Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,330 --> 00:00:18,760
No. Why should I have to hide?
2
00:00:21,230 --> 00:00:22,968
Seeing how you were about to hide,
3
00:00:22,969 --> 00:00:24,929
I guess you do know that
you did something wrong.
4
00:00:25,269 --> 00:00:27,600
What? Wrong?
5
00:00:27,800 --> 00:00:29,170
What did I do wrong?
6
00:00:29,600 --> 00:00:31,339
Who do you think you're talking to?
7
00:00:32,840 --> 00:00:34,140
Look at the way you're talking.
8
00:00:36,549 --> 00:00:38,579
Gosh, I shouldn't even bother with you.
9
00:00:39,479 --> 00:00:42,119
What? Who are you to say that to me?
10
00:00:42,219 --> 00:00:44,019
You sent your mother-in-law
to threaten me...
11
00:00:44,020 --> 00:00:45,719
and even took money from me.
12
00:00:46,560 --> 00:00:48,920
Money? What money?
13
00:00:50,030 --> 00:00:51,858
How dare you try to act innocent?
14
00:00:51,859 --> 00:00:53,629
You sent your mother-in-law, threatened me,
15
00:00:53,630 --> 00:00:54,998
and ripped off the principal and interest.
16
00:00:54,999 --> 00:00:56,228
It was 50,000 dollars in total.
17
00:00:56,229 --> 00:00:57,828
I even received a memorandum for it.
18
00:00:57,829 --> 00:01:00,170
How dare you act like you
don't know anything about it?
19
00:01:00,640 --> 00:01:01,770
Did you say 50,000 dollars?
20
00:01:02,570 --> 00:01:03,808
My mother-in-law?
21
00:01:03,809 --> 00:01:05,709
Let me be clear with you.
22
00:01:05,710 --> 00:01:08,539
You may have hustled me once, but
I won't let that happen again.
23
00:01:08,610 --> 00:01:10,778
If you do anything despicable...
24
00:01:10,779 --> 00:01:12,909
like outing me for not
paying back your money...
25
00:01:12,910 --> 00:01:15,379
just to squeeze more money out of me,
26
00:01:15,380 --> 00:01:18,719
I'll report you to the police
on charges of blackmailing.
27
00:01:18,720 --> 00:01:20,259
Remember that.
28
00:01:21,490 --> 00:01:22,820
What a lousy day.
29
00:01:23,759 --> 00:01:24,860
What the...
30
00:01:26,330 --> 00:01:27,529
I can't believe it.
31
00:01:31,529 --> 00:01:35,169
That's all the more reason why
we should get the money back.
32
00:01:35,270 --> 00:01:37,808
Hey, it was 30,000 dollars 15 years ago.
33
00:01:37,809 --> 00:01:39,440
It was a huge amount of money back then.
34
00:01:41,080 --> 00:01:42,210
No way.
35
00:01:43,149 --> 00:01:44,210
Could she have...
36
00:01:46,179 --> 00:01:47,279
Mother.
37
00:01:47,520 --> 00:01:48,619
Goodness me.
38
00:01:49,350 --> 00:01:51,319
What is the matter with you?
39
00:01:51,320 --> 00:01:52,490
What the...
40
00:01:52,820 --> 00:01:55,220
How dare you glare at your mother-in-law?
41
00:01:55,520 --> 00:01:56,660
Mother,
42
00:01:57,589 --> 00:01:59,490
did you receive 50,000 dollars from her?
43
00:01:59,690 --> 00:02:00,698
What?
44
00:02:00,699 --> 00:02:03,330
Is it true that you received
50,000 dollars from Do Ra's mom?
45
00:02:05,970 --> 00:02:08,738
Sun Young, my gosh.
46
00:02:08,739 --> 00:02:12,708
How on earth did you find out?
47
00:02:12,709 --> 00:02:13,739
Did...
48
00:02:14,380 --> 00:02:17,279
Did Hyun Chul tell you?
49
00:02:17,280 --> 00:02:18,310
What?
50
00:02:19,850 --> 00:02:23,190
Does Hyun Chul know about it too?
51
00:02:24,250 --> 00:02:28,060
Did you and Hyun Chul
receive the money together?
52
00:02:28,859 --> 00:02:30,488
Gosh.
53
00:02:30,489 --> 00:02:32,858
Please tell me, Mother.
54
00:02:32,859 --> 00:02:34,500
Is it true?
55
00:02:34,900 --> 00:02:37,599
How could you do this?
56
00:02:37,600 --> 00:02:40,070
Mom, what...
57
00:02:41,039 --> 00:02:44,109
Honey, what's going on?
58
00:02:45,070 --> 00:02:46,340
Honey, did you...
59
00:02:47,109 --> 00:02:49,509
Did you really receive that money from her?
60
00:02:50,910 --> 00:02:52,609
What money?
61
00:02:53,449 --> 00:02:56,918
Hyun Chul, what do we do?
62
00:02:56,919 --> 00:02:59,958
Sun Young found out...
63
00:02:59,959 --> 00:03:01,190
about the 50,000 dollars.
64
00:03:02,620 --> 00:03:03,660
Honey.
65
00:03:04,060 --> 00:03:07,299
Honey, how could you?
66
00:03:08,299 --> 00:03:09,659
How could you take that money?
67
00:03:09,660 --> 00:03:11,900
How could you when you know
what that money means to me?
68
00:03:12,430 --> 00:03:15,768
Honey, I'm sorry. I did the unthinkable.
69
00:03:15,769 --> 00:03:17,169
Where's the money?
70
00:03:17,769 --> 00:03:19,508
Bring it to me immediately.
71
00:03:19,509 --> 00:03:21,309
We don't have the money anymore.
72
00:03:21,310 --> 00:03:23,809
We were conned out of it.
73
00:03:23,810 --> 00:03:26,209
Hyun Chul's friend took off with the money.
74
00:03:27,350 --> 00:03:28,419
What?
75
00:03:29,449 --> 00:03:30,489
Honey.
76
00:03:30,889 --> 00:03:34,258
I invested the money into the
business I once mentioned,
77
00:03:34,259 --> 00:03:35,289
but...
78
00:03:36,630 --> 00:03:37,759
How...
79
00:03:39,160 --> 00:03:40,959
How could you of all people...
80
00:03:42,459 --> 00:03:45,000
And with the money that was my father's...
81
00:03:46,100 --> 00:03:47,639
How could you do this to me?
82
00:03:48,600 --> 00:03:52,539
Have you lost your mind? Have you?
83
00:03:53,310 --> 00:03:55,609
Don't you remember how
my father passed away?
84
00:03:56,650 --> 00:03:58,849
My father died because of that woman,
85
00:03:58,850 --> 00:04:02,350
and my heart is still covered in bruises.
86
00:04:03,449 --> 00:04:05,418
How could you do this to me?
87
00:04:05,419 --> 00:04:07,159
How could you?
88
00:04:07,160 --> 00:04:09,488
- How could you?
- Sun Young, please.
89
00:04:09,489 --> 00:04:11,328
- How could you do this to me?
- Sun Young.
90
00:04:11,329 --> 00:04:13,798
Sun Young, that's enough.
91
00:04:13,799 --> 00:04:17,129
He thought about killing himself...
92
00:04:17,130 --> 00:04:18,630
after he lost that money.
93
00:04:19,300 --> 00:04:22,239
I stopped him from jumping off an overpass.
94
00:04:22,240 --> 00:04:25,110
So please... Sun Young, that's enough.
95
00:04:25,440 --> 00:04:26,540
Please.
96
00:04:30,380 --> 00:04:32,148
Look. It's Assistant Director Ko.
97
00:04:32,149 --> 00:04:33,820
Bong Soo, you're here early.
98
00:04:33,980 --> 00:04:35,348
Where have you been?
99
00:04:35,349 --> 00:04:36,948
Someone came to see me.
100
00:04:36,949 --> 00:04:38,089
I see.
101
00:04:38,889 --> 00:04:40,758
Director Hong. Bong Soo.
102
00:04:40,759 --> 00:04:43,888
Park Do Ra, hey there.
103
00:04:43,889 --> 00:04:45,629
The heroine of "Straightforward Romance."
104
00:04:45,630 --> 00:04:47,629
The Queen of Romance,
Actress Park Do Ra is here.
105
00:04:47,630 --> 00:04:50,269
Director Hong, you're embarrassing me.
106
00:04:56,810 --> 00:04:59,440
The elevator is here.
Queen Do Ra, after you.
107
00:05:01,610 --> 00:05:03,909
Let's go. Come on.
108
00:05:04,110 --> 00:05:05,348
Here we go.
109
00:05:05,349 --> 00:05:06,819
I'm off to enjoy something delicious.
110
00:05:06,820 --> 00:05:08,148
- Just a second.
- Yes, something delicious.
111
00:05:08,149 --> 00:05:09,149
Wait up!
112
00:05:09,420 --> 00:05:11,119
- Goodness.
- Good work, guys. Get in.
113
00:05:11,120 --> 00:05:13,459
- You all did a great job.
- Good job, guys.
114
00:05:15,420 --> 00:05:17,388
Mr. Jang couldn't stop talking...
115
00:05:17,389 --> 00:05:20,129
about how huge of a hit
the first episode was.
116
00:05:20,130 --> 00:05:21,859
- I know.
- Gosh.
117
00:05:21,860 --> 00:05:23,398
The food here is to die for.
118
00:05:23,399 --> 00:05:25,169
- I mean it.
- You can't eat here often.
119
00:05:25,170 --> 00:05:26,299
It's reserved for special occasions.
120
00:05:26,300 --> 00:05:27,398
Starting this evening.
121
00:05:27,399 --> 00:05:29,040
The food here is incredible.
122
00:05:29,440 --> 00:05:30,539
I'm starving.
123
00:05:30,540 --> 00:05:31,809
That's why you should have your fill here.
124
00:05:31,810 --> 00:05:33,909
This isn't a place you get to eat at often.
125
00:05:35,740 --> 00:05:36,749
Tell me about it.
126
00:05:36,750 --> 00:05:38,150
- The food is to die for.
- Really?
127
00:05:39,050 --> 00:05:40,148
Let's enjoy it.
128
00:05:40,149 --> 00:05:43,489
- I'm going to have everything.
- Everything is good.
129
00:05:43,490 --> 00:05:46,348
For the huge success of
"Straightforward Romance!"
130
00:05:46,349 --> 00:05:48,189
- Cheers.
- Cheers.
131
00:05:48,190 --> 00:05:49,518
(We will always move forward.)
132
00:05:49,519 --> 00:05:51,319
(Great work, Team
"Straightforward Romance.")
133
00:05:54,300 --> 00:05:55,430
All right.
134
00:05:55,930 --> 00:05:58,598
After our series premiรจred,
135
00:05:58,599 --> 00:06:00,039
it was talked about on portal sites.
136
00:06:00,040 --> 00:06:01,799
And we saw an incredible rating.
137
00:06:01,800 --> 00:06:05,468
The show truly is the talk of the town,
138
00:06:05,469 --> 00:06:08,040
and I owe it to all of you.
139
00:06:08,610 --> 00:06:12,079
The executive director granted
me this credit card today.
140
00:06:12,209 --> 00:06:14,078
Enjoy all that you want.
141
00:06:14,079 --> 00:06:17,819
Let the show reach a rating of 30 percent!
142
00:06:17,820 --> 00:06:21,060
- Let's go!
- Let's go!
143
00:06:27,000 --> 00:06:29,240
(Park Do Ra and Cha Bong Soo.
Is there love in the air?)
144
00:06:40,380 --> 00:06:41,540
Drink up.
145
00:06:44,709 --> 00:06:46,180
- Do Ra.
- Yes?
146
00:06:46,550 --> 00:06:48,950
While filming this series, you
changed my perception of you.
147
00:06:49,279 --> 00:06:52,389
Do Ra, you truly are the Queen of Ratings.
148
00:06:53,190 --> 00:06:55,119
This is my first time being on a show...
149
00:06:55,120 --> 00:06:56,459
with such a high rating.
150
00:06:56,990 --> 00:06:58,088
Do Ra,
151
00:06:58,089 --> 00:07:01,300
there was a bit of trouble
when we first started filming,
152
00:07:01,899 --> 00:07:05,229
but I had a blast working with you.
153
00:07:05,230 --> 00:07:06,529
We had good chemistry as well.
154
00:07:07,800 --> 00:07:09,670
I had fun working with you too.
155
00:07:10,209 --> 00:07:11,669
- Really?
- Yes.
156
00:07:11,670 --> 00:07:14,180
I hope I get to work with you again.
157
00:07:15,509 --> 00:07:16,540
What about you?
158
00:07:17,610 --> 00:07:20,078
What about you? Tell me.
159
00:07:20,079 --> 00:07:22,879
- Come on. Tell me.
- Fine.
160
00:07:22,880 --> 00:07:24,689
We'll work together again if
the opportunity allows it.
161
00:07:24,690 --> 00:07:26,018
Really? You heard that, didn't you?
162
00:07:26,019 --> 00:07:27,699
Of course. You should work together again.
163
00:07:27,820 --> 00:07:28,989
- Mr. Gong is here.
- Gosh.
164
00:07:28,990 --> 00:07:30,529
What? Mr. Gong, you're here.
165
00:07:31,490 --> 00:07:33,359
Mr. Gong, you came.
166
00:07:33,360 --> 00:07:34,899
- Right.
- Please come this way.
167
00:07:37,599 --> 00:07:38,870
Please sit here.
168
00:07:41,199 --> 00:07:44,110
You guys did a great job.
169
00:07:44,370 --> 00:07:46,880
- Cheers.
- Allow me to pour you a glass.
170
00:07:47,579 --> 00:07:48,639
Mr. Gong,
171
00:07:49,440 --> 00:07:50,909
thank you so much.
172
00:07:51,880 --> 00:07:53,980
Thanks to your unlimited support,
173
00:07:54,620 --> 00:07:55,849
Do Ra and I...
174
00:07:56,820 --> 00:07:58,825
were able to play our characters
without any added stress.
175
00:07:58,849 --> 00:08:01,920
We were able to love with all our hearts.
176
00:08:02,519 --> 00:08:03,629
Wait. Where's Do Ra?
177
00:08:03,630 --> 00:08:05,860
- Do Ra, isn't that right?
- Sure.
178
00:08:21,009 --> 00:08:22,940
Oh, my goodness.
179
00:08:23,480 --> 00:08:25,009
Slow down, Mr. Gong.
180
00:08:26,920 --> 00:08:28,519
- Mr. Cha.
- Yes?
181
00:08:29,649 --> 00:08:31,050
I have something to say in private.
182
00:08:31,719 --> 00:08:32,890
Can I have a word?
183
00:08:34,060 --> 00:08:35,119
In private?
184
00:08:36,930 --> 00:08:38,129
I'd be honoured.
185
00:08:41,699 --> 00:08:42,760
In private.
186
00:08:51,440 --> 00:08:53,609
Mr. Gong, you don't
have to do this, really.
187
00:08:59,379 --> 00:09:01,649
Why are you doing this to me?
188
00:09:01,650 --> 00:09:03,619
You arrogant punk. How dare you?
189
00:09:04,449 --> 00:09:06,290
Who are you to go after my woman?
190
00:09:06,589 --> 00:09:07,989
I'll kill you today.
191
00:09:09,390 --> 00:09:10,929
Darn you.
192
00:09:10,930 --> 00:09:13,599
She's mine. Who do you think you are?
193
00:09:13,699 --> 00:09:14,900
You punk.
194
00:09:15,699 --> 00:09:16,699
Come here.
195
00:09:18,369 --> 00:09:19,628
Come at me.
196
00:09:19,629 --> 00:09:22,070
- What's going on?
- Stop it. Stop!
197
00:09:22,300 --> 00:09:23,569
- Get him off.
- Let go of me.
198
00:09:23,570 --> 00:09:25,309
- Let go.
- Don't, Bong Soo.
199
00:09:25,310 --> 00:09:26,509
Let's fight this out!
200
00:09:26,510 --> 00:09:28,339
Stop it. Talk it out instead.
201
00:09:28,379 --> 00:09:30,009
That guy's out of his mind.
202
00:09:30,010 --> 00:09:32,108
He lured me here saying he wanted to talk,
203
00:09:32,109 --> 00:09:33,578
then he punched me!
204
00:09:33,579 --> 00:09:35,519
So what if you're a CEO?
205
00:09:35,520 --> 00:09:36,649
Why did you punch me?
206
00:09:36,650 --> 00:09:38,589
Don't you hit on Park Do Ra again.
207
00:09:38,849 --> 00:09:40,959
If you do, things will
get way worse than this.
208
00:09:40,989 --> 00:09:42,920
I'll bury you alive!
209
00:09:43,489 --> 00:09:45,089
What? Park Do Ra?
210
00:09:45,430 --> 00:09:47,458
What are you on about? Are you crazy?
211
00:09:47,459 --> 00:09:50,269
I'm dating Bi Bi. She's my girlfriend.
212
00:09:50,270 --> 00:09:51,329
Shut your mouth!
213
00:09:51,400 --> 00:09:54,299
You said you got to love
Do Ra all you wanted!
214
00:09:54,300 --> 00:09:55,998
That CEO really is out of his mind.
215
00:09:55,999 --> 00:09:57,670
I was talking about the drama.
216
00:09:57,770 --> 00:10:00,479
I meant I got to act my
heart out like I loved her.
217
00:10:00,810 --> 00:10:03,238
Forget it. Get Do Ra!
218
00:10:03,239 --> 00:10:04,749
Get her to explain!
219
00:10:05,449 --> 00:10:06,810
What's going on?
220
00:10:07,079 --> 00:10:09,449
Why did you say my name? What did I do?
221
00:10:09,749 --> 00:10:10,790
Ms. Park.
222
00:10:11,119 --> 00:10:13,249
Did you reject me for the likes of him?
223
00:10:13,690 --> 00:10:14,989
For someone like him?
224
00:10:15,619 --> 00:10:17,289
- What?
- Park Do Ra.
225
00:10:17,290 --> 00:10:19,260
You be honest. Do you like me?
226
00:10:19,290 --> 00:10:20,659
I don't like you.
227
00:10:20,660 --> 00:10:22,300
I reconciled with Bi Bi.
228
00:10:22,599 --> 00:10:24,429
Did you tell him you liked me?
229
00:10:24,430 --> 00:10:25,828
What are you on about?
230
00:10:25,829 --> 00:10:27,670
Bong Soo and I are just colleagues.
231
00:10:28,469 --> 00:10:30,410
Mr. Gong. What's all this about?
232
00:10:32,270 --> 00:10:33,270
Do Ra.
233
00:10:33,609 --> 00:10:35,979
Are you and that Cha Gong Soo...
234
00:10:37,349 --> 00:10:38,579
really not dating?
235
00:10:40,109 --> 00:10:41,679
Go home, Mr. Gong.
236
00:10:41,680 --> 00:10:43,519
- You should leave.
- Do Ra.
237
00:10:43,520 --> 00:10:44,889
- Let me explain.
- Come on.
238
00:10:44,890 --> 00:10:47,319
It's not what...
- "The likes of me?"
239
00:10:47,320 --> 00:10:49,488
How great do you think you are?
You're just rich!
240
00:10:49,489 --> 00:10:50,629
Stop it.
241
00:10:51,260 --> 00:10:54,129
Pil Seung. Why did I get punched?
242
00:10:54,260 --> 00:10:57,300
- That punk.
- What's wrong with Mr. Gong?
243
00:11:07,379 --> 00:11:09,280
- Goodness.
- Jin Gu. Mr. Gong left?
244
00:11:09,510 --> 00:11:10,579
What did he say?
245
00:11:11,109 --> 00:11:12,849
He said there was a misunderstanding.
246
00:11:13,010 --> 00:11:14,949
He just left as if he were embarrassed.
247
00:11:15,520 --> 00:11:17,248
Even if he were angry,
248
00:11:17,249 --> 00:11:18,789
how could a CEO...
249
00:11:18,790 --> 00:11:21,260
act so rashly at the wrap party?
250
00:11:21,719 --> 00:11:24,329
I didn't think he'd be
so arrogant and rude.
251
00:11:24,560 --> 00:11:25,660
Neither did I.
252
00:11:25,859 --> 00:11:27,598
I found him odd...
253
00:11:27,599 --> 00:11:30,160
when he sent flowers and
a food truck to the set.
254
00:11:31,129 --> 00:11:35,369
Do you think there was something
between Do Ra and Mr. Gong?
255
00:11:36,140 --> 00:11:37,270
There wasn't.
256
00:11:37,369 --> 00:11:39,070
What? There wasn't.
257
00:11:40,270 --> 00:11:41,540
What I mean is...
258
00:11:42,709 --> 00:11:44,879
Ms. Park said no, so there wasn't.
259
00:11:46,310 --> 00:11:49,420
No one in her right mind
would date a guy like that.
260
00:11:50,280 --> 00:11:52,719
He ruined a great evening.
261
00:11:52,849 --> 00:11:54,390
Why did he have to come anyway?
262
00:11:54,790 --> 00:11:56,119
What a mess.
263
00:11:56,920 --> 00:11:57,959
Darn it.
264
00:12:00,660 --> 00:12:01,859
Park Do Ra and him.
265
00:12:02,400 --> 00:12:05,530
It must've been serious if
he'd start a fight for her.
266
00:12:05,800 --> 00:12:06,829
I know, right?
267
00:12:07,570 --> 00:12:09,339
Chimneys smoke for a reason.
268
00:12:09,400 --> 00:12:11,670
It means someone lit a fire.
269
00:12:12,440 --> 00:12:13,469
I guess.
270
00:12:13,910 --> 00:12:16,338
Do Ra is always the problem.
271
00:12:16,339 --> 00:12:18,979
First, she made Bong Soo and Bi Bi fight,
272
00:12:19,109 --> 00:12:20,780
and now it's Bong Soo and Mr. Gong.
273
00:12:21,680 --> 00:12:23,379
Who does she think she is?
274
00:12:23,849 --> 00:12:25,820
She caused such a mess.
275
00:12:26,249 --> 00:12:27,260
Let's go.
276
00:13:09,129 --> 00:13:11,629
It's all right. It's fine.
277
00:13:14,499 --> 00:13:15,540
Pil Seung.
278
00:13:16,540 --> 00:13:19,270
I really am not seeing Mr. Gong.
279
00:13:20,410 --> 00:13:21,879
Nothing happened between us.
280
00:13:23,339 --> 00:13:26,479
You don't think of me the
way the others do, do you?
281
00:13:30,820 --> 00:13:33,550
Why would you say that?
Think of you in what way?
282
00:13:33,859 --> 00:13:35,020
Don't say that.
283
00:13:36,089 --> 00:13:39,060
I think people got me all wrong.
284
00:13:40,359 --> 00:13:43,459
That Mr. Gong wouldn't have
acted like that for no reason.
285
00:13:44,599 --> 00:13:46,969
That he did so because we had something.
286
00:13:47,300 --> 00:13:49,670
What he did had nothing to do with you.
287
00:13:50,140 --> 00:13:52,670
He acted out because he had the wrong idea.
288
00:13:52,839 --> 00:13:54,040
They all saw that.
289
00:13:55,310 --> 00:13:57,810
They won't get the wrong idea about you.
290
00:13:59,650 --> 00:14:00,780
Do you think so?
291
00:14:01,579 --> 00:14:02,619
Yes.
292
00:14:03,579 --> 00:14:04,989
You denied it, and that's that.
293
00:14:08,290 --> 00:14:11,930
The truth will come out in time.
294
00:14:12,560 --> 00:14:14,329
Don't mind people...
295
00:14:14,900 --> 00:14:17,329
who don't know the whole
story or just gossip.
296
00:14:18,300 --> 00:14:21,670
Forget about what happened today, okay?
297
00:14:26,170 --> 00:14:27,239
Okay.
298
00:14:29,979 --> 00:14:31,780
You're such a good girl, Do Ra.
299
00:14:33,479 --> 00:14:35,879
What shall we do tomorrow?
300
00:14:36,280 --> 00:14:37,589
You said you're free.
301
00:14:38,020 --> 00:14:39,849
What do you want to do? Name anything.
302
00:14:40,489 --> 00:14:42,690
I'm okay with anything as
long as you're with me.
303
00:14:43,690 --> 00:14:45,128
Visit a nice restaurant,
304
00:14:45,129 --> 00:14:47,629
watch a movie, or go on a drive.
305
00:14:47,900 --> 00:14:49,329
I'm up for anything.
306
00:15:06,609 --> 00:15:09,579
What psycho drives like that
so early in the morning?
307
00:15:14,160 --> 00:15:15,790
Isn't that Mr. Gong?
308
00:15:16,589 --> 00:15:18,829
Why is he glaring at me?
309
00:15:24,699 --> 00:15:25,930
Mr. Gong.
310
00:15:26,270 --> 00:15:29,540
What are you doing here this morning?
311
00:15:31,140 --> 00:15:32,270
Ms. Baek.
312
00:15:33,070 --> 00:15:36,079
Do Ra's not interested in me at all.
313
00:15:36,379 --> 00:15:37,849
She doesn't like me.
314
00:15:38,310 --> 00:15:41,180
Why did you gaslight me as if...
315
00:15:41,420 --> 00:15:43,989
she liked me and was interested in me?
316
00:15:44,550 --> 00:15:46,348
I fell for your lies.
317
00:15:46,349 --> 00:15:48,420
Do you know what I did in public?
318
00:15:49,520 --> 00:15:51,030
Do Ra wasn't interested,
319
00:15:51,390 --> 00:15:53,588
but I threw myself at her,
and now everyone thinks...
320
00:15:53,589 --> 00:15:54,800
I'm a stupid loser.
321
00:15:56,030 --> 00:15:58,999
Are you blaming me for that?
322
00:15:59,469 --> 00:16:01,838
You said you liked Do Ra.
323
00:16:01,839 --> 00:16:05,069
You have no idea how much
pressure I put on her.
324
00:16:05,070 --> 00:16:06,708
I helped you as best I could,
325
00:16:06,709 --> 00:16:09,039
but you failed to captivate her.
326
00:16:09,040 --> 00:16:10,849
What more do you want from me?
327
00:16:11,050 --> 00:16:12,050
Goodness.
328
00:16:12,780 --> 00:16:14,919
I've given up.
329
00:16:14,920 --> 00:16:18,219
I don't know what happens.
It's all up to you now.
330
00:16:20,119 --> 00:16:21,589
You made me look bad...
331
00:16:22,320 --> 00:16:23,619
and you don't care?
332
00:16:27,599 --> 00:16:28,660
Ms. Baek.
333
00:16:29,430 --> 00:16:30,969
Do you still think nothing of me?
334
00:16:32,170 --> 00:16:33,300
Am I a nobody?
335
00:16:33,999 --> 00:16:37,238
Mr. Gong. Why would you say that?
336
00:16:37,239 --> 00:16:39,238
If you hadn't gas-lit me into thinking...
337
00:16:39,239 --> 00:16:41,339
Do Ra would fall for me,
338
00:16:42,339 --> 00:16:43,949
I wouldn't have come this far.
339
00:16:45,010 --> 00:16:48,520
You said Do Ra liked me
and thought I was cool.
340
00:16:48,949 --> 00:16:50,520
That's why I went after her.
341
00:16:51,820 --> 00:16:52,920
I'm saying...
342
00:16:54,020 --> 00:16:57,489
you toyed with me and
made me look pathetic.
343
00:16:58,930 --> 00:17:00,329
It's time to pay the price.
344
00:17:02,629 --> 00:17:03,760
Mr. Gong.
345
00:17:04,470 --> 00:17:07,300
Who gas-lit you and toyed with you?
346
00:17:07,599 --> 00:17:09,269
That's nonsense.
347
00:17:09,270 --> 00:17:12,570
I did that to you? Does that make sense?
348
00:17:13,339 --> 00:17:14,579
Let's not drag this on.
349
00:17:15,379 --> 00:17:17,280
I'll give you just one month.
350
00:17:18,310 --> 00:17:20,408
You have one month to
change Do Ra's mind...
351
00:17:20,409 --> 00:17:21,750
and have her come to me.
352
00:17:23,050 --> 00:17:25,050
If you don't,
353
00:17:25,950 --> 00:17:30,060
I'll make sure your daughter is
done for good as a celebrity.
354
00:17:33,030 --> 00:17:34,559
Mr. Gong.
355
00:17:34,560 --> 00:17:37,429
What? Do you think I can't do it?
356
00:17:38,899 --> 00:17:40,230
I made it very clear.
357
00:17:43,139 --> 00:17:44,169
Ms. Baek.
358
00:17:45,540 --> 00:17:46,639
You have one month.
359
00:17:56,419 --> 00:17:59,950
He must be really angry.
360
00:18:02,320 --> 00:18:04,129
Oh, dear. What should I do?
361
00:18:09,329 --> 00:18:10,729
You should try this too.
362
00:18:10,730 --> 00:18:13,300
This product is a best-seller
at our store right now.
363
00:18:17,169 --> 00:18:18,169
Oh, my.
364
00:18:18,970 --> 00:18:20,780
Gosh, this is so nice.
365
00:18:21,579 --> 00:18:24,810
By the way, is it okay for
me to try this out like this?
366
00:18:25,179 --> 00:18:26,249
Of course.
367
00:18:26,250 --> 00:18:29,378
This store is mine. My
son opened it up for me.
368
00:18:29,379 --> 00:18:30,888
So don't worry about a thing and go ahead.
369
00:18:30,889 --> 00:18:33,148
My goodness. Thank you, Ae Kyo.
370
00:18:33,149 --> 00:18:35,418
I got to meet you after a
long time, eat good food,
371
00:18:35,419 --> 00:18:36,790
and even take care of my skin.
372
00:18:37,460 --> 00:18:39,759
I'm enjoying such luxuries, thanks to you.
373
00:18:39,760 --> 00:18:41,128
Luxuries? As if.
374
00:18:41,129 --> 00:18:43,230
Of course, I can do this much for a friend.
375
00:18:44,829 --> 00:18:45,869
Oh, right.
376
00:18:46,700 --> 00:18:49,138
Back when Soo Yeon was
studying abroad in the US,
377
00:18:49,139 --> 00:18:50,598
you were too, weren't you?
378
00:18:50,599 --> 00:18:51,710
Yes, I was.
379
00:18:51,970 --> 00:18:55,079
Then, you must've met with
Soo Yeon in the US often too.
380
00:18:55,240 --> 00:18:56,509
Gosh. Hey.
381
00:18:56,510 --> 00:18:59,079
The US is a huge country.
How could we meet often?
382
00:19:00,179 --> 00:19:01,918
I ran into her once...
383
00:19:01,919 --> 00:19:03,379
when I was visiting Boston.
384
00:19:04,149 --> 00:19:05,349
Just once?
385
00:19:05,649 --> 00:19:07,859
Yes. I saw her at a Korean restaurant.
386
00:19:08,060 --> 00:19:09,888
Soo Yeon was there with her boyfriend.
387
00:19:09,889 --> 00:19:11,188
Oh, right.
388
00:19:11,189 --> 00:19:13,629
Soo Yeon had a boyfriend when
she was studying abroad, right?
389
00:19:13,790 --> 00:19:15,599
What was that boyfriend's name?
390
00:19:16,200 --> 00:19:18,730
It was Kang something. What was it again?
391
00:19:19,369 --> 00:19:21,689
Gosh, why is it so hard to
remember things as I get older?
392
00:19:21,939 --> 00:19:25,510
His last name wasn't Kang. It was Kim.
Kim Sung Soo.
393
00:19:25,639 --> 00:19:27,839
Oh, right. It was Kim Sung Soo.
394
00:19:28,310 --> 00:19:30,848
Oh, my. You still have a great memory.
395
00:19:30,849 --> 00:19:32,549
It's not my memory that's great.
396
00:19:32,550 --> 00:19:34,450
My brother's name is Kim Sung Soo.
397
00:19:34,480 --> 00:19:36,720
I remember it because it's
the same as my brother's.
398
00:19:38,050 --> 00:19:41,089
Soo Yeon's boyfriend was so tall...
399
00:19:41,490 --> 00:19:43,220
and very handsome.
400
00:19:43,560 --> 00:19:45,589
They made such a great pair.
401
00:19:49,300 --> 00:19:50,399
Jae Kyung.
402
00:19:50,700 --> 00:19:52,668
This is a gift to celebrate
our reunion after a long time.
403
00:19:52,669 --> 00:19:54,239
You should take care of your
skin with this from now on.
404
00:19:54,240 --> 00:19:56,070
Oh, my. Even a gift?
405
00:19:56,639 --> 00:19:58,470
Gosh, thank you so much.
406
00:19:59,240 --> 00:20:00,409
Auntie.
407
00:20:04,079 --> 00:20:06,250
Soo Yeon did have a boyfriend a while ago.
408
00:20:07,310 --> 00:20:08,379
That's right, isn't it?
409
00:20:09,220 --> 00:20:10,848
She did have a boyfriend, right?
410
00:20:10,849 --> 00:20:13,550
Yes. I think they were very close.
411
00:20:13,589 --> 00:20:16,659
Oh, my goodness. Madam Cho was right.
412
00:20:17,419 --> 00:20:19,859
She wasn't just speaking nonsense.
413
00:20:21,560 --> 00:20:23,359
Then, where is that man now?
414
00:20:23,629 --> 00:20:25,269
I don't know that much yet.
415
00:20:25,270 --> 00:20:26,700
But I did find out his name.
416
00:20:26,869 --> 00:20:30,240
The man who dated Soo Yeon is Kim Sung Soo.
417
00:20:30,639 --> 00:20:32,339
His name is Kim Sung Soo?
418
00:20:33,339 --> 00:20:34,439
Gosh.
419
00:20:34,710 --> 00:20:37,510
You've done a huge thing.
420
00:20:37,780 --> 00:20:40,980
Auntie, I told you to just trust me.
421
00:20:49,520 --> 00:20:51,888
Mother, you were with Auntie as well.
422
00:20:51,889 --> 00:20:53,858
I only brought one cup of tea.
423
00:20:53,859 --> 00:20:55,828
Shall I bring another?
424
00:20:55,829 --> 00:20:58,070
What? No, I don't need any.
425
00:20:59,399 --> 00:21:01,168
We have something to discuss,
426
00:21:01,169 --> 00:21:03,040
so you can put down the tea here and leave.
427
00:21:03,369 --> 00:21:04,369
Yes, Auntie.
428
00:21:14,919 --> 00:21:16,050
That feels offensive.
429
00:21:17,589 --> 00:21:18,848
Were they talking about me?
430
00:21:18,849 --> 00:21:20,589
They stopped talking right as I entered.
431
00:21:21,490 --> 00:21:23,389
What on earth are they plotting?
432
00:21:25,159 --> 00:21:27,158
Right, let's not pay them any attention.
433
00:21:27,159 --> 00:21:28,560
Let them do whatever they want.
434
00:21:35,682 --> 00:21:36,891
Make a heart.
435
00:21:47,814 --> 00:21:50,683
It looks good. Look at you.
436
00:21:50,983 --> 00:21:53,652
- Gosh.
- What? It's Park Do Ra.
437
00:21:53,653 --> 00:21:55,053
I'm not Park Do Ra.
438
00:21:55,054 --> 00:21:56,054
Wait.
439
00:21:56,294 --> 00:21:58,024
But you are Park Do Ra. I caught you!
440
00:21:58,993 --> 00:22:01,192
Kid. What do you think you're doing?
441
00:22:01,193 --> 00:22:04,662
So, why lie when she is Park Do Ra?
It's annoying.
442
00:22:04,663 --> 00:22:06,503
You shouldn't lie.
443
00:22:06,874 --> 00:22:08,173
Are you two dating?
444
00:22:09,374 --> 00:22:11,274
No way. Are you two a couple?
445
00:22:11,703 --> 00:22:13,412
Hey, no way. Then, did we just...
446
00:22:13,413 --> 00:22:15,212
witness Park Do Ra on a date in real life?
447
00:22:15,213 --> 00:22:16,213
- Hey, take a photo.
- Kid.
448
00:22:16,214 --> 00:22:17,883
No, you can't take a photo.
449
00:22:17,884 --> 00:22:19,712
I'm her manager.
450
00:22:19,713 --> 00:22:22,012
Since Ms. Park is spending
some personal time,
451
00:22:22,013 --> 00:22:23,113
please be considerate.
452
00:22:23,114 --> 00:22:24,624
Kids, please help us out.
453
00:22:25,723 --> 00:22:27,193
I'm sorry I lied.
454
00:22:29,423 --> 00:22:32,064
Have a good time. Gosh,
your uniforms are so pretty.
455
00:22:43,844 --> 00:22:44,903
Drink this.
456
00:22:50,483 --> 00:22:51,683
Sorry, Pil Seung.
457
00:22:53,413 --> 00:22:56,114
You can't even walk down the
street comfortably because of me.
458
00:22:56,713 --> 00:22:58,584
We can't even eat at popular restaurants.
459
00:22:59,753 --> 00:23:01,752
If you were dating a regular girl,
460
00:23:01,753 --> 00:23:04,113
you wouldn't have to go through
such bothersome situations.
461
00:23:04,923 --> 00:23:08,034
Because of me, today's date was ruined too.
462
00:23:08,693 --> 00:23:09,864
It wasn't ruined.
463
00:23:10,334 --> 00:23:12,214
We haven't even gotten
started on today's date.
464
00:23:14,874 --> 00:23:16,334
I'm fine with everything.
465
00:23:16,703 --> 00:23:18,973
Just talking to you in
the car is fun for me.
466
00:23:19,544 --> 00:23:22,044
And I like sitting on the grass
and eating a sandwich too.
467
00:23:22,573 --> 00:23:23,643
But...
468
00:23:24,684 --> 00:23:26,254
if you don't like this,
469
00:23:28,313 --> 00:23:29,873
we can go public with our relationship.
470
00:23:30,454 --> 00:23:32,023
You can do whatever you want.
471
00:23:32,024 --> 00:23:33,454
I'm fine with everything.
472
00:23:35,694 --> 00:23:36,893
What's this?
473
00:23:38,224 --> 00:23:40,964
Hearing you say that is so moving.
474
00:23:41,494 --> 00:23:43,063
You were even moved by that?
475
00:23:44,903 --> 00:23:46,903
Things are already so bothersome now.
476
00:23:47,704 --> 00:23:48,933
If we go public with our relationship,
477
00:23:48,934 --> 00:23:50,974
you'll have to go through
so much more trouble.
478
00:23:51,903 --> 00:23:53,413
I don't want you to suffer.
479
00:23:54,573 --> 00:23:56,684
Gosh, this time, I'm moved.
480
00:23:58,383 --> 00:24:00,612
That must be why other celebrities...
481
00:24:00,613 --> 00:24:02,453
only go out and about at night...
482
00:24:02,454 --> 00:24:05,053
and only have dates in
their cars or at home.
483
00:24:05,353 --> 00:24:07,353
Because everyone recognizes
them wherever they go.
484
00:24:09,424 --> 00:24:11,294
Still, we can't be like that.
485
00:24:12,663 --> 00:24:13,734
Do Ra.
486
00:24:14,163 --> 00:24:15,893
We can come up with a new kind of date.
487
00:24:16,663 --> 00:24:17,803
According to our own style.
488
00:24:19,204 --> 00:24:20,403
According to our own style?
489
00:24:30,913 --> 00:24:32,044
Where are we going?
490
00:24:33,583 --> 00:24:35,014
Where are we going?
491
00:24:35,484 --> 00:24:36,984
(Oriental Roast Chicken)
492
00:24:38,754 --> 00:24:41,393
(Mushroom, Apple)
493
00:25:23,964 --> 00:25:25,934
Goodness.
494
00:25:26,133 --> 00:25:29,573
You two are a great looking married couple.
495
00:25:30,244 --> 00:25:31,343
Thank you.
496
00:25:32,873 --> 00:25:36,484
Which town are you two from?
497
00:25:37,643 --> 00:25:39,412
We're from the town over there.
498
00:25:39,413 --> 00:25:40,413
What about you, Grandma?
499
00:25:40,414 --> 00:25:42,714
I'm from the town over here.
500
00:25:43,583 --> 00:25:47,393
Gosh, I'm so hungry after smelling
that anchovy broth from the noodles.
501
00:25:47,924 --> 00:25:48,994
What about you, honey?
502
00:25:50,323 --> 00:25:52,123
I'm hungry too.
503
00:25:52,623 --> 00:25:55,632
Grandma, make us two
bowls of steaming noodles,
504
00:25:55,633 --> 00:25:57,233
and give us a nice serving of sundae too.
505
00:25:57,234 --> 00:25:59,603
All right. Sit tight.
506
00:26:00,674 --> 00:26:01,934
What was that?
507
00:26:03,474 --> 00:26:05,204
Drink your water. It's hot.
508
00:26:05,974 --> 00:26:07,014
All right.
509
00:26:09,883 --> 00:26:11,843
Thank you for the food.
510
00:26:23,863 --> 00:26:26,934
By the way, how many kids do you have?
511
00:26:28,863 --> 00:26:30,264
We have three boys.
512
00:26:30,363 --> 00:26:31,533
Goodness.
513
00:26:31,534 --> 00:26:34,573
You young folks have three sons?
514
00:26:34,974 --> 00:26:37,572
You're such patriots.
515
00:26:37,573 --> 00:26:41,073
The government should give
awards to people like you.
516
00:26:43,143 --> 00:26:44,944
Why? Do you want me to feed you?
517
00:26:45,444 --> 00:26:46,454
Here.
518
00:26:47,954 --> 00:26:49,083
Open up.
519
00:26:49,853 --> 00:26:53,653
Your husband is feeding you.
Go ahead and eat it.
520
00:26:54,553 --> 00:26:55,653
Okay.
521
00:27:00,063 --> 00:27:02,592
Hey. Come on.
522
00:27:02,593 --> 00:27:05,832
- This one. Come on.
- What?
523
00:27:05,833 --> 00:27:07,332
Right? That.
524
00:27:07,333 --> 00:27:08,504
Right.
525
00:27:09,474 --> 00:27:10,573
Got it.
526
00:27:11,704 --> 00:27:13,613
You open up as well, honey.
527
00:27:13,974 --> 00:27:15,313
Here.
528
00:27:18,643 --> 00:27:20,714
Look at how much in love you are.
529
00:27:20,954 --> 00:27:22,883
No wonder you have three children.
530
00:27:26,524 --> 00:27:28,123
So when will we welcome a daughter?
531
00:27:28,153 --> 00:27:29,194
What?
532
00:27:29,794 --> 00:27:31,123
Pil Seung!
533
00:27:33,694 --> 00:27:36,132
Maybe you should be the actor.
534
00:27:36,133 --> 00:27:37,403
How are you this good at it?
535
00:27:37,663 --> 00:27:40,072
Do you know what I first did
after becoming a director?
536
00:27:40,073 --> 00:27:41,534
- What is it?
- I died.
537
00:27:41,633 --> 00:27:42,674
What?
538
00:27:42,873 --> 00:27:44,503
I got to work on a period drama,
539
00:27:44,504 --> 00:27:45,743
and one of the extras...
540
00:27:45,744 --> 00:27:46,943
couldn't play his role
due to a stomachache.
541
00:27:46,944 --> 00:27:49,444
I took his place and died
after taking an arrow.
542
00:27:49,514 --> 00:27:51,082
It only took me one take.
543
00:27:51,083 --> 00:27:52,413
Really?
544
00:27:52,544 --> 00:27:55,813
People kept telling me
to dรฉbut as an actor.
545
00:27:55,954 --> 00:27:57,424
If I had done that,
546
00:27:57,853 --> 00:27:59,754
I would've become the nation's sweetheart.
547
00:28:00,653 --> 00:28:03,053
Did my simple compliment
take you all the way there?
548
00:28:03,363 --> 00:28:05,264
You're impossible.
549
00:28:05,494 --> 00:28:07,294
Do Ra, it's true!
550
00:28:23,383 --> 00:28:24,583
Sun Young.
551
00:28:25,544 --> 00:28:26,714
I have...
552
00:28:27,714 --> 00:28:29,954
no regrets at all.
553
00:28:30,853 --> 00:28:32,954
I don't resent anyone.
554
00:28:34,254 --> 00:28:35,494
So...
555
00:28:36,093 --> 00:28:38,623
don't blame that woman.
556
00:28:39,563 --> 00:28:40,694
And...
557
00:28:41,694 --> 00:28:44,434
don't let her pay you back.
558
00:28:57,813 --> 00:29:02,454
(My friend Soo Yeon)
559
00:29:05,623 --> 00:29:06,694
Sun Young?
560
00:29:10,724 --> 00:29:12,764
What is it? What's wrong?
561
00:29:17,234 --> 00:29:18,303
Soo Yeon...
562
00:29:25,274 --> 00:29:26,744
Sun Young, I'm glad you came to me.
563
00:29:28,413 --> 00:29:29,984
I'll give you the 50,000 dollars.
564
00:29:30,984 --> 00:29:33,083
Give it back to her this second.
565
00:29:36,284 --> 00:29:37,684
I didn't want...
566
00:29:39,123 --> 00:29:42,224
to inconvenience you with
something like this and I'm sorry.
567
00:29:42,653 --> 00:29:45,163
Why would you say that when
we're more than just friends?
568
00:29:47,794 --> 00:29:50,204
I wired you the money. Check your account.
569
00:29:58,143 --> 00:29:59,274
Thanks.
570
00:30:00,813 --> 00:30:03,744
I promise to pay back the money.
571
00:30:05,143 --> 00:30:06,313
Sure.
572
00:30:07,714 --> 00:30:10,553
Take your time and do so when you can.
573
00:30:12,424 --> 00:30:15,153
I wanted to come up with the money myself,
574
00:30:17,093 --> 00:30:19,694
but I can't take out any more bank loans.
575
00:30:21,934 --> 00:30:23,034
You see,
576
00:30:25,103 --> 00:30:26,464
Pil Seung's dad...
577
00:30:27,534 --> 00:30:28,973
took out a loan of 300,000 dollars...
578
00:30:28,974 --> 00:30:31,103
to start a business that flopped,
579
00:30:33,073 --> 00:30:35,474
and Pil Seung has been paying it back.
580
00:30:36,474 --> 00:30:39,083
What? Pil Seung's been doing that?
581
00:30:41,214 --> 00:30:42,484
Yes, that's why...
582
00:30:43,623 --> 00:30:45,553
I couldn't tell him about this.
583
00:30:47,353 --> 00:30:49,323
I was worried...
584
00:30:49,893 --> 00:30:52,563
that he would try to take
out a loan from someone.
585
00:30:58,704 --> 00:31:00,333
I'm glad you came to me.
586
00:31:03,034 --> 00:31:05,273
Pil Seung only just started
to build his career,
587
00:31:05,274 --> 00:31:08,073
and he shouldn't be carrying
a burden this heavy.
588
00:31:10,696 --> 00:31:12,296
You did the right thing by coming to me.
589
00:31:13,436 --> 00:31:17,307
If anything like this happens again,
let me be the first one you come to.
590
00:31:17,867 --> 00:31:18,936
Got it?
591
00:31:22,877 --> 00:31:24,347
Your words alone...
592
00:31:27,117 --> 00:31:28,617
are a huge comfort.
593
00:32:23,936 --> 00:32:26,407
Pil Seung just started to build a career,
594
00:32:28,476 --> 00:32:31,847
but he has been paying back
a loan of 300,000 dollars.
595
00:32:33,617 --> 00:32:36,476
My poor Pil Seung.
596
00:32:39,546 --> 00:32:42,316
Do Ra has been offered
a pile of ad campaigns,
597
00:32:42,317 --> 00:32:44,427
so which one should she accept first?
598
00:32:45,087 --> 00:32:46,856
Once she takes on all of these,
599
00:32:46,857 --> 00:32:48,726
I won't have to worry about my debt.
600
00:32:49,226 --> 00:32:50,906
Finally, I'll be able to sleep peacefully.
601
00:32:51,726 --> 00:32:52,796
Come in.
602
00:32:55,266 --> 00:32:57,867
Ms. Baek, Kim Sun Young is here to see you.
603
00:32:58,407 --> 00:33:00,077
Kim Sun Young? Who's that?
604
00:33:04,046 --> 00:33:05,077
That would be me.
605
00:33:06,106 --> 00:33:07,146
You may leave us.
606
00:33:07,617 --> 00:33:09,677
- We don't need any tea.
- Sure, Ms. Baek.
607
00:33:12,117 --> 00:33:13,486
What brings you by?
608
00:33:17,856 --> 00:33:19,856
I came by to give back the 50,000 dollars.
609
00:33:20,497 --> 00:33:23,767
There's no reason for
us to accept this money.
610
00:33:24,626 --> 00:33:26,396
My father gave it to you,
611
00:33:26,767 --> 00:33:28,196
so have at it.
612
00:33:28,466 --> 00:33:31,407
Look here. What are you scheming
by bringing back the money?
613
00:33:32,907 --> 00:33:35,006
Didn't you once beg for me to give it back?
614
00:33:36,037 --> 00:33:37,506
Isn't it enough?
615
00:33:37,776 --> 00:33:41,517
That old bat first mentioned
a total of 100,000 dollars.
616
00:33:41,916 --> 00:33:43,516
Are you telling me to pay up?
617
00:33:43,517 --> 00:33:45,915
Seriously. In your dreams.
618
00:33:45,916 --> 00:33:47,657
Threatening to go public with my debt...
619
00:33:51,327 --> 00:33:52,856
Let me ask you one thing.
620
00:33:54,097 --> 00:33:57,196
Aren't you at all guilty about
what you did to my father?
621
00:33:57,466 --> 00:33:58,526
Unbelievable.
622
00:33:58,626 --> 00:34:00,996
Why should I feel guilty
regarding your father?
623
00:34:00,997 --> 00:34:04,166
You've got to be kidding me.
624
00:34:06,267 --> 00:34:08,677
My father's feelings for you were genuine.
625
00:34:09,577 --> 00:34:11,577
While not knowing what
kind of trash you are,
626
00:34:12,747 --> 00:34:14,446
he told me to forgive you...
627
00:34:15,747 --> 00:34:17,247
as he was dying...
628
00:34:18,347 --> 00:34:20,256
and said I shouldn't let you pay me back.
629
00:34:21,586 --> 00:34:23,316
And you call yourself a human being?
630
00:34:24,356 --> 00:34:26,157
How can you live with yourself?
631
00:34:27,057 --> 00:34:30,525
How could you not feel
guilty regarding my father?
632
00:34:30,526 --> 00:34:31,927
Tell me, then.
633
00:34:33,696 --> 00:34:35,395
Why should I feel guilty?
634
00:34:35,396 --> 00:34:38,105
That smelly old man went
crazy over a younger woman.
635
00:34:38,106 --> 00:34:40,736
He gave me money to win me over,
so why should I feel guilty?
636
00:34:41,006 --> 00:34:43,136
An old man who didn't know his place
gave money to a younger woman...
637
00:34:43,137 --> 00:34:45,105
to get in her pants,
638
00:34:45,106 --> 00:34:46,776
so why should I feel guilty?
639
00:34:47,077 --> 00:34:48,446
You witch!
640
00:34:48,946 --> 00:34:50,747
You're a monster!
641
00:34:51,486 --> 00:34:52,545
How dare you say that...
642
00:34:52,546 --> 00:34:54,586
after taking advantage
of someone's feelings?
643
00:34:55,356 --> 00:34:56,756
How can you live with yourself?
644
00:34:57,057 --> 00:34:59,886
My father died because of you.
645
00:34:59,887 --> 00:35:01,456
Bring back my father!
646
00:35:01,457 --> 00:35:03,226
Bring back my father, you witch!
647
00:35:03,227 --> 00:35:05,196
- My dad...
- Get her off me.
648
00:35:08,166 --> 00:35:09,437
Drag her out of here.
649
00:35:09,497 --> 00:35:11,666
I'd rather call the cops on you,
650
00:35:11,836 --> 00:35:14,036
but I won't for Do Ra's sake.
651
00:35:14,037 --> 00:35:15,736
Don't just stand there and get rid of her!
652
00:35:15,876 --> 00:35:17,077
Let go!
653
00:35:17,907 --> 00:35:19,546
I'll walk out myself.
654
00:35:22,416 --> 00:35:24,446
Baek Mi Ja, you listen to me.
655
00:35:25,816 --> 00:35:27,816
You may not want to admit to it,
656
00:35:28,316 --> 00:35:30,526
but you know what you did wrong.
657
00:35:31,457 --> 00:35:32,856
And karma...
658
00:35:33,457 --> 00:35:35,957
will have you pay for it in spades.
659
00:35:36,657 --> 00:35:37,867
Remember that.
660
00:35:42,597 --> 00:35:43,736
How dare she...
661
00:35:44,336 --> 00:35:46,906
How dare she curse me with such words?
662
00:35:46,907 --> 00:35:48,736
(CEO Baek Mi Ja)
663
00:36:35,356 --> 00:36:37,085
- Mom.
- Yes?
664
00:36:37,086 --> 00:36:38,526
I enjoyed my breakfast.
665
00:36:39,626 --> 00:36:41,856
As if toast and coffee counts as breakfast.
666
00:36:42,756 --> 00:36:44,327
Hurry off to work already.
667
00:36:44,597 --> 00:36:45,597
Sure.
668
00:36:47,367 --> 00:36:50,037
Mom, are you free this afternoon?
669
00:36:51,267 --> 00:36:53,937
This afternoon? Why? What for?
670
00:36:55,207 --> 00:36:58,177
Why else? It's been a while
since we went on a date.
671
00:37:01,446 --> 00:37:03,776
You're busy enough without
having to fuss over me.
672
00:37:04,646 --> 00:37:06,216
Maybe some other time.
673
00:37:06,617 --> 00:37:08,416
But I appreciate you looking out for me.
674
00:37:09,657 --> 00:37:11,826
I was busy filming
"Straightforward Romance"...
675
00:37:11,827 --> 00:37:13,327
and couldn't look after you.
676
00:37:13,526 --> 00:37:15,997
Also, it's been a while
since we went on a date.
677
00:37:16,327 --> 00:37:18,626
You're right. It's been a while.
678
00:37:18,966 --> 00:37:20,526
So meet me for lunch today.
679
00:37:21,966 --> 00:37:23,836
But don't tell Dad or Grandma.
680
00:37:24,736 --> 00:37:25,736
Sure.
681
00:37:25,737 --> 00:37:28,307
I should meet up with my
son since he's offering.
682
00:37:28,807 --> 00:37:30,006
I'm off to work.
683
00:37:30,236 --> 00:37:32,106
You're heading out?
684
00:37:36,146 --> 00:37:37,315
I'm heading out!
685
00:37:37,316 --> 00:37:39,117
Sure. Have a good day at work.
686
00:37:39,387 --> 00:37:41,256
Watch out for cars and women.
687
00:37:43,187 --> 00:37:44,826
Hyun Chul.
688
00:37:44,827 --> 00:37:46,926
Doesn't it seem like Sun
Young is in a better mood?
689
00:37:46,927 --> 00:37:49,557
She sounds less angry and is frowning less.
690
00:37:49,727 --> 00:37:50,966
Come on.
691
00:37:51,396 --> 00:37:53,696
She's only that nice to Pil Seung.
692
00:37:53,966 --> 00:37:56,537
She's still avoiding and ignoring me.
693
00:37:57,236 --> 00:37:58,736
- Still?
- Yes.
694
00:37:59,566 --> 00:38:01,606
I've been walking on
eggshells around her...
695
00:38:02,077 --> 00:38:04,776
to the point where I slept
crouched by the door.
696
00:38:05,407 --> 00:38:07,177
You slept by the door?
697
00:38:08,946 --> 00:38:10,546
This is upsetting.
698
00:38:10,776 --> 00:38:12,786
Mom, still...
699
00:38:12,787 --> 00:38:16,456
I honestly thought she might throw
pillows at me or something...
700
00:38:16,457 --> 00:38:18,126
telling me to leave the house.
701
00:38:18,327 --> 00:38:21,956
It's a relief that she
lets me sleep by the door.
702
00:38:21,957 --> 00:38:24,196
A relief, my foot.
703
00:38:25,526 --> 00:38:27,536
I understand the situation we're in,
704
00:38:27,537 --> 00:38:29,497
but you're not a sock
that has lost its pair.
705
00:38:30,367 --> 00:38:33,006
She can be too cruel at times.
706
00:38:35,637 --> 00:38:39,577
Until when must we walk
on eggshells around her?
707
00:38:39,977 --> 00:38:42,715
Mom, how can you even say that?
708
00:38:42,716 --> 00:38:45,036
Just like Hyun Chul said, be
glad she didn't kick you out.
709
00:38:45,687 --> 00:38:48,657
For the time being, watch what you say.
710
00:38:49,086 --> 00:38:52,356
You and Hyun Chul don't have
the right to say anything.
711
00:38:53,327 --> 00:38:56,126
That brat... Unbelievable.
712
00:39:03,696 --> 00:39:06,906
Hey, honey. I'm off to work...
713
00:39:06,907 --> 00:39:08,836
and I just told my mom.
714
00:39:09,177 --> 00:39:10,407
Have breakfast before you go.
715
00:39:10,707 --> 00:39:13,247
No, it's okay. As if I
have the right to eat.
716
00:39:13,606 --> 00:39:15,247
I'll get going.
717
00:39:15,946 --> 00:39:18,426
Who will have to pick up the
pieces if you exhaust yourself...
718
00:39:18,687 --> 00:39:20,517
while working on an empty stomach?
719
00:39:21,716 --> 00:39:22,915
I packed you some lunch,
720
00:39:22,916 --> 00:39:24,687
so eat your breakfast and take it with you.
721
00:39:26,486 --> 00:39:29,196
All right. I'll do just that.
722
00:39:44,519 --> 00:39:45,919
He's not coming by today.
723
00:39:48,218 --> 00:39:49,318
Of course.
724
00:39:49,818 --> 00:39:52,159
Why would he be here when
I almost bit his head off?
725
00:40:05,909 --> 00:40:07,409
Well, I...
726
00:40:09,108 --> 00:40:11,249
One cappuccino, please.
727
00:40:13,579 --> 00:40:14,718
Don't.
728
00:40:15,749 --> 00:40:17,218
It'll be on me today.
729
00:40:17,789 --> 00:40:19,389
You're buying me coffee?
730
00:40:21,858 --> 00:40:23,959
I inconvenienced you the other day,
731
00:40:25,289 --> 00:40:26,729
so I should make up for that.
732
00:40:27,999 --> 00:40:30,729
Right. If you say so.
733
00:40:44,608 --> 00:40:45,608
Thanks.
734
00:40:48,619 --> 00:40:51,119
Thanks for the other day.
735
00:40:51,548 --> 00:40:52,618
There's no need to thank me.
736
00:40:52,619 --> 00:40:55,619
You're not a stranger, so
of course I should help.
737
00:40:57,088 --> 00:40:59,358
Thanks for the coffee. I'll enjoy it.
738
00:41:04,928 --> 00:41:06,939
I appreciate what you did for me that day,
739
00:41:09,068 --> 00:41:11,439
and I no longer resent you.
740
00:41:12,939 --> 00:41:14,709
But if I'm being honest,
741
00:41:15,809 --> 00:41:19,479
I don't want to run into
you even if it is by chance.
742
00:41:21,948 --> 00:41:23,648
We don't share a pleasant history.
743
00:41:27,889 --> 00:41:29,519
So I ask you respectfully...
744
00:41:30,459 --> 00:41:32,258
not to come here again.
745
00:41:38,468 --> 00:41:39,669
What...
746
00:41:40,439 --> 00:41:43,769
Sure thing. I can see
that you're doing well,
747
00:41:43,909 --> 00:41:45,508
so I'll leave after having my coffee.
748
00:42:24,979 --> 00:42:26,508
Over here!
749
00:42:27,448 --> 00:42:29,718
Gosh, I'm sorry. No!
750
00:42:34,889 --> 00:42:36,659
I had a blast today.
751
00:42:38,528 --> 00:42:41,829
It's sad to know that you're
already heading back to the US.
752
00:42:41,898 --> 00:42:43,058
Won't we get to hang out again?
753
00:42:43,059 --> 00:42:45,868
I'll call you the next time I'm in Korea.
754
00:42:45,869 --> 00:42:47,098
We'll hang out again, Ms. Ma Ri.
755
00:42:47,099 --> 00:42:48,939
You should mean that. Promise me.
756
00:42:49,769 --> 00:42:50,769
I promise.
757
00:42:51,108 --> 00:42:54,079
And hang out with me when I
hit you up while in the US.
758
00:42:54,439 --> 00:42:55,838
Of course.
759
00:42:56,278 --> 00:42:57,877
Also, this is for you.
760
00:42:57,878 --> 00:43:00,378
You seemed to like dolls,
so I got this for you.
761
00:43:01,818 --> 00:43:04,048
This is my absolute favourite!
762
00:43:04,318 --> 00:43:06,818
I see we have the same taste.
763
00:43:07,159 --> 00:43:09,519
I'm sure we can be good friends.
764
00:43:11,858 --> 00:43:14,599
Also, stop calling me Ms. Ma Ri.
765
00:43:15,628 --> 00:43:17,788
In the US, we get to be
friends regardless of our age.
766
00:43:19,669 --> 00:43:21,838
Let's be friends starting today.
767
00:43:22,439 --> 00:43:23,439
What do you say?
768
00:43:24,439 --> 00:43:25,639
Sure. I'd love that.
769
00:43:39,218 --> 00:43:42,487
Ma Ri, my gosh. What is all this?
770
00:43:42,488 --> 00:43:44,228
- Did you buy it?
- No.
771
00:43:44,229 --> 00:43:45,888
Park Do Jun gave it to
me as a parting gift...
772
00:43:45,889 --> 00:43:47,558
since he's going back to the US.
773
00:43:47,559 --> 00:43:49,099
Isn't it adorable?
774
00:43:49,829 --> 00:43:52,999
Also, Do Jun and I agreed to be friends.
775
00:43:53,798 --> 00:43:55,337
Ma Ri, you must be thrilled...
776
00:43:55,338 --> 00:43:58,168
to have gotten a pretty gift
and to have gained a friend.
777
00:43:58,169 --> 00:44:01,709
Yes. Mom, Do Jun is the sweetest.
778
00:44:01,979 --> 00:44:04,579
He doesn't see me differently...
779
00:44:04,979 --> 00:44:06,378
and treats me as a friend.
780
00:44:08,579 --> 00:44:11,318
What is it? Would you
like to go home and rest?
781
00:44:11,789 --> 00:44:15,288
Got it. Then...
782
00:44:15,289 --> 00:44:16,289
Right here.
783
00:44:16,290 --> 00:44:18,659
- Good night.
- Good night, my friend.
784
00:44:18,789 --> 00:44:20,498
Do Ra, I'm at the airport.
785
00:44:20,499 --> 00:44:21,797
My plane leaves in two hours.
786
00:44:21,798 --> 00:44:23,098
Oh, no.
787
00:44:23,099 --> 00:44:25,398
I was too busy to hang out with you.
788
00:44:25,999 --> 00:44:27,638
I'll see you during summer break, then.
789
00:44:27,639 --> 00:44:28,639
Sure thing.
790
00:44:28,640 --> 00:44:30,607
Don't work at the expense of your health...
791
00:44:30,608 --> 00:44:31,909
and stop worrying about me.
792
00:44:32,269 --> 00:44:33,369
Go, Do Ra.
793
00:44:36,508 --> 00:44:39,249
The food here is delicious.
It melts in my mouth.
794
00:44:41,519 --> 00:44:44,218
But isn't the food a bit too expensive?
795
00:44:44,818 --> 00:44:45,818
Mom,
796
00:44:46,289 --> 00:44:49,258
don't worry about the money and
enjoy what I'm treating you to.
797
00:44:50,019 --> 00:44:52,828
Sure thing. Since you're
treating me to this,
798
00:44:52,829 --> 00:44:54,999
I'm going to have my fill and enjoy it.
799
00:44:59,028 --> 00:45:00,169
Mom,
800
00:45:01,039 --> 00:45:02,479
something's going on at home, right?
801
00:45:03,539 --> 00:45:04,639
What?
802
00:45:06,508 --> 00:45:08,139
Gosh, no. Don't be ridiculous.
803
00:45:08,939 --> 00:45:11,678
Things are icy cold at the house
when I get home after work...
804
00:45:11,948 --> 00:45:13,619
and no one is telling me a thing.
805
00:45:14,119 --> 00:45:15,778
I'm not that dense, you know.
806
00:45:17,619 --> 00:45:19,148
Mom, is it Dad?
807
00:45:19,919 --> 00:45:21,758
Did something happen with Dad?
808
00:45:23,588 --> 00:45:25,659
I already said nothing was going on.
809
00:45:26,088 --> 00:45:29,659
We're not telling you anything
because nothing's going on.
810
00:45:32,169 --> 00:45:33,398
Then, I'm glad.
811
00:45:34,798 --> 00:45:35,968
But Mom,
812
00:45:36,698 --> 00:45:38,808
if anything happens,
813
00:45:38,809 --> 00:45:42,238
tell me about it rather than
trying to solve it yourself.
814
00:45:43,108 --> 00:45:45,107
I'm the only son in the family,
815
00:45:45,108 --> 00:45:46,608
so I should be the first to know.
816
00:45:49,119 --> 00:45:50,218
All right.
817
00:45:51,718 --> 00:45:54,088
I get it, so eat up.
818
00:45:55,988 --> 00:45:57,988
The food here is incredible.
819
00:45:58,229 --> 00:46:00,305
It must taste even better
because I'm enjoying it with you.
820
00:46:00,329 --> 00:46:02,428
I guess you're right about that.
821
00:46:03,099 --> 00:46:05,528
- Don't give it all to me.
- Okay.
822
00:46:06,398 --> 00:46:09,538
What rotten luck. What is she doing here?
823
00:46:09,539 --> 00:46:11,008
It's the room further inside.
824
00:46:11,139 --> 00:46:12,909
- Let's go, Ms. Baek.
- Okay.
825
00:46:13,838 --> 00:46:16,079
Mom, this is non-alcoholic.
826
00:46:16,838 --> 00:46:19,579
Is it really? Shall I drink, then?
827
00:46:19,709 --> 00:46:20,877
- Cheers.
- Cheers.
828
00:46:20,878 --> 00:46:23,848
He called her "Mom." Is he Dae Chung?
829
00:46:23,849 --> 00:46:24,889
Gosh.
830
00:46:25,148 --> 00:46:27,418
- I'd never recognize him.
- It's delicious.
831
00:46:27,419 --> 00:46:28,419
- Is it good?
- Yes.
832
00:46:28,689 --> 00:46:29,988
I'll order you more, then.
833
00:46:40,198 --> 00:46:41,269
Who's this?
834
00:46:45,468 --> 00:46:46,709
Hello?
835
00:46:47,008 --> 00:46:49,608
You're Soo Yeon, right?
836
00:46:50,479 --> 00:46:52,578
It's Kang Eun Ju.
837
00:46:52,579 --> 00:46:54,218
Hey, Eun Ju.
838
00:46:54,678 --> 00:46:56,718
How long has it been?
839
00:46:57,088 --> 00:46:58,789
It has been years, hasn't it?
840
00:46:59,488 --> 00:47:01,588
Yes, it has.
841
00:47:01,959 --> 00:47:04,488
How did time pass by so fast?
842
00:47:05,088 --> 00:47:06,889
How are you doing?
843
00:47:07,329 --> 00:47:09,258
I'm doing okay.
844
00:47:09,599 --> 00:47:11,698
What about you? Are you well?
845
00:47:12,369 --> 00:47:14,039
Yes, I am.
846
00:47:14,269 --> 00:47:18,237
You know, Soo Yeon, something
has been bothering me,
847
00:47:18,238 --> 00:47:19,709
so I decided to call.
848
00:47:20,238 --> 00:47:22,538
What do you mean?
849
00:47:22,539 --> 00:47:24,278
What's bothering you?
850
00:47:28,919 --> 00:47:30,488
What?
851
00:47:31,619 --> 00:47:32,689
Ae Kyo?
852
00:47:34,289 --> 00:47:37,757
Why does Auntie want to find...
853
00:47:37,758 --> 00:47:40,389
Soo Yeon's old boyfriend Kim Sung Soo?
854
00:47:41,428 --> 00:47:43,798
It has to be about Soo Yeon.
855
00:47:43,999 --> 00:47:46,297
Auntie's like that because
there's an even more...
856
00:47:46,298 --> 00:47:47,468
shocking secret.
857
00:47:48,039 --> 00:47:49,838
What could it be?
858
00:47:50,669 --> 00:47:53,979
What is it? I'm dead curious.
859
00:47:54,709 --> 00:47:56,639
- Hong Ae Kyo!
- My goodness.
860
00:47:57,448 --> 00:48:01,519
Can't you act with more class?
861
00:48:01,579 --> 00:48:03,447
And how dare you call...
862
00:48:03,448 --> 00:48:05,448
your mother-in-law by her full name?
863
00:48:06,749 --> 00:48:08,318
You called Eun Ju...
864
00:48:08,488 --> 00:48:09,758
and met Jae Kyung, didn't you?
865
00:48:10,689 --> 00:48:11,789
What's going on?
866
00:48:12,329 --> 00:48:14,959
Why did you go around digging into my past?
867
00:48:15,858 --> 00:48:18,567
I studied abroad over 30 years ago.
868
00:48:18,568 --> 00:48:20,968
Who I dated and what I did then.
869
00:48:21,198 --> 00:48:23,397
Why are you so curious about that?
870
00:48:23,398 --> 00:48:24,737
Well...
871
00:48:24,738 --> 00:48:27,479
I was just... I mean...
872
00:48:28,278 --> 00:48:29,778
As your mother-in-law,
873
00:48:30,139 --> 00:48:33,548
though you're my friend,
you're also my daughter-in-law,
874
00:48:34,548 --> 00:48:37,448
and I wanted to know how things
were when you were abroad.
875
00:48:38,548 --> 00:48:40,419
Do you think that's a decent explanation?
876
00:48:40,889 --> 00:48:44,758
We're family and we live
under the same roof.
877
00:48:45,059 --> 00:48:46,689
How could you do this in secret?
878
00:48:47,628 --> 00:48:49,999
What's your intention?
879
00:48:50,159 --> 00:48:51,927
What are you up to?
880
00:48:51,928 --> 00:48:53,628
I'm not up to anything.
881
00:48:53,698 --> 00:48:55,397
I don't have an intention.
882
00:48:55,398 --> 00:48:58,008
I really don't, not one bit.
883
00:48:58,108 --> 00:49:01,078
I just missed our old friends,
884
00:49:01,079 --> 00:49:03,808
so I made some calls and
met to chat with them.
885
00:49:03,809 --> 00:49:06,578
We talked about stuff and you came up,
886
00:49:06,579 --> 00:49:07,948
and that's it.
887
00:49:09,249 --> 00:49:10,278
- Gosh.
- Goodness.
888
00:49:11,448 --> 00:49:12,488
Hey.
889
00:49:13,749 --> 00:49:14,858
What's going on?
890
00:49:16,419 --> 00:49:17,459
What's happening?
891
00:49:17,959 --> 00:49:19,789
Well...
892
00:49:24,599 --> 00:49:26,369
What was that about?
893
00:49:28,769 --> 00:49:29,869
What is it?
894
00:49:32,008 --> 00:49:33,838
It's nothing.
895
00:49:34,809 --> 00:49:37,678
She met with some old
friends and talked nonsense,
896
00:49:37,778 --> 00:49:38,849
so I gave her a warning.
897
00:49:39,548 --> 00:49:40,678
Ae Kyo...
898
00:49:42,479 --> 00:49:46,218
I mean, Mother always had a problem
when it came to figuring out...
899
00:49:46,519 --> 00:49:48,189
what not to say to people.
900
00:49:48,488 --> 00:49:49,758
Try to understand.
901
00:49:51,428 --> 00:49:53,659
I'll go and get some water.
902
00:50:02,269 --> 00:50:04,639
Why would she dig into my past?
903
00:50:06,238 --> 00:50:07,678
Does she know something?
904
00:50:10,378 --> 00:50:11,378
No.
905
00:50:12,579 --> 00:50:13,809
It can't be that.
906
00:50:15,079 --> 00:50:17,648
No one knows about Pil Seung.
907
00:50:19,689 --> 00:50:21,159
Only my dead mom.
908
00:50:23,419 --> 00:50:26,289
No. It won't be that.
909
00:50:30,028 --> 00:50:31,068
What?
910
00:50:31,798 --> 00:50:33,329
She found out...
911
00:50:33,568 --> 00:50:36,298
you asked your old friends about her past?
912
00:50:36,869 --> 00:50:37,909
Yes.
913
00:50:39,608 --> 00:50:41,479
You should be more careful now.
914
00:50:42,439 --> 00:50:45,948
She'll hide her secrets even more.
915
00:50:46,678 --> 00:50:47,979
I smell something fishy.
916
00:50:48,448 --> 00:50:50,749
Chairman Gong asked what it was about,
917
00:50:50,889 --> 00:50:52,987
but she said it was nothing at all,
918
00:50:52,988 --> 00:50:54,257
and left with him.
919
00:50:54,258 --> 00:50:56,019
That means she's hiding something.
920
00:50:56,358 --> 00:50:58,159
Poor Jin Taek.
921
00:50:58,829 --> 00:51:01,857
He'll believe anything his wife says,
922
00:51:01,858 --> 00:51:04,329
not knowing she's a vixen with extra tails.
923
00:51:05,329 --> 00:51:07,698
Auntie, you might as well tell me...
924
00:51:08,099 --> 00:51:11,639
why you wanted me to look
into Soo Yeon's past.
925
00:51:12,439 --> 00:51:14,277
Why are you looking for...
926
00:51:14,278 --> 00:51:16,778
her old boyfriend Kim Sung Soo?
927
00:51:17,678 --> 00:51:18,909
It's not the time.
928
00:51:19,809 --> 00:51:22,349
I'll tell you first when it is.
929
00:51:38,329 --> 00:51:39,928
I'm home.
930
00:51:40,229 --> 00:51:41,298
Hi, Mom.
931
00:51:42,198 --> 00:51:46,039
Did you have a good day, Ms.
Park the actress?
932
00:51:46,409 --> 00:51:49,409
Who sent these, Mom? They're lovely.
933
00:51:49,838 --> 00:51:52,047
Mr. Gong sent them.
934
00:51:52,048 --> 00:51:54,849
With a bottle of the nicest champagne.
935
00:51:55,119 --> 00:51:58,488
Mom. You can't accept things from him.
936
00:51:58,689 --> 00:51:59,818
Send them back.
937
00:52:00,088 --> 00:52:03,688
And don't even accept a
grain of rice from now on.
938
00:52:03,689 --> 00:52:06,758
Do Ra, take a look at this.
939
00:52:07,698 --> 00:52:10,499
He apologized for acting rashly...
940
00:52:10,599 --> 00:52:12,927
at the drama's wrap party.
941
00:52:12,928 --> 00:52:14,499
He wrote you a card.
942
00:52:14,898 --> 00:52:16,669
And look at this too.
943
00:52:17,508 --> 00:52:19,639
See this?
944
00:52:20,269 --> 00:52:23,139
Cha Bong Soo posted this
on his social media.
945
00:52:23,309 --> 00:52:25,607
It looks like the two made up.
946
00:52:25,608 --> 00:52:28,948
They took a photo with their
hands on each other's shoulders.
947
00:52:29,548 --> 00:52:30,718
So what?
948
00:52:31,189 --> 00:52:33,588
It's only right to apologize
if you made a mistake.
949
00:52:34,488 --> 00:52:37,828
Do Ra. Nice guys like him are hard to find.
950
00:52:37,829 --> 00:52:39,058
The heir to a massive company...
951
00:52:39,059 --> 00:52:41,127
bowed and apologized to an actor.
952
00:52:41,128 --> 00:52:42,697
That shows character.
953
00:52:42,698 --> 00:52:44,868
It takes lots of courage.
954
00:52:44,869 --> 00:52:46,967
I saw Mr. Gong in a different light.
955
00:52:46,968 --> 00:52:49,797
Think about him with an open mind.
956
00:52:49,798 --> 00:52:52,607
Don't rush it. Take your time.
957
00:52:52,608 --> 00:52:55,939
Mom. Don't mention Mr. Gong again.
958
00:52:55,979 --> 00:52:57,238
I really hate him.
959
00:52:57,909 --> 00:53:01,378
Why do you actually hate him?
960
00:53:01,948 --> 00:53:04,718
Such a perfect man only appears on TV.
961
00:53:05,088 --> 00:53:07,459
Why would you hate such a great guy?
962
00:53:07,659 --> 00:53:09,257
What's wrong with you?
963
00:53:09,258 --> 00:53:10,889
How is he a great guy?
964
00:53:11,358 --> 00:53:13,257
You seem to like everything about him...
965
00:53:13,258 --> 00:53:14,998
because he's a rich heir,
966
00:53:14,999 --> 00:53:16,329
but not me.
967
00:53:16,559 --> 00:53:18,698
Does he think he's a king or a deity?
968
00:53:19,068 --> 00:53:20,729
He's arrogant and self-centered.
969
00:53:21,398 --> 00:53:23,467
That's because he's special.
970
00:53:23,468 --> 00:53:25,068
How is that a problem?
971
00:53:25,139 --> 00:53:28,278
Give him a chance. Have an open mind.
972
00:53:28,309 --> 00:53:31,948
He shows you so much attention.
How pure and sweet is that?
973
00:53:32,249 --> 00:53:36,079
Mom. Don't mention him ever again.
974
00:53:36,818 --> 00:53:37,889
Please don't.
975
00:53:42,389 --> 00:53:45,258
She dislikes him so much. What am I to do?
976
00:53:46,389 --> 00:53:48,628
You have one month to
change Do Ra's mind...
977
00:53:51,128 --> 00:53:53,169
If you don't,
978
00:53:53,999 --> 00:53:58,039
I'll make sure your daughter is
done for good as a celebrity.
979
00:54:00,309 --> 00:54:01,439
He wouldn't.
980
00:54:02,039 --> 00:54:04,309
Mr. Gong's not that evil.
981
00:54:15,588 --> 00:54:17,159
Where are you, Pil Seung?
982
00:54:20,128 --> 00:54:22,258
I just got home.
983
00:54:26,769 --> 00:54:27,769
Me too.
984
00:54:28,099 --> 00:54:30,798
I had a photoshoot, interview,
and I shot a commercial today.
985
00:54:31,209 --> 00:54:32,668
I had a long, tiring day...
986
00:54:32,669 --> 00:54:34,939
just so I could free
up tomorrow to see you.
987
00:54:35,439 --> 00:54:37,139
Praise me, please.
988
00:54:40,249 --> 00:54:42,448
Good job, Ms. Park.
989
00:54:42,718 --> 00:54:43,919
I praise you.
990
00:54:43,979 --> 00:54:45,189
Pat on the head.
991
00:54:48,419 --> 00:54:50,588
I love it when you praise me.
992
00:54:50,959 --> 00:54:52,858
What shall we do tomorrow?
993
00:55:00,568 --> 00:55:01,869
Shall we see the stars?
994
00:55:02,468 --> 00:55:04,068
I know where to go to see lots of them.
995
00:55:05,608 --> 00:55:08,178
See the stars? I love it.
996
00:55:12,809 --> 00:55:13,909
Hang on.
997
00:55:25,729 --> 00:55:27,088
- Hi.
- Pil Seung.
998
00:55:27,289 --> 00:55:29,599
How do you know where to
go to see lots of stars?
999
00:55:29,829 --> 00:55:30,968
Who else did you take?
1000
00:55:32,999 --> 00:55:33,999
It's a secret.
1001
00:55:34,269 --> 00:55:36,139
What? It's a secret?
1002
00:55:36,568 --> 00:55:38,269
Why is it a secret?
1003
00:55:38,568 --> 00:55:39,709
Tell me right now.
1004
00:55:39,809 --> 00:55:42,178
I can't sleep if you won't
tell me who else you went with.
1005
00:55:42,979 --> 00:55:44,739
I was there to check
out a filming location.
1006
00:55:46,349 --> 00:55:47,378
I see.
1007
00:55:48,479 --> 00:55:49,749
It was a filming location.
1008
00:55:51,148 --> 00:55:52,619
Were you being jealous?
1009
00:55:52,889 --> 00:55:54,258
That I went with someone else?
1010
00:55:54,289 --> 00:55:56,559
No, but...
1011
00:55:57,019 --> 00:55:58,959
I was curious.
1012
00:56:00,028 --> 00:56:01,059
Bye.
1013
00:56:04,369 --> 00:56:05,999
Gosh, I'm so embarrassed!
1014
00:56:07,639 --> 00:56:09,698
Gosh, why is Park Do Ra so cute?
1015
00:56:28,488 --> 00:56:29,519
We're here.
1016
00:56:32,528 --> 00:56:34,627
Hey, Jae Dong.
1017
00:56:34,628 --> 00:56:36,329
Let me out here, and you can leave.
1018
00:56:36,599 --> 00:56:38,898
What? Who are you meeting?
1019
00:56:39,568 --> 00:56:41,568
How can I leave you here
in such a remote place?
1020
00:56:41,939 --> 00:56:44,468
Hey, this place isn't remote.
1021
00:56:44,769 --> 00:56:47,837
It's fine. My friend will be here
to pick me up. You can leave.
1022
00:56:47,838 --> 00:56:49,178
Which friend?
1023
00:56:49,378 --> 00:56:52,249
Hey. Do I have to tell
you every little detail?
1024
00:56:53,048 --> 00:56:55,947
Well, Jae Dong. You
worked so hard until now,
1025
00:56:55,948 --> 00:56:57,948
so you should go and get
a few days of rest, okay?
1026
00:56:58,789 --> 00:57:00,447
Okay, then. I'm really leaving.
1027
00:57:00,448 --> 00:57:02,889
- I told you to leave. Bye.
- Bye.
1028
00:57:14,369 --> 00:57:15,369
Here.
1029
00:57:15,698 --> 00:57:17,169
- Are you okay?
- Yes.
1030
00:57:27,678 --> 00:57:30,318
Gosh, what did I just see?
1031
00:57:30,878 --> 00:57:32,288
Why did she get into...
1032
00:57:32,289 --> 00:57:34,129
the curly-haired assistant
director's clunker?
1033
00:57:35,318 --> 00:57:36,958
Why did she lie to me
about meeting a friend...
1034
00:57:36,959 --> 00:57:38,588
and meet up with him in secret?
1035
00:57:39,059 --> 00:57:40,159
What's up with those two?
1036
00:57:42,698 --> 00:57:44,928
Do Ra. You can take off your mask here.
1037
00:57:44,968 --> 00:57:47,048
Our site is at the very
end, so no one will come by.
1038
00:57:47,329 --> 00:57:49,238
- Really?
- Yes.
1039
00:57:56,178 --> 00:57:59,048
Gosh, it's so refreshing.
I can finally breathe now.
1040
00:57:59,979 --> 00:58:03,248
But we're the farthest away
from the bathrooms and the sink.
1041
00:58:03,249 --> 00:58:05,188
So, it will be a little
inconvenient to go back and forth.
1042
00:58:05,189 --> 00:58:06,217
That's okay, right?
1043
00:58:06,218 --> 00:58:07,717
Of course it's okay.
1044
00:58:07,718 --> 00:58:09,257
Who cares if it's a bit inconvenient?
1045
00:58:09,258 --> 00:58:12,229
We get to be here, just
the two of us, and be free.
1046
00:58:12,689 --> 00:58:14,028
Today's location is good.
1047
00:58:14,229 --> 00:58:16,499
I commend you. Five stars.
1048
00:58:16,898 --> 00:58:18,067
Pat, pat.
1049
00:58:18,068 --> 00:58:19,169
Thanks.
1050
00:58:24,608 --> 00:58:27,939
But this location feels a little sneaky.
1051
00:58:28,678 --> 00:58:30,939
It's too far in the corner,
and I don't see anyone.
1052
00:58:32,079 --> 00:58:34,360
Was this place really a location
you scouted for a drama?
1053
00:58:36,378 --> 00:58:37,448
Actually, it wasn't.
1054
00:58:37,919 --> 00:58:40,389
It wasn't? Then who did you come with?
1055
00:58:40,718 --> 00:58:42,059
Tell me the truth.
1056
00:58:42,988 --> 00:58:44,257
With a young...
1057
00:58:44,258 --> 00:58:45,688
Woman? For real?
1058
00:58:45,689 --> 00:58:47,898
Which woman did you come with?
Why did you come here?
1059
00:58:48,298 --> 00:58:49,728
I'm kidding. It's a joke.
1060
00:58:49,729 --> 00:58:51,768
I can't even joke around with you.
1061
00:58:51,769 --> 00:58:54,028
We came here to shoot for the last drama.
1062
00:58:54,898 --> 00:58:57,737
Seriously, why do you keep teasing me?
1063
00:58:57,738 --> 00:58:59,269
Try teasing me one more time.
1064
00:58:59,769 --> 00:59:00,769
All right.
1065
00:59:00,770 --> 00:59:01,777
What?
1066
00:59:01,778 --> 00:59:04,007
My Do Ra got in the clunker
of an assistant director...
1067
00:59:04,008 --> 00:59:06,748
and went somewhere, just
the two of them? Why?
1068
00:59:06,749 --> 00:59:08,848
I think the two of them are dating.
1069
00:59:08,849 --> 00:59:10,048
Are you crazy?
1070
00:59:10,419 --> 00:59:11,888
Unless my Do Ra has gone mad,
1071
00:59:11,889 --> 00:59:14,419
why would she date a small fry
like an assistant director?
1072
00:59:16,218 --> 00:59:19,959
Well, I think I saw... No,
I did see the wrong thing.
1073
00:59:21,128 --> 00:59:22,959
What's that assistant director's name?
1074
00:59:23,329 --> 00:59:25,099
He's Assistant Director Ko Pil Seung.
1075
00:59:25,499 --> 00:59:27,298
Ko Pil Seung?
1076
00:59:28,869 --> 00:59:29,968
Anyway, I got it.
1077
00:59:30,698 --> 00:59:32,108
You keep your mouth shut.
1078
00:59:32,968 --> 00:59:35,539
You know you can't speak about
this nonsense anywhere, right?
1079
00:59:35,738 --> 00:59:36,738
Yes, ma'am.
1080
00:59:37,738 --> 00:59:40,778
Hang on. Hey. Take this as pocket money.
1081
00:59:41,148 --> 00:59:43,578
- No, I... Thank you.
- Go on.
1082
00:59:43,579 --> 00:59:44,789
- All right.
- Thank you.
1083
00:59:51,729 --> 00:59:55,297
The phone is turned off.
Please leave a message...
1084
00:59:55,298 --> 00:59:57,197
Why, this little brat.
1085
00:59:57,198 --> 00:59:59,798
She even has her phone off.
What is she doing and where?
1086
01:00:01,698 --> 01:00:02,698
No way.
1087
01:00:03,738 --> 01:00:05,467
Of course not.
1088
01:00:05,468 --> 01:00:07,979
Unless my Do Ra has gone mad.
1089
01:00:17,479 --> 01:00:20,389
Do Ra. We're in the mountains,
so the night air is chilly.
1090
01:00:21,519 --> 01:00:22,559
Thanks.
1091
01:00:23,389 --> 01:00:24,889
We should share the blanket.
1092
01:00:25,159 --> 01:00:26,229
Okay.
1093
01:00:35,338 --> 01:00:36,369
Pil Seung.
1094
01:00:36,769 --> 01:00:39,608
There are so many stars
here, just like you said.
1095
01:00:40,209 --> 01:00:42,529
It's been so long since I've
seen so many stars like this.
1096
01:00:45,979 --> 01:00:49,548
Right at this moment, I feel so happy.
1097
01:00:51,548 --> 01:00:52,689
What more do I need?
1098
01:00:53,218 --> 01:00:55,587
I have you right by my side,
1099
01:00:55,588 --> 01:00:57,689
and the sky is full of shining jewels.
1100
01:01:04,298 --> 01:01:05,898
- One second.
- What?
1101
01:01:17,378 --> 01:01:19,579
What's that? Isn't that a guitar?
1102
01:01:21,148 --> 01:01:22,818
This is the highlight of camping.
1103
01:01:24,919 --> 01:01:26,717
Do you know how to play the guitar too?
1104
01:01:26,718 --> 01:01:27,798
When did you learn to play?
1105
01:01:28,119 --> 01:01:29,488
I was in a band in college.
1106
01:01:30,758 --> 01:01:33,628
Are you going to play little
kids' songs or something?
1107
01:01:42,468 --> 01:01:44,669
What? You're good.
1108
01:01:46,068 --> 01:01:48,409
What is there
1109
01:01:48,909 --> 01:01:53,008
That I can do
1110
01:01:53,148 --> 01:01:55,318
For you?
1111
01:01:56,979 --> 01:01:59,189
I think about that
1112
01:02:01,389 --> 01:02:05,388
Just sitting quietly And
listening to you talk
1113
01:02:05,389 --> 01:02:09,357
Walking down the street
As I keep pace with you
1114
01:02:09,358 --> 01:02:12,197
Singing a friendly song
1115
01:02:12,198 --> 01:02:16,169
For you
1116
01:02:18,709 --> 01:02:19,709
What?
1117
01:02:24,008 --> 01:02:25,678
Do Ra, come inside.
1118
01:02:26,548 --> 01:02:28,648
What? Like this?
1119
01:02:33,689 --> 01:02:36,318
Which jerk
1120
01:02:36,659 --> 01:02:41,858
Made my Do Ra angry?
1121
01:02:42,528 --> 01:02:44,228
Just say the word
1122
01:02:44,229 --> 01:02:46,729
I will scold him
1123
01:02:47,099 --> 01:02:51,038
Very harshly
1124
01:02:51,039 --> 01:02:53,639
If things get hard
1125
01:02:53,838 --> 01:02:58,909
You can always lean on me
1126
01:02:59,409 --> 01:03:03,677
I'm stronger than you think
1127
01:03:03,678 --> 01:03:07,548
Both my heart and body
1128
01:03:08,818 --> 01:03:10,918
- Right foot, left foot.
- Left foot.
1129
01:03:10,919 --> 01:03:13,088
- Right foot, left foot.
- Left foot.
1130
01:03:33,249 --> 01:03:35,378
Pil Seung. Thank you so much for today.
1131
01:03:36,048 --> 01:03:38,768
I feel like I had a therapeutic day
for the first time in a while...
1132
01:03:39,349 --> 01:03:41,619
and like I cleared out my head.
1133
01:03:43,619 --> 01:03:45,627
Hey, you should hurry up and head inside.
1134
01:03:45,628 --> 01:03:47,059
What if someone sees us?
1135
01:03:48,099 --> 01:03:50,758
I think I'm becoming a kind
person after I started dating you.
1136
01:03:51,128 --> 01:03:53,128
Pil Seung, let's go see the stars again.
1137
01:03:53,369 --> 01:03:54,698
So that I can become even kinder.
1138
01:03:57,369 --> 01:03:58,369
Park Do Ra.
1139
01:03:59,838 --> 01:04:01,238
You've always been kind.
1140
01:04:11,419 --> 01:04:14,119
What is that brat doing
in front of the house?
1141
01:04:14,818 --> 01:04:16,588
That assistant director...
1142
01:04:17,289 --> 01:04:18,329
Oh, my.
1143
01:04:19,189 --> 01:04:20,459
Isn't that guy...
1144
01:04:25,198 --> 01:04:27,369
Ko Dae Chung?
1145
01:04:28,869 --> 01:04:33,608
Hey!
1146
01:04:35,539 --> 01:04:36,539
Mom.
1147
01:04:38,148 --> 01:04:40,909
(Beauty and Mr. Romantic)
1148
01:05:13,048 --> 01:05:15,677
It's a secret you must take to the grave.
1149
01:05:15,678 --> 01:05:17,147
Everyone!
1150
01:05:17,148 --> 01:05:20,388
Where on earth do you
think she hid that child?
1151
01:05:20,389 --> 01:05:23,119
Even if you die and come back to
life, you can't date Pil Seung.
1152
01:05:23,189 --> 01:05:25,229
What do you mean by that?
1153
01:05:25,459 --> 01:05:27,487
Mom, I was wrong.
1154
01:05:27,488 --> 01:05:30,028
I'm sorry for hurting your feelings.
1155
01:05:30,829 --> 01:05:32,769
Why didn't you tell me?
1156
01:05:33,468 --> 01:05:34,468
Why...
1157
01:05:34,999 --> 01:05:37,169
Why did you suffer on your own?
1158
01:05:37,398 --> 01:05:39,439
I was so happy while I was dating you.
1159
01:05:39,809 --> 01:05:41,439
But I think this is the end for us.
1160
01:05:41,809 --> 01:05:44,278
Let's break up now.
75505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.