Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:03,140
PREVIOUSLY
2
00:00:03,640 --> 00:00:09,840
- I'm going to forgive you.
- I don't think we should be together.
3
00:00:12,600 --> 00:00:18,080
We had 2 million euros.
Now we have 16,000 kroner a month.
4
00:00:18,200 --> 00:00:20,480
We found this, too. With numbers on it.
5
00:00:20,600 --> 00:00:23,560
- What kind of numbers?
- Accounts. Millions.
6
00:00:24,800 --> 00:00:27,160
He's a fantastic kid.
7
00:00:27,280 --> 00:00:30,480
If you can't do without him,
you should do something about it.
8
00:00:30,600 --> 00:00:34,120
I think that right now the time is right.
So yeah, we're going on the market.
9
00:00:34,240 --> 00:00:38,200
The place where you do most of your
research is in Poland.
10
00:00:38,320 --> 00:00:41,600
Half a billion for that business.
Isn't that a little much?
11
00:00:41,720 --> 00:00:43,920
I cannot discuss that project.
12
00:00:44,040 --> 00:00:47,640
Are you Mia Hermansen?
Read this.
13
00:00:47,760 --> 00:00:53,440
She reveals that the patent investments
are based on a very thin foundation.
14
00:00:53,560 --> 00:00:56,200
I'll be back in two minutes.
15
00:00:56,320 --> 00:00:58,360
- Mia?
- Yeah?
16
00:01:20,600 --> 00:01:25,760
- Let's hear it again.
- As I said before, I didn't see anything.
17
00:01:25,880 --> 00:01:29,800
You stood over there. The car came
this way. You saw nothing?
18
00:01:29,920 --> 00:01:33,720
- The make or a glimpse of the driver?
- It was dark.
19
00:01:33,840 --> 00:01:36,840
All of the sudden, the car was just there.
20
00:01:36,960 --> 00:01:42,080
- Why were you here?
- I was going to give her a job offer.
21
00:01:42,200 --> 00:01:43,800
And your son?
22
00:01:46,560 --> 00:01:51,320
He didn't see anything. He was
frightened, but he's at his father's now.
23
00:01:51,440 --> 00:01:55,920
- You may not involve him in this.
- It might be necessary.
24
00:01:56,040 --> 00:01:59,080
I truly hope that it isn't.
25
00:02:01,040 --> 00:02:04,080
It's tough going through what
you went through. Here.
26
00:02:04,200 --> 00:02:07,200
Call me if you think of anything.
27
00:02:07,320 --> 00:02:10,040
- Yeah.
- Good.
28
00:02:14,436 --> 00:02:19,112
[Mystery around the value of Energreen]
29
00:03:25,152 --> 00:03:28,032
FRAUD, or
FOLLOW THE MONEY
30
00:03:41,760 --> 00:03:45,520
It was a violent collision.
One femur is broken in two places.
31
00:03:45,640 --> 00:03:49,440
She has a fractured wrist and possibly
a fractured vertebra.
32
00:03:49,560 --> 00:03:53,160
But the most serious part is the hit to
the head that she got when she landed.
33
00:03:53,280 --> 00:03:57,640
Imaging shows bleeding in
the left rear of the brain.
34
00:03:57,760 --> 00:04:01,920
So we've needed to keep her under anesthetic.
35
00:04:02,920 --> 00:04:04,960
Is there a prognosis, then?
36
00:04:05,120 --> 00:04:08,680
Her condition is critical, but stable.
37
00:04:08,800 --> 00:04:11,480
Okay. Thanks.
38
00:04:23,680 --> 00:04:26,680
I think you can go in with her, Alf.
39
00:04:26,800 --> 00:04:30,440
Mia's article was put up on her blog.
40
00:04:30,560 --> 00:04:34,200
She must have put it up just
before she was run over.
41
00:04:35,400 --> 00:04:40,080
She's tough.
She'll get through it.
42
00:04:42,320 --> 00:04:45,400
I spoke with Jon, your old colleague.
43
00:04:45,520 --> 00:04:47,880
He says it was a hit and run.
44
00:04:48,000 --> 00:04:50,760
They're considering it to be
an accidental collision.
45
00:04:50,880 --> 00:04:55,000
Did you tell him that we still suspect
Energreen? And about Mia's article?
46
00:04:55,120 --> 00:04:57,800
- No.
- No?
47
00:04:57,920 --> 00:05:02,040
If they investigate it as an attack,
they'll confiscate her belongings -
48
00:05:02,160 --> 00:05:06,280
- and look for every trace that points
to Energreen. That can't happen.
49
00:05:06,400 --> 00:05:09,960
- Why not?
- Because we need them first.
50
00:05:10,080 --> 00:05:16,160
We need to find out who she was
talking to. Who her source is.
51
00:05:18,240 --> 00:05:20,800
- Shall we go?
- Yeah.
52
00:05:27,360 --> 00:05:31,800
She put the article up anyway,
so what the hell was that for?
53
00:05:32,292 --> 00:05:34,616
She must have put it up before.
54
00:05:35,240 --> 00:05:39,240
It's been shared on the media.
It will spread out of the country soon.
55
00:05:39,292 --> 00:05:42,752
Yeah, it's very unfortunate.
You have to go out and deny it.
56
00:05:43,752 --> 00:05:45,488
She certainly can't reply.
57
00:05:46,080 --> 00:05:50,920
I spoke to journalists all morning.
I'll get it under control.
58
00:05:51,040 --> 00:05:53,880
Keep a low profile, eh?
Go home.
59
00:05:53,936 --> 00:05:56,120
Småland is beautiful this time of year.
60
00:05:56,600 --> 00:06:01,944
Stop speaking in that haiku-like way
all the time. It's making me crazy.
61
00:06:03,640 --> 00:06:06,320
- It's not going to work.
- It doesn't matter, Ulrik.
62
00:06:06,440 --> 00:06:09,840
We can't come up with a match
before the IPO.
63
00:06:09,960 --> 00:06:14,600
There must be something we can do.
Sander, we have to do something.
64
00:06:14,720 --> 00:06:18,000
I made it clear to the media
that it wouldn't affect anything.
65
00:06:18,120 --> 00:06:21,680
The FSA checked up on us.
There was nothing to report.
66
00:06:21,800 --> 00:06:25,560
- What now?
- Now we focus on what we're going to do.
67
00:06:25,680 --> 00:06:30,760
A two day roadshow with 20 meetings
all over Europe. That will decide our course.
68
00:06:30,880 --> 00:06:33,200
- Where's Claudia?
- She's on the way.
69
00:06:33,320 --> 00:06:38,560
We've done business with Frankfurt
and London. We'll do Frankfurt first.
70
00:06:38,680 --> 00:06:43,720
- Then London, and Paris tomorrow.
- Plenty of investors came forward.
71
00:06:43,840 --> 00:06:48,200
- Why should we go hunt more now?
- Because we'd like to choose.
72
00:06:48,320 --> 00:06:51,840
- It's a fine balance ...
- Johan, Johan ...
73
00:06:57,200 --> 00:07:02,840
Are you in top shape? Huh?
It's crucial that we're performing well.
74
00:07:02,960 --> 00:07:06,120
- Yeah, of course.
- This is what we've worked for.
75
00:07:06,240 --> 00:07:10,760
- Are you there?
- Yeah. Completely.
76
00:07:10,880 --> 00:07:14,640
- Sorry I'm late.
- Good. I'll just brief Claudia.
77
00:07:14,760 --> 00:07:17,360
We'll meet at the airport in an hour.
78
00:07:24,240 --> 00:07:27,200
I hear you were there when it happened.
79
00:07:27,320 --> 00:07:29,320
Yeah.
80
00:07:29,440 --> 00:07:33,520
- That must have been unpleasant.
- It certainly was.
81
00:07:33,640 --> 00:07:36,720
Sit down a moment.
82
00:07:44,240 --> 00:07:47,600
- Did you talk to the police?
- Yeah.
83
00:07:47,720 --> 00:07:50,520
- Did you see anything?
- No.
84
00:07:50,640 --> 00:07:54,120
It happened so quickly that I didn't manage.
85
00:07:56,920 --> 00:07:59,920
That's terrible.
86
00:08:02,360 --> 00:08:06,360
I'm just really happy that
nothing happened to you.
87
00:08:30,880 --> 00:08:34,200
Hey! Stop, stop!
88
00:08:38,840 --> 00:08:41,760
- Do we know each other?
- There's what I know.
89
00:08:41,880 --> 00:08:45,240
It will cost 10 million for me to keep quiet.
90
00:08:47,520 --> 00:08:52,160
- Do you have the wrong person?
- 10 million in that account.
91
00:08:52,280 --> 00:08:56,040
Then you'll get the rest of the information.
Where and when we'll meet is in there.
92
00:09:22,440 --> 00:09:25,960
We need to meet. Now!
93
00:09:41,144 --> 00:09:42,824
A boring coincidence.
94
00:09:43,360 --> 00:09:47,240
We're about to have an IPO and we're
trying to control a bad story in the press.
95
00:09:47,360 --> 00:09:49,680
If that information comes out ...
96
00:09:49,752 --> 00:09:51,436
It won't.
97
00:09:51,880 --> 00:09:55,400
How could that get out from the firm?
98
00:09:55,584 --> 00:09:57,080
Mark? Peter?
99
00:09:57,640 --> 00:10:02,280
They left with a really good deal.
Why come back now?
100
00:10:02,316 --> 00:10:06,124
We should have done what I suggested.
101
00:10:07,520 --> 00:10:11,720
And you still think that after
your accident last night?
102
00:10:11,840 --> 00:10:16,040
I want this resolved now.
Completely. No holes.
103
00:10:17,912 --> 00:10:19,568
Småland must wait.
104
00:10:24,360 --> 00:10:29,640
We'll go through all her things.
Her computer and phone, at least.
105
00:10:29,760 --> 00:10:33,520
You won't find her phone in the apartment.
106
00:10:33,640 --> 00:10:37,640
- Is that hers?
- It was in her coat at the hospital.
107
00:10:37,760 --> 00:10:40,640
Did you borrow the keys, too?
108
00:10:42,560 --> 00:10:45,400
Super.
109
00:10:49,600 --> 00:10:51,600
Is there anything on it?
110
00:10:51,720 --> 00:10:54,560
She called over 200 different numbers
in the last week.
111
00:10:54,680 --> 00:10:58,400
- 200?
- She's a journalist, eh?
112
00:10:58,520 --> 00:11:03,400
- Do you know where her computer is?
- Yeah, it's right in there.
113
00:11:13,280 --> 00:11:17,240
- It's locked, Alf.
- It's 1234.
114
00:11:17,360 --> 00:11:21,480
- She's afraid of passwords.
- She gave you her password?
115
00:11:23,160 --> 00:11:28,640
No, I just notice those things.
Yours is Bmw1965 with a capital B.
116
00:11:34,520 --> 00:11:36,760
- It's empty.
- What do you mean? How empty?
117
00:11:36,880 --> 00:11:41,280
There's nothing in her email.
Nothing in her documents, either.
118
00:11:48,560 --> 00:11:50,880
Everything was deleted.
119
00:11:51,000 --> 00:11:54,400
That doesn't make any sense.
120
00:12:04,520 --> 00:12:07,480
Ugh! Come on!
121
00:12:07,600 --> 00:12:11,840
- Do you need help?
- Jens Kristian? Are you coming along?
122
00:12:11,960 --> 00:12:15,800
I've slaved over the papers for
the IPO for Ulrik.
123
00:12:15,920 --> 00:12:20,760
- Nice.
- The rest of us have to move up, too.
124
00:12:22,320 --> 00:12:27,240
Good. We'll start with Frankfurt.
First stop GDW Pension, then Fleischman.
125
00:12:27,360 --> 00:12:30,680
Then we have four smaller investors
I have worked with before.
126
00:12:30,800 --> 00:12:34,840
They won't lay out much, but they
can help us start a domino effect.
127
00:12:34,960 --> 00:12:37,720
They can get others to jump aboard the wagon.
128
00:12:37,840 --> 00:12:40,240
No one wants to miss a good deal.
129
00:12:40,360 --> 00:12:45,280
We're in with Waterson and Price.
They're the big boys.
130
00:12:45,400 --> 00:12:49,520
They can do a massive amount.
Claudia, are you with us?
131
00:12:49,640 --> 00:12:53,960
- What? Yeah, yeah.
- Claudia knows her job.
132
00:12:58,120 --> 00:13:02,720
It's a bit difficult to see when it
would have been erased.
133
00:13:02,840 --> 00:13:06,040
- I don't know what I can do.
- Anything would be good.
134
00:13:06,160 --> 00:13:11,240
Hey! There's a folder.
Was it 1234?
135
00:13:12,920 --> 00:13:16,920
Doesn't work.
What else could it be?
136
00:13:17,040 --> 00:13:20,600
- Can't you just hack it?
- I can decrypt it, maybe.
137
00:13:20,720 --> 00:13:25,520
- Write down everything you know.
- What do you need?
138
00:13:25,640 --> 00:13:28,360
Names, family, friends, birthdays.
139
00:13:28,480 --> 00:13:31,000
People choose things they can remember.
140
00:13:31,120 --> 00:13:36,040
I don't know much about her family.
141
00:13:36,160 --> 00:13:39,560
- Girlfriends? Pets?
- I'll find out.
142
00:13:39,680 --> 00:13:46,360
- It's your job to do those things.
- I'll call when I have something.
143
00:13:52,320 --> 00:13:57,200
I know what you're thinking,
but let's take a look at it.
144
00:14:01,840 --> 00:14:06,080
What do you say, boys?
Your own garage.
145
00:14:06,200 --> 00:14:11,000
- A lot needs to be done.
- Yeah, what did you expect?
146
00:14:11,120 --> 00:14:15,680
- What about the lift? Does it work?
- Yeah, it should.
147
00:14:15,800 --> 00:14:20,000
We need a wheel balancer and an
engine bench.
148
00:14:20,120 --> 00:14:24,160
But first and foremost you need
to launder your money here.
149
00:14:24,280 --> 00:14:30,480
Yeah, but we need some real customers
so it can look believable.
150
00:14:42,360 --> 00:14:46,760
- How did it go?
- Great. We'll get the money tomorrow.
151
00:14:46,880 --> 00:14:51,800
Are you sure it's a good idea? Maybe we
should concentrate on the garage.
152
00:14:52,920 --> 00:14:58,960
Erik says that the information on the ipad
is worth more than we're demanding.
153
00:14:59,080 --> 00:15:03,080
- That's blackmail.
- Erik and I can do it ourselves.
154
00:15:03,200 --> 00:15:05,080
No, stop.
155
00:15:05,200 --> 00:15:09,440
- What do you say, boys?
- It's super cool. Should we take it?
156
00:15:09,560 --> 00:15:13,160
That's what we're going to do.
157
00:15:29,120 --> 00:15:31,120
Sander?
158
00:15:31,240 --> 00:15:37,160
The Germans love us.
GDW is in for 5-7 million euros.
159
00:15:37,280 --> 00:15:42,000
- If they're in, Fleischman is, too.
- That's damn good.
160
00:17:11,200 --> 00:17:14,040
Is everything okay? Claudia?
161
00:17:14,160 --> 00:17:17,080
- I forgot the contracts.
- What are you saying?
162
00:17:17,200 --> 00:17:20,040
I forgot the contracts at home.
163
00:18:07,960 --> 00:18:10,120
I'm sorry.
164
00:18:10,240 --> 00:18:13,160
Sorry, Claudia?
How am I going to sell an apology?
165
00:18:13,280 --> 00:18:18,080
Hey, we're missing some contracts.
There aren't any errors in the legal work.
166
00:18:18,200 --> 00:18:22,200
Jens Kristian, the investors
are also buying the management.
167
00:18:22,320 --> 00:18:28,600
If it doesn't appear sharp, there's a risk.
Waterson and Price don't work with risks.
168
00:18:43,160 --> 00:18:46,360
- Okay?
- Yeah. I deserved that.
169
00:18:46,480 --> 00:18:51,320
You did not. You work harder than
all of us put together.
170
00:18:51,440 --> 00:18:56,428
Jens Kristian, it's not about that.
171
00:18:59,360 --> 00:19:02,560
The journalist who wrote that article
about Energreen ...
172
00:19:02,680 --> 00:19:05,240
What about her?
173
00:19:05,360 --> 00:19:08,240
She was run over last night.
174
00:19:09,280 --> 00:19:11,720
What?
175
00:19:11,840 --> 00:19:18,080
I know it's crazy, but I can't help but think
that we have something to do with it.
176
00:19:19,560 --> 00:19:23,320
- That's crazy.
- It's out there.
177
00:19:23,440 --> 00:19:29,120
But I was there and it was really violent.
I'm still in shock.
178
00:19:31,320 --> 00:19:35,360
If you think you know something,
what about going to the police?
179
00:19:35,480 --> 00:19:39,320
I don't know anything.
I'm just ...
180
00:19:49,840 --> 00:19:54,040
- Albert, stop with the chili, okay?
- It tastes so good, though.
181
00:19:54,160 --> 00:19:58,800
It's the best shawarma place in the city.
It's right on the corner.
182
00:19:58,920 --> 00:20:02,240
- Do you never make real food?
- Esther ...
183
00:20:04,080 --> 00:20:08,480
No, not often. It's a little boring
when you're alone.
184
00:20:09,600 --> 00:20:13,080
- Shall I take that?
- Yeah, of course.
185
00:20:16,920 --> 00:20:21,120
- Albert, stop.
- Stop! We're guests here, okay?
186
00:20:21,240 --> 00:20:25,960
- I'd rather be home.
- Yeah, but that's not how it is now.
187
00:20:27,600 --> 00:20:33,100
- How's Mom?
- Why do you want to know that?
188
00:20:34,040 --> 00:20:36,560
Because ...
189
00:20:38,080 --> 00:20:41,440
Aside from what's happening,
Mom and I love one another.
190
00:20:41,560 --> 00:20:44,240
Why can't you be together, then?
191
00:20:44,360 --> 00:20:50,240
Mom was driven home in the sickest car.
It almost looked like a sports car.
192
00:21:04,200 --> 00:21:06,720
Tobias!
193
00:21:12,680 --> 00:21:16,440
- Sorry I'm late.
- It's only a half hour.
194
00:21:16,560 --> 00:21:21,320
- It's been a crazy tough day.
- I booked a table, fortunately.
195
00:21:21,440 --> 00:21:26,360
Do you want to just go for a walk?
I could use some air.
196
00:21:26,480 --> 00:21:30,840
- Sure, sure. Of course.
- Okay.
197
00:21:30,960 --> 00:21:32,960
Come.
198
00:21:36,680 --> 00:21:40,320
It sounds stupid, but I'm happier
when I'm with you.
199
00:21:40,440 --> 00:21:43,840
You're right.
It sounds completely stupid.
200
00:21:46,520 --> 00:21:50,920
- I'd like to be more often.
- Me too.
201
00:21:54,760 --> 00:21:58,800
Can I ask you something
completely different?
202
00:22:00,240 --> 00:22:03,000
Should we invest more in Energreen?
203
00:22:11,600 --> 00:22:14,400
Is that what this is about?
204
00:22:14,520 --> 00:22:17,840
No, no. I'm sorry.
I shouldn't have asked.
205
00:22:20,400 --> 00:22:24,880
Can you promise me not to ask
things like that again?
206
00:22:25,000 --> 00:22:27,680
Yes, of course.
207
00:23:02,080 --> 00:23:07,080
- I've been calling all day.
- We're in the middle of an IPO.
208
00:23:07,200 --> 00:23:11,280
- How is Bertram?
- He couldn't sleep until tonight.
209
00:23:11,400 --> 00:23:14,360
The light had to be on.
210
00:23:14,480 --> 00:23:18,920
He's been talking constantly
about the lady who was hit by the car.
211
00:23:19,040 --> 00:23:22,720
- Fuck. I'm so sorry.
- Yeah. That's how it is.
212
00:23:22,840 --> 00:23:25,320
- Is he sleeping?
- Yeah, I think so.
213
00:23:25,440 --> 00:23:29,960
Give him a kiss from me when he wakes up
and say that I miss him. Thanks.
214
00:23:30,080 --> 00:23:34,600
- Claudia, listen. We need to talk.
- I can't let him move.
215
00:23:34,720 --> 00:23:39,280
- I'm really sorry, but I can't.
- He's only two hours away by plane.
216
00:23:39,400 --> 00:23:44,440
- It's the same as moving to Aarhus.
- It's not Aarhus. It's Paris.
217
00:23:44,560 --> 00:23:50,360
What if you stay? Then he'll want to
speak French and maybe stay himself.
218
00:23:50,480 --> 00:23:55,080
I know it's only two hours by plane,
but what if he needs his mother?
219
00:23:55,200 --> 00:24:00,720
- It just feels wrong.
- Stop being so childish.
220
00:24:00,840 --> 00:24:05,640
Childish? Nice, Steen.
Then let's be a little more grown up.
221
00:24:05,760 --> 00:24:11,120
- I have the law on my side.
- The law? Do you want to play that game?
222
00:24:11,240 --> 00:24:15,160
An oral agreement is legally binding.
You know that.
223
00:24:15,280 --> 00:24:18,280
- Yeah, but I can't let you do it.
- Well ...
224
00:24:18,400 --> 00:24:21,960
We have to talk about it when you come home.
225
00:24:28,600 --> 00:24:31,440
Yeah, kids. Good, then sleep. Okay?
226
00:24:31,560 --> 00:24:34,880
- Okay, Dad.
- Good.
227
00:24:35,000 --> 00:24:39,840
- Are they still awake?
- Yeah. They shouldn't be in the same room.
228
00:24:39,960 --> 00:24:44,680
Esther's too big for that.
She comes in and wakes up Albert.
229
00:24:46,600 --> 00:24:52,800
- They're at each other all the time.
- Yeah, yeah. That's for sure.
230
00:24:56,440 --> 00:25:02,280
Would it be okay if I left them here
for a little while?
231
00:25:02,400 --> 00:25:05,040
Why?
232
00:25:05,160 --> 00:25:10,160
Uhh ... I just need to do something.
I'll be back right away.
233
00:25:10,280 --> 00:25:13,760
- Yeah, yeah. That's fine.
- Okay.
234
00:25:16,400 --> 00:25:23,160
Alf, are you okay?
I mean with Mia and all that.
235
00:25:24,240 --> 00:25:30,080
- Yeah. I'm okay.
- Okay. I'll hurry.
236
00:26:31,320 --> 00:26:35,360
- Why are you up so early, Honey?
- I want to go train a little.
237
00:26:35,480 --> 00:26:39,920
Before work? You're so tough.
238
00:26:40,040 --> 00:26:43,800
I need to leave.
239
00:26:43,920 --> 00:26:46,800
Have a good day.
240
00:26:52,400 --> 00:26:56,240
- What's up? Do you have it?
- Yeah. Bimse ...
241
00:26:56,360 --> 00:26:59,880
I think you should stay at the garage.
242
00:27:00,000 --> 00:27:04,800
- What are you talking about?
- Jan's coming with paint and work clothes.
243
00:27:04,920 --> 00:27:09,680
- We're in this together.
- Yeah. We can't have him asking questions.
244
00:27:11,000 --> 00:27:13,880
- So you're going there alone?
- No, I'm taking Erik.
245
00:27:14,000 --> 00:27:20,520
- An accountant?
- Yeah. I'll drop you off on the way.
246
00:27:28,240 --> 00:27:31,120
I cracked it.
247
00:27:33,120 --> 00:27:36,520
- What's the password?
- Yeah, it was your birthday.
248
00:27:37,640 --> 00:27:40,120
Yours?
249
00:27:40,240 --> 00:27:45,240
- What's in the folder?
- Emails with a guy named The Voice.
250
00:27:45,360 --> 00:27:49,520
- The Voice? Can we see who it is?
- I'm in the process.
251
00:27:51,720 --> 00:27:55,920
There are a ton of emails. The last he sent
was from the day before yesterday.
252
00:27:56,040 --> 00:28:02,800
He wants to send her evidence that
Energreen is inflating its accounts.
253
00:28:02,920 --> 00:28:06,160
- But he hasn't done that yet.
- It doesn't look like it.
254
00:28:06,280 --> 00:28:09,520
- We need to know who it is.
- Lasse Schwartz.
255
00:28:09,640 --> 00:28:12,760
Name, address. All of it.
256
00:28:12,880 --> 00:28:16,640
- You're damn fast.
- He hasn't tried to hide it.
257
00:28:16,760 --> 00:28:20,400
- He works at Energreen?
- Assistant in the Accounting department.
258
00:28:20,520 --> 00:28:24,076
Shall we go visit Lasse?
259
00:28:33,840 --> 00:28:36,480
- Was it the fourth floor?
- Yeah.
260
00:28:48,080 --> 00:28:50,920
Yeah, cool it.
261
00:28:52,280 --> 00:28:54,120
What's going on?
262
00:28:54,240 --> 00:28:58,680
- I don't know what you're talking about.
- You shouldn't lie about what we know.
263
00:28:58,800 --> 00:29:02,760
- You work in Energreen's accounting dept.
- As an Accounting Assistant, yeah.
264
00:29:02,880 --> 00:29:07,600
- And you are The Voice?
- The Voice?
265
00:29:07,720 --> 00:29:13,000
You met and wrote with Mia Hermansen
from the Financial Gazette.
266
00:29:13,120 --> 00:29:18,480
- Who is that?
- Does anyone else have access to your computer?
267
00:29:20,160 --> 00:29:24,880
I forget to lock my computer.
I've been the most faceraped at work.
268
00:29:25,000 --> 00:29:28,400
- Faceraped?
- When someone goes on your Facebook profile.
269
00:29:28,520 --> 00:29:32,360
And writes something stupid.
270
00:29:32,480 --> 00:29:35,200
- It's not him.
- No.
271
00:29:39,640 --> 00:29:43,760
- What now?
- Yeah, it's plan B.
272
00:29:43,880 --> 00:29:48,000
- Plan B. Okay. What's that?
- We write an email to The Voice.
273
00:29:48,120 --> 00:29:52,680
- Would he talk to the police?
- No, but he'll talk to Mia.
274
00:29:52,800 --> 00:29:55,880
That's right. Okay. Yeah.
275
00:30:23,720 --> 00:30:27,320
How are things?
276
00:30:27,440 --> 00:30:31,040
Fine. I'm doing fine.
277
00:30:31,160 --> 00:30:35,160
Are you sure? It didn't look like you
were at the top of your game yesterday.
278
00:30:35,280 --> 00:30:38,560
I'm sorry.
I'll deliver for the rest of the trip.
279
00:30:38,680 --> 00:30:42,240
You don't need to apologize.
That's not what I'm fishing for.
280
00:30:42,360 --> 00:30:45,080
I'm just worried.
281
00:30:52,520 --> 00:30:56,120
- That woman, Mia ...
- Yeah.
282
00:30:56,240 --> 00:31:00,640
She was run over right after she
threatened us with her story.
283
00:31:00,760 --> 00:31:03,920
Don't you think that seems a little strange?
284
00:31:06,720 --> 00:31:10,320
Is that what you think of me, Claudia?
285
00:31:10,440 --> 00:31:13,520
That I could be involved in that?
286
00:31:15,160 --> 00:31:21,000
That would be crazy.
Why would I try to remove her -
287
00:31:21,120 --> 00:31:24,600
- when she already published her story?
288
00:31:24,720 --> 00:31:27,920
Yeah. I don't know, either.
289
00:31:29,120 --> 00:31:31,720
We haven't done anything.
290
00:31:31,840 --> 00:31:36,280
The last thing I need is for people
to think those two things are connected.
291
00:31:36,400 --> 00:31:43,040
- So we had nothing to do with it?
- No. I promise you.
292
00:31:45,040 --> 00:31:47,080
Okay.
293
00:31:59,080 --> 00:32:01,976
Hey. You know why I'm here.
294
00:32:04,120 --> 00:32:07,760
Who the fuck are you?
It's not you I'm meeting with.
295
00:32:07,932 --> 00:32:09,432
I'm sorry.
296
00:32:10,160 --> 00:32:12,640
I can't do anything with that.
297
00:32:12,964 --> 00:32:16,500
I'm sorry. We can't get the money
that quickly. You understand.
298
00:32:16,960 --> 00:32:21,200
You can't get the money?
Do you know what I have?
299
00:32:21,416 --> 00:32:25,088
Yeah, yeah. We know.
We're working on it.
300
00:32:25,960 --> 00:32:29,080
If it isn't soon, it's going
to be more expensive.
301
00:32:29,524 --> 00:32:32,120
Do you know what?
We'll meet here tomorrow night -
302
00:32:32,620 --> 00:32:35,724
- and then we'll transfer the money
to you. Okay?
303
00:32:39,224 --> 00:32:41,976
Great. Thanks. Thanks.
304
00:32:53,040 --> 00:32:56,280
- What's up?
- It's been moved to tomorrow.
305
00:32:56,400 --> 00:32:58,880
- What?
- I have it under control.
306
00:32:59,000 --> 00:33:04,280
- What did he say?
- Relax. It's just been moved.
307
00:33:07,156 --> 00:33:10,972
As you can see, we're not hiding anything.
Everything is there.
308
00:33:11,472 --> 00:33:15,848
Energreen doesn't just want to
revolutionize the energy sector -
309
00:33:16,348 --> 00:33:19,592
- we also want to do it completely
according to the law.
310
00:33:20,404 --> 00:33:23,664
We believe in transparency.
311
00:33:25,456 --> 00:33:28,136
- Your French is excellent. Truly.
- Thank you.
312
00:33:28,636 --> 00:33:31,952
I've been practicing for a long time.
313
00:33:32,952 --> 00:33:38,592
- On page 77 of the prospectus ...
- Yes, It's there.
314
00:33:39,824 --> 00:33:43,520
As you can see, it wasn't in the
prospectus because it wasn't finished.
315
00:33:44,520 --> 00:33:46,256
But it's totally in order now.
316
00:33:46,756 --> 00:33:49,856
We wouldn't ask for your investment -
317
00:33:50,356 --> 00:33:54,176
- if we couldn't stand behind it 100%.
318
00:33:55,928 --> 00:34:00,664
- I thought they were the salesmen.
- Yeah, she's taken my job.
319
00:34:06,400 --> 00:34:09,200
- Damn, that went well.
- Really well.
320
00:34:09,320 --> 00:34:12,680
We've covered some of the ground
we lost from London.
321
00:34:12,800 --> 00:34:16,320
- We should get something to eat.
- Yeah, hello?
322
00:34:17,320 --> 00:34:19,760
Say that again.
323
00:34:21,240 --> 00:34:24,600
What? Sander!
324
00:34:26,360 --> 00:34:29,560
- Thanks.
- What's up?
325
00:34:29,680 --> 00:34:34,000
You explained that the journalist's story
has nothing to it, right?
326
00:34:34,120 --> 00:34:37,880
- The pension fund was withdrawn.
- What?
327
00:34:38,000 --> 00:34:43,200
Our biggest investor has withdrawn
because of bad publicity.
328
00:34:43,320 --> 00:34:46,280
We can make do without them.
329
00:34:46,400 --> 00:34:48,880
We may have to.
330
00:35:09,240 --> 00:35:13,720
Within an hour, seven other
Danish investors have withdrawn.
331
00:35:13,840 --> 00:35:17,800
Individually, that's no problem.
But all together it's massive.
332
00:35:17,920 --> 00:35:23,080
- We don't have enough right now.
- So we can't sell enough shares.
333
00:35:23,200 --> 00:35:27,120
- Then the IPO will die.
- We still have Rome.
334
00:35:27,240 --> 00:35:30,120
They're small investors.
We need a miracle.
335
00:35:30,240 --> 00:35:33,400
It's Rome. It's the right place
to ask for a miracle.
336
00:35:51,400 --> 00:35:57,040
- You can't behave like this.
- I can't do this anymore, Sander.
337
00:35:57,160 --> 00:36:02,360
If we go on the market, we're finished.
We need the money -
338
00:36:02,480 --> 00:36:06,680
- or else it will all come to the surface.
We'll be exposed.
339
00:36:06,800 --> 00:36:09,760
Shut up.
No one's going to discover anything.
340
00:36:09,880 --> 00:36:15,080
We've done nothing wrong. Everything
will be resolved. Do you understand?
341
00:36:16,880 --> 00:36:19,560
Do you understand?
342
00:36:23,640 --> 00:36:27,360
Wipe your mouth. Have some gum.
Pull yourself together.
343
00:36:29,760 --> 00:36:33,040
I was away from him for two minutes.
344
00:36:33,160 --> 00:36:39,800
He pulled all the dvds out of the cases
and bit half of them to pieces.
345
00:36:39,920 --> 00:36:43,840
- You feed him, don't you?
- Yeah, we feed him, Dad.
346
00:36:47,120 --> 00:36:50,080
Now he's hungry again.
Yeah, I'll take him.
347
00:36:52,360 --> 00:36:56,480
You better take this for safety's sake.
348
00:36:56,600 --> 00:37:01,960
- Is it going good at the garage?
- Yeah, it's really good.
349
00:37:03,240 --> 00:37:07,520
- Have you painted a lot?
- Yeah. It's going ahead.
350
00:37:12,080 --> 00:37:16,440
Why are you lying to me?
You don't have any paint.
351
00:37:16,560 --> 00:37:20,640
I was down at Bimse's three times today.
You were gone the whole day.
352
00:37:20,760 --> 00:37:23,960
- What were you doing?
- I had to fix something.
353
00:37:24,080 --> 00:37:27,040
- Are you being unfaithful to my daughter?
- No, for fuck's sake.
354
00:37:27,160 --> 00:37:30,040
- What did you do, then?
- I had some errands.
355
00:37:30,160 --> 00:37:32,560
What?
356
00:37:32,680 --> 00:37:36,800
- I had to meet a friend.
- We're partners now.
357
00:37:36,920 --> 00:37:40,800
Everything you do affects me.
You understand that, right?
358
00:37:52,200 --> 00:37:55,640
- Hasn't he answered yet?
- No. Not yet.
359
00:38:02,320 --> 00:38:06,640
There! He wants to meet.
Tomorrow night.
360
00:38:06,760 --> 00:38:08,560
Where?
361
00:38:11,400 --> 00:38:15,720
- "The usual place. The square."
- Is there more?
362
00:38:15,840 --> 00:38:19,880
- Come look instead of ...
- Ask where it is.
363
00:38:20,000 --> 00:38:22,800
We can't do that.
364
00:38:22,920 --> 00:38:28,120
Okay. Check the emails we've gotten.
Do they show where they've met?
365
00:38:28,240 --> 00:38:31,320
I'll check Mia's phone.
366
00:38:31,440 --> 00:38:35,880
It says here that they met three times.
The 10th at 10:15PM.
367
00:38:36,000 --> 00:38:41,480
And the day after at 9PM,
and the 13th at 10:30PM.
368
00:38:42,840 --> 00:38:47,000
- Where are you looking for?
- Calls around those times.
369
00:38:47,120 --> 00:38:52,520
- What are you going to use that for?
- We can find her location.
370
00:38:55,920 --> 00:38:59,600
Let's get the technicians to
look at it tomorrow.
371
00:39:04,840 --> 00:39:07,240
- Do you want to do it now?
- I have to go.
372
00:39:07,360 --> 00:39:12,400
Again? What are you going to do?
What will I say to them if they wake up?
373
00:39:14,560 --> 00:39:18,560
They won't.
I'll be back soon.
374
00:39:27,600 --> 00:39:32,200
- Hi.
- Hey. Aren't you coming by later tonight?
375
00:39:32,320 --> 00:39:35,320
Tobias, I'm actually in Rome.
376
00:39:35,440 --> 00:39:38,480
I am, too. I just landed.
377
00:39:38,600 --> 00:39:41,840
I rented a suite for us in Trastevere.
378
00:39:41,960 --> 00:39:47,120
- You're in Rome? You're crazy.
- No. I just want to see you.
379
00:39:48,720 --> 00:39:52,440
I would if I could, but I have to be
at the airport in an hour.
380
00:39:52,560 --> 00:39:59,120
I booked a plane ticket for you. You'll be
in Copenhagen before the next meetings.
381
00:40:01,120 --> 00:40:04,120
- You do it like this. Are you ready?
- Yeah.
382
00:40:04,240 --> 00:40:08,120
One, two, three, four,
I declare a thumb war.
383
00:40:09,680 --> 00:40:12,480
You're cheating.
384
00:40:24,320 --> 00:40:27,800
- What?
- Sorry. It's nothing.
385
00:40:27,920 --> 00:40:31,400
Tobias, what is it?
386
00:40:32,600 --> 00:40:35,680
I'm just under a lot of pressure
at work right now.
387
00:40:35,800 --> 00:40:40,480
My team might be cut if we don't deliver soon.
388
00:40:40,600 --> 00:40:44,560
I know that I promised you not to
mix things together ...
389
00:40:48,280 --> 00:40:51,960
You don't have to say anything if you
don't want. I've heard rumors about -
390
00:40:52,080 --> 00:40:55,360
- that you aren't as good an investment
as you say.
391
00:40:57,360 --> 00:41:00,600
Are you considering pulling your investment?
392
00:41:00,720 --> 00:41:04,000
Yeah. Maybe. Reducing it, anyway.
393
00:41:04,120 --> 00:41:08,720
That's why I could use your opinion.
Totally private.
394
00:41:08,840 --> 00:41:11,880
Was that why you came to Rome?
395
00:41:12,000 --> 00:41:16,280
No. No, no, not at all.
I came to Rome for you.
396
00:41:24,920 --> 00:41:27,240
Okay.
397
00:41:27,360 --> 00:41:33,760
The accounting department is optimistic
in its appraisal of the wind turbine parks.
398
00:41:33,880 --> 00:41:37,800
So I'd be a little skeptical there.
399
00:41:40,560 --> 00:41:42,680
- But ...
- But?
400
00:41:46,760 --> 00:41:51,360
It's about our superconductor product.
The scientists have had a breakthrough.
401
00:41:51,480 --> 00:41:56,160
They've isolated a kind of material that is
far superior to that of our competitors.
402
00:41:56,280 --> 00:41:59,920
Our directors are totally excited about it.
403
00:42:04,880 --> 00:42:07,040
Thanks.
404
00:42:09,640 --> 00:42:13,640
- What are you doing?
- I'm writing to my boss.
405
00:42:13,760 --> 00:42:16,840
Don't worry. I won't mention you.
406
00:43:51,080 --> 00:43:56,960
- This is Mads.
- Come home. Esther is asking for you.
407
00:43:57,080 --> 00:44:01,080
Yeah. I'm coming right away.
408
00:44:07,600 --> 00:44:11,160
Am I late?
The flight was a little delayed.
409
00:44:11,280 --> 00:44:14,120
A little. But you're worth waiting for.
410
00:44:26,960 --> 00:44:29,560
- Thanks.
- For what?
411
00:44:29,680 --> 00:44:34,200
For saving our business.
Saving me.
412
00:44:34,320 --> 00:44:38,480
Core Invest just tripled their investment.
413
00:44:38,600 --> 00:44:41,800
I don't know what you did,
but say thanks to Tobias.
414
00:44:41,920 --> 00:44:45,200
This could make it all succeed.
415
00:44:47,560 --> 00:44:50,960
- What's that?
- You'll find out when you open it.
416
00:44:52,800 --> 00:44:56,120
- We have a meeting. Nordhavn Invest.
- Yeah.
417
00:45:11,360 --> 00:45:13,640
- Hi.
- We need to talk.
418
00:45:13,760 --> 00:45:17,520
I don't have time right now.
I'm not changing my opinion about Paris.
419
00:45:17,640 --> 00:45:20,680
- It doesn't have anything to do with that.
- Did something happen?
420
00:45:20,800 --> 00:45:26,400
No, but Bertram misses you. He's afraid
that you'll be run over too.
421
00:45:26,520 --> 00:45:30,280
- He can't talk about anything else.
- Oh, little Sweetie.
422
00:45:30,400 --> 00:45:34,920
I can maybe finish here tomorrow,
but he's allowed to be here.
423
00:45:35,040 --> 00:45:38,840
- Early tomorrow?
- I can't go before we're finished with this.
424
00:45:38,960 --> 00:45:42,320
I can put him on my couch.
It's not a problem.
425
00:45:43,760 --> 00:45:49,480
- Okay. I'll come after dinner.
- Thanks, Steen. I need to go now.
426
00:46:05,000 --> 00:46:08,880
How I've missed you.
Did you have fun at Dad's?
427
00:46:09,000 --> 00:46:12,600
Yeah, but Alf doesn't have a playstation.
428
00:46:12,720 --> 00:46:15,320
- Say hi to Alf.
- Yeah. I will.
429
00:46:15,440 --> 00:46:18,800
- See you, Dad.
- See you, Sweetie.
430
00:46:25,200 --> 00:46:29,280
- Well, bye.
- Yeah. Bye.
431
00:46:29,400 --> 00:46:32,720
Are you going already?
432
00:46:32,840 --> 00:46:35,320
Yeah. Why?
433
00:46:37,160 --> 00:46:41,280
I just think it's happening so quickly.
434
00:46:42,840 --> 00:46:45,920
Yeah. It is.
435
00:46:46,040 --> 00:46:51,760
I wanted to call you a thousand times.
I want to apologize.
436
00:46:52,760 --> 00:46:56,920
Kristina. What will I do with an apology?
437
00:47:00,800 --> 00:47:03,680
I don't know.
438
00:47:07,200 --> 00:47:11,040
- I'm sorry.
- Are you? You screwed me over.
439
00:47:11,160 --> 00:47:16,200
You were sick, so I arranged everything.
Then when you were well, you left me.
440
00:47:18,600 --> 00:47:20,680
That's not what I mean.
441
00:47:20,800 --> 00:47:25,480
What do you mean, then? You're sorry that
you fuck your new boyfriend in our bed?
442
00:47:25,600 --> 00:47:29,680
Mads, he isn't my new boyfriend.
We didn't do that there.
443
00:47:37,320 --> 00:47:41,480
Do you want to get the divorce papers,
or should I?
444
00:47:41,600 --> 00:47:45,200
I will. See you later. Bye.
445
00:47:50,440 --> 00:47:54,200
On the 10th, she was by this tower.
446
00:47:56,240 --> 00:47:59,640
And the day after, she was near this one.
447
00:48:03,960 --> 00:48:08,120
And two days later, she was near ...
Here.
448
00:48:09,680 --> 00:48:13,440
If she had been in the same place
all three times, she would have been there.
449
00:48:13,560 --> 00:48:18,320
- Israel Square.
- That works with 'square'.
450
00:48:18,440 --> 00:48:22,960
Yeah, but that's very open.
Would Mia have met at Israel Square?
451
00:48:23,080 --> 00:48:25,760
We'll find out tonight.
452
00:48:28,240 --> 00:48:29,400
Yeah.
453
00:48:32,440 --> 00:48:35,280
- Are you there?
- Can you see anything?
454
00:48:35,400 --> 00:48:39,000
No. I can't see you, either.
455
00:48:39,120 --> 00:48:41,520
Look behind you.
456
00:48:43,880 --> 00:48:46,160
- Super.
- I'm ready in the car.
457
00:48:46,280 --> 00:48:50,120
When I see the money go in,
he can get the ipad.
458
00:48:50,240 --> 00:48:52,760
There's a car coming now.
459
00:49:16,236 --> 00:49:18,488
Can I have the documents?
460
00:49:19,400 --> 00:49:22,720
Yeah. As soon as the money goes in.
461
00:49:23,720 --> 00:49:28,112
The problem is that I don't have
anything to negotiate with.
462
00:49:28,880 --> 00:49:32,480
No, you just need to trust me.
463
00:49:32,812 --> 00:49:35,192
I've always had difficulty trusting people -
464
00:49:35,692 --> 00:49:39,076
- who blackmail me for tens of millions.
465
00:49:39,640 --> 00:49:44,400
- Nothing's happening.
- What?
466
00:49:44,408 --> 00:49:46,040
Are you talking to someone else?
467
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
That doesn't concern you.
468
00:49:49,016 --> 00:49:51,824
Are you nervous?
I can understand that.
469
00:49:52,324 --> 00:49:56,976
- It's a difficult position you find yourself in.
- What the hell are you talking about?
470
00:49:58,932 --> 00:50:05,236
You haven't tried this before, have you?
Relax. It'll be over soon.
471
00:50:06,600 --> 00:50:10,640
- Nicky, let's drop it.
- No.
472
00:50:10,760 --> 00:50:14,920
Listen. You need to pay now.
More time isn't an option.
473
00:50:15,148 --> 00:50:16,928
Shh. You must be patient.
Like I am.
474
00:50:17,600 --> 00:50:20,480
Nicky? Nicky?
475
00:50:20,600 --> 00:50:23,480
Nicky, I don't like this.
476
00:50:50,880 --> 00:50:52,560
Drive, drive!
477
00:50:59,520 --> 00:51:03,200
Fuck, fuck, fuck!
What a fucking idiot!
478
00:51:04,600 --> 00:51:08,720
He's fucking screwed himself,
because we still have this.
479
00:51:08,840 --> 00:51:12,000
Fuck!
480
00:51:15,360 --> 00:51:18,040
Erik ... Erik, you're hit, man.
481
00:51:21,800 --> 00:51:24,400
You're hit. Pull over, Erik.
482
00:51:28,720 --> 00:51:31,120
There.
483
00:51:32,080 --> 00:51:34,800
Is that okay? Yeah ...
484
00:51:34,920 --> 00:51:40,440
We'll leave the lamp on.
I'll be right over there. Just call.
485
00:51:40,560 --> 00:51:43,280
I'll come right away.
486
00:51:46,360 --> 00:51:49,000
Sleep well, Sweetie.
487
00:52:06,360 --> 00:52:10,000
This isn't stupid.
It definitely isn't stupid.
488
00:52:10,120 --> 00:52:12,920
These are all really good investors.
489
00:52:13,040 --> 00:52:17,440
After Core Invest, we've gotten new offers.
490
00:52:17,560 --> 00:52:23,760
We're going to hit the market with a bang.
We can choose investors.
491
00:52:23,880 --> 00:52:27,680
Sander, this IPO is a success.
492
00:52:30,240 --> 00:52:34,920
Damn, that sounds good.
Jens Kristian, open that bottle now.
493
00:52:35,040 --> 00:52:38,320
- Good work.
- Thanks, my friend.
494
00:52:38,440 --> 00:52:42,320
Ulle? Ulrik?
495
00:52:44,280 --> 00:52:46,320
- Good going.
- Thanks.
496
00:52:47,640 --> 00:52:51,600
- It's not worth going home.
- No.
497
00:52:51,720 --> 00:52:55,120
No, we need to be at the exchange
in six hours.
498
00:52:55,240 --> 00:53:00,624
That's crazy.
Ulrik has been total hell to deal with.
499
00:53:04,120 --> 00:53:10,000
- I think I'll go home and take a nap.
- I'll handle the rest.
500
00:53:49,720 --> 00:53:54,800
Do you know what position you've put me in?
You should do your job.
501
00:53:54,920 --> 00:53:57,000
Sorry.
502
00:53:57,120 --> 00:54:00,520
- Am I interrupting something?
- No. Not at all.
503
00:54:00,640 --> 00:54:03,560
We're finished.
Have you two met?
504
00:54:03,680 --> 00:54:05,720
No. Claudia.
505
00:54:05,968 --> 00:54:07,232
Hi.
506
00:54:07,560 --> 00:54:10,760
- What did you want?
- It can wait. It's fine.
507
00:54:10,880 --> 00:54:13,640
You're not disturbing. We're done.
508
00:54:16,360 --> 00:54:19,600
Sander, what is this?
509
00:54:19,720 --> 00:54:23,880
It's a membership card to the rich club.
510
00:54:24,000 --> 00:54:28,520
- It's a share bonus.
- Yeah. For 10,000 shares.
511
00:54:28,640 --> 00:54:33,000
It's a small percentage.
It isn't worth that much now.
512
00:54:33,120 --> 00:54:37,440
But early tomorrow, it will go up to 10 million.
513
00:54:37,904 --> 00:54:39,404
Congratulations.
514
00:54:39,760 --> 00:54:41,360
Thanks.
515
00:54:41,480 --> 00:54:46,240
It's our victory.
We should enjoy this.
516
00:54:58,880 --> 00:55:01,480
- Mom?
- Yeah.
517
00:55:01,600 --> 00:55:06,160
- I have to pee.
- Come.
518
00:55:06,280 --> 00:55:09,000
Come, Sweetie.
519
00:55:10,320 --> 00:55:13,360
It's right down here.
520
00:55:17,600 --> 00:55:19,100
Good morning.
521
00:55:21,280 --> 00:55:24,720
- Come, Sweetie. It's over here.
- Mom?
522
00:55:24,840 --> 00:55:28,960
- It was him. The man.
- What about the man?
523
00:55:31,000 --> 00:55:35,680
He's the one who ran over the lady.
524
00:55:43,040 --> 00:55:46,120
I've been around the whole square.
There's no one.
525
00:55:46,240 --> 00:55:49,280
He should have been here half an hour ago.
526
00:55:49,400 --> 00:55:52,280
What if it isn't here?
527
00:55:52,400 --> 00:55:56,360
It works with the triangulation.
We have to be patient.
528
00:55:58,520 --> 00:56:02,120
You may have been right.
That it's too open here.
529
00:56:02,240 --> 00:56:05,160
But it should be here, right?
530
00:56:05,280 --> 00:56:10,640
What if it's underneath?
In the parking garage?
531
00:56:13,000 --> 00:56:17,840
- We have three floors to choose.
- Fuck! You stay up here.
532
00:56:17,960 --> 00:56:21,080
- You're ringing.
- It's not me. It's Mia's.
533
00:56:21,200 --> 00:56:24,160
It's Mia's.
534
00:56:26,800 --> 00:56:31,200
- You won't find anyone down there.
- Who are you?
535
00:56:31,320 --> 00:56:36,560
Who are you? You're Mads Justesen, right?
Ex-North Sealand police.
536
00:56:36,680 --> 00:56:39,960
Now SØIK. Didn't you think I knew
that Mia was in a coma?
537
00:56:40,080 --> 00:56:43,080
If you knew that, why did you come?
538
00:56:43,200 --> 00:56:48,640
- I think It's best if I disappear.
- Why won't you talk to us?
539
00:56:48,760 --> 00:56:53,240
- Why should I talk to the police?
- You're doing what they expect.
540
00:56:53,360 --> 00:56:58,600
They want to scare you. Do you think
they won't do anything to you?
541
00:56:58,720 --> 00:57:02,640
Listen here. They will hunt you down
to find out who you are.
542
00:57:02,760 --> 00:57:07,320
I don't know if we can protect you.
We're trying to get a picture of things.
543
00:57:07,440 --> 00:57:11,560
We will do what we can to punish
those who are responsible.
544
00:57:11,680 --> 00:57:14,800
But we need your help.
545
00:57:16,440 --> 00:57:19,040
Hello? Hello?
546
00:57:19,160 --> 00:57:21,360
- Mads!
- What?
547
00:57:40,080 --> 00:57:42,960
What do you want to know?
548
00:57:43,156 --> 00:57:51,860
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
43737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.