didn't give the investors the full details on the superconductors. 360 00:35:43,088 --> 00:35:46,448 You volunteered to handle Thullander Industries. 361 00:35:46,568 --> 00:35:51,608 You never asked questions about a contract, like others would have. 362 00:35:51,728 --> 00:35:57,928 You were aware of 90% of it, but you closed your eyes and accepted the money. 363 00:35:58,048 --> 00:36:01,208 What haven't you been involved in? 364 00:36:01,328 --> 00:36:05,648 Mia's accident! How the fuck could you do that? 365 00:36:05,768 --> 00:36:08,368 - It's totally insane. - I agree completely. 366 00:36:08,488 --> 00:36:12,848 It's going to stop here. Energreen is going to operate like an ordinary business. 367 00:36:12,968 --> 00:36:15,048 I think it's best that you go now. 368 00:36:15,168 --> 00:36:20,408 Everything I worked for these last eight years came true yesterday. 369 00:36:20,528 --> 00:36:26,128 The world is open for us. Help me clean up the mess. 370 00:36:26,248 --> 00:36:30,768 Both for your sake and Energreen's. We can close all the holes - 371 00:36:30,888 --> 00:36:36,048 - and you can get out. We'll find a job for you in Paris in three, four months. 372 00:36:36,168 --> 00:36:39,488 You can keep your shares and be together with Bertram. 373 00:36:39,608 --> 00:36:42,968 You'll cut all ties with us, and you won't need to be afraid. 374 00:36:43,088 --> 00:36:46,888 You won't hear anything from me. I need your help a little while longer. 375 00:36:47,008 --> 00:36:51,448 Give me three months. Claudia, help me get this under control. 376 00:36:51,568 --> 00:36:55,888 Help me operate a proper business. I can't do it alone. 377 00:37:01,408 --> 00:37:06,128 One. You get one month, and we clean this up right now. 378 00:37:06,248 --> 00:37:08,848 I want full access to the agreements - 379 00:37:08,968 --> 00:37:11,688 - and the contracts my name is on. 380 00:37:11,808 --> 00:37:15,848 Nothing. Nothing is going to point to me. 381 00:37:16,848 --> 00:37:21,008 Deal. Thanks, Claudia. 382 00:37:21,128 --> 00:37:25,008 It will be like you were never here. I promise you that. 383 00:37:27,048 --> 00:37:30,408 I'm going to miss you. 384 00:37:47,528 --> 00:37:50,288 Hey. 385 00:37:51,040 --> 00:37:54,861 Hey. Can you help me with something? 386 00:37:55,168 --> 00:37:57,568 Talk to the boss. 387 00:37:58,101 --> 00:38:03,266 No, no. You're fine. I'm looking for a colleague of yours. 388 00:38:03,766 --> 00:38:05,844 A young man that works here. 389 00:38:06,344 --> 00:38:14,274 He's about as tall as you, has a tattoo on his right hand, and a scar right here. 390 00:38:14,288 --> 00:38:16,288 That sounds like Nicky. 391 00:38:16,841 --> 00:38:18,790 Nicky! That's it. 392 00:38:19,128 --> 00:38:24,968 He doesn't work here anymore. He has his own shop with Bimse. 393 00:38:25,291 --> 00:38:27,311 With Bimse? Okay. 394 00:38:27,768 --> 00:38:30,728 It's not far from here. Do you want the address? 395 00:38:31,223 --> 00:38:33,742 Thanks. That's nice of you. 396 00:38:34,128 --> 00:38:37,728 I'll write it down for you. 397 00:39:24,168 --> 00:39:27,448 - This is Mads. - This is Jens. Something crazy happened. 398 00:39:27,568 --> 00:39:31,128 - Ulrik was sent home. - Okay. Can you talk now? 399 00:39:31,248 --> 00:39:34,688 - Yeah, it's fine. - Jens Kristian, just wait a second. 400 00:39:34,808 --> 00:39:40,408 It's Jens Kristian. It's important. You're on speakerphone. 401 00:39:40,528 --> 00:39:44,568 - What's happening? - Ulrik was put on leave. 402 00:39:44,688 --> 00:39:50,968 They want me to take over some of his duties. Sander wants me to. 403 00:39:51,088 --> 00:39:55,008 He pulled me aside this morning. I'm going to eat with him tonight. 404 00:39:56,328 --> 00:40:00,848 I've become part of the inner circle. I have access to everything. 405 00:40:00,968 --> 00:40:04,288 - You're going to eat with him tonight? - Yeah. 406 00:40:04,408 --> 00:40:08,568 - We need a warrant. - Jens Kristian, do you know where? 407 00:40:08,688 --> 00:40:11,048 Yeah. Bistro Boheme on the Esplanade. 408 00:40:11,168 --> 00:40:15,608 - We need surveillance. - I'll get started right away. 409 00:40:15,728 --> 00:40:21,408 Jens Kristian, that's fantastic. Good work. Keep your phone on. 410 00:40:39,888 --> 00:40:42,128 Claudia! 411 00:40:45,688 --> 00:40:48,608 - Hi. - I never heard from you. 412 00:40:48,728 --> 00:40:53,128 - No, I'm so sorry. - I'm worried about you, Claudia. 413 00:40:53,248 --> 00:40:58,608 - You don't need to be. - I want to be your defender. 414 00:40:58,728 --> 00:41:02,208 - Give you legal advice. - We're still talking confidentially, right? 415 00:41:02,328 --> 00:41:06,008 Of course. I would never turn you in. 416 00:41:06,128 --> 00:41:10,168 I'm enormously fond of you, and you're a fantastic teacher. 417 00:41:10,288 --> 00:41:15,928 But ... you're not out here in the real world, okay? 418 00:41:42,168 --> 00:41:44,808 - Hi. - Hi. 419 00:41:44,928 --> 00:41:48,448 Hi, my sweet. Hi. 420 00:41:49,808 --> 00:41:52,528 It smells good in here. 421 00:41:54,088 --> 00:41:56,608 - I need to go back. - Today? 422 00:41:56,728 --> 00:42:02,368 Yeah, tonight, to take him. I want to explain what happened ... 423 00:42:02,488 --> 00:42:05,328 I don't want to hear it. 424 00:42:08,008 --> 00:42:11,568 You don't listen to me anyway. I just don't want to hear it. 425 00:42:11,688 --> 00:42:16,168 - What do you mean? About what? - About lying. 426 00:42:16,288 --> 00:42:21,048 - Did you forget what I told you? - No, I haven't. 427 00:42:21,168 --> 00:42:24,808 - If I lie, then it's over. - Why do you keep doing it, then? 428 00:42:24,928 --> 00:42:28,888 I'm trying to protect you. I'm doing it for us. 429 00:42:29,008 --> 00:42:33,648 You're not doing this for us, Nicky! You're doing it because you can't stop. 430 00:42:33,768 --> 00:42:38,968 I am so fucking tired of it! I've given you so many chances. 431 00:42:39,088 --> 00:42:43,048 - Wake up, Lina, for fuck's sake. - What are you talking about? 432 00:42:43,168 --> 00:42:48,648 - You just got your own garage. - If you knew the fucking shit your dad was into... 433 00:42:48,768 --> 00:42:51,328 What's that? 434 00:42:51,448 --> 00:42:54,608 My fucking dad what? 435 00:42:56,648 --> 00:42:59,488 What? 436 00:42:59,608 --> 00:43:05,448 If you aren't born with a fucking silver spoon, you have to take what you need. 437 00:43:05,568 --> 00:43:10,408 - You can be anything you want. - Okay. What can I be? 438 00:43:10,528 --> 00:43:16,768 I can't do shit. Nothing. I can screw a bolt and a nut together. 439 00:43:16,888 --> 00:43:22,368 I can't sit still for five minutes. I just can't do it. 440 00:43:22,488 --> 00:43:25,008 Fine! 441 00:43:25,128 --> 00:43:29,048 - Is that funny? - It's actually pretty comical. 442 00:43:32,168 --> 00:43:37,248 - Should I feel sorry for you? - Stop making fun of me right now. 443 00:43:37,368 --> 00:43:40,848 Stop making fun of me. Right now. 444 00:43:43,248 --> 00:43:47,488 Either I'm packing a bag and leaving... 445 00:43:47,608 --> 00:43:53,288 Or we can eat that food you made and stand together on this shit. 446 00:44:00,208 --> 00:44:05,968 We can hear you the whole time. We put a couple monitors in there - 447 00:44:06,088 --> 00:44:10,328 - to pick up the signal from the microphone, so we avoid outages. 448 00:44:10,448 --> 00:44:14,288 And me and Alf will be sitting right outside in a car behind the restaurant. 449 00:44:14,408 --> 00:44:18,648 Jens Kristian, you need to sit at this table right by the window. 450 00:44:18,768 --> 00:44:25,528 - Let's do a test. Say something. - One, two, three. Test. 451 00:44:25,648 --> 00:44:29,568 - Alf, can you hear that? - Yeah. Loud and clear. Over. 452 00:44:29,688 --> 00:44:35,648 - Alf, talk to Jens Kristian. Over. - Jens Kristian, testing, can you hear me? 453 00:44:35,768 --> 00:44:40,168 - Yeah. - Thanks, Alf. Over. Out. 454 00:44:40,288 --> 00:44:45,608 - You need to let him do the talking. - Yeah, yeah. Yeah, of course. 455 00:44:45,728 --> 00:44:51,408 You just need to ask, and let Alexander Södergren explain it as clearly as possible. 456 00:44:51,528 --> 00:44:53,288 Yeah. Got it. 457 00:44:53,408 --> 00:44:59,728 You must not encourage anything criminal. That's important. 458 00:44:59,848 --> 00:45:04,688 - If he brings up problems ... - Understood. 459 00:45:07,008 --> 00:45:12,048 Well, the taxi is waiting outside. Don't worry. 460 00:45:25,248 --> 00:45:31,088 - Ow, ow! You don't need to touch me. - We're keeping your car here. 461 00:45:31,208 --> 00:45:35,648 - Keep a low profile for a couple days, Erik. - We're going to miss you. 462 00:45:41,048 --> 00:45:43,688 Goodnight. 463 00:45:43,808 --> 00:45:47,928 - Seriously, call if you need anything. - Close the door and let me go home. 464 00:45:57,368 --> 00:46:01,248 - That sofa is totally finished. - Yeah. 465 00:46:04,048 --> 00:46:07,008 We'll take it out back. 466 00:46:14,288 --> 00:46:18,088 - Don't. Careful. - Fuck! I was losing it. 467 00:46:18,208 --> 00:46:21,008 - Do you have it now? - Yeah. 468 00:46:28,048 --> 00:46:31,248 There's 200 here. Just keep the rest. 469 00:46:49,768 --> 00:46:52,008 - Here. - Thanks. 470 00:46:52,128 --> 00:46:54,568 - Alexander Södergren. - Yeah. A table for two? 471 00:46:54,688 --> 00:46:57,288 - Yeah. - Over here. 472 00:47:10,448 --> 00:47:14,208 - Here you are. Can I take your coat? - Yeah, thanks. 473 00:47:21,368 --> 00:47:25,328 Can I offer you a drink while you wait? 474 00:47:25,448 --> 00:47:28,048 No. No, thank you. 475 00:47:29,528 --> 00:47:32,928 Yes, actually. A large whiskey. 476 00:47:33,048 --> 00:47:35,208 - Yeah. An Oban? - Yeah. 477 00:47:35,328 --> 00:47:37,688 - With ice, okay? - Yeah. 478 00:47:39,088 --> 00:47:42,648 - Whiskey, for fuck's sake. - He needs to behave normally. 479 00:47:42,768 --> 00:47:45,528 I don't know what he's doing. 480 00:47:56,888 --> 00:47:59,288 There you are. 481 00:48:00,608 --> 00:48:05,568 He's not usually late. I think something's wrong. 482 00:48:06,968 --> 00:48:11,208 Just be calm, Jens Kristian. When Sander comes, just do what we discussed. 483 00:48:15,688 --> 00:48:19,008 I have a very strange feeling about this. 484 00:48:44,528 --> 00:48:46,968 - Hi. - Claudia. 485 00:48:47,088 --> 00:48:50,008 You look like you've seen a ghost. 486 00:48:50,128 --> 00:48:52,408 Oh! No ... 487 00:48:52,528 --> 00:48:56,248 You invited me out so often. I thought you'd be happy to see me. 488 00:48:56,368 --> 00:49:02,248 - Yeah, I am ... - Jens Kristian, it's a joke. 489 00:49:02,368 --> 00:49:08,140 Sander's meeting with the board went late, so he sent me instead. 490 00:49:08,928 --> 00:49:12,688 - Okay. - Okay. 491 00:49:12,808 --> 00:49:16,128 - What's going on? - That's the lawyer. 492 00:49:16,248 --> 00:49:21,008 Jens Kristian, just continue. Stay put. 493 00:49:21,128 --> 00:49:27,288 That's a whiskey, right? I'd like to order a whiskey. Another? 494 00:49:27,408 --> 00:49:29,968 Yeah. 495 00:49:31,048 --> 00:49:34,608 How's it going? 496 00:49:34,728 --> 00:49:37,808 I need to tell you something deeply confidential. 497 00:49:39,088 --> 00:49:43,648 Claudia, you don't need to tell me anything you don't want to. 498 00:49:45,888 --> 00:49:49,808 - What the fuck is he doing? - Jens Kristian! 499 00:49:49,928 --> 00:49:54,368 - It doesn't matter. - Thanks. 500 00:49:54,488 --> 00:49:58,512 Jens Kristian, continue. Let her talk. 501 00:50:02,088 --> 00:50:07,288 There's a huge mess. A serious mess at Energreen. 502 00:50:07,408 --> 00:50:11,848 I really need your help to clean it up. 503 00:50:14,208 --> 00:50:19,808 There's no one else I can turn to. You're the only one I can trust. 504 00:50:19,928 --> 00:50:22,568 There's ... 505 00:50:27,368 --> 00:50:31,568 There's ... manipulation of very, very large sums. 506 00:50:35,568 --> 00:50:40,888 And fraud. Energreen is one big scam. 507 00:51:13,168 --> 00:51:17,048 Okay. A quick beer, and then I'm on my way home. 508 00:51:17,168 --> 00:51:20,128 I need something to crash on. 509 00:51:20,248 --> 00:51:25,408 Keep totally fucking still. I need some money. Shut your ass. 510 00:51:25,528 --> 00:51:29,888 - Just give me some money. - Listen. We don't have any money. 511 00:51:30,008 --> 00:51:34,528 Stop lying. It took you ten minutes to get 25,000 yesterday. 512 00:51:34,648 --> 00:51:38,768 - Relax. We don't have any money. - Give me some fucking money! 513 00:51:38,888 --> 00:51:42,728 Hey, hey! Okay. We have it out at my father-in-law's garage. 514 00:51:42,848 --> 00:51:45,488 - We can get something. - Fine. 515 00:51:51,608 --> 00:51:55,768 - Hey! What are you doing? - Relax. I'm turning the alarm off. 516 00:51:55,888 --> 00:51:59,008 Stay there. Stay there, Bimse. 517 00:52:00,008 --> 00:52:04,368 - Fuck you, Andreas; we went to school together. - Shut up, Bimse. 518 00:52:04,488 --> 00:52:07,928 Relax, Andreas. Relax. It's right in here. 519 00:52:14,648 --> 00:52:20,408 - Hey, hey! What are you doing, man? - Relax. I'm just taking the key to the safe. 520 00:52:20,528 --> 00:52:24,048 - If you shoot, you don't get the money. - Just hurry up, man. 521 00:52:24,168 --> 00:52:27,968 You have some fucking nice friends, Bimse. 522 00:52:32,448 --> 00:52:36,088 - Where is it? - It's in here. 523 00:52:40,688 --> 00:52:43,528 - Why won't it ...? - What's going on? 524 00:52:43,648 --> 00:52:47,128 I pressed it wrong. 525 00:52:56,448 --> 00:53:01,248 - Just hurry. - I pressed the code wrong. 526 00:53:02,368 --> 00:53:07,248 - What's that sound? Open it. - Jan changed the code. 527 00:53:07,368 --> 00:53:11,688 - He must know we were here. - Open that safe now. 528 00:53:11,808 --> 00:53:15,168 What are you talking about? What? Open it now, man. 529 00:53:15,288 --> 00:53:19,048 - We can't open it. - He changed the code. I can't open it. 530 00:53:19,168 --> 00:53:22,648 - You opened it yesterday, man. - I'm pressing the code. 531 00:53:22,768 --> 00:53:26,928 - Stop with that shit. Open it. - You can see it flashing red. 532 00:53:27,048 --> 00:53:31,328 - Enter the code now, man. - I just entered the code. 533 00:53:31,448 --> 00:53:35,408 - Open it! What the fuck are you saying? - Relax! I'm trying! 534 00:53:35,528 --> 00:53:40,928 - You have three seconds. - Bimse, tell him it's true. 535 00:53:41,048 --> 00:53:43,128 - I can't. - Three. 536 00:53:43,248 --> 00:53:47,248 - You can see it flashing red. - I'll shoot you, man. 537 00:53:47,368 --> 00:53:50,208 I'll fucking shoot you! Two. 538 00:53:50,328 --> 00:53:53,248 - Stop. I can't. - One! 539 00:54:14,048 --> 00:54:16,928 It's true. I don't have the code. 540 00:54:17,128 --> 00:54:19,819 I'm not interested in the money. 541 00:54:21,486 --> 00:54:26,144 We need to clean up here. I have what we need in the car. 542 00:54:27,410 --> 00:54:30,765 Thank me for saving your lives another day. 543 00:54:31,149 --> 00:54:34,667 Give me the ipad. 544 00:56:07,208 --> 00:56:10,460 Just do it. 545 00:56:37,361 --> 00:57:11,748 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 44110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.