Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,716 --> 00:00:05,876
You thought our son would move to Paris
while I lived here?
2
00:00:05,996 --> 00:00:08,516
- You're very busy.
- Not too busy for my son.
3
00:00:08,636 --> 00:00:13,116
I understand if you're tired. It's a big job.
I'm really glad you're here.
4
00:00:14,476 --> 00:00:17,756
- Set up the wiretap.
- You have permission, right?
5
00:00:17,876 --> 00:00:22,276
- Would you rather go through your boss?
- This is serious. Take two weeks off.
6
00:00:22,396 --> 00:00:26,156
I moved the wiretaps.
He'll never find out.
7
00:00:26,276 --> 00:00:31,076
You worked with East Manchester Invest
on front running. You're fired.
8
00:00:31,196 --> 00:00:34,836
- Show Sander this.
- This stops now.
9
00:00:34,956 --> 00:00:37,236
I have something on him.
He has reason to help us.
10
00:00:37,538 --> 00:00:41,372
The Director wishes you a good trip.
11
00:00:42,276 --> 00:00:48,196
- We'll get a BMW.
- My car, money and ipad were stolen!
12
00:00:49,927 --> 00:00:50,914
What do they know?
13
00:00:51,116 --> 00:00:53,036
They know everything.
14
00:00:53,724 --> 00:00:55,233
That's not good.
15
00:00:55,716 --> 00:00:57,956
No. It's far from good.
16
00:02:01,956 --> 00:02:06,236
- Alf, what's up?
- I'm at Peter Søndergård's. He's gone.
17
00:02:06,356 --> 00:02:12,596
There aren't any computers or papers.
We found a copy of a plane ticket.
18
00:02:12,716 --> 00:02:15,236
- Where's he going?
- To Brazil.
19
00:02:15,356 --> 00:02:18,156
- Damn.
- Yeah. What about you?
20
00:02:18,276 --> 00:02:21,476
I'm at Mark Nyager's place now.
21
00:02:21,596 --> 00:02:26,476
- I'll call when I get back, okay?
- Great. Talk to you later, Mads.
22
00:02:31,396 --> 00:02:34,996
Mark Nyager?
Open the door. It's the police.
23
00:02:45,716 --> 00:02:49,236
- What the hell's going on here?
- We're the police. And you are?
24
00:02:49,356 --> 00:02:55,436
John. I'm the caretaker.
He left without turning off the music.
25
00:02:55,556 --> 00:03:00,676
The neighbors complained. He played
it all night. I needed to ...
26
00:03:01,836 --> 00:03:05,316
... turn that shit off.
What the hell is he up to?
27
00:03:05,436 --> 00:03:08,956
- I'm just going to look inside.
- Yeah, yeah. Go ahead.
28
00:04:14,176 --> 00:04:17,550
FRAUD, or
FOLLOW THE MONEY
29
00:04:34,676 --> 00:04:38,036
Mr. Sødergren? Mr. Sødergren?
30
00:04:44,116 --> 00:04:47,596
- Just call me Alexander.
- Welcome.
31
00:04:47,716 --> 00:04:51,876
- It's damn busy.
- You could say that. You just got in?
32
00:04:51,996 --> 00:04:58,036
Al-Wasem goes on in half an hour.
We can get seats now and check in later.
33
00:06:27,836 --> 00:06:32,516
- Where was his headquarters?
- Masdar City.
34
00:06:32,636 --> 00:06:35,196
Two billion.
35
00:06:35,316 --> 00:06:39,476
He's going to invest in renewable
energy in the coming year.
36
00:06:39,596 --> 00:06:42,796
Let's see if we can't get it up to three.
37
00:06:52,716 --> 00:06:55,156
Hey! Stop, stop!
38
00:06:57,156 --> 00:06:59,636
No, it's nothing.
39
00:07:04,716 --> 00:07:07,956
Stop, stop!
40
00:07:09,716 --> 00:07:12,516
No, it's nothing. It's nothing.
41
00:07:14,076 --> 00:07:17,836
- Try to go a little faster.
- For fuck's sake, Bimse!
42
00:07:17,956 --> 00:07:22,236
- Peter and the Wolf. Ring any bells?
- No. I said we should do it at night.
43
00:07:22,356 --> 00:07:25,356
- We can't see at night.
- No, so we buy night vision glasses.
44
00:07:25,476 --> 00:07:28,836
- Which cost 5,000 a piece.
- So what? We have 2 million euros.
45
00:07:28,956 --> 00:07:31,236
Yeah, and we need to keep a low profile.
46
00:07:31,356 --> 00:07:36,716
What do you think happens if HA finds out
that two amateurs have so much money?
47
00:07:36,836 --> 00:07:40,836
Shut up!
Shut up so I can keep watch, okay?
48
00:07:44,556 --> 00:07:47,476
Fuck it. I don't want to do any more.
It's deep enough.
49
00:07:59,716 --> 00:08:04,196
Maybe we could use a little bit.
It's 10k.
50
00:08:04,316 --> 00:08:07,156
That's 75,000.
51
00:08:07,276 --> 00:08:08,836
Yeah!
52
00:08:08,956 --> 00:08:13,156
It's a night in the city.
If anyone asks, we played online poker.
53
00:08:13,276 --> 00:08:16,276
Should we do it?
Count them.
54
00:08:35,676 --> 00:08:40,436
- Ahh, there you are.
- This is from the apartment.
55
00:08:40,556 --> 00:08:42,876
They're gone. We lost them.
56
00:08:42,996 --> 00:08:46,716
They're sitting in Brazil drinking ...
what do you call it?
57
00:08:46,836 --> 00:08:51,356
With the ice and sugar.
Dammit, man!
58
00:08:51,476 --> 00:08:54,676
- Are you done?
- Who is she?
59
00:08:54,796 --> 00:08:58,596
- She is Henriette. Prosecutor on your case.
- Our case?
60
00:08:58,716 --> 00:09:03,596
Energreen has confessed.
Their new Chief Lawyer is in the foyer.
61
00:09:03,716 --> 00:09:09,956
They discovered the insider training.
They want to give us evidence. Cooperate.
62
00:09:10,076 --> 00:09:13,836
- Did you talk to her?
- I wanted to wait for you.
63
00:09:13,956 --> 00:09:17,880
Hey! This should go to the Techs.
64
00:09:20,356 --> 00:09:24,156
Interrogation of Claudia Moreno,
Chief Lawyer, Energreen.
65
00:09:24,276 --> 00:09:26,956
Present is Investigator Alf Ryberg.
66
00:09:29,756 --> 00:09:32,276
Yeah, go ahead.
67
00:09:32,396 --> 00:09:37,676
In examining the accounts,
our compliance department discovered -
68
00:09:37,796 --> 00:09:40,556
- that two of our traders,
via a third man -
69
00:09:40,676 --> 00:09:45,436
- had used their knowledge of our trades
in the energy market to make profits.
70
00:09:45,556 --> 00:09:49,196
- And the trades?
- Their names are here.
71
00:09:49,316 --> 00:09:54,796
- They were, of course, fired right away.
- Why?
72
00:09:54,916 --> 00:09:57,956
Why are you confessing this? It would
have been smarter to handle it internally.
73
00:09:58,076 --> 00:10:01,836
So you're saying we shouldn't go to
the police when we discover wrongdoing?
74
00:10:01,956 --> 00:10:06,636
I mean that it would have been beneficial
to put a lid on it. You fired them.
75
00:10:06,756 --> 00:10:11,516
You could have paid the money back, so
that it never would have been discovered.
76
00:10:13,916 --> 00:10:18,236
As you might know, our company may
do an IPO in the next couple of months.
77
00:10:18,356 --> 00:10:22,236
That will make us an important player
in the renewable energy market.
78
00:10:22,356 --> 00:10:26,116
If we have secret financial dealings,
that would be destroyed.
79
00:10:26,236 --> 00:10:31,876
You see us as evil businessmen,
but we just can't afford to do that.
80
00:10:31,996 --> 00:10:35,636
Our planet can't afford that, either.
81
00:10:35,756 --> 00:10:39,156
We are, at this time, one of the most
innovative energy firms -
82
00:10:39,276 --> 00:10:42,996
- and we're fighting to create
renewable energy for everyone.
83
00:10:43,116 --> 00:10:46,516
This project is too big to let two
selfish traders destroy it.
84
00:10:46,636 --> 00:10:49,836
- What about the two traders?
- Yeah, what about them?
85
00:10:49,956 --> 00:10:54,236
- Where are they now?
- I don't have any idea.
86
00:10:54,356 --> 00:10:59,836
Reading the paperwork, we've gone
through thousands of pages -
87
00:10:59,956 --> 00:11:04,516
- but you'll have to check yourself.
You can get everything at our address.
88
00:11:04,636 --> 00:11:09,476
We are, of course, available
if you have further questions.
89
00:14:50,316 --> 00:14:55,876
I looked at the prospectus for
the wind turbine stake. It's clear.
90
00:14:55,996 --> 00:15:00,756
If al-Wasem invests billions,
it's a dream for our IPO.
91
00:15:00,876 --> 00:15:05,956
- No one else here can match that.
- What if it's something else entirely?
92
00:15:06,076 --> 00:15:09,476
- What if it isn't wind turbines he's after.
- All our research suggests it.
93
00:15:09,596 --> 00:15:14,476
- "We need new inventions."
- Yes, but he would say that.
94
00:15:19,756 --> 00:15:23,756
I took a trip today.
Out to Masdar City.
95
00:15:23,876 --> 00:15:29,556
Al-Wasem spent 200 million
to move his headquarters there.
96
00:15:29,676 --> 00:15:33,676
I think we should sell him the
superconductor project.
97
00:15:33,796 --> 00:15:38,676
- But that isn't ready.
- It's not, but we need his investment.
98
00:15:38,796 --> 00:15:45,116
Let him feel like it all depends on him.
We'll give him a 20% stake.
99
00:15:47,916 --> 00:15:50,116
Look at this.
100
00:15:50,236 --> 00:15:52,876
Look at this.
101
00:15:55,476 --> 00:15:58,476
It's the future that they want.
102
00:15:58,596 --> 00:16:01,156
- Okay.
- Okay?
103
00:16:01,276 --> 00:16:07,316
Our researcher can give a presentation
that will make people shit themselves.
104
00:16:08,476 --> 00:16:13,516
- And the wind turbines?
- They get cautious investors.
105
00:16:19,036 --> 00:16:21,756
- I need to take this.
- That's fine.
106
00:16:21,876 --> 00:16:25,996
- Claudia, how did it go?
- Fine. SØIK got the papers.
107
00:16:26,116 --> 00:16:29,796
Great. Listen ...
108
00:16:29,916 --> 00:16:33,676
You need to come to Abu Dhabi tomorrow.
Can you?
109
00:16:33,796 --> 00:16:37,916
- Tomorrow?
- Yeah. Birthe will take care of everything.
110
00:16:38,036 --> 00:16:41,396
- Yeah, I can do that.
- Good.
111
00:16:44,156 --> 00:16:47,876
I mean it. You shouldn't need ID
to exchange money.
112
00:16:47,996 --> 00:16:51,276
- I'm googling it.
- I've tried it before.
113
00:16:51,396 --> 00:16:55,916
My uncle always sent me European
money for my birthday.
114
00:16:57,436 --> 00:17:01,076
- Why isn't there any reception here?
- You're getting paranoid.
115
00:17:15,116 --> 00:17:18,476
Hey. I want to exchange these
euros to Danish.
116
00:17:18,596 --> 00:17:21,116
Yeah, certainly.
117
00:17:23,276 --> 00:17:26,836
10,000 euros to Danish.
I just need to see some ID.
118
00:17:30,796 --> 00:17:34,876
- ID?
- Driver's license or passport.
119
00:17:34,996 --> 00:17:38,756
- You shouldn't need ID.
- I'm sorry.
120
00:17:38,876 --> 00:17:43,196
You need to show ID for all
amounts over 10,000 kroner.
121
00:17:43,316 --> 00:17:47,356
- Okay. We'll come back, then.
- No, wait a second.
122
00:17:47,476 --> 00:17:51,436
- I have ID here.
- Yeah.
123
00:17:58,036 --> 00:18:02,636
Are you laughing at how ugly I am?
It's cheaper.
124
00:18:02,756 --> 00:18:07,796
- How do you want the money?
- As big as possible. Right, Peter?
125
00:18:07,916 --> 00:18:13,236
Let's see here.
Here's 50, 60, 70 ...
126
00:18:14,636 --> 00:18:18,636
- What the fuck are you doing?
- I'm saving your ass, man.
127
00:18:18,756 --> 00:18:23,556
- You gave them your ID.
- I gave them this guy's ID.
128
00:18:23,676 --> 00:18:26,156
- Anders Brink?
- Yeah.
129
00:18:26,276 --> 00:18:29,796
I have a fake driver's license.
I lost my own.
130
00:18:29,916 --> 00:18:32,556
Come on.
131
00:18:54,316 --> 00:18:59,516
Hey. They've been busy finding
papers for us, eh?
132
00:18:59,636 --> 00:19:03,476
They're drowning us.
We'll be swamped for months.
133
00:19:03,596 --> 00:19:06,356
Alf, do you have this under control?
134
00:19:06,476 --> 00:19:09,836
Because I promised Kristina
I'd go to the post office.
135
00:19:09,956 --> 00:19:12,916
Yeah, yeah. Take off.
136
00:19:15,196 --> 00:19:17,196
Oh! Wait a second.
137
00:19:21,236 --> 00:19:24,676
- Hello? Is anyone home?
- Hey, Dad.
138
00:19:24,796 --> 00:19:28,716
- What's that, Dad?
- It's a package for Mom.
139
00:19:28,836 --> 00:19:32,116
- Mom, a present came for you.
- You did it.
140
00:19:32,236 --> 00:19:37,596
I know what it is.
You can open it.
141
00:19:37,716 --> 00:19:42,116
Let Dad do it.
Like this. We'll do it like this.
142
00:19:47,156 --> 00:19:49,436
- A stick.
- A stick!
143
00:19:49,556 --> 00:19:53,276
It's not a stick, you little fool.
It's a cane.
144
00:19:53,396 --> 00:19:56,276
- Boring.
- It's actually very nice.
145
00:19:56,396 --> 00:20:00,916
- Thanks, Honey. That's sweet.
- Yeah, it's nice.
146
00:20:01,036 --> 00:20:04,396
I think I'll send it back.
147
00:20:04,516 --> 00:20:08,316
- Kristina ...
- Stop. I'll decide myself.
148
00:20:08,436 --> 00:20:12,996
It's just to be safe.
You've been close to falling a couple times.
149
00:20:14,716 --> 00:20:20,036
Yeah, I know that.
It just feels like giving up.
150
00:20:20,156 --> 00:20:23,316
It's not the same thing.
151
00:20:40,836 --> 00:20:45,356
By the way ... some of the girls
are going out tomorrow night.
152
00:20:45,476 --> 00:20:47,556
It's nothing wild.
153
00:20:47,676 --> 00:20:50,516
Take the cane with you
if you're going to get sloppy drunk.
154
00:20:50,636 --> 00:20:53,436
- You're evil.
- Come on. Take it.
155
00:21:04,716 --> 00:21:07,036
Oh! Do you have soap in your eyes?
Close them.
156
00:21:07,156 --> 00:21:11,956
There we are.
Can I dry them? There.
157
00:21:13,036 --> 00:21:16,796
Dad's coming to pick you up
from school tomorrow.
158
00:21:16,916 --> 00:21:21,556
- I've only been here two days.
- I know, but I need to travel for work.
159
00:21:21,676 --> 00:21:24,676
Oh ...
160
00:21:24,796 --> 00:21:30,676
Do you want to know where I'm going?
To Abu Dhabi.
161
00:21:30,796 --> 00:21:34,436
It's in the Middle East.
That's where Aladdin lives.
162
00:21:34,556 --> 00:21:39,716
- Are you going to buy a flying carpet?
- I'll see if I can find one.
163
00:21:39,836 --> 00:21:43,796
- Or else I'll find you another present.
- Will you?
164
00:21:46,436 --> 00:21:51,876
Milas, stop it. Stop laughing, or
he'll think it's funny.
165
00:21:51,996 --> 00:21:55,636
It is. Just look at him.
166
00:21:55,756 --> 00:21:58,036
Sweetie ... I'll wipe him a little.
167
00:21:58,956 --> 00:22:01,316
There. No, wait a second.
168
00:22:01,436 --> 00:22:05,556
We just need a picture of this.
We'll put it on Facebook.
169
00:22:05,676 --> 00:22:09,476
- You want people to see our child like this?
- Look how sweet he looks.
170
00:22:09,596 --> 00:22:11,756
Can you look here?
171
00:22:11,876 --> 00:22:14,716
- Milas, look at Dad.
- Hi! Yeah.
172
00:22:26,596 --> 00:22:29,556
- Welcome.
- Thanks so much.
173
00:22:29,676 --> 00:22:33,796
- We're waiting for one more passenger.
- Okay.
174
00:22:42,036 --> 00:22:46,036
- I need to get this in here.
- Sorry. Thanks.
175
00:22:56,996 --> 00:22:59,956
- Who are you?
- I'm Claudia Moreno.
176
00:23:00,076 --> 00:23:05,196
- I'm Energreen's Chief Lawyer.
- Hanna Schandorff.
177
00:23:09,236 --> 00:23:13,836
- And you are?
- Molecular scientist.
178
00:23:31,316 --> 00:23:34,596
- Give me an estimate, Henriette.
- I don't know.
179
00:23:34,716 --> 00:23:39,996
Two weeks. Six months. That depends
on how complicated the papers are.
180
00:23:40,116 --> 00:23:45,636
- How complicated they made it.
- An indictment may be ready soon.
181
00:23:45,756 --> 00:23:49,276
But getting these two traders
in court is more doubtful.
182
00:23:49,396 --> 00:23:53,476
- They're working for someone.
- We don't know that.
183
00:23:58,356 --> 00:24:00,876
Okay.
184
00:24:06,716 --> 00:24:09,356
- Hello?
- My car was stolen.
185
00:24:09,476 --> 00:24:13,596
The money, the ipad, all the shit is gone!
You need to come get me.
186
00:24:13,716 --> 00:24:17,276
Is that a bad joke?
We shouldn't have gone against them.
187
00:24:17,396 --> 00:24:22,596
- I said it was fucking dangerous.
- Relax. I have it under control.
188
00:24:22,716 --> 00:24:25,596
It's an old contract.
... approved it all.
189
00:24:25,716 --> 00:24:29,036
We still have half the money.
We need to leave the country now.
190
00:24:29,156 --> 00:24:35,396
- Someone approved it.
- ... had approved it all.
191
00:24:35,516 --> 00:24:40,676
Something-man. Lobster-man?
Judge-man?
192
00:24:40,796 --> 00:24:44,636
It's probably Krüger's nickname.
Krügerman.
193
00:24:44,756 --> 00:24:48,836
- Krüger is only an errand boy.
- But they mentioned an ipad.
194
00:24:48,956 --> 00:24:53,196
- You didn't find that in the search.
- No, but Mads found a hard drive.
195
00:24:53,316 --> 00:24:57,556
- Was there anything on it?
- Not really, but then again. Come.
196
00:24:58,676 --> 00:25:02,836
The hard drive had nothing incriminating,
but it was linked to a cloud account.
197
00:25:02,956 --> 00:25:06,956
- A what?
- It makes backups of the computer.
198
00:25:07,076 --> 00:25:11,276
The account was empty. They may
have deleted it from every computer.
199
00:25:11,396 --> 00:25:16,236
- Or, it was empty.
- Something came up on it.
200
00:25:16,356 --> 00:25:21,236
The cloud apparently syncs up with
both the hard drive and an ipad.
201
00:25:25,836 --> 00:25:30,636
- Thank you.
- Whoever has the ipad is still using it.
202
00:25:30,756 --> 00:25:34,436
- Can you see where?
- It's on Amager.
203
00:25:34,556 --> 00:25:38,116
It logged onto the network this morning.
Here.
204
00:25:38,236 --> 00:25:43,116
- What's there?
- A repair shop. Here's the address.
205
00:25:47,716 --> 00:25:50,556
Push. There.
206
00:26:01,756 --> 00:26:04,916
Bimse?
207
00:26:05,036 --> 00:26:08,356
There's a policeman talking to Jan.
208
00:26:13,316 --> 00:26:16,996
It doesn't have to be about us, right?
209
00:26:20,876 --> 00:26:23,076
Sure.
210
00:26:23,196 --> 00:26:27,076
Nicky. In here. Now.
211
00:26:40,876 --> 00:26:43,596
Come in. Close the door.
212
00:26:47,516 --> 00:26:51,076
- Did you steal an ipad?
- What?
213
00:26:51,196 --> 00:26:55,196
- Did you or didn't you?
- Of course I didn't.
214
00:26:55,316 --> 00:27:00,756
Then who's taking pictures of
my grandkid with a stolen ipad?
215
00:27:00,876 --> 00:27:06,596
And the last one was posted on the internet
here at the garage this morning?
216
00:27:08,876 --> 00:27:12,476
Dammit, Nicky.
Was one time inside not enough?
217
00:27:12,596 --> 00:27:16,676
I didn't know it was stolen.
I bought it on Den Blå Avis.
218
00:27:16,796 --> 00:27:19,916
You're so stupid.
You know that?
219
00:27:25,076 --> 00:27:27,916
What'd you say to the cop?
220
00:27:28,036 --> 00:27:32,476
I said that none of our employees
have a little baby.
221
00:27:32,596 --> 00:27:37,476
- So it must have been a customer.
- Thanks. I mean that. Thanks.
222
00:27:37,596 --> 00:27:42,316
Go home and throw that shit out. Okay?
Take that with you.
223
00:27:44,276 --> 00:27:46,276
Thanks.
224
00:27:49,316 --> 00:27:56,236
That ipad we found in the car...
They fucking tracked it. The police.
225
00:27:56,356 --> 00:27:59,836
I don't know what the fuck I was thinking.
226
00:28:01,076 --> 00:28:05,676
- So?
- Jan saved us.
227
00:28:07,196 --> 00:28:11,236
- He's nice enough, eh?
- Low profiles from now on.
228
00:28:11,356 --> 00:28:14,756
- That city trip is out.
- No, dammit.
229
00:28:14,876 --> 00:28:17,876
- Yeah, dammit.
- You're paranoid, man.
230
00:28:17,996 --> 00:28:21,836
- I booked a table and some ladies.
- Then you have to cancel them.
231
00:28:22,876 --> 00:28:26,156
Ah. Lovely.
232
00:28:30,036 --> 00:28:35,556
- Status? Mads, you investigated an ipad.
- I talked to the boss at the garage.
233
00:28:35,676 --> 00:28:39,396
He claimed that none of his employees
have children that age.
234
00:28:39,516 --> 00:28:42,996
- They don't need to work there.
- Why not?
235
00:28:43,116 --> 00:28:47,916
There's no code for their wifi.
I got a list of the day's customers.
236
00:28:48,036 --> 00:28:51,636
- We can't search them all.
- Why not?
237
00:28:51,756 --> 00:28:57,236
- It could be nearby.
- He might go online again.
238
00:28:57,356 --> 00:29:01,436
- We only have the papers right now.
- Have you found anything?
239
00:29:01,556 --> 00:29:06,996
Only the two traders' transactions.
They've already confessed.
240
00:29:07,116 --> 00:29:10,476
- The traders left the country.
- Where did they go?
241
00:29:10,596 --> 00:29:16,196
Brazil. Which, it so happens, we
don't have an extradition treaty with.
242
00:29:16,316 --> 00:29:20,596
- So we have nothing more?
- They're trying to drown us in papers.
243
00:29:20,716 --> 00:29:25,716
- They're trying to stop us.
- Is there more or not?
244
00:29:25,836 --> 00:29:28,956
- I'm talking concrete evidence.
- Okay, evidence.
245
00:29:29,076 --> 00:29:35,436
How did the traders know to travel
before Energreen exposed them?
246
00:29:35,556 --> 00:29:40,076
- Why didn't they stop them?
- Maybe they just panicked.
247
00:29:40,196 --> 00:29:43,276
No. Come on.
248
00:29:43,396 --> 00:29:48,476
Yeah. good. I can look into that,
but we have nothing else, right?
249
00:29:48,596 --> 00:29:54,676
We have the papers and the trading case.
We'll see if something turns up.
250
00:29:54,796 --> 00:29:59,916
Mads, we don't need you here anymore.
Not any time soon.
251
00:30:00,036 --> 00:30:04,676
Our own people can take care
of this paperwork.
252
00:30:04,796 --> 00:30:08,076
Thanks for your time.
Thanks for your efforts.
253
00:30:22,476 --> 00:30:25,116
Claudia!
254
00:30:27,836 --> 00:30:32,836
Welcome. Hi.
Hanne. Good to see you.
255
00:30:33,836 --> 00:30:36,356
- Shall I take this?
- Yeah.
256
00:31:34,956 --> 00:31:39,516
Excuse me? Hi. I'm staying across from you,
just on the other side of the hall.
257
00:31:39,636 --> 00:31:45,156
- Okay.
- We'll meet on the rooftop in five minutes.
258
00:31:46,316 --> 00:31:49,436
- Really great room, eh?
- It's okay.
259
00:31:49,556 --> 00:31:54,356
- Yeah, right? So ... see you.
- Yeah.
260
00:32:16,836 --> 00:32:22,716
Claudia, Johan Lehmann. This is our new
Chief Lawyer, Claudia Moreno.
261
00:32:22,836 --> 00:32:26,276
- I've heard a lot about you.
- And Hanne you've met.
262
00:32:27,796 --> 00:32:30,396
- Do you want one of these?
- Yeah, thanks.
263
00:32:32,676 --> 00:32:34,876
Good. Listen.
264
00:32:34,996 --> 00:32:40,476
Saif al-Wasem is one of the world's
absolute heaviest financial players.
265
00:32:40,596 --> 00:32:44,676
He's going to make a huge investment
in renewable energy.
266
00:32:44,796 --> 00:32:49,396
- He can make our IPO.
- But that would be cheap.
267
00:32:49,516 --> 00:32:53,076
Cheap and green energy
that can be used in poor areas.
268
00:32:53,196 --> 00:32:57,836
But does he want hydro, solar, wind, gas?
Nobody fucking knows.
269
00:32:57,956 --> 00:33:01,916
So I got an idea. Have you heard about
the superconductor material project?
270
00:33:02,036 --> 00:33:07,374
- Yeah, very little.
- Hanne, do you want to explain?
271
00:33:09,716 --> 00:33:10,876
Yeah.
272
00:33:13,076 --> 00:33:17,756
Put simply, we're close to discovering
a material that can transport energy -
273
00:33:17,876 --> 00:33:21,436
- without anything being lost.
274
00:33:21,556 --> 00:33:26,156
Imagine that the whole world is too hot -
275
00:33:26,276 --> 00:33:29,396
- and we need ice.
276
00:33:30,516 --> 00:33:35,156
We've transported ice like this.
It works, but there's a lot of waste.
277
00:33:35,276 --> 00:33:40,196
To transport ice, there should be cold.
Not over zero degrees.
278
00:33:40,316 --> 00:33:47,036
Energy is needed to keep the ice cold.
That means more waste.
279
00:33:47,156 --> 00:33:50,356
But Hanne and her team
have invented a material -
280
00:33:50,476 --> 00:33:56,880
- that can transport ice at room
temperature. And here it is: without waste.
281
00:33:57,196 --> 00:34:02,156
So, we're presenting tomorrow for
al-Wasem and some of his partners.
282
00:34:02,276 --> 00:34:07,756
There will be 20 people.
They'll sign a confidentiality agreement.
283
00:34:07,876 --> 00:34:10,316
- Can you get them in order?
- Yeah, of course.
284
00:34:10,436 --> 00:34:13,836
You should see Hanne do the
experiment. It's total magic.
285
00:34:13,956 --> 00:34:16,196
You must excuse me.
286
00:34:19,996 --> 00:34:23,236
Just a moment.
287
00:34:50,836 --> 00:34:53,116
To what do we owe the honor?
288
00:34:53,236 --> 00:34:57,876
- Hi, Preben.
- I thought you were on vacation.
289
00:34:57,996 --> 00:35:01,316
- No, I'm back.
- You're back? Fantastic.
290
00:35:01,436 --> 00:35:06,476
- What did you do to pass the time?
- What do you mean? The time?
291
00:35:06,596 --> 00:35:13,076
On your vacation. Did you read some
books or get a hobby? What do I know?
292
00:35:13,196 --> 00:35:17,556
- Did you repair that Yamaha?
- Nope.
293
00:35:17,676 --> 00:35:20,916
Nothing special, Preben.
294
00:35:25,476 --> 00:35:28,276
- Nothing special?
- Nope.
295
00:35:28,396 --> 00:35:32,076
Then you weren't doing police work
for another department, right?
296
00:35:32,196 --> 00:35:36,596
That wouldn't make any sense.
That would violate every rule.
297
00:35:36,716 --> 00:35:41,236
That would be pissing on your good friend
who gave you 14 days of vacation -
298
00:35:41,356 --> 00:35:45,076
- up and down his back.
Am I wrong?
299
00:35:45,196 --> 00:35:52,036
- Okay. You want an apology.
- That would be a start.
300
00:35:52,156 --> 00:35:57,756
You must excuse that I was about
to solve a major crime.
301
00:35:57,876 --> 00:36:02,716
I know that's bad for your time quotes
and your target figures.
302
00:36:06,876 --> 00:36:11,396
Hey. We're doing a little bike trap
at Klampenborg Station tomorrow.
303
00:36:11,516 --> 00:36:13,836
You're on the early team.
304
00:36:13,956 --> 00:36:18,476
- I'm an investigator.
- Have fun. It's in uniform.
305
00:36:26,316 --> 00:36:29,196
Damn! You look good, Honey.
306
00:36:29,316 --> 00:36:32,036
- Thanks.
- Have a good night. Say hi to the girls.
307
00:36:32,156 --> 00:36:36,156
I will. Are you in uniform?
Whose anniversary is it?
308
00:36:36,276 --> 00:36:39,756
- Don't ask. You don't want to know.
- It's starting now, Dad.
309
00:36:39,876 --> 00:36:45,076
- Just start without me.
- But the first is the most fun.
310
00:36:45,196 --> 00:36:49,116
- I'm coming.
- Have fun.
311
00:36:59,156 --> 00:37:04,276
The diapers are where they usually are.
If he cries when he should be asleep -
312
00:37:04,396 --> 00:37:10,236
- give him the bottle. He likes
to be held on your shoulder.
313
00:37:10,356 --> 00:37:14,636
- Sweets, I have it under control.
- I shouldn't stay home?
314
00:37:14,756 --> 00:37:20,756
No, go. It was good that Sanne
gave you the night shifts, right?
315
00:37:20,876 --> 00:37:24,676
- So go.
- See you later. Sleep well.
316
00:37:24,796 --> 00:37:28,716
- Goodbye. Bye bye.
- Should we wave to her?
317
00:37:28,836 --> 00:37:32,756
- Bye bye.
- See you later.
318
00:37:32,876 --> 00:37:35,036
She left. Yeah.
319
00:37:35,956 --> 00:37:39,796
There. Let's just set you down
and put the blanket on.
320
00:37:47,596 --> 00:37:50,516
There, there.
Do you need your elephant?
321
00:37:55,476 --> 00:38:00,396
- Bimse, I can't talk now right now.
- Nicky, you have to help me.
322
00:38:00,516 --> 00:38:05,196
They got me. Phoenix Hotel.
You need to come.
323
00:38:05,316 --> 00:38:10,116
- Hotel what?
- Room 3312. Hotel Phoenix.
324
00:38:10,236 --> 00:38:13,236
I'm fucking finished.
Come now, dammit!
325
00:38:13,356 --> 00:38:16,796
Bimse, calm down. Calm down.
Hello? Bimse?
326
00:38:16,916 --> 00:38:19,396
Bimse?
327
00:39:11,196 --> 00:39:16,236
Hi. Can you do me a favor?
Can you watch him for two seconds?
328
00:39:16,356 --> 00:39:21,876
- Watch?
- I forgot his changing bag.
329
00:39:21,996 --> 00:39:26,196
- Which room? We can help.
- That's fine. I've got it.
330
00:39:27,956 --> 00:39:31,676
Hey, Sweetie.
I'll be right back, okay?
331
00:39:53,116 --> 00:39:56,636
- Nicky, is it you?
- Yeah.
332
00:40:01,156 --> 00:40:04,436
- What's up?
- Here.
333
00:40:11,636 --> 00:40:14,516
Bimse, what's going on?
334
00:40:14,636 --> 00:40:17,116
What's going on?
335
00:40:18,476 --> 00:40:19,996
What's up?
336
00:40:25,916 --> 00:40:31,836
- What the fuck are you thinking, man?
- We're going to have a little party.
337
00:40:31,956 --> 00:40:34,876
Come on. One lap dance.
338
00:40:34,996 --> 00:40:38,636
You need to meet the girls.
Two each. We're having champagne.
339
00:40:38,756 --> 00:40:42,676
- I bought everything.
- No, I won't. I'm going home.
340
00:40:42,796 --> 00:40:45,836
- No! Come on.
- I'm going now.
341
00:41:11,076 --> 00:41:13,476
Hi, Hanne.
342
00:41:13,596 --> 00:41:16,076
Can I have a smoke?
343
00:41:23,796 --> 00:41:26,076
Thanks.
344
00:41:45,116 --> 00:41:50,036
Hanne, not to snoop,
but is something wrong?
345
00:41:55,516 --> 00:41:58,396
It's complicated.
346
00:41:59,756 --> 00:42:02,596
Tell me about it.
347
00:42:02,716 --> 00:42:06,796
The Meissner effect.
Does that mean anything to you?
348
00:42:08,156 --> 00:42:09,476
No.
349
00:42:09,596 --> 00:42:15,156
When a superconductor is cooled
below the critical temperature -
350
00:42:15,276 --> 00:42:18,876
- then the magnetic flux is expelled
from the superconductor.
351
00:42:18,996 --> 00:42:22,356
That was maybe a little too complicated.
352
00:42:26,116 --> 00:42:31,556
- We've encountered obstacles.
- What kind of obstacles?
353
00:42:31,676 --> 00:42:37,476
It might succeed one day,
but it's going to take time.
354
00:42:37,596 --> 00:42:42,956
Is there anything we can do?
Hanne, did you tell Sander this?
355
00:42:43,076 --> 00:42:47,636
Yeah, of course.
I pointed out the problem -
356
00:42:47,756 --> 00:42:51,076
- but the message is clear.
We're proceeding.
357
00:42:51,196 --> 00:42:55,836
So long as there is the slightest chance
for a miracle, then we're proceeding.
358
00:42:58,276 --> 00:43:03,516
I can't do this anymore. I don't know
why I came down here at all.
359
00:43:03,636 --> 00:43:08,836
I can't, as a scientist, say that we're
almost at the target when we're not.
360
00:43:09,836 --> 00:43:12,196
I can't.
361
00:43:12,316 --> 00:43:15,676
It's career suicide if it doesn't succeed.
362
00:43:16,676 --> 00:43:20,596
- You're thinking of doing it?
- Yeah, what do you think?
363
00:43:20,716 --> 00:43:25,076
Energreen bought my patent.
They own me completely.
364
00:43:53,036 --> 00:43:56,516
Kristina? Honey?
365
00:43:59,356 --> 00:44:02,676
Kristina!
366
00:44:02,796 --> 00:44:08,836
- Did you fall? Oh, Honey. Come here.
- No. I want to do it myself.
367
00:44:10,756 --> 00:44:15,276
Did you drink? Come to bed with me.
I'll help you. Come.
368
00:44:15,396 --> 00:44:20,556
I'll do it myself.
I mean it! I want to do it myself!
369
00:44:26,156 --> 00:44:29,836
Kristina, are you okay?
370
00:44:37,916 --> 00:44:40,356
It's okay, Honey.
371
00:44:55,756 --> 00:44:59,156
- Good morning.
- Good morning.
372
00:44:59,276 --> 00:45:04,956
- Where were you yesterday?
- I was out finding a gift.
373
00:45:05,076 --> 00:45:08,236
For your son? Did you find anything?
374
00:45:09,836 --> 00:45:13,036
Sander, I talked to Hanne yesterday.
375
00:45:13,156 --> 00:45:18,916
And she has some concerns
about our research.
376
00:45:19,036 --> 00:45:21,276
You shouldn't think about Hanne anymore.
377
00:45:21,396 --> 00:45:27,276
- Her concerns seemed real.
- She doesn't work for us anymore.
378
00:45:28,676 --> 00:45:32,876
- What?
- Hanne had doubts about the project.
379
00:45:32,996 --> 00:45:36,956
She's been incredibly negative,
and I had a talk with her yesterday.
380
00:45:37,076 --> 00:45:39,716
She went home.
381
00:45:41,476 --> 00:45:47,116
- She came across some obstacles.
- Claudia, that's how it is.
382
00:45:47,236 --> 00:45:52,796
There's no room for doubt.
We should be critical and ambitious -
383
00:45:52,916 --> 00:45:57,476
- but we must never doubt
that it will succeed.
384
00:45:57,596 --> 00:46:02,316
If we start letting that in,
then we have nothing.
385
00:46:04,516 --> 00:46:08,036
We're so close.
386
00:46:13,116 --> 00:46:16,396
There they are.
387
00:46:16,516 --> 00:46:20,276
I found a researcher to replace Hanne.
Mr. Van Hoegen.
388
00:47:00,116 --> 00:47:02,036
Stop.
389
00:47:02,156 --> 00:47:05,116
- You can't text when you're riding.
- What?
390
00:47:05,236 --> 00:47:08,596
- You can't text when you're riding.
- Oh, come on, man.
391
00:47:08,716 --> 00:47:12,036
- Don't you have anything else to do?
- Can I see some ID?
392
00:47:12,156 --> 00:47:15,756
This is fucking ridiculous.
393
00:47:17,116 --> 00:47:19,916
I totally agree.
394
00:47:59,036 --> 00:48:03,956
My car was stolen.
The money, the ipad, all the shit.
395
00:48:05,956 --> 00:48:10,476
It's an old contract.
... man had approved all of it.
396
00:48:13,036 --> 00:48:17,516
It's an old contract.
Doberman had approved all of it.
397
00:48:31,996 --> 00:48:35,276
- We have an opening.
- That suits you.
398
00:48:35,396 --> 00:48:40,316
Shut up. They mentioned the
Finance Director on the wiretap.
399
00:48:40,436 --> 00:48:42,756
Listen closely.
400
00:48:42,876 --> 00:48:46,116
Doberman had approved all of it.
401
00:48:46,236 --> 00:48:49,676
- He says 'Doberman'.
- Yeah. And?
402
00:48:49,796 --> 00:48:54,876
The Doberman is Ulrik Skov.
They're throwing it all on those two.
403
00:48:54,996 --> 00:49:00,356
They paid them to take the blame.
If Skov approved it ...
404
00:49:00,476 --> 00:49:03,196
What do you say? Is that enough?
405
00:49:04,716 --> 00:49:09,116
Yeah, if you can prove that Ulrik Skov
is who they're talking about.
406
00:49:09,236 --> 00:49:11,276
There!
407
00:51:29,796 --> 00:51:33,796
Now they have to fucking decide.
408
00:51:38,756 --> 00:51:41,276
What are they saying?
409
00:51:41,396 --> 00:51:44,236
- The price isn't 100 anymore.
- What?
410
00:51:45,236 --> 00:51:48,756
- It's 400.
- You are so ridiculously good!
411
00:51:48,876 --> 00:51:50,756
You're fucking good.
412
00:51:59,116 --> 00:52:01,596
- Thanks for your help.
- You're welcome.
413
00:52:01,716 --> 00:52:05,436
- Shall I get some champagne?
- Get some champagne.
414
00:52:23,916 --> 00:52:27,236
- Thanks for tonight.
- Likewise. Sleep well.
415
00:52:32,436 --> 00:52:37,196
Oh, by the way ...
I have something for you.
416
00:52:37,316 --> 00:52:40,196
- Just a moment.
- Yeah, yeah.
417
00:52:48,276 --> 00:52:50,836
Wow!
418
00:52:50,956 --> 00:52:54,156
- A toy car for me?
- That's how I am.
419
00:52:55,836 --> 00:52:59,476
For your son.
If you haven't found anything.
420
00:52:59,596 --> 00:53:04,036
- Thanks, but I found something.
- Then say it's from me.
421
00:53:05,556 --> 00:53:07,916
I'll do that.
422
00:53:12,156 --> 00:53:16,036
You're really good at getting people
to like you and the things you do.
423
00:53:16,156 --> 00:53:21,236
I know I can be a little pushy sometimes.
424
00:53:23,756 --> 00:53:26,876
- Sleep well.
- Yeah. Sleep well.
425
00:53:58,396 --> 00:54:02,476
I forgot to put this back in the box.
I should just test it.
426
00:54:20,156 --> 00:54:22,916
We shouldn't do this.
427
00:54:23,036 --> 00:54:25,556
No.
428
00:54:27,356 --> 00:54:31,916
You're important to me.
I have big plans for you.
429
00:54:32,036 --> 00:54:34,756
It would be stupid to spoil it.
430
00:54:42,716 --> 00:54:45,276
Goodnight.
431
00:56:05,476 --> 00:56:08,796
Albert, did you eat breakfast?
432
00:56:10,356 --> 00:56:14,876
Come on. We're leaving.
We're driving now. Come.
433
00:56:14,996 --> 00:56:18,476
- Is Mom not getting up?
- No. Mom's sleeping in today.
434
00:56:18,596 --> 00:56:24,316
- I was going to show her my record.
- You'll have to do that next month.
435
00:56:24,436 --> 00:56:27,316
- Hey!
- Excellent.
436
00:56:28,316 --> 00:56:30,356
Albert, come on!
437
00:57:04,316 --> 00:57:08,316
Hi. Thanks for last night.
It was really nice.
438
00:57:08,436 --> 00:57:12,396
I was a little drunk.
I fell when I came home.
439
00:57:12,516 --> 00:57:15,276
No, it wasn't serious.
440
00:57:15,396 --> 00:57:18,916
I think about you all the time.
441
00:57:19,036 --> 00:57:21,716
It's not so good.
442
00:57:36,723 --> 00:58:18,566
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
35792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.