All language subtitles for Bedrag.S01E06.DANISH.720p50.HDTV-Z97.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:03,140 PREVIOUSLY 2 00:00:03,640 --> 00:00:09,840 - I'm going to forgive you. - I don't think we should be together. 3 00:00:12,600 --> 00:00:18,080 We had 2 million euros. Now we have 16,000 kroner a month. 4 00:00:18,200 --> 00:00:20,480 We found this, too. With numbers on it. 5 00:00:20,600 --> 00:00:23,560 - What kind of numbers? - Accounts. Millions. 6 00:00:24,800 --> 00:00:27,160 He's a fantastic kid. 7 00:00:27,280 --> 00:00:30,480 If you can't do without him, you should do something about it. 8 00:00:30,600 --> 00:00:34,120 I think that right now the time is right. So yeah, we're going on the market. 9 00:00:34,240 --> 00:00:38,200 The place where you do most of your research is in Poland. 10 00:00:38,320 --> 00:00:41,600 Half a billion for that business. Isn't that a little much? 11 00:00:41,720 --> 00:00:43,920 I cannot discuss that project. 12 00:00:44,040 --> 00:00:47,640 Are you Mia Hermansen? Read this. 13 00:00:47,760 --> 00:00:53,440 She reveals that the patent investments are based on a very thin foundation. 14 00:00:53,560 --> 00:00:56,200 I'll be back in two minutes. 15 00:00:56,320 --> 00:00:58,360 - Mia? - Yeah? 16 00:01:20,600 --> 00:01:25,760 - Let's hear it again. - As I said before, I didn't see anything. 17 00:01:25,880 --> 00:01:29,800 You stood over there. The car came this way. You saw nothing? 18 00:01:29,920 --> 00:01:33,720 - The make or a glimpse of the driver? - It was dark. 19 00:01:33,840 --> 00:01:36,840 All of the sudden, the car was just there. 20 00:01:36,960 --> 00:01:42,080 - Why were you here? - I was going to give her a job offer. 21 00:01:42,200 --> 00:01:43,800 And your son? 22 00:01:46,560 --> 00:01:51,320 He didn't see anything. He was frightened, but he's at his father's now. 23 00:01:51,440 --> 00:01:55,920 - You may not involve him in this. - It might be necessary. 24 00:01:56,040 --> 00:01:59,080 I truly hope that it isn't. 25 00:02:01,040 --> 00:02:04,080 It's tough going through what you went through. Here. 26 00:02:04,200 --> 00:02:07,200 Call me if you think of anything. 27 00:02:07,320 --> 00:02:10,040 - Yeah. - Good. 28 00:02:14,436 --> 00:02:19,112 [Mystery around the value of Energreen] 29 00:03:25,152 --> 00:03:28,032 FRAUD, or FOLLOW THE MONEY 30 00:03:41,760 --> 00:03:45,520 It was a violent collision. One femur is broken in two places. 31 00:03:45,640 --> 00:03:49,440 She has a fractured wrist and possibly a fractured vertebra. 32 00:03:49,560 --> 00:03:53,160 But the most serious part is the hit to the head that she got when she landed. 33 00:03:53,280 --> 00:03:57,640 Imaging shows bleeding in the left rear of the brain. 34 00:03:57,760 --> 00:04:01,920 So we've needed to keep her under anesthetic. 35 00:04:02,920 --> 00:04:04,960 Is there a prognosis, then? 36 00:04:05,120 --> 00:04:08,680 Her condition is critical, but stable. 37 00:04:08,800 --> 00:04:11,480 Okay. Thanks. 38 00:04:23,680 --> 00:04:26,680 I think you can go in with her, Alf. 39 00:04:26,800 --> 00:04:30,440 Mia's article was put up on her blog. 40 00:04:30,560 --> 00:04:34,200 She must have put it up just before she was run over. 41 00:04:35,400 --> 00:04:40,080 She's tough. She'll get through it. 42 00:04:42,320 --> 00:04:45,400 I spoke with Jon, your old colleague. 43 00:04:45,520 --> 00:04:47,880 He says it was a hit and run. 44 00:04:48,000 --> 00:04:50,760 They're considering it to be an accidental collision. 45 00:04:50,880 --> 00:04:55,000 Did you tell him that we still suspect Energreen? And about Mia's article? 46 00:04:55,120 --> 00:04:57,800 - No. - No? 47 00:04:57,920 --> 00:05:02,040 If they investigate it as an attack, they'll confiscate her belongings - 48 00:05:02,160 --> 00:05:06,280 - and look for every trace that points to Energreen. That can't happen. 49 00:05:06,400 --> 00:05:09,960 - Why not? - Because we need them first. 50 00:05:10,080 --> 00:05:16,160 We need to find out who she was talking to. Who her source is. 51 00:05:18,240 --> 00:05:20,800 - Shall we go? - Yeah. 52 00:05:27,360 --> 00:05:31,800 She put the article up anyway, so what the hell was that for? 53 00:05:32,292 --> 00:05:34,616 She must have put it up before. 54 00:05:35,240 --> 00:05:39,240 It's been shared on the media. It will spread out of the country soon. 55 00:05:39,292 --> 00:05:42,752 Yeah, it's very unfortunate. You have to go out and deny it. 56 00:05:43,752 --> 00:05:45,488 She certainly can't reply. 57 00:05:46,080 --> 00:05:50,920 I spoke to journalists all morning. I'll get it under control. 58 00:05:51,040 --> 00:05:53,880 Keep a low profile, eh? Go home. 59 00:05:53,936 --> 00:05:56,120 Småland is beautiful this time of year. 60 00:05:56,600 --> 00:06:01,944 Stop speaking in that haiku-like way all the time. It's making me crazy. 61 00:06:03,640 --> 00:06:06,320 - It's not going to work. - It doesn't matter, Ulrik. 62 00:06:06,440 --> 00:06:09,840 We can't come up with a match before the IPO. 63 00:06:09,960 --> 00:06:14,600 There must be something we can do. Sander, we have to do something. 64 00:06:14,720 --> 00:06:18,000 I made it clear to the media that it wouldn't affect anything. 65 00:06:18,120 --> 00:06:21,680 The FSA checked up on us. There was nothing to report. 66 00:06:21,800 --> 00:06:25,560 - What now? - Now we focus on what we're going to do. 67 00:06:25,680 --> 00:06:30,760 A two day roadshow with 20 meetings all over Europe. That will decide our course. 68 00:06:30,880 --> 00:06:33,200 - Where's Claudia? - She's on the way. 69 00:06:33,320 --> 00:06:38,560 We've done business with Frankfurt and London. We'll do Frankfurt first. 70 00:06:38,680 --> 00:06:43,720 - Then London, and Paris tomorrow. - Plenty of investors came forward. 71 00:06:43,840 --> 00:06:48,200 - Why should we go hunt more now? - Because we'd like to choose. 72 00:06:48,320 --> 00:06:51,840 - It's a fine balance ... - Johan, Johan ... 73 00:06:57,200 --> 00:07:02,840 Are you in top shape? Huh? It's crucial that we're performing well. 74 00:07:02,960 --> 00:07:06,120 - Yeah, of course. - This is what we've worked for. 75 00:07:06,240 --> 00:07:10,760 - Are you there? - Yeah. Completely. 76 00:07:10,880 --> 00:07:14,640 - Sorry I'm late. - Good. I'll just brief Claudia. 77 00:07:14,760 --> 00:07:17,360 We'll meet at the airport in an hour. 78 00:07:24,240 --> 00:07:27,200 I hear you were there when it happened. 79 00:07:27,320 --> 00:07:29,320 Yeah. 80 00:07:29,440 --> 00:07:33,520 - That must have been unpleasant. - It certainly was. 81 00:07:33,640 --> 00:07:36,720 Sit down a moment. 82 00:07:44,240 --> 00:07:47,600 - Did you talk to the police? - Yeah. 83 00:07:47,720 --> 00:07:50,520 - Did you see anything? - No. 84 00:07:50,640 --> 00:07:54,120 It happened so quickly that I didn't manage. 85 00:07:56,920 --> 00:07:59,920 That's terrible. 86 00:08:02,360 --> 00:08:06,360 I'm just really happy that nothing happened to you. 87 00:08:30,880 --> 00:08:34,200 Hey! Stop, stop! 88 00:08:38,840 --> 00:08:41,760 - Do we know each other? - There's what I know. 89 00:08:41,880 --> 00:08:45,240 It will cost 10 million for me to keep quiet. 90 00:08:47,520 --> 00:08:52,160 - Do you have the wrong person? - 10 million in that account. 91 00:08:52,280 --> 00:08:56,040 Then you'll get the rest of the information. Where and when we'll meet is in there. 92 00:09:22,440 --> 00:09:25,960 We need to meet. Now! 93 00:09:41,144 --> 00:09:42,824 A boring coincidence. 94 00:09:43,360 --> 00:09:47,240 We're about to have an IPO and we're trying to control a bad story in the press. 95 00:09:47,360 --> 00:09:49,680 If that information comes out ... 96 00:09:49,752 --> 00:09:51,436 It won't. 97 00:09:51,880 --> 00:09:55,400 How could that get out from the firm? 98 00:09:55,584 --> 00:09:57,080 Mark? Peter? 99 00:09:57,640 --> 00:10:02,280 They left with a really good deal. Why come back now? 100 00:10:02,316 --> 00:10:06,124 We should have done what I suggested. 101 00:10:07,520 --> 00:10:11,720 And you still think that after your accident last night? 102 00:10:11,840 --> 00:10:16,040 I want this resolved now. Completely. No holes. 103 00:10:17,912 --> 00:10:19,568 Småland must wait. 104 00:10:24,360 --> 00:10:29,640 We'll go through all her things. Her computer and phone, at least. 105 00:10:29,760 --> 00:10:33,520 You won't find her phone in the apartment. 106 00:10:33,640 --> 00:10:37,640 - Is that hers? - It was in her coat at the hospital. 107 00:10:37,760 --> 00:10:40,640 Did you borrow the keys, too? 108 00:10:42,560 --> 00:10:45,400 Super. 109 00:10:49,600 --> 00:10:51,600 Is there anything on it? 110 00:10:51,720 --> 00:10:54,560 She called over 200 different numbers in the last week. 111 00:10:54,680 --> 00:10:58,400 - 200? - She's a journalist, eh? 112 00:10:58,520 --> 00:11:03,400 - Do you know where her computer is? - Yeah, it's right in there. 113 00:11:13,280 --> 00:11:17,240 - It's locked, Alf. - It's 1234. 114 00:11:17,360 --> 00:11:21,480 - She's afraid of passwords. - She gave you her password? 115 00:11:23,160 --> 00:11:28,640 No, I just notice those things. Yours is Bmw1965 with a capital B. 116 00:11:34,520 --> 00:11:36,760 - It's empty. - What do you mean? How empty? 117 00:11:36,880 --> 00:11:41,280 There's nothing in her email. Nothing in her documents, either. 118 00:11:48,560 --> 00:11:50,880 Everything was deleted. 119 00:11:51,000 --> 00:11:54,400 That doesn't make any sense. 120 00:12:04,520 --> 00:12:07,480 Ugh! Come on! 121 00:12:07,600 --> 00:12:11,840 - Do you need help? - Jens Kristian? Are you coming along? 122 00:12:11,960 --> 00:12:15,800 I've slaved over the papers for the IPO for Ulrik. 123 00:12:15,920 --> 00:12:20,760 - Nice. - The rest of us have to move up, too. 124 00:12:22,320 --> 00:12:27,240 Good. We'll start with Frankfurt. First stop GDW Pension, then Fleischman. 125 00:12:27,360 --> 00:12:30,680 Then we have four smaller investors I have worked with before. 126 00:12:30,800 --> 00:12:34,840 They won't lay out much, but they can help us start a domino effect. 127 00:12:34,960 --> 00:12:37,720 They can get others to jump aboard the wagon. 128 00:12:37,840 --> 00:12:40,240 No one wants to miss a good deal. 129 00:12:40,360 --> 00:12:45,280 We're in with Waterson and Price. They're the big boys. 130 00:12:45,400 --> 00:12:49,520 They can do a massive amount. Claudia, are you with us? 131 00:12:49,640 --> 00:12:53,960 - What? Yeah, yeah. - Claudia knows her job. 132 00:12:58,120 --> 00:13:02,720 It's a bit difficult to see when it would have been erased. 133 00:13:02,840 --> 00:13:06,040 - I don't know what I can do. - Anything would be good. 134 00:13:06,160 --> 00:13:11,240 Hey! There's a folder. Was it 1234? 135 00:13:12,920 --> 00:13:16,920 Doesn't work. What else could it be? 136 00:13:17,040 --> 00:13:20,600 - Can't you just hack it? - I can decrypt it, maybe. 137 00:13:20,720 --> 00:13:25,520 - Write down everything you know. - What do you need? 138 00:13:25,640 --> 00:13:28,360 Names, family, friends, birthdays. 139 00:13:28,480 --> 00:13:31,000 People choose things they can remember. 140 00:13:31,120 --> 00:13:36,040 I don't know much about her family. 141 00:13:36,160 --> 00:13:39,560 - Girlfriends? Pets? - I'll find out. 142 00:13:39,680 --> 00:13:46,360 - It's your job to do those things. - I'll call when I have something. 143 00:13:52,320 --> 00:13:57,200 I know what you're thinking, but let's take a look at it. 144 00:14:01,840 --> 00:14:06,080 What do you say, boys? Your own garage. 145 00:14:06,200 --> 00:14:11,000 - A lot needs to be done. - Yeah, what did you expect? 146 00:14:11,120 --> 00:14:15,680 - What about the lift? Does it work? - Yeah, it should. 147 00:14:15,800 --> 00:14:20,000 We need a wheel balancer and an engine bench. 148 00:14:20,120 --> 00:14:24,160 But first and foremost you need to launder your money here. 149 00:14:24,280 --> 00:14:30,480 Yeah, but we need some real customers so it can look believable. 150 00:14:42,360 --> 00:14:46,760 - How did it go? - Great. We'll get the money tomorrow. 151 00:14:46,880 --> 00:14:51,800 Are you sure it's a good idea? Maybe we should concentrate on the garage. 152 00:14:52,920 --> 00:14:58,960 Erik says that the information on the ipad is worth more than we're demanding. 153 00:14:59,080 --> 00:15:03,080 - That's blackmail. - Erik and I can do it ourselves. 154 00:15:03,200 --> 00:15:05,080 No, stop. 155 00:15:05,200 --> 00:15:09,440 - What do you say, boys? - It's super cool. Should we take it? 156 00:15:09,560 --> 00:15:13,160 That's what we're going to do. 157 00:15:29,120 --> 00:15:31,120 Sander? 158 00:15:31,240 --> 00:15:37,160 The Germans love us. GDW is in for 5-7 million euros. 159 00:15:37,280 --> 00:15:42,000 - If they're in, Fleischman is, too. - That's damn good. 160 00:17:11,200 --> 00:17:14,040 Is everything okay? Claudia? 161 00:17:14,160 --> 00:17:17,080 - I forgot the contracts. - What are you saying? 162 00:17:17,200 --> 00:17:20,040 I forgot the contracts at home. 163 00:18:07,960 --> 00:18:10,120 I'm sorry. 164 00:18:10,240 --> 00:18:13,160 Sorry, Claudia? How am I going to sell an apology? 165 00:18:13,280 --> 00:18:18,080 Hey, we're missing some contracts. There aren't any errors in the legal work. 166 00:18:18,200 --> 00:18:22,200 Jens Kristian, the investors are also buying the management. 167 00:18:22,320 --> 00:18:28,600 If it doesn't appear sharp, there's a risk. Waterson and Price don't work with risks. 168 00:18:43,160 --> 00:18:46,360 - Okay? - Yeah. I deserved that. 169 00:18:46,480 --> 00:18:51,320 You did not. You work harder than all of us put together. 170 00:18:51,440 --> 00:18:56,428 Jens Kristian, it's not about that. 171 00:18:59,360 --> 00:19:02,560 The journalist who wrote that article about Energreen ... 172 00:19:02,680 --> 00:19:05,240 What about her? 173 00:19:05,360 --> 00:19:08,240 She was run over last night. 174 00:19:09,280 --> 00:19:11,720 What? 175 00:19:11,840 --> 00:19:18,080 I know it's crazy, but I can't help but think that we have something to do with it. 176 00:19:19,560 --> 00:19:23,320 - That's crazy. - It's out there. 177 00:19:23,440 --> 00:19:29,120 But I was there and it was really violent. I'm still in shock. 178 00:19:31,320 --> 00:19:35,360 If you think you know something, what about going to the police? 179 00:19:35,480 --> 00:19:39,320 I don't know anything. I'm just ... 180 00:19:49,840 --> 00:19:54,040 - Albert, stop with the chili, okay? - It tastes so good, though. 181 00:19:54,160 --> 00:19:58,800 It's the best shawarma place in the city. It's right on the corner. 182 00:19:58,920 --> 00:20:02,240 - Do you never make real food? - Esther ... 183 00:20:04,080 --> 00:20:08,480 No, not often. It's a little boring when you're alone. 184 00:20:09,600 --> 00:20:13,080 - Shall I take that? - Yeah, of course. 185 00:20:16,920 --> 00:20:21,120 - Albert, stop. - Stop! We're guests here, okay? 186 00:20:21,240 --> 00:20:25,960 - I'd rather be home. - Yeah, but that's not how it is now. 187 00:20:27,600 --> 00:20:33,100 - How's Mom? - Why do you want to know that? 188 00:20:34,040 --> 00:20:36,560 Because ... 189 00:20:38,080 --> 00:20:41,440 Aside from what's happening, Mom and I love one another. 190 00:20:41,560 --> 00:20:44,240 Why can't you be together, then? 191 00:20:44,360 --> 00:20:50,240 Mom was driven home in the sickest car. It almost looked like a sports car. 192 00:21:04,200 --> 00:21:06,720 Tobias! 193 00:21:12,680 --> 00:21:16,440 - Sorry I'm late. - It's only a half hour. 194 00:21:16,560 --> 00:21:21,320 - It's been a crazy tough day. - I booked a table, fortunately. 195 00:21:21,440 --> 00:21:26,360 Do you want to just go for a walk? I could use some air. 196 00:21:26,480 --> 00:21:30,840 - Sure, sure. Of course. - Okay. 197 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 Come. 198 00:21:36,680 --> 00:21:40,320 It sounds stupid, but I'm happier when I'm with you. 199 00:21:40,440 --> 00:21:43,840 You're right. It sounds completely stupid. 200 00:21:46,520 --> 00:21:50,920 - I'd like to be more often. - Me too. 201 00:21:54,760 --> 00:21:58,800 Can I ask you something completely different? 202 00:22:00,240 --> 00:22:03,000 Should we invest more in Energreen? 203 00:22:11,600 --> 00:22:14,400 Is that what this is about? 204 00:22:14,520 --> 00:22:17,840 No, no. I'm sorry. I shouldn't have asked. 205 00:22:20,400 --> 00:22:24,880 Can you promise me not to ask things like that again? 206 00:22:25,000 --> 00:22:27,680 Yes, of course. 207 00:23:02,080 --> 00:23:07,080 - I've been calling all day. - We're in the middle of an IPO. 208 00:23:07,200 --> 00:23:11,280 - How is Bertram? - He couldn't sleep until tonight. 209 00:23:11,400 --> 00:23:14,360 The light had to be on. 210 00:23:14,480 --> 00:23:18,920 He's been talking constantly about the lady who was hit by the car. 211 00:23:19,040 --> 00:23:22,720 - Fuck. I'm so sorry. - Yeah. That's how it is. 212 00:23:22,840 --> 00:23:25,320 - Is he sleeping? - Yeah, I think so. 213 00:23:25,440 --> 00:23:29,960 Give him a kiss from me when he wakes up and say that I miss him. Thanks. 214 00:23:30,080 --> 00:23:34,600 - Claudia, listen. We need to talk. - I can't let him move. 215 00:23:34,720 --> 00:23:39,280 - I'm really sorry, but I can't. - He's only two hours away by plane. 216 00:23:39,400 --> 00:23:44,440 - It's the same as moving to Aarhus. - It's not Aarhus. It's Paris. 217 00:23:44,560 --> 00:23:50,360 What if you stay? Then he'll want to speak French and maybe stay himself. 218 00:23:50,480 --> 00:23:55,080 I know it's only two hours by plane, but what if he needs his mother? 219 00:23:55,200 --> 00:24:00,720 - It just feels wrong. - Stop being so childish. 220 00:24:00,840 --> 00:24:05,640 Childish? Nice, Steen. Then let's be a little more grown up. 221 00:24:05,760 --> 00:24:11,120 - I have the law on my side. - The law? Do you want to play that game? 222 00:24:11,240 --> 00:24:15,160 An oral agreement is legally binding. You know that. 223 00:24:15,280 --> 00:24:18,280 - Yeah, but I can't let you do it. - Well ... 224 00:24:18,400 --> 00:24:21,960 We have to talk about it when you come home. 225 00:24:28,600 --> 00:24:31,440 Yeah, kids. Good, then sleep. Okay? 226 00:24:31,560 --> 00:24:34,880 - Okay, Dad. - Good. 227 00:24:35,000 --> 00:24:39,840 - Are they still awake? - Yeah. They shouldn't be in the same room. 228 00:24:39,960 --> 00:24:44,680 Esther's too big for that. She comes in and wakes up Albert. 229 00:24:46,600 --> 00:24:52,800 - They're at each other all the time. - Yeah, yeah. That's for sure. 230 00:24:56,440 --> 00:25:02,280 Would it be okay if I left them here for a little while? 231 00:25:02,400 --> 00:25:05,040 Why? 232 00:25:05,160 --> 00:25:10,160 Uhh ... I just need to do something. I'll be back right away. 233 00:25:10,280 --> 00:25:13,760 - Yeah, yeah. That's fine. - Okay. 234 00:25:16,400 --> 00:25:23,160 Alf, are you okay? I mean with Mia and all that. 235 00:25:24,240 --> 00:25:30,080 - Yeah. I'm okay. - Okay. I'll hurry. 236 00:26:31,320 --> 00:26:35,360 - Why are you up so early, Honey? - I want to go train a little. 237 00:26:35,480 --> 00:26:39,920 Before work? You're so tough. 238 00:26:40,040 --> 00:26:43,800 I need to leave. 239 00:26:43,920 --> 00:26:46,800 Have a good day. 240 00:26:52,400 --> 00:26:56,240 - What's up? Do you have it? - Yeah. Bimse ... 241 00:26:56,360 --> 00:26:59,880 I think you should stay at the garage. 242 00:27:00,000 --> 00:27:04,800 - What are you talking about? - Jan's coming with paint and work clothes. 243 00:27:04,920 --> 00:27:09,680 - We're in this together. - Yeah. We can't have him asking questions. 244 00:27:11,000 --> 00:27:13,880 - So you're going there alone? - No, I'm taking Erik. 245 00:27:14,000 --> 00:27:20,520 - An accountant? - Yeah. I'll drop you off on the way. 246 00:27:28,240 --> 00:27:31,120 I cracked it. 247 00:27:33,120 --> 00:27:36,520 - What's the password? - Yeah, it was your birthday. 248 00:27:37,640 --> 00:27:40,120 Yours? 249 00:27:40,240 --> 00:27:45,240 - What's in the folder? - Emails with a guy named The Voice. 250 00:27:45,360 --> 00:27:49,520 - The Voice? Can we see who it is? - I'm in the process. 251 00:27:51,720 --> 00:27:55,920 There are a ton of emails. The last he sent was from the day before yesterday. 252 00:27:56,040 --> 00:28:02,800 He wants to send her evidence that Energreen is inflating its accounts. 253 00:28:02,920 --> 00:28:06,160 - But he hasn't done that yet. - It doesn't look like it. 254 00:28:06,280 --> 00:28:09,520 - We need to know who it is. - Lasse Schwartz. 255 00:28:09,640 --> 00:28:12,760 Name, address. All of it. 256 00:28:12,880 --> 00:28:16,640 - You're damn fast. - He hasn't tried to hide it. 257 00:28:16,760 --> 00:28:20,400 - He works at Energreen? - Assistant in the Accounting department. 258 00:28:20,520 --> 00:28:24,076 Shall we go visit Lasse? 259 00:28:33,840 --> 00:28:36,480 - Was it the fourth floor? - Yeah. 260 00:28:48,080 --> 00:28:50,920 Yeah, cool it. 261 00:28:52,280 --> 00:28:54,120 What's going on? 262 00:28:54,240 --> 00:28:58,680 - I don't know what you're talking about. - You shouldn't lie about what we know. 263 00:28:58,800 --> 00:29:02,760 - You work in Energreen's accounting dept. - As an Accounting Assistant, yeah. 264 00:29:02,880 --> 00:29:07,600 - And you are The Voice? - The Voice? 265 00:29:07,720 --> 00:29:13,000 You met and wrote with Mia Hermansen from the Financial Gazette. 266 00:29:13,120 --> 00:29:18,480 - Who is that? - Does anyone else have access to your computer? 267 00:29:20,160 --> 00:29:24,880 I forget to lock my computer. I've been the most faceraped at work. 268 00:29:25,000 --> 00:29:28,400 - Faceraped? - When someone goes on your Facebook profile. 269 00:29:28,520 --> 00:29:32,360 And writes something stupid. 270 00:29:32,480 --> 00:29:35,200 - It's not him. - No. 271 00:29:39,640 --> 00:29:43,760 - What now? - Yeah, it's plan B. 272 00:29:43,880 --> 00:29:48,000 - Plan B. Okay. What's that? - We write an email to The Voice. 273 00:29:48,120 --> 00:29:52,680 - Would he talk to the police? - No, but he'll talk to Mia. 274 00:29:52,800 --> 00:29:55,880 That's right. Okay. Yeah. 275 00:30:23,720 --> 00:30:27,320 How are things? 276 00:30:27,440 --> 00:30:31,040 Fine. I'm doing fine. 277 00:30:31,160 --> 00:30:35,160 Are you sure? It didn't look like you were at the top of your game yesterday. 278 00:30:35,280 --> 00:30:38,560 I'm sorry. I'll deliver for the rest of the trip. 279 00:30:38,680 --> 00:30:42,240 You don't need to apologize. That's not what I'm fishing for. 280 00:30:42,360 --> 00:30:45,080 I'm just worried. 281 00:30:52,520 --> 00:30:56,120 - That woman, Mia ... - Yeah. 282 00:30:56,240 --> 00:31:00,640 She was run over right after she threatened us with her story. 283 00:31:00,760 --> 00:31:03,920 Don't you think that seems a little strange? 284 00:31:06,720 --> 00:31:10,320 Is that what you think of me, Claudia? 285 00:31:10,440 --> 00:31:13,520 That I could be involved in that? 286 00:31:15,160 --> 00:31:21,000 That would be crazy. Why would I try to remove her - 287 00:31:21,120 --> 00:31:24,600 - when she already published her story? 288 00:31:24,720 --> 00:31:27,920 Yeah. I don't know, either. 289 00:31:29,120 --> 00:31:31,720 We haven't done anything. 290 00:31:31,840 --> 00:31:36,280 The last thing I need is for people to think those two things are connected. 291 00:31:36,400 --> 00:31:43,040 - So we had nothing to do with it? - No. I promise you. 292 00:31:45,040 --> 00:31:47,080 Okay. 293 00:31:59,080 --> 00:32:01,976 Hey. You know why I'm here. 294 00:32:04,120 --> 00:32:07,760 Who the fuck are you? It's not you I'm meeting with. 295 00:32:07,932 --> 00:32:09,432 I'm sorry. 296 00:32:10,160 --> 00:32:12,640 I can't do anything with that. 297 00:32:12,964 --> 00:32:16,500 I'm sorry. We can't get the money that quickly. You understand. 298 00:32:16,960 --> 00:32:21,200 You can't get the money? Do you know what I have? 299 00:32:21,416 --> 00:32:25,088 Yeah, yeah. We know. We're working on it. 300 00:32:25,960 --> 00:32:29,080 If it isn't soon, it's going to be more expensive. 301 00:32:29,524 --> 00:32:32,120 Do you know what? We'll meet here tomorrow night - 302 00:32:32,620 --> 00:32:35,724 - and then we'll transfer the money to you. Okay? 303 00:32:39,224 --> 00:32:41,976 Great. Thanks. Thanks. 304 00:32:53,040 --> 00:32:56,280 - What's up? - It's been moved to tomorrow. 305 00:32:56,400 --> 00:32:58,880 - What? - I have it under control. 306 00:32:59,000 --> 00:33:04,280 - What did he say? - Relax. It's just been moved. 307 00:33:07,156 --> 00:33:10,972 As you can see, we're not hiding anything. Everything is there. 308 00:33:11,472 --> 00:33:15,848 Energreen doesn't just want to revolutionize the energy sector - 309 00:33:16,348 --> 00:33:19,592 - we also want to do it completely according to the law. 310 00:33:20,404 --> 00:33:23,664 We believe in transparency. 311 00:33:25,456 --> 00:33:28,136 - Your French is excellent. Truly. - Thank you. 312 00:33:28,636 --> 00:33:31,952 I've been practicing for a long time. 313 00:33:32,952 --> 00:33:38,592 - On page 77 of the prospectus ... - Yes, It's there. 314 00:33:39,824 --> 00:33:43,520 As you can see, it wasn't in the prospectus because it wasn't finished. 315 00:33:44,520 --> 00:33:46,256 But it's totally in order now. 316 00:33:46,756 --> 00:33:49,856 We wouldn't ask for your investment - 317 00:33:50,356 --> 00:33:54,176 - if we couldn't stand behind it 100%. 318 00:33:55,928 --> 00:34:00,664 - I thought they were the salesmen. - Yeah, she's taken my job. 319 00:34:06,400 --> 00:34:09,200 - Damn, that went well. - Really well. 320 00:34:09,320 --> 00:34:12,680 We've covered some of the ground we lost from London. 321 00:34:12,800 --> 00:34:16,320 - We should get something to eat. - Yeah, hello? 322 00:34:17,320 --> 00:34:19,760 Say that again. 323 00:34:21,240 --> 00:34:24,600 What? Sander! 324 00:34:26,360 --> 00:34:29,560 - Thanks. - What's up? 325 00:34:29,680 --> 00:34:34,000 You explained that the journalist's story has nothing to it, right? 326 00:34:34,120 --> 00:34:37,880 - The pension fund was withdrawn. - What? 327 00:34:38,000 --> 00:34:43,200 Our biggest investor has withdrawn because of bad publicity. 328 00:34:43,320 --> 00:34:46,280 We can make do without them. 329 00:34:46,400 --> 00:34:48,880 We may have to. 330 00:35:09,240 --> 00:35:13,720 Within an hour, seven other Danish investors have withdrawn. 331 00:35:13,840 --> 00:35:17,800 Individually, that's no problem. But all together it's massive. 332 00:35:17,920 --> 00:35:23,080 - We don't have enough right now. - So we can't sell enough shares. 333 00:35:23,200 --> 00:35:27,120 - Then the IPO will die. - We still have Rome. 334 00:35:27,240 --> 00:35:30,120 They're small investors. We need a miracle. 335 00:35:30,240 --> 00:35:33,400 It's Rome. It's the right place to ask for a miracle. 336 00:35:51,400 --> 00:35:57,040 - You can't behave like this. - I can't do this anymore, Sander. 337 00:35:57,160 --> 00:36:02,360 If we go on the market, we're finished. We need the money - 338 00:36:02,480 --> 00:36:06,680 - or else it will all come to the surface. We'll be exposed. 339 00:36:06,800 --> 00:36:09,760 Shut up. No one's going to discover anything. 340 00:36:09,880 --> 00:36:15,080 We've done nothing wrong. Everything will be resolved. Do you understand? 341 00:36:16,880 --> 00:36:19,560 Do you understand? 342 00:36:23,640 --> 00:36:27,360 Wipe your mouth. Have some gum. Pull yourself together. 343 00:36:29,760 --> 00:36:33,040 I was away from him for two minutes. 344 00:36:33,160 --> 00:36:39,800 He pulled all the dvds out of the cases and bit half of them to pieces. 345 00:36:39,920 --> 00:36:43,840 - You feed him, don't you? - Yeah, we feed him, Dad. 346 00:36:47,120 --> 00:36:50,080 Now he's hungry again. Yeah, I'll take him. 347 00:36:52,360 --> 00:36:56,480 You better take this for safety's sake. 348 00:36:56,600 --> 00:37:01,960 - Is it going good at the garage? - Yeah, it's really good. 349 00:37:03,240 --> 00:37:07,520 - Have you painted a lot? - Yeah. It's going ahead. 350 00:37:12,080 --> 00:37:16,440 Why are you lying to me? You don't have any paint. 351 00:37:16,560 --> 00:37:20,640 I was down at Bimse's three times today. You were gone the whole day. 352 00:37:20,760 --> 00:37:23,960 - What were you doing? - I had to fix something. 353 00:37:24,080 --> 00:37:27,040 - Are you being unfaithful to my daughter? - No, for fuck's sake. 354 00:37:27,160 --> 00:37:30,040 - What did you do, then? - I had some errands. 355 00:37:30,160 --> 00:37:32,560 What? 356 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 - I had to meet a friend. - We're partners now. 357 00:37:36,920 --> 00:37:40,800 Everything you do affects me. You understand that, right? 358 00:37:52,200 --> 00:37:55,640 - Hasn't he answered yet? - No. Not yet. 359 00:38:02,320 --> 00:38:06,640 There! He wants to meet. Tomorrow night. 360 00:38:06,760 --> 00:38:08,560 Where? 361 00:38:11,400 --> 00:38:15,720 - "The usual place. The square." - Is there more? 362 00:38:15,840 --> 00:38:19,880 - Come look instead of ... - Ask where it is. 363 00:38:20,000 --> 00:38:22,800 We can't do that. 364 00:38:22,920 --> 00:38:28,120 Okay. Check the emails we've gotten. Do they show where they've met? 365 00:38:28,240 --> 00:38:31,320 I'll check Mia's phone. 366 00:38:31,440 --> 00:38:35,880 It says here that they met three times. The 10th at 10:15PM. 367 00:38:36,000 --> 00:38:41,480 And the day after at 9PM, and the 13th at 10:30PM. 368 00:38:42,840 --> 00:38:47,000 - Where are you looking for? - Calls around those times. 369 00:38:47,120 --> 00:38:52,520 - What are you going to use that for? - We can find her location. 370 00:38:55,920 --> 00:38:59,600 Let's get the technicians to look at it tomorrow. 371 00:39:04,840 --> 00:39:07,240 - Do you want to do it now? - I have to go. 372 00:39:07,360 --> 00:39:12,400 Again? What are you going to do? What will I say to them if they wake up? 373 00:39:14,560 --> 00:39:18,560 They won't. I'll be back soon. 374 00:39:27,600 --> 00:39:32,200 - Hi. - Hey. Aren't you coming by later tonight? 375 00:39:32,320 --> 00:39:35,320 Tobias, I'm actually in Rome. 376 00:39:35,440 --> 00:39:38,480 I am, too. I just landed. 377 00:39:38,600 --> 00:39:41,840 I rented a suite for us in Trastevere. 378 00:39:41,960 --> 00:39:47,120 - You're in Rome? You're crazy. - No. I just want to see you. 379 00:39:48,720 --> 00:39:52,440 I would if I could, but I have to be at the airport in an hour. 380 00:39:52,560 --> 00:39:59,120 I booked a plane ticket for you. You'll be in Copenhagen before the next meetings. 381 00:40:01,120 --> 00:40:04,120 - You do it like this. Are you ready? - Yeah. 382 00:40:04,240 --> 00:40:08,120 One, two, three, four, I declare a thumb war. 383 00:40:09,680 --> 00:40:12,480 You're cheating. 384 00:40:24,320 --> 00:40:27,800 - What? - Sorry. It's nothing. 385 00:40:27,920 --> 00:40:31,400 Tobias, what is it? 386 00:40:32,600 --> 00:40:35,680 I'm just under a lot of pressure at work right now. 387 00:40:35,800 --> 00:40:40,480 My team might be cut if we don't deliver soon. 388 00:40:40,600 --> 00:40:44,560 I know that I promised you not to mix things together ... 389 00:40:48,280 --> 00:40:51,960 You don't have to say anything if you don't want. I've heard rumors about - 390 00:40:52,080 --> 00:40:55,360 - that you aren't as good an investment as you say. 391 00:40:57,360 --> 00:41:00,600 Are you considering pulling your investment? 392 00:41:00,720 --> 00:41:04,000 Yeah. Maybe. Reducing it, anyway. 393 00:41:04,120 --> 00:41:08,720 That's why I could use your opinion. Totally private. 394 00:41:08,840 --> 00:41:11,880 Was that why you came to Rome? 395 00:41:12,000 --> 00:41:16,280 No. No, no, not at all. I came to Rome for you. 396 00:41:24,920 --> 00:41:27,240 Okay. 397 00:41:27,360 --> 00:41:33,760 The accounting department is optimistic in its appraisal of the wind turbine parks. 398 00:41:33,880 --> 00:41:37,800 So I'd be a little skeptical there. 399 00:41:40,560 --> 00:41:42,680 - But ... - But? 400 00:41:46,760 --> 00:41:51,360 It's about our superconductor product. The scientists have had a breakthrough. 401 00:41:51,480 --> 00:41:56,160 They've isolated a kind of material that is far superior to that of our competitors. 402 00:41:56,280 --> 00:41:59,920 Our directors are totally excited about it. 403 00:42:04,880 --> 00:42:07,040 Thanks. 404 00:42:09,640 --> 00:42:13,640 - What are you doing? - I'm writing to my boss. 405 00:42:13,760 --> 00:42:16,840 Don't worry. I won't mention you. 406 00:43:51,080 --> 00:43:56,960 - This is Mads. - Come home. Esther is asking for you. 407 00:43:57,080 --> 00:44:01,080 Yeah. I'm coming right away. 408 00:44:07,600 --> 00:44:11,160 Am I late? The flight was a little delayed. 409 00:44:11,280 --> 00:44:14,120 A little. But you're worth waiting for. 410 00:44:26,960 --> 00:44:29,560 - Thanks. - For what? 411 00:44:29,680 --> 00:44:34,200 For saving our business. Saving me. 412 00:44:34,320 --> 00:44:38,480 Core Invest just tripled their investment. 413 00:44:38,600 --> 00:44:41,800 I don't know what you did, but say thanks to Tobias. 414 00:44:41,920 --> 00:44:45,200 This could make it all succeed. 415 00:44:47,560 --> 00:44:50,960 - What's that? - You'll find out when you open it. 416 00:44:52,800 --> 00:44:56,120 - We have a meeting. Nordhavn Invest. - Yeah. 417 00:45:11,360 --> 00:45:13,640 - Hi. - We need to talk. 418 00:45:13,760 --> 00:45:17,520 I don't have time right now. I'm not changing my opinion about Paris. 419 00:45:17,640 --> 00:45:20,680 - It doesn't have anything to do with that. - Did something happen? 420 00:45:20,800 --> 00:45:26,400 No, but Bertram misses you. He's afraid that you'll be run over too. 421 00:45:26,520 --> 00:45:30,280 - He can't talk about anything else. - Oh, little Sweetie. 422 00:45:30,400 --> 00:45:34,920 I can maybe finish here tomorrow, but he's allowed to be here. 423 00:45:35,040 --> 00:45:38,840 - Early tomorrow? - I can't go before we're finished with this. 424 00:45:38,960 --> 00:45:42,320 I can put him on my couch. It's not a problem. 425 00:45:43,760 --> 00:45:49,480 - Okay. I'll come after dinner. - Thanks, Steen. I need to go now. 426 00:46:05,000 --> 00:46:08,880 How I've missed you. Did you have fun at Dad's? 427 00:46:09,000 --> 00:46:12,600 Yeah, but Alf doesn't have a playstation. 428 00:46:12,720 --> 00:46:15,320 - Say hi to Alf. - Yeah. I will. 429 00:46:15,440 --> 00:46:18,800 - See you, Dad. - See you, Sweetie. 430 00:46:25,200 --> 00:46:29,280 - Well, bye. - Yeah. Bye. 431 00:46:29,400 --> 00:46:32,720 Are you going already? 432 00:46:32,840 --> 00:46:35,320 Yeah. Why? 433 00:46:37,160 --> 00:46:41,280 I just think it's happening so quickly. 434 00:46:42,840 --> 00:46:45,920 Yeah. It is. 435 00:46:46,040 --> 00:46:51,760 I wanted to call you a thousand times. I want to apologize. 436 00:46:52,760 --> 00:46:56,920 Kristina. What will I do with an apology? 437 00:47:00,800 --> 00:47:03,680 I don't know. 438 00:47:07,200 --> 00:47:11,040 - I'm sorry. - Are you? You screwed me over. 439 00:47:11,160 --> 00:47:16,200 You were sick, so I arranged everything. Then when you were well, you left me. 440 00:47:18,600 --> 00:47:20,680 That's not what I mean. 441 00:47:20,800 --> 00:47:25,480 What do you mean, then? You're sorry that you fuck your new boyfriend in our bed? 442 00:47:25,600 --> 00:47:29,680 Mads, he isn't my new boyfriend. We didn't do that there. 443 00:47:37,320 --> 00:47:41,480 Do you want to get the divorce papers, or should I? 444 00:47:41,600 --> 00:47:45,200 I will. See you later. Bye. 445 00:47:50,440 --> 00:47:54,200 On the 10th, she was by this tower. 446 00:47:56,240 --> 00:47:59,640 And the day after, she was near this one. 447 00:48:03,960 --> 00:48:08,120 And two days later, she was near ... Here. 448 00:48:09,680 --> 00:48:13,440 If she had been in the same place all three times, she would have been there. 449 00:48:13,560 --> 00:48:18,320 - Israel Square. - That works with 'square'. 450 00:48:18,440 --> 00:48:22,960 Yeah, but that's very open. Would Mia have met at Israel Square? 451 00:48:23,080 --> 00:48:25,760 We'll find out tonight. 452 00:48:28,240 --> 00:48:29,400 Yeah. 453 00:48:32,440 --> 00:48:35,280 - Are you there? - Can you see anything? 454 00:48:35,400 --> 00:48:39,000 No. I can't see you, either. 455 00:48:39,120 --> 00:48:41,520 Look behind you. 456 00:48:43,880 --> 00:48:46,160 - Super. - I'm ready in the car. 457 00:48:46,280 --> 00:48:50,120 When I see the money go in, he can get the ipad. 458 00:48:50,240 --> 00:48:52,760 There's a car coming now. 459 00:49:16,236 --> 00:49:18,488 Can I have the documents? 460 00:49:19,400 --> 00:49:22,720 Yeah. As soon as the money goes in. 461 00:49:23,720 --> 00:49:28,112 The problem is that I don't have anything to negotiate with. 462 00:49:28,880 --> 00:49:32,480 No, you just need to trust me. 463 00:49:32,812 --> 00:49:35,192 I've always had difficulty trusting people - 464 00:49:35,692 --> 00:49:39,076 - who blackmail me for tens of millions. 465 00:49:39,640 --> 00:49:44,400 - Nothing's happening. - What? 466 00:49:44,408 --> 00:49:46,040 Are you talking to someone else? 467 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 That doesn't concern you. 468 00:49:49,016 --> 00:49:51,824 Are you nervous? I can understand that. 469 00:49:52,324 --> 00:49:56,976 - It's a difficult position you find yourself in. - What the hell are you talking about? 470 00:49:58,932 --> 00:50:05,236 You haven't tried this before, have you? Relax. It'll be over soon. 471 00:50:06,600 --> 00:50:10,640 - Nicky, let's drop it. - No. 472 00:50:10,760 --> 00:50:14,920 Listen. You need to pay now. More time isn't an option. 473 00:50:15,148 --> 00:50:16,928 Shh. You must be patient. Like I am. 474 00:50:17,600 --> 00:50:20,480 Nicky? Nicky? 475 00:50:20,600 --> 00:50:23,480 Nicky, I don't like this. 476 00:50:50,880 --> 00:50:52,560 Drive, drive! 477 00:50:59,520 --> 00:51:03,200 Fuck, fuck, fuck! What a fucking idiot! 478 00:51:04,600 --> 00:51:08,720 He's fucking screwed himself, because we still have this. 479 00:51:08,840 --> 00:51:12,000 Fuck! 480 00:51:15,360 --> 00:51:18,040 Erik ... Erik, you're hit, man. 481 00:51:21,800 --> 00:51:24,400 You're hit. Pull over, Erik. 482 00:51:28,720 --> 00:51:31,120 There. 483 00:51:32,080 --> 00:51:34,800 Is that okay? Yeah ... 484 00:51:34,920 --> 00:51:40,440 We'll leave the lamp on. I'll be right over there. Just call. 485 00:51:40,560 --> 00:51:43,280 I'll come right away. 486 00:51:46,360 --> 00:51:49,000 Sleep well, Sweetie. 487 00:52:06,360 --> 00:52:10,000 This isn't stupid. It definitely isn't stupid. 488 00:52:10,120 --> 00:52:12,920 These are all really good investors. 489 00:52:13,040 --> 00:52:17,440 After Core Invest, we've gotten new offers. 490 00:52:17,560 --> 00:52:23,760 We're going to hit the market with a bang. We can choose investors. 491 00:52:23,880 --> 00:52:27,680 Sander, this IPO is a success. 492 00:52:30,240 --> 00:52:34,920 Damn, that sounds good. Jens Kristian, open that bottle now. 493 00:52:35,040 --> 00:52:38,320 - Good work. - Thanks, my friend. 494 00:52:38,440 --> 00:52:42,320 Ulle? Ulrik? 495 00:52:44,280 --> 00:52:46,320 - Good going. - Thanks. 496 00:52:47,640 --> 00:52:51,600 - It's not worth going home. - No. 497 00:52:51,720 --> 00:52:55,120 No, we need to be at the exchange in six hours. 498 00:52:55,240 --> 00:53:00,624 That's crazy. Ulrik has been total hell to deal with. 499 00:53:04,120 --> 00:53:10,000 - I think I'll go home and take a nap. - I'll handle the rest. 500 00:53:49,720 --> 00:53:54,800 Do you know what position you've put me in? You should do your job. 501 00:53:54,920 --> 00:53:57,000 Sorry. 502 00:53:57,120 --> 00:54:00,520 - Am I interrupting something? - No. Not at all. 503 00:54:00,640 --> 00:54:03,560 We're finished. Have you two met? 504 00:54:03,680 --> 00:54:05,720 No. Claudia. 505 00:54:05,968 --> 00:54:07,232 Hi. 506 00:54:07,560 --> 00:54:10,760 - What did you want? - It can wait. It's fine. 507 00:54:10,880 --> 00:54:13,640 You're not disturbing. We're done. 508 00:54:16,360 --> 00:54:19,600 Sander, what is this? 509 00:54:19,720 --> 00:54:23,880 It's a membership card to the rich club. 510 00:54:24,000 --> 00:54:28,520 - It's a share bonus. - Yeah. For 10,000 shares. 511 00:54:28,640 --> 00:54:33,000 It's a small percentage. It isn't worth that much now. 512 00:54:33,120 --> 00:54:37,440 But early tomorrow, it will go up to 10 million. 513 00:54:37,904 --> 00:54:39,404 Congratulations. 514 00:54:39,760 --> 00:54:41,360 Thanks. 515 00:54:41,480 --> 00:54:46,240 It's our victory. We should enjoy this. 516 00:54:58,880 --> 00:55:01,480 - Mom? - Yeah. 517 00:55:01,600 --> 00:55:06,160 - I have to pee. - Come. 518 00:55:06,280 --> 00:55:09,000 Come, Sweetie. 519 00:55:10,320 --> 00:55:13,360 It's right down here. 520 00:55:17,600 --> 00:55:19,100 Good morning. 521 00:55:21,280 --> 00:55:24,720 - Come, Sweetie. It's over here. - Mom? 522 00:55:24,840 --> 00:55:28,960 - It was him. The man. - What about the man? 523 00:55:31,000 --> 00:55:35,680 He's the one who ran over the lady. 524 00:55:43,040 --> 00:55:46,120 I've been around the whole square. There's no one. 525 00:55:46,240 --> 00:55:49,280 He should have been here half an hour ago. 526 00:55:49,400 --> 00:55:52,280 What if it isn't here? 527 00:55:52,400 --> 00:55:56,360 It works with the triangulation. We have to be patient. 528 00:55:58,520 --> 00:56:02,120 You may have been right. That it's too open here. 529 00:56:02,240 --> 00:56:05,160 But it should be here, right? 530 00:56:05,280 --> 00:56:10,640 What if it's underneath? In the parking garage? 531 00:56:13,000 --> 00:56:17,840 - We have three floors to choose. - Fuck! You stay up here. 532 00:56:17,960 --> 00:56:21,080 - You're ringing. - It's not me. It's Mia's. 533 00:56:21,200 --> 00:56:24,160 It's Mia's. 534 00:56:26,800 --> 00:56:31,200 - You won't find anyone down there. - Who are you? 535 00:56:31,320 --> 00:56:36,560 Who are you? You're Mads Justesen, right? Ex-North Sealand police. 536 00:56:36,680 --> 00:56:39,960 Now SØIK. Didn't you think I knew that Mia was in a coma? 537 00:56:40,080 --> 00:56:43,080 If you knew that, why did you come? 538 00:56:43,200 --> 00:56:48,640 - I think It's best if I disappear. - Why won't you talk to us? 539 00:56:48,760 --> 00:56:53,240 - Why should I talk to the police? - You're doing what they expect. 540 00:56:53,360 --> 00:56:58,600 They want to scare you. Do you think they won't do anything to you? 541 00:56:58,720 --> 00:57:02,640 Listen here. They will hunt you down to find out who you are. 542 00:57:02,760 --> 00:57:07,320 I don't know if we can protect you. We're trying to get a picture of things. 543 00:57:07,440 --> 00:57:11,560 We will do what we can to punish those who are responsible. 544 00:57:11,680 --> 00:57:14,800 But we need your help. 545 00:57:16,440 --> 00:57:19,040 Hello? Hello? 546 00:57:19,160 --> 00:57:21,360 - Mads! - What? 547 00:57:40,080 --> 00:57:42,960 What do you want to know? 548 00:57:43,156 --> 00:57:51,860 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 43737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.