Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,201 --> 00:00:05,081
- Shares in America?
- Madsen has earned a fortune.
2
00:00:05,841 --> 00:00:09,121
The child you had...
Was it Morten?
3
00:00:09,201 --> 00:00:12,801
Didn't you want to tell him
during all those years?
4
00:00:12,881 --> 00:00:16,961
- Did you tell him that it's his?
- You've got no room for a child.
5
00:00:17,681 --> 00:00:19,761
If he's bootlegging, then Morten is.
6
00:00:19,841 --> 00:00:26,241
Bremer could get two years in prison.
If so, Morten will get the same.
7
00:00:26,961 --> 00:00:31,841
If we get married,
you can live exactly as you want.
8
00:00:32,041 --> 00:00:36,161
It's maybe not so bad.
A countess, being looked after.
9
00:00:36,401 --> 00:00:39,081
- That's freedom.
- That was his wife.
10
00:00:39,161 --> 00:00:44,601
She wants to know when he'll be back.
I didn't know he was married.
11
00:01:16,001 --> 00:01:18,961
SEASIDE HOTEL
12
00:01:21,081 --> 00:01:23,961
Just feel the air, Therese.
13
00:01:24,041 --> 00:01:27,161
- Will it stay nice?
- That's what I ordered.
14
00:01:27,241 --> 00:01:31,081
You can pay for a lot, but not that.
15
00:01:34,921 --> 00:01:37,521
- There you are. Welcome.
- Thank you.
16
00:01:37,601 --> 00:01:40,721
- No Vera?
- She went up.
17
00:01:43,761 --> 00:01:45,281
How cosy!
18
00:01:45,361 --> 00:01:52,161
It soon gets cold. We've got
extra duvets and hot water bottles.
19
00:01:52,241 --> 00:01:55,201
- Excellent.
- Would you like coffee or tea?
20
00:01:55,281 --> 00:01:57,401
No, thanks.
21
00:01:57,521 --> 00:02:00,361
I'll tell Mrs Andersen
that you're here.
22
00:02:00,441 --> 00:02:06,521
A broker, Henriques, called.
He'd like you to call him back.
23
00:02:06,601 --> 00:02:11,161
The rates must have gone up again.
Otherwise, he wouldn't call now.
24
00:02:11,241 --> 00:02:15,041
Can't you take the day off?
The cars will be here soon.
25
00:02:15,121 --> 00:02:18,961
- I thought it was only one.
- The Frighs and Weyse...
26
00:02:19,001 --> 00:02:21,401
...and the Aurlands
and Mrs Fjelds� and her sister.
27
00:02:21,521 --> 00:02:24,281
Did you invite Mrs Fjelds�?
28
00:02:24,361 --> 00:02:27,561
I don't want her to hear
that we invited everybody else.
29
00:02:27,641 --> 00:02:31,321
And her sister thinks
she can talk to the dead.
30
00:02:31,401 --> 00:02:35,721
I like her
and Vera wanted her to come.
31
00:02:36,241 --> 00:02:38,681
- Right...
- Hello.
32
00:02:38,761 --> 00:02:41,281
- Hello and welcome.
- Thank you.
33
00:02:41,361 --> 00:02:44,441
Thanks for letting
us come in the off season.
34
00:02:44,561 --> 00:02:46,881
That's nice.
35
00:02:53,201 --> 00:02:57,801
- I didn't think you would come.
- I only said it would be difficult.
36
00:02:57,881 --> 00:03:00,361
- How many guests?
- All the usual ones.
37
00:03:00,441 --> 00:03:04,361
- They're going hunting.
- Only the men.
38
00:03:04,441 --> 00:03:07,361
That's not the only reason.
Didn't Mrs Andersen say?
39
00:03:07,441 --> 00:03:10,401
Count Ditmar
and Miss Madsen got married.
40
00:03:10,521 --> 00:03:12,681
- When?
- 14 days ago.
41
00:03:12,761 --> 00:03:17,681
The wedding was held at Frijsenholm,
but the old count was ill.
42
00:03:17,761 --> 00:03:22,561
Mr Madsen invited all the summer
guests and paid for everything.
43
00:03:22,641 --> 00:03:26,161
They've got cars
picking them up in Aalborg.
44
00:03:26,241 --> 00:03:28,521
Count Ditmar and Miss Madsen
are driving themselves.
45
00:03:28,601 --> 00:03:33,401
You said it again. If she's married,
she won't be "Miss Madsen".
46
00:03:33,521 --> 00:03:37,961
No, now she's a countess.
Countess Amanda.
47
00:03:38,081 --> 00:03:41,161
Would the countess
like me to take the chamber pot?
48
00:03:42,641 --> 00:03:48,321
- Otilia? Glad you could come.
- I arranged that with Mrs Andersen.
49
00:03:50,121 --> 00:03:54,321
- The first car is here.
- I'll help with the luggage.
50
00:03:55,361 --> 00:03:57,641
Well...
51
00:03:57,721 --> 00:04:01,561
- Hello and welcome.
- Welcome.
52
00:04:01,641 --> 00:04:05,961
- Glad you could come.
- You just had a premiere.
53
00:04:06,041 --> 00:04:11,281
- We're performing on Monday again.
- How did it go?
54
00:04:11,361 --> 00:04:17,561
- People were polite enough to clap.
- I don't think they were just polite.
55
00:04:17,641 --> 00:04:20,281
- Is the married couple here?
- Not yet.
56
00:04:20,361 --> 00:04:22,761
They left Frijsenholm this morning.
57
00:04:22,841 --> 00:04:25,881
We'll see you at lunch.
58
00:04:27,961 --> 00:04:32,281
Mr Madsen seems happy.
I suppose Amanda is a countess now.
59
00:04:32,441 --> 00:04:37,721
Do you think that's the reason?
It's his American shares.
60
00:04:37,801 --> 00:04:41,161
Do you know how much
they've gone up, since I sold mine?
61
00:04:41,241 --> 00:04:46,201
- This again?
- I shouldn't have listened to you.
62
00:04:46,281 --> 00:04:50,761
- I could have sold the factory.
- I'll take the blame.
63
00:04:50,841 --> 00:04:55,161
I'm not blaming you. I should have
known that you don't understand.
64
00:04:55,241 --> 00:04:59,601
Madsen is probably one of
the richest men in the country.
65
00:05:00,801 --> 00:05:03,281
I don't know where Fie is.
66
00:05:03,361 --> 00:05:07,761
- Have you heard she's leaving?
- Fie? What do you mean?
67
00:05:07,841 --> 00:05:11,201
After this.
I thought Mrs Andersen had told you.
68
00:05:11,281 --> 00:05:13,561
- She hasn't.
- Then I shouldn't.
69
00:05:13,641 --> 00:05:18,321
Of course you should.
Why is she leaving?
70
00:05:18,401 --> 00:05:23,761
- She's finished with Morten.
- He's a bootlegger.
71
00:05:23,841 --> 00:05:29,601
She hoped he would buy his
father's house, but she gets upset.
72
00:05:29,681 --> 00:05:32,601
She probably won't be back next year.
73
00:05:32,681 --> 00:05:37,401
- What does Mrs Andersen think?
- Exactly. She big had plans for Fie.
74
00:05:37,521 --> 00:05:41,601
- Which plans?
- When Mrs Andersen no longer wants...
75
00:05:41,681 --> 00:05:45,921
- What did she want Fie to do?
- Run the hotel.
76
00:05:45,961 --> 00:05:51,241
- That sounds weird.
- It won't happen now.
77
00:05:51,681 --> 00:05:57,041
- I hope you can aim.
- I'll do my best.
78
00:05:57,121 --> 00:05:59,961
- Was the trip tiresome?
- It was fine.
79
00:06:00,001 --> 00:06:04,081
I was worried,
but my wife is strong and brave.
80
00:06:04,161 --> 00:06:08,201
- Pregnancy is not an illness.
- I tell him that every day.
81
00:06:08,281 --> 00:06:10,561
We look forward to seeing the couple.
82
00:06:10,641 --> 00:06:13,081
We don't know
why they're not here yet.
83
00:06:13,161 --> 00:06:19,401
- They probably left a bit later.
- The bed is tempting for newlyweds.
84
00:06:19,521 --> 00:06:21,921
Do you mind, Lydia!
85
00:06:21,961 --> 00:06:26,961
- Be careful with that one.
- Yes, Mrs Fjelds�.
86
00:06:27,041 --> 00:06:33,201
- Was that a rifle?
- Yes. Aren't we going hunting?
87
00:06:39,961 --> 00:06:45,281
- Don't you want to have a rest?
- Hjalmar, please stop fussing.
88
00:06:45,361 --> 00:06:48,721
- I don't think I am.
- Yes?
89
00:06:50,561 --> 00:06:53,601
- Your camomile tea.
- I didn't order that.
90
00:06:53,681 --> 00:06:56,121
I did.
91
00:06:56,641 --> 00:06:58,721
Thank you, miss.
92
00:06:59,001 --> 00:07:03,961
Camomile tea is calming.
That's not fussing.
93
00:07:04,001 --> 00:07:09,321
- But we can go down, if you want to.
- You go on. I'll be down later.
94
00:07:31,681 --> 00:07:34,641
- What are you doing here?
- I was invited.
95
00:07:34,721 --> 00:07:37,841
When I saw you on the ferry...
96
00:07:37,921 --> 00:07:41,601
- I felt like jumping in the water.
- That would have been cold.
97
00:07:41,681 --> 00:07:45,681
- Hjalmar insisted.
- Obviously...
98
00:07:45,761 --> 00:07:52,721
He's so proud of your little tummy
and he has nothing to be proud of.
99
00:07:52,801 --> 00:07:56,881
I ran from Copenhagen
and that horrible premiere-
100
00:07:56,961 --> 00:07:59,081
- and it's even worse here.
101
00:07:59,161 --> 00:08:02,361
- Was the premiere that bad?
- Bad?
102
00:08:02,441 --> 00:08:07,361
I didn't know what I was doing.
I never felt like my character.
103
00:08:07,441 --> 00:08:10,641
I only thought of you and me.
104
00:08:10,721 --> 00:08:14,121
My career is over.
I might as well realise it.
105
00:08:14,201 --> 00:08:16,081
Like everything else.
106
00:08:16,161 --> 00:08:21,441
If only you knew what I've
dreamt of doing to your husband.
107
00:08:21,561 --> 00:08:25,241
Then Hjalmar should
probably not go hunting.
108
00:08:25,321 --> 00:08:28,001
Yes, you've got a point.
109
00:08:28,081 --> 00:08:33,081
I'm no longer in control.
Just imagine if I...
110
00:08:33,161 --> 00:08:36,401
Edward, stop it!
111
00:08:41,081 --> 00:08:45,561
- Are you nearly done?
- The newlyweds are still not here.
112
00:08:45,641 --> 00:08:49,841
- I hope they'll keep warm.
- We could use the old petrol lamps.
113
00:08:49,921 --> 00:08:51,841
Yes, let's do that.
114
00:08:51,921 --> 00:08:54,601
Mrs Andersen?
115
00:08:55,161 --> 00:09:00,801
- I'm sorry about letting you down.
- You're not letting me down.
116
00:09:00,881 --> 00:09:06,321
I do understand you.
But I'm glad you're here now.
117
00:09:08,121 --> 00:09:13,041
I think we better start,
so they can go hunting in daylight.
118
00:09:13,121 --> 00:09:17,721
- That's fine.
- I'll tell them it's time.
119
00:09:17,801 --> 00:09:20,521
Ditmar and Amanda will soon be here.
120
00:09:24,201 --> 00:09:29,161
- That's the last one, Fie.
- Thank you, Mrs Andersen.
121
00:09:29,241 --> 00:09:34,001
I'll do the fish
and you do the whipped cream.
122
00:09:34,961 --> 00:09:38,961
- Lovely.
- Why were you in Norway?
123
00:09:39,041 --> 00:09:43,881
- We got off course,
- Otto hasn't sailed for years.
124
00:09:43,961 --> 00:09:47,721
- Thanks for pointing that out.
- You're welcome.
125
00:09:47,801 --> 00:09:51,441
- Was that a car?
- No, it's the wind.
126
00:09:51,561 --> 00:09:53,881
What happened then, Frigh?
127
00:09:53,961 --> 00:09:59,161
Bremer said that he would like
to be dropped off in Kristianssand.
128
00:09:59,241 --> 00:10:04,801
Bremer was arrested
and Otto's boat was seized.
129
00:10:04,881 --> 00:10:07,601
- So no journey?
- Unfortunately not.
130
00:10:07,681 --> 00:10:12,641
- Have you got your boat back?
- Yes, it's back in Aalborg.
131
00:10:12,721 --> 00:10:16,961
- But now Otto's busy at the factory.
- Indeed, my dear.
132
00:10:17,041 --> 00:10:20,121
Why did you take a criminal along?
133
00:10:20,201 --> 00:10:24,761
Can you always tell
when a person is criminal?
134
00:10:24,841 --> 00:10:29,161
Yes, their character gives it away.
135
00:10:29,241 --> 00:10:33,161
Alberti managed
to cheat the whole nation.
136
00:10:33,241 --> 00:10:36,721
- And what about Harald Plum?
- We read about that.
137
00:10:36,801 --> 00:10:39,041
Everything he did was cheating.
138
00:10:39,121 --> 00:10:42,761
- I'll have to defend my husband.
- Don't make it a habit.
139
00:10:42,841 --> 00:10:48,361
You can't compare Bremer to Alberti
and Harald Plum. He was pleasant.
140
00:10:48,521 --> 00:10:51,801
How much did
the pleasant bootlegger get?
141
00:10:51,881 --> 00:10:55,321
- Two years.
- He shouldn't have gone to Norway.
142
00:10:55,401 --> 00:10:59,961
Even Sweden
would have been more lenient.
143
00:11:00,121 --> 00:11:03,641
- Are they here?
- It's a phone call for your husband.
144
00:11:03,721 --> 00:11:06,601
- Who is it?
- Your broker.
145
00:11:06,681 --> 00:11:10,281
- Georg! You promised.
- Right.
146
00:11:10,361 --> 00:11:14,241
- Ask him to call me on Monday.
- Yes, sir.
147
00:11:15,761 --> 00:11:18,961
- They're here!
- The party is in here.
148
00:11:19,161 --> 00:11:24,001
- The married couple!
- We had to start.
149
00:11:24,081 --> 00:11:28,681
- We had a puncture.
- Ditmar was very clever.
150
00:11:28,761 --> 00:11:32,281
- Did you change the wheel?
- I had a decent try.
151
00:11:32,361 --> 00:11:36,361
A peasant came along
and saved the day.
152
00:11:36,441 --> 00:11:39,321
- Have some food.
- We'd better clean up first.
153
00:11:39,601 --> 00:11:42,401
- Cheers to them.
- Cheers!
154
00:11:49,361 --> 00:11:53,121
Your mother decorated the room.
155
00:12:01,121 --> 00:12:03,721
- Tired?
- No, I'm just thinking.
156
00:12:03,801 --> 00:12:06,601
- What are we doing here?
- It's your father.
157
00:12:06,681 --> 00:12:09,801
He's showing off his wealth.
Do we need to take part?
158
00:12:09,881 --> 00:12:13,721
- We're the main characters.
- He knows only one main character.
159
00:12:13,801 --> 00:12:17,961
It's only for one night.
Tomorrow, we're going to Paris.
160
00:12:18,041 --> 00:12:21,561
Without any parents.
Won't that be lovely?
161
00:12:21,641 --> 00:12:26,681
- Is that your happy face?
- No.
162
00:12:26,761 --> 00:12:30,601
- It'll be nice to get away.
- Yes, don't you think?
163
00:12:30,681 --> 00:12:33,561
Let's go and have something to eat.
164
00:12:37,841 --> 00:12:41,281
- It's windy.
- It could be a lot worse.
165
00:12:41,361 --> 00:12:46,361
- Haven't you been hunting before?
- No. I've borrowed the equipment.
166
00:12:46,441 --> 00:12:50,161
- There as well.
- When you kill your first snipe...
167
00:12:50,241 --> 00:12:52,521
...you have to kiss its sewer.
168
00:12:52,601 --> 00:12:56,761
- Pardon?
- You have to kiss its bum.
169
00:12:56,881 --> 00:12:59,441
- Shall we go?
- Isn't Mrs Fjelds� coming?
170
00:12:59,561 --> 00:13:05,961
- Maybe she changed her mind.
- Definitely not.
171
00:13:06,361 --> 00:13:10,041
Shall we go, gentlemen?
172
00:13:12,081 --> 00:13:15,201
- Aren't you coming down?
- In a minute.
173
00:13:15,281 --> 00:13:17,761
- How are you?
- We met yesterday.
174
00:13:17,881 --> 00:13:21,601
I can still ask my daughter
if she's happy.
175
00:13:21,681 --> 00:13:25,241
Don't you start.
Ditmar asks me three times a day.
176
00:13:25,321 --> 00:13:29,081
Why don't you ask
if Mrs Aurland or Mrs Frigh is happy?
177
00:13:29,161 --> 00:13:33,641
- Or you. Are you happy, Mum?
- I'm sorry I asked.
178
00:13:33,721 --> 00:13:36,841
Of course I'm happy.
I'm married, aren't I?
179
00:13:36,921 --> 00:13:41,001
We're having coffee.
It's cosy. The fire is on.
180
00:13:41,081 --> 00:13:44,561
Just come down when you want to.
181
00:14:22,201 --> 00:14:25,561
- Is it you?
- Yes.
182
00:14:26,041 --> 00:14:30,521
It's just me.
It's odd being here out of season.
183
00:14:30,601 --> 00:14:34,681
- The hotel seems very empty.
- Yes.
184
00:14:35,521 --> 00:14:39,761
- This was Mr Berggren's room.
- Yes.
185
00:14:39,841 --> 00:14:42,921
Yes, so it was.
186
00:14:43,081 --> 00:14:47,961
- Has Morten moved home?
- No, he...
187
00:14:48,001 --> 00:14:52,281
He's in Frederikshavn.
We're not together any more.
188
00:14:52,361 --> 00:14:54,921
I'm sorry to hear that.
189
00:14:54,961 --> 00:15:01,361
- Are you staying for the winter?
- No. I'm going home on Monday.
190
00:15:01,441 --> 00:15:05,841
- Will we see you next summer?
- I don't think so.
191
00:15:06,961 --> 00:15:10,961
That's a shame.
I will miss you.
192
00:15:13,121 --> 00:15:17,681
Have you heard from Mr Berggren
after he left?
193
00:15:17,761 --> 00:15:22,521
- No.
- No, of course not.
194
00:15:22,601 --> 00:15:25,441
Why should you?
195
00:15:25,561 --> 00:15:29,321
I better join the others.
196
00:15:44,841 --> 00:15:48,361
- Welcome, gentlemen.
- Is this your land?
197
00:15:48,441 --> 00:15:54,281
All of it. We couldn't build here
because of those conservation fools.
198
00:15:54,361 --> 00:16:00,401
So if you see a flower,
please stamp on it.
199
00:16:00,521 --> 00:16:05,921
- Gentlemen, break a leg.
- Cheers. Break a leg.
200
00:16:06,801 --> 00:16:09,361
Ditmar, can't you...?
201
00:16:09,441 --> 00:16:14,081
Let's go over here, Mrs Fjelds�.
202
00:16:14,161 --> 00:16:18,561
Weyse, you and Aurland
can take the right flank.
203
00:16:18,641 --> 00:16:23,561
- Me and Mr Aurland?
- Yes.
204
00:16:23,641 --> 00:16:30,761
Wouldn't it be more beneficial
for him to go with Mr Frigh?
205
00:16:30,841 --> 00:16:33,601
He's more experienced.
206
00:16:33,761 --> 00:16:38,721
We'll help each other, Weyse.
Let's go.
207
00:16:40,921 --> 00:16:43,601
Here.
208
00:16:43,801 --> 00:16:46,641
- Have you got cartridges?
- Pardon?
209
00:16:46,721 --> 00:16:50,721
Cartridges?
Of course.
210
00:16:51,281 --> 00:16:55,401
Oh dear,
I think I might have forgotten them.
211
00:16:55,521 --> 00:16:59,041
Have some of mine.
There you go.
212
00:17:05,641 --> 00:17:09,161
Otherwise, you can't shoot anything.
213
00:17:12,521 --> 00:17:15,321
There's movement over there.
214
00:17:21,201 --> 00:17:25,241
- I'm happy for you.
- So am I.
215
00:17:25,321 --> 00:17:31,961
I felt sorry for you when you had
raw vegetables, but maybe it worked.
216
00:17:32,041 --> 00:17:35,601
- Maybe it did.
- Your husband looks happy.
217
00:17:35,681 --> 00:17:40,441
- It's touching. Don't you agree?
- Yes, it's lovely.
218
00:17:40,561 --> 00:17:43,521
- It's your turn next, Amanda.
- Pardon?
219
00:17:43,601 --> 00:17:46,321
Little people in the house.
220
00:17:47,641 --> 00:17:50,841
- More coffee?
- Yes, please.
221
00:17:52,121 --> 00:17:54,681
- It's empty.
- That wasn't much.
222
00:17:55,001 --> 00:17:59,201
I wondered
if I could feel Mr Andersen-
223
00:17:59,281 --> 00:18:01,921
- but I couldn't.
He has found peace.
224
00:18:01,961 --> 00:18:04,241
- I did feel something.
- Mr Andersen?
225
00:18:04,321 --> 00:18:09,841
No, not him. I could just feel
that something was about to happen.
226
00:18:09,921 --> 00:18:13,681
What?
Will it be good or bad?
227
00:18:13,761 --> 00:18:18,281
- Have you got any more coffee?
- No, it's empty.
228
00:18:18,361 --> 00:18:20,761
I'll get some more.
229
00:18:27,721 --> 00:18:32,321
- Can we have some more coffee?
- Certainly.
230
00:18:33,881 --> 00:18:35,961
Hello, Mrs Madsen.
231
00:18:36,041 --> 00:18:40,921
- We heard the hotel was open...
- We just wanted to say hello.
232
00:18:40,961 --> 00:18:45,721
- It's a private party.
- Hello.
233
00:18:45,801 --> 00:18:50,321
- Hello.
- I told them the hotel isn't open.
234
00:18:50,401 --> 00:18:53,321
- No.
- I'm sorry you drove all that way.
235
00:18:53,401 --> 00:18:55,881
We're staying in Skagen.
236
00:18:55,961 --> 00:18:59,961
We're working with the contractor
that your husband hired.
237
00:19:00,041 --> 00:19:03,961
- We walked along the beach.
- Lovely and fresh.
238
00:19:04,041 --> 00:19:06,881
Yes, lovely and fresh.
239
00:19:07,681 --> 00:19:11,241
Tomorrow, we're going to Germany.
I'm going to Dessau.
240
00:19:11,321 --> 00:19:15,521
- I'm going to Berlin.
- He invites everybody to Berlin.
241
00:19:15,601 --> 00:19:19,041
Even Count Ditmar had an invitation.
242
00:19:19,961 --> 00:19:25,921
- I'll take the coffee in.
- Don't worry, I'll take it.
243
00:19:26,241 --> 00:19:29,521
Could I possibly
speak to your daughter?
244
00:19:29,601 --> 00:19:31,641
She's having a rest.
245
00:19:31,801 --> 00:19:35,001
- And Count Ditmar?
- He's gone hunting.
246
00:19:35,081 --> 00:19:39,961
Tomorrow, they're going to Paris
for their honeymoon.
247
00:19:40,041 --> 00:19:41,961
- Honeymoon?
- Yes.
248
00:19:42,041 --> 00:19:45,841
Amanda and Count Ditmar got married.
That's why we're here.
249
00:19:45,961 --> 00:19:48,081
You were too late, Mr Berggren.
250
00:19:48,161 --> 00:19:52,561
But you had nothing to offer her.
You're already married.
251
00:19:53,201 --> 00:19:57,241
- Max has just got a divorce.
- I'm sorry.
252
00:19:57,561 --> 00:20:04,641
You'd better head back to Skagen.
Please be quiet. People are resting.
253
00:20:12,321 --> 00:20:15,401
We've got an hour.
Let's open the wine.
254
00:20:15,521 --> 00:20:17,201
Yes, Mrs Andersen.
255
00:20:19,521 --> 00:20:23,241
They're back already.
They only got these in all the wind.
256
00:20:23,321 --> 00:20:26,961
- Just hang them outside, Edith.
- Yes.
257
00:20:29,361 --> 00:20:32,841
- Mrs Fjelds� got them all.
- Did she?
258
00:20:32,921 --> 00:20:35,201
Yes, she kept hitting them.
259
00:20:35,281 --> 00:20:37,961
Mr Madsen got angry.
260
00:20:39,081 --> 00:20:43,961
- You've got a vivid imagination.
- I was out there.
261
00:20:44,041 --> 00:20:46,761
I'm talking about Fie.
262
00:20:46,841 --> 00:20:49,241
Why should a maid run the hotel?
263
00:20:49,321 --> 00:20:54,881
She was here all last winter.
Should she have asked you?
264
00:20:54,961 --> 00:20:58,401
- I wouldn't know what to do.
- No, you wouldn't.
265
00:20:58,521 --> 00:21:02,601
But Fie thinks
about the hotel all the time.
266
00:21:02,681 --> 00:21:06,161
The new things were her ideas.
You know that.
267
00:21:06,241 --> 00:21:10,961
But if you want to be envious,
I don't mind.
268
00:21:14,281 --> 00:21:18,641
- Already?
- It was impossible with the wind.
269
00:21:18,721 --> 00:21:22,641
- Why have you got two rifles?
- One is Weyse's. He was odd.
270
00:21:22,721 --> 00:21:27,721
We stood on the right flank
and I told him about the baby.
271
00:21:27,801 --> 00:21:32,401
He was waving the rifle around
and I asked if he felt poorly.
272
00:21:32,521 --> 00:21:38,521
Then he passed me the rifle and said:
"I'm actually very fond of you."
273
00:21:38,601 --> 00:21:42,081
Then he walked off.
Very weird.
274
00:21:42,161 --> 00:21:46,201
We better go and change.
It's soon dinnertime.
275
00:21:46,281 --> 00:21:48,921
I want to get warmed up first.
276
00:21:50,681 --> 00:21:53,681
Will you do
the brussel sprouts, Edith?
277
00:21:55,081 --> 00:21:58,681
The ladies are changing,
but the men would like hot toddies.
278
00:21:58,761 --> 00:22:02,321
- Let's see to that, Martha.
- I'll do it.
279
00:22:05,921 --> 00:22:07,881
It's the storm...
280
00:22:07,961 --> 00:22:11,241
- Light the candles.
- We need lamps in the bedrooms.
281
00:22:11,321 --> 00:22:16,521
Fie put the petrol lamps up there.
You just need to light them.
282
00:22:21,281 --> 00:22:25,361
- We hope the lights will work soon.
- That would be nice.
283
00:22:25,441 --> 00:22:29,841
- Let's drink to your debut.
- I didn't get anything.
284
00:22:29,921 --> 00:22:32,401
You don't say!
285
00:22:32,721 --> 00:22:36,041
Neither did you.
It was only Mrs Fjelds�.
286
00:22:36,121 --> 00:22:42,561
- It was impossible with the wind.
- You didn't kiss a snipe's bum.
287
00:22:45,241 --> 00:22:48,241
It was a shame
about your holiday homes.
288
00:22:48,321 --> 00:22:51,201
It wasn't just the conservation-
289
00:22:51,281 --> 00:22:54,601
- but also the chap
who bought the land.
290
00:22:54,681 --> 00:22:59,121
- Was that Morten?
- Yes, and he refuses to sell.
291
00:22:59,201 --> 00:23:02,801
Didn't you blame him
for Mr Lindberg's death?
292
00:23:02,881 --> 00:23:06,881
- I don't know about blame...
- They chased him for a year.
293
00:23:06,961 --> 00:23:13,281
- So he wanted revenge?
- He's mad. I saw it straight away.
294
00:23:13,361 --> 00:23:18,081
- He had a screw loose.
- Was that last summer?
295
00:23:18,161 --> 00:23:23,961
When you ran over his chickens?
It's amazing what that can lead to.
296
00:23:24,041 --> 00:23:28,721
I don't care.
I've left all that to my son-in-law.
297
00:23:28,801 --> 00:23:32,801
- Congratulations.
- I have a generous father-in-law.
298
00:23:32,881 --> 00:23:36,041
Shares are the future.
Isn't that right?
299
00:23:36,121 --> 00:23:38,961
Absolutely.
300
00:23:39,001 --> 00:23:45,441
Therese and I are planning
to buy a house in New York.
301
00:23:47,561 --> 00:23:51,601
- The candles are cosy.
- Come and sit by the fire.
302
00:23:51,681 --> 00:23:54,401
I'll go and change.
303
00:23:55,001 --> 00:23:57,721
Gentlemen...
304
00:25:00,961 --> 00:25:03,041
Yes?
305
00:25:03,841 --> 00:25:08,521
- Have you got a minute?
- Of course. Come in.
306
00:25:10,801 --> 00:25:16,841
I probably shouldn't say this,
but I know what you did for me.
307
00:25:16,921 --> 00:25:21,361
- You may not be interested.
- What is it?
308
00:25:41,281 --> 00:25:44,441
- You've been very quiet.
- Have I?
309
00:25:44,561 --> 00:25:47,401
During dinner and in the living room.
310
00:25:47,521 --> 00:25:53,081
It's been nice, hasn't it?
Apart from the weather.
311
00:25:53,201 --> 00:25:56,561
- Max and Philip dropped by.
- Here?
312
00:25:56,641 --> 00:25:59,961
While we went hunting?
What did they want?
313
00:26:00,041 --> 00:26:03,921
I didn't speak to them.
Mum told them to leave.
314
00:26:03,961 --> 00:26:07,601
Fie told me.
Max got divorced.
315
00:26:07,681 --> 00:26:12,401
- And he wanted to tell us.
- They're going to Germany tomorrow.
316
00:26:12,521 --> 00:26:17,801
Max for Dessau and Philip for Berlin.
He'd talked to you about going.
317
00:26:17,881 --> 00:26:22,241
What's that nonsense?
Why should I do that?
318
00:26:22,321 --> 00:26:27,841
- You should know.
- I haven't talked to him.
319
00:26:30,801 --> 00:26:38,161
Your mum was right to throw them out.
I don't know why Fie runs to you.
320
00:26:40,121 --> 00:26:42,121
Don't talk to Mum about it.
321
00:26:42,201 --> 00:26:47,321
In your position,
you shouldn't confide in an employee.
322
00:26:47,401 --> 00:26:54,001
- Did you tell her about your affair?
- Good night, Ditmar!
323
00:26:58,001 --> 00:27:02,601
I'm sorry, Amanda.
I'm sorry.
324
00:27:08,961 --> 00:27:12,161
No, Ditmar...
325
00:27:12,241 --> 00:27:15,961
- What is it? Is it him?
- It's not him. It's you!
326
00:27:16,001 --> 00:27:20,681
- Am I being compared to him?
- Every time we talk about Philip...
327
00:27:20,761 --> 00:27:26,521
You keep saying that.
I'm not like that. I told you that!
328
00:27:26,601 --> 00:27:29,281
I despise those people.
329
00:27:29,361 --> 00:27:34,881
It's immoral what they do.
It's illegal.
330
00:27:34,961 --> 00:27:39,441
They should be punished
in the worst possible way.
331
00:27:39,801 --> 00:27:44,641
- Ditmar, let's go to sleep.
- No, you're thinking about him.
332
00:27:44,721 --> 00:27:49,361
Ditmar, let's stop now.
We'll say something we regret.
333
00:27:49,441 --> 00:27:53,401
Tell me that you love me.
Say it. Say it!
334
00:27:53,521 --> 00:27:58,401
- Do you want to wake them all up?
- What are they doing here?
335
00:27:58,521 --> 00:28:02,281
Nobody invited them.
336
00:28:32,361 --> 00:28:36,881
I thought that door was open.
337
00:28:39,041 --> 00:28:41,881
It's downstairs.
I'll go down there.
338
00:28:41,961 --> 00:28:48,641
I'll check the living room
if you check the kitchen.
339
00:29:13,601 --> 00:29:16,121
What are you doing here?
340
00:29:16,561 --> 00:29:20,721
Where have you
got all that money from?
341
00:29:23,041 --> 00:29:26,041
- What's it doing here?
- I can't have it.
342
00:29:26,121 --> 00:29:31,521
They got Bremer
and now they're after you.
343
00:29:32,201 --> 00:29:35,641
Aren't they?
Aren't they, Morten?
344
00:29:35,721 --> 00:29:38,961
Didn't you say
that you didn't care about me?
345
00:29:39,001 --> 00:29:42,361
- Is that you, Morten?
- She doesn't need to know.
346
00:29:42,441 --> 00:29:45,121
- It's none of her business.
- No.
347
00:29:45,201 --> 00:29:47,961
Are you coming in?
348
00:29:52,721 --> 00:29:55,761
- What were you doing?
- Checking my room.
349
00:29:55,841 --> 00:30:01,201
Morten has a room. He hid
his money from his father there.
350
00:30:01,281 --> 00:30:06,001
- How about coffee?
- No, thanks. I'm going to bed.
351
00:30:10,521 --> 00:30:13,721
She's angry with me.
352
00:30:13,801 --> 00:30:19,241
- Can't you talk to her?
- No, you have to do that, Morten.
353
00:30:19,521 --> 00:30:23,201
- Before she leaves.
- Is she leaving?
354
00:30:23,281 --> 00:30:27,681
Come over tomorrow afternoon.
355
00:30:27,761 --> 00:30:31,641
- It's your birthday tomorrow.
- Do you remember that?
356
00:30:31,721 --> 00:30:34,321
I won't forget that.
357
00:30:34,401 --> 00:30:38,921
- Your birth was special.
- What do you know about that?
358
00:30:38,961 --> 00:30:42,281
What do I know about that...
359
00:30:42,361 --> 00:30:45,121
I'll tell you tomorrow.
360
00:30:48,041 --> 00:30:50,841
- Arne?
- Morten, are you here?
361
00:30:50,921 --> 00:30:54,361
- A schooner has run aground.
- How many people on board?
362
00:30:54,441 --> 00:30:58,001
- We need Julius' rope.
- It's in the workshop.
363
00:30:58,081 --> 00:31:00,961
Go on, I'll bring it down.
364
00:31:01,001 --> 00:31:05,161
- I'll take his oil gear.
- Yes.
365
00:31:27,441 --> 00:31:29,561
What was it, Mr Aurland?
366
00:31:29,641 --> 00:31:32,881
An English schooner
with a crew of eight.
367
00:31:32,961 --> 00:31:37,001
- That's what you felt.
- I think it's something different.
368
00:31:37,081 --> 00:31:43,041
- Have they all been saved?
- They're still looking for one.
369
00:31:43,121 --> 00:31:46,841
The storm made it difficult to sleep.
370
00:31:46,921 --> 00:31:51,081
- It was probably worse for them.
- Yes.
371
00:31:51,161 --> 00:31:56,321
Count Ditmar and Amanda
have gone on their honeymoon.
372
00:31:56,401 --> 00:32:00,281
- They're going to Paris.
- Oh, yes.
373
00:32:00,361 --> 00:32:05,761
- An urgent message, Mr Weyse.
- For me?
374
00:32:06,241 --> 00:32:10,521
Would you like the birds
in a box of ice, Mrs Fjelds�?
375
00:32:10,601 --> 00:32:15,361
No, I'm visiting my son and
daughter-in-law in Uppsala.
376
00:32:15,441 --> 00:32:20,601
- Give them to the gentlemen.
- We'll pack them for them.
377
00:32:21,041 --> 00:32:25,361
Thank you, miss.
Thank you for ruining my breakfast.
378
00:32:25,601 --> 00:32:30,521
- What is it?
- The theatre reviews.
379
00:32:30,601 --> 00:32:34,201
I've told them
I don't want to see them!
380
00:32:34,281 --> 00:32:41,681
Please excuse me.
I'll take my coffee upstairs.
381
00:32:42,721 --> 00:32:47,561
And you can burn that!
382
00:32:57,201 --> 00:33:01,721
Miss?
Let me have the envelope.
383
00:33:14,881 --> 00:33:18,121
- Take it away!
- You need to hear this.
384
00:33:18,201 --> 00:33:22,761
They call it your "big triumph".
385
00:33:24,281 --> 00:33:28,561
"Shakespeare's "Othello"
was planned for last season.
386
00:33:28,641 --> 00:33:33,321
"Instead, we had Hamlet.
Edward Weyse excelled as Polonius."
387
00:33:33,401 --> 00:33:37,201
"Previously, outside interference..."
388
00:33:37,281 --> 00:33:41,681
Is that what he's saying?
"Outside interference"!
389
00:33:41,761 --> 00:33:46,161
He's not talking
about this performance.
390
00:33:46,241 --> 00:33:50,641
"Previously..."
You know.
391
00:33:50,721 --> 00:33:54,241
"His portrayal of Othello
is so captivating-
392
00:33:54,321 --> 00:33:58,761
- that it makes you think about
being let down yourself."
393
00:33:58,841 --> 00:34:02,721
"Our own lives,
jealousy and desperation-
394
00:34:02,801 --> 00:34:05,121
- was given a voice on the stage."
395
00:34:05,201 --> 00:34:10,201
When Edward Weyse's despairing
Othello kills his love, Desdemona-
396
00:34:10,281 --> 00:34:13,881
- we realised
that this man had been wronged."
397
00:34:13,961 --> 00:34:15,681
"He had to act."
398
00:34:15,761 --> 00:34:21,241
"Life was transformed to art."
399
00:34:21,601 --> 00:34:24,281
There you go.
It was fantastic.
400
00:34:24,361 --> 00:34:29,921
- That's what he says!
- Not only him. Read Politiken.
401
00:34:29,961 --> 00:34:33,721
Do they really think I was good?
402
00:34:33,801 --> 00:34:37,841
- Yes.
- Oh, God...
403
00:34:38,961 --> 00:34:42,641
I thought of you
when I strangled Desdemona.
404
00:34:42,721 --> 00:34:45,521
Naturally.
405
00:34:48,641 --> 00:34:52,881
You will always be my muse.
406
00:34:52,961 --> 00:34:56,201
I'm glad to hear it.
407
00:35:01,201 --> 00:35:04,081
I read the reviews.
They are very good.
408
00:35:04,201 --> 00:35:06,801
Congratulations.
Helene, the car is here.
409
00:35:06,881 --> 00:35:10,921
- I'm coming.
- Goodbye, Weyse.
410
00:35:11,561 --> 00:35:14,561
Goodbye, Mr Weyse.
411
00:35:15,921 --> 00:35:18,401
Thank you.
Same to you.
412
00:35:25,681 --> 00:35:30,961
- Now you're quiet.
- Why did you get married?
413
00:35:32,161 --> 00:35:36,121
Why did you?
414
00:35:39,841 --> 00:35:44,801
- Weyse, the car is here.
- I'm on my way.
415
00:35:44,881 --> 00:35:48,081
- It was nice to see you.
- And you.
416
00:35:48,161 --> 00:35:52,201
So you couldn't resist
reading the reviews?
417
00:35:52,281 --> 00:35:58,921
No, it was...
You can read them, if you like.
418
00:35:58,961 --> 00:36:05,961
- I can get you tickets.
- That would be lovely.
419
00:36:06,001 --> 00:36:08,121
Are you coming, Georg?
420
00:36:08,201 --> 00:36:12,961
- You can read that later.
- Did he have Politiken?
421
00:36:13,001 --> 00:36:15,041
STOCK MARKET CRASHED
422
00:36:17,161 --> 00:36:20,001
20 BILLION LOST
50.000 INVESTORS RUINED
423
00:36:20,081 --> 00:36:25,521
- That's why Henriques called.
- Henriques...
424
00:36:26,681 --> 00:36:30,721
- Miss? I want to call Copenhagen.
- Yes, sir.
425
00:36:30,801 --> 00:36:37,321
Let her carry down the luggage.
We need to say goodbye.
426
00:36:37,801 --> 00:36:41,641
What about General Motors?
Planes and transport?
427
00:36:41,721 --> 00:36:46,241
What about General Electric?
428
00:36:47,521 --> 00:36:51,241
And US Steel?
429
00:36:51,321 --> 00:36:54,241
And the telephone shares?
430
00:36:54,321 --> 00:36:57,121
Goldman Sachs?
431
00:36:57,201 --> 00:37:00,281
Them as well...
432
00:37:20,801 --> 00:37:26,601
You've lost money on shares before.
How much are we talking about?
433
00:37:26,681 --> 00:37:28,881
- How much?
- I don't know.
434
00:37:28,961 --> 00:37:33,201
- How much did you invest?
- All of it.
435
00:37:33,281 --> 00:37:36,681
- There are loans as well.
- Which loans?
436
00:37:36,761 --> 00:37:41,961
That's how it works.
I borrowed money to buy more.
437
00:37:42,041 --> 00:37:45,561
So you owe money as well?
How much?
438
00:37:45,641 --> 00:37:48,521
God dammit, Therese!
I don't know!
439
00:37:48,601 --> 00:37:53,281
Can't we...
Will we be broke?
440
00:37:54,401 --> 00:37:57,961
Is it that bad? You shouldn't
have given Ditmar the properties.
441
00:37:58,041 --> 00:38:02,921
I don't understand
how this can happen, Therese.
442
00:38:02,961 --> 00:38:05,321
It's America.
443
00:38:05,761 --> 00:38:09,761
I'm off, Mrs Andersen.
I promised to be back after lunch.
444
00:38:09,841 --> 00:38:12,281
- What's wrong?
- Mr Madsen lost all his money.
445
00:38:12,361 --> 00:38:17,321
- Has he lost his wallet?
- No, it's the shares in America.
446
00:38:17,401 --> 00:38:21,521
He didn't even say goodbye
when he left.
447
00:38:21,601 --> 00:38:24,721
- Has he gone?
- They're leaving now.
448
00:38:24,801 --> 00:38:30,161
- Without paying?
- If he hasn't got any money...
449
00:38:30,841 --> 00:38:36,281
- That's a lot of money.
- If he hasn't got them...
450
00:38:39,241 --> 00:38:41,681
Mr Madsen!
451
00:38:42,041 --> 00:38:45,801
Are you driving, Mrs Madsen?
I wanted to say goodbye.
452
00:38:45,881 --> 00:38:48,841
- Goodbye.
- I hope you enjoyed the stay.
453
00:38:48,921 --> 00:38:53,921
- We did. Didn't we, Georg?
- Was the food as expected?
454
00:38:53,961 --> 00:38:57,921
Yes, it was very good.
Please tell Mrs Andersen.
455
00:38:57,961 --> 00:39:02,641
- We didn't say goodbye.
- Can I give you this?
456
00:39:03,041 --> 00:39:06,161
- The bill? Hasn't it been paid?
- No.
457
00:39:06,241 --> 00:39:09,401
I do apologise.
My husband is poorly.
458
00:39:09,521 --> 00:39:12,041
- Can I have your wallet?
- They can send it.
459
00:39:12,121 --> 00:39:14,641
No, we're paying now.
460
00:39:17,281 --> 00:39:22,441
They were sorry about not
saying goodbye. They enjoyed it.
461
00:39:22,561 --> 00:39:26,721
The food was nice
and we worked hard.
462
00:39:29,121 --> 00:39:34,321
- They apologized for not paying.
- That's good.
463
00:39:34,401 --> 00:39:36,281
Thank you, Fie.
464
00:39:36,881 --> 00:39:41,641
- You're incredible.
- Did you just say "pay up"?
465
00:39:41,721 --> 00:39:43,641
No, I didn't.
466
00:39:45,121 --> 00:39:49,521
Wait a minute. Edith said
you're leaving because of Morten.
467
00:39:49,601 --> 00:39:54,721
Does he decide your life?
You've got a special gift here.
468
00:39:54,801 --> 00:40:01,161
Mrs Andersen wants to keep you.
Do you want to waste that for him?
469
00:40:01,241 --> 00:40:06,201
That's all I wanted to say.
Give it some thought.
470
00:40:13,681 --> 00:40:18,081
You said I could live as I wanted.
You would never ask questions.
471
00:40:18,161 --> 00:40:22,441
I'm not asking questions.
But please come back in 14 days-
472
00:40:22,561 --> 00:40:25,281
- when our honeymoon is over.
473
00:40:25,361 --> 00:40:28,521
- What will you do?
- Don't worry about that.
474
00:40:28,601 --> 00:40:33,881
Why don't you go to Berlin?
I know you want to be with Mr Dupont.
475
00:40:33,961 --> 00:40:38,401
Would you please go? Now.
476
00:41:02,921 --> 00:41:07,241
- They're all gone.
- Let's have some lunch.
477
00:41:07,321 --> 00:41:10,441
Sit down, Mrs Andersen.
478
00:41:10,721 --> 00:41:13,321
You don't have
to close everything up.
479
00:41:13,401 --> 00:41:18,321
Go home to your dad and sister.
I'll see to this.
480
00:41:18,401 --> 00:41:22,521
I've thought about it.
Otilia said...
481
00:41:24,281 --> 00:41:29,601
- Is it you, Arne?
- I'll leave this out here.
482
00:41:29,681 --> 00:41:32,201
That's fine.
483
00:41:33,041 --> 00:41:37,681
- Molly, have you got a second?
- Yes.
484
00:41:40,081 --> 00:41:43,841
- We got them all in.
- That's good.
485
00:41:43,921 --> 00:41:49,041
- Was one missing?
- Yes. One of our own.
486
00:41:49,321 --> 00:41:53,801
- It's your neighbour.
- Is it Morten?
487
00:41:53,881 --> 00:41:57,721
- Is Morten missing?
- Yes. The boat was stuck.
488
00:41:57,801 --> 00:42:02,801
Morten insisted on going out.
He managed to get out there.
489
00:42:02,881 --> 00:42:09,761
He got them all in, but when he
went back, there was a big wave.
490
00:42:09,841 --> 00:42:11,961
Then he was gone.
491
00:42:12,001 --> 00:42:15,801
We haven't given up
trying to find him.
492
00:42:15,881 --> 00:42:22,161
He might have washed up
on the beach somewhere, but...
493
00:42:22,241 --> 00:42:27,841
I just thought you should know.
494
00:43:24,881 --> 00:43:29,201
The stuff he left over there is gone.
It's gone, Mrs Andersen!
495
00:43:29,281 --> 00:43:34,081
He must have been there this morning.
496
00:43:34,161 --> 00:43:38,521
- What did he have over there?
- Money.
497
00:43:38,761 --> 00:43:41,641
- Money?
- The police were after him.
498
00:43:41,721 --> 00:43:46,601
- Like Bremer.
- But he's alive?
499
00:43:46,681 --> 00:43:48,401
Yes, he is.
500
00:44:05,641 --> 00:44:07,641
Max?
501
00:44:46,921 --> 00:44:50,921
Claus Christophersen
www.btistudios.com
41316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.