Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:04,961
- Swedish customs arrested him.
- In that case he got out quickly.
2
00:00:05,001 --> 00:00:09,641
- I didn't know fishing paid so well.
- Isn't this where Madsen's building?
3
00:00:09,721 --> 00:00:11,561
He'll buy the land from them?
4
00:00:11,641 --> 00:00:16,281
Have you told your beloved husband
that you're expecting?
5
00:00:16,361 --> 00:00:19,081
- I can't.
- What about you and Ditmar?
6
00:00:19,161 --> 00:00:23,361
He's trying to convince himself he's
not like that. It's about money.
7
00:00:23,441 --> 00:00:29,361
Is marriage that important? Isn't
it just an old, dated convention?
8
00:00:29,441 --> 00:00:33,681
- Mr Fjelds� has got married.
- How happy they look.
9
00:00:33,761 --> 00:00:35,401
Is it really so bad?
10
00:00:35,521 --> 00:00:39,881
- We're buying the family hotel.
- Shouldn't it continue as always?
11
00:00:39,961 --> 00:00:43,361
If you think we need this hotel,
you can think again!
12
00:01:19,961 --> 00:01:24,401
- Take these for the trip, Poul.
- Thank you, Molly.
13
00:01:24,521 --> 00:01:27,841
- You don't want Larsen to take you?
- I'm happy to walk.
14
00:01:27,921 --> 00:01:30,681
- Have a nice journey, Mr Andersen.
- Thanks.
15
00:01:30,761 --> 00:01:34,921
- There's a bit of Danish pastry left.
- Thanks.
16
00:01:35,721 --> 00:01:38,561
I just had to finish
Mr Andersen's lunch pack.
17
00:01:38,641 --> 00:01:41,241
Thanks. My pockets
are filled with Danish pastries.
18
00:01:41,321 --> 00:01:44,961
- It's a long trip to America.
- Don't forget your promise:
19
00:01:45,041 --> 00:01:47,401
- That you'll be back soon.
- I will.
20
00:01:47,521 --> 00:01:50,801
I'll walk with you a while.
I'm getting eggs.
21
00:01:53,801 --> 00:01:56,961
- Goodbye.
- Goodbye, Poul.
22
00:01:57,001 --> 00:01:58,281
Is Poul moving back?
23
00:01:58,361 --> 00:02:03,321
He wants to start up a car dealership
now he won't have one in America.
24
00:02:03,401 --> 00:02:07,761
- Is it you, Alfred Jensen?
- It's so quiet here.
25
00:02:07,841 --> 00:02:11,281
- Did all your guests leave?
- No, not until the morning.
26
00:02:11,361 --> 00:02:14,761
They're on the beach
to see Mr Frigh's new sailing boat.
27
00:02:14,841 --> 00:02:18,881
Would it be possible
to have a quick word, Mrs Andersen?
28
00:02:36,601 --> 00:02:38,041
Hello.
29
00:02:51,361 --> 00:02:54,841
- Hello.
- Hello.
30
00:02:56,441 --> 00:03:00,281
- You must be Morten's fianc�e.
- You know Morten?
31
00:03:00,361 --> 00:03:02,561
Yes, we've sailed together.
32
00:03:02,641 --> 00:03:05,801
- You're Morten's skipper.
- He's mentioned me?
33
00:03:05,881 --> 00:03:09,521
- Only that he had a Swedish skipper.
- So you don't know my name?
34
00:03:09,601 --> 00:03:12,281
No.
35
00:03:12,361 --> 00:03:14,681
- Gustavsson.
- Hello.
36
00:03:14,761 --> 00:03:16,761
- Hello, miss.
- Fie.
37
00:03:16,841 --> 00:03:20,961
Morten mentioned that his fianc�e
worked as a maid at a hotel.
38
00:03:21,001 --> 00:03:24,321
- I didn't know it was so close by.
- It's just over here.
39
00:03:24,401 --> 00:03:27,361
Right there? How nice.
40
00:03:29,681 --> 00:03:32,681
- Have you seen a Swede?
- How did you know?
41
00:03:33,601 --> 00:03:35,521
- You have?
- At Morten's.
42
00:03:35,601 --> 00:03:39,081
- Was his name Bremer?
- No, Gustavsson. Who's Bremer?
43
00:03:39,161 --> 00:03:41,961
- He's a bootlegger.
- What's a bootlegger?
44
00:03:42,041 --> 00:03:43,961
See, Fie doesn't know either.
45
00:03:44,001 --> 00:03:48,881
They smuggle booze from Germany to
Norway and Sweden where it's illegal.
46
00:03:48,961 --> 00:03:52,041
Alfred Jensen said
Bremer was on the run and dangerous.
47
00:03:52,121 --> 00:03:56,521
- Sure it's not him you've met?
- I'm sure. This one's not dangerous.
48
00:03:56,601 --> 00:03:59,361
He plays the accordion.
He's Morten's skipper.
49
00:03:59,441 --> 00:04:02,601
He's borrowed the house
for a few days. He's very nice.
50
00:04:02,681 --> 00:04:06,801
- Let's go, Edith.
- They're at the beach. Frigh's back.
51
00:04:08,841 --> 00:04:12,801
- It's strange though with two Swedes.
- You think it's him?
52
00:04:12,881 --> 00:04:16,001
- No, of course not.
- Not if it's Morten's skipper.
53
00:04:16,081 --> 00:04:20,201
I'm saying I don't think so.
Why are you so pig-headed?
54
00:04:20,281 --> 00:04:23,601
You're the one who said
it was strange with two Swedes.
55
00:04:23,681 --> 00:04:26,961
There's no reason for you to come.
Just put it on the tray.
56
00:04:27,041 --> 00:04:29,161
- I can do it.
- I can handle it myself.
57
00:04:29,241 --> 00:04:31,961
- Well then, here you go.
- Edith!
58
00:04:46,641 --> 00:04:49,561
You've been for a walk?
How are you today?
59
00:04:49,641 --> 00:04:51,761
I'm very well, Edward.
60
00:04:52,841 --> 00:04:57,521
You've made a decision.
I can see it on your face.
61
00:04:57,601 --> 00:05:00,401
My child won't begin life with a lie.
62
00:05:02,401 --> 00:05:05,641
I'm so happy.
You're going to tell your husband?
63
00:05:05,721 --> 00:05:09,561
- Yes.
- It's the only right thing to do.
64
00:05:09,641 --> 00:05:15,641
The unsweetened truth. Of course
there are different ways to say it.
65
00:05:15,721 --> 00:05:19,241
- If you want me there...
- No, it's between Hjalmar and me.
66
00:05:19,321 --> 00:05:21,841
- Now please leave.
- You have no idea...
67
00:05:21,921 --> 00:05:25,761
- Be a darling and leave.
- Yes, yes...
68
00:05:25,841 --> 00:05:29,121
- Imagine the two of us together.
- The three of us.
69
00:05:29,201 --> 00:05:32,321
Three?
Surely your husband shall not...
70
00:05:32,401 --> 00:05:36,441
- The child, Edward.
- Oh, but of course...
71
00:05:36,561 --> 00:05:39,241
The child. The little child.
72
00:05:40,401 --> 00:05:42,161
- Now, please leave.
- Yes.
73
00:05:42,241 --> 00:05:45,681
- No...
- Now, go.
74
00:05:53,401 --> 00:05:57,161
Oh. You're not coming down
to see Mr Frigh's boat?
75
00:05:57,241 --> 00:05:59,241
Pardon? No...
76
00:05:59,321 --> 00:06:01,961
My sister neither.
She just wants to go home.
77
00:06:02,001 --> 00:06:06,641
I've told her it's a full day before
everybody else. She won't listen.
78
00:06:06,721 --> 00:06:13,001
She's still devastated that Adam
has married and converted.
79
00:06:14,521 --> 00:06:19,001
- Has your sister finished lunch?
- Yes. Please enter.
80
00:06:34,081 --> 00:06:36,721
I'll take your tray, Mrs Fjelds�.
81
00:06:46,921 --> 00:06:51,081
Have you ever dreamt
about having kids, Miss Edith?
82
00:06:51,161 --> 00:06:54,441
Yes... I hope I will one day.
83
00:06:54,561 --> 00:06:58,441
And you've dreamt about holding
that little child in your arms?
84
00:06:58,561 --> 00:07:03,081
Yes. If I'm ever lucky enough
to meet the right man one day-
85
00:07:03,161 --> 00:07:05,281
- and we're blessed with a child...
86
00:07:05,361 --> 00:07:10,641
Then I have
to tell you something, Miss Edith.
87
00:07:10,721 --> 00:07:14,441
One day that child
will turn against you.
88
00:07:14,561 --> 00:07:17,281
It will mock you with its actions...
89
00:07:17,361 --> 00:07:21,521
One day you'll find
yourself alone and abandoned.
90
00:07:21,601 --> 00:07:25,561
- Have you finished with your cup?
- Huh?
91
00:07:25,641 --> 00:07:28,921
The cup... Go ahead and take it.
92
00:07:28,961 --> 00:07:32,201
His name's Gustavsson
and he plays the accordion.
93
00:07:32,281 --> 00:07:34,521
- Really?
- He seemed very nice.
94
00:07:34,601 --> 00:07:39,801
- Then perhaps Morten is on his way.
- Maybe even tomorrow, he said.
95
00:07:39,881 --> 00:07:42,961
Then maybe he'll stay for a while.
That'd be nice.
96
00:07:43,001 --> 00:07:46,161
With the guests leaving
it's only us two left.
97
00:07:46,241 --> 00:07:47,761
Yes...
98
00:07:48,841 --> 00:07:54,001
You also have something to tell him,
haven't you, Mrs Andersen?
99
00:07:54,081 --> 00:07:59,281
- Or are you having second thoughts?
- No, when the right time comes...
100
00:07:59,361 --> 00:08:02,761
- I'm just happy he's doing well.
- But...
101
00:08:02,841 --> 00:08:06,961
By the way, there was a letter from
grocer Damgaard. He apologises-
102
00:08:07,001 --> 00:08:09,161
- and hopes we'll stay with him.
103
00:08:09,241 --> 00:08:12,921
- Has he earned that?
- I think he's a nice man.
104
00:08:12,961 --> 00:08:15,041
- With a crazy wife.
- Yes...
105
00:08:15,121 --> 00:08:21,441
Good thing he didn't get the hotel.
That it's all yours, Mrs Andersen.
106
00:08:21,561 --> 00:08:25,081
I'm hoping
it'll be yours someday, Fie.
107
00:08:26,561 --> 00:08:28,001
Mine?
108
00:08:30,041 --> 00:08:34,041
- How do you mean?
- Who else should succeed me?
109
00:08:37,721 --> 00:08:41,921
- Is Mrs Fjelds� doing any better?
- No, I have to say.
110
00:08:41,961 --> 00:08:45,801
She's talking strangely.
The Adam situation's made her crazy.
111
00:08:45,881 --> 00:08:50,601
I can't remember Mrs Fjelds� going
four days without bridge before.
112
00:08:50,681 --> 00:08:54,761
Have you told her about the Swede?
He plays the accordion.
113
00:08:54,841 --> 00:08:56,601
Yes, so I hear.
114
00:08:58,001 --> 00:09:00,961
- They're asking for you.
- Isn't it just a boat?
115
00:09:01,041 --> 00:09:03,001
Yes, it's really boring.
116
00:09:17,241 --> 00:09:18,961
Amanda.
117
00:09:24,041 --> 00:09:26,281
- Where are you going?
- To the beach.
118
00:09:26,361 --> 00:09:28,601
I hoped we could
spend some time together.
119
00:09:28,681 --> 00:09:32,681
- Aren't you busy with Mr Dupont?
- He's just showing me something.
120
00:09:32,761 --> 00:09:36,561
- It's your own business, Ditmar.
- Come and have a look.
121
00:09:38,961 --> 00:09:43,561
- Amanda would like to see the poster.
- You're welcome to, Miss Madsen.
122
00:09:43,641 --> 00:09:46,081
- It's Dad's houses?
- Yes. Do you like it?
123
00:09:46,161 --> 00:09:48,601
- It's nice.
- It's only a test print.
124
00:09:48,681 --> 00:09:53,401
- You've done the houses well.
- Let's hear what your father says.
125
00:09:57,761 --> 00:10:00,961
We're going out
to buy the land for the road...
126
00:10:01,041 --> 00:10:02,641
You haven't done that yet?
127
00:10:02,721 --> 00:10:07,921
The farmers keep raising the price.
Your father wanted to wait it out.
128
00:10:07,961 --> 00:10:11,881
Let's hope they'll sell now,
or the project will fall, won't it?
129
00:10:11,961 --> 00:10:15,161
- I've tried to talk to him...
- It's so typical of him.
130
00:10:15,241 --> 00:10:18,641
Amanda, why don't we go
to Skagen when I return?
131
00:10:18,721 --> 00:10:22,961
I thought it'd be nice to spend
the last day with my fianc�e.
132
00:10:23,001 --> 00:10:26,081
- We've gone over this already.
- Yes, you have.
133
00:10:27,241 --> 00:10:29,361
But it doesn't matter how I feel?
134
00:10:47,241 --> 00:10:51,041
- When do you head out?
- I follow the tide tomorrow morning.
135
00:10:51,121 --> 00:10:52,521
How long is he gone for?
136
00:10:52,601 --> 00:10:57,041
He doesn't tell me small details like
that. It's his holiday, mind you.
137
00:10:57,121 --> 00:11:02,121
- We haven't seen a lot of him lately.
- No, the branch was more important.
138
00:11:02,201 --> 00:11:03,561
Can I come?
139
00:11:03,641 --> 00:11:06,121
When you're older
you can be the captain.
140
00:11:06,201 --> 00:11:08,241
What's that, Otto?
141
00:11:08,321 --> 00:11:10,841
I said Leslie can come
when he's older.
142
00:11:10,921 --> 00:11:13,001
What about Bertha?
143
00:11:13,081 --> 00:11:17,321
I think she's got your queasiness
with the sea, my dear.
144
00:11:17,401 --> 00:11:22,121
Yesterday, when I picked up the boat
in Aalborg, I felt I was 20 again.
145
00:11:22,201 --> 00:11:24,401
He thinks it'll make him younger.
146
00:11:24,521 --> 00:11:28,161
It would've been nice
if Alice could come, but alas.
147
00:11:28,241 --> 00:11:31,081
He's chosen it because
he knows I can't cope.
148
00:11:31,161 --> 00:11:34,961
- Dad!
- My son-in-law is picking me up.
149
00:11:35,041 --> 00:11:37,161
We have to close the land deal.
150
00:11:37,241 --> 00:11:40,121
- Gentlemen.
- Good luck, Madsen.
151
00:11:41,161 --> 00:11:45,841
Alice, hold on. I was thinking
of taking the twins for a quick sail.
152
00:11:45,921 --> 00:11:49,681
How nice of you,
before you go away for weeks.
153
00:11:49,761 --> 00:11:54,961
How are we going to get to
Copenhagen? I can't drive.
154
00:11:55,001 --> 00:11:58,041
Manager Berthelsen
will drive you home.
155
00:11:58,121 --> 00:12:00,721
Then I should be all smiles.
156
00:12:00,801 --> 00:12:03,241
- Hello.
- Hello.
157
00:12:03,321 --> 00:12:07,561
- Is that your fine boat on the beach?
- Yes.
158
00:12:07,641 --> 00:12:11,001
It reminds me of a lovely boat
from Neglinge I once had.
159
00:12:11,081 --> 00:12:14,121
- Neglinge shipyard in Stockholm?
- You know it?
160
00:12:14,201 --> 00:12:17,121
I should say so.
My boat was built there.
161
00:12:17,201 --> 00:12:19,401
- You don't say!
- I do.
162
00:12:19,521 --> 00:12:24,201
I had a feeling. Mahogany
from Honduras. Bermuda rigging.
163
00:12:24,281 --> 00:12:27,601
Congratulations. You've got
a boat of the highest quality.
164
00:12:27,681 --> 00:12:31,841
Do you hear that, Alice? You also
had a boat designed by August Plym!
165
00:12:31,921 --> 00:12:34,561
- It's a small world.
- Yes.
166
00:12:34,641 --> 00:12:38,081
I sailed a lot as a young man
but had to stop because my wife...
167
00:12:38,161 --> 00:12:42,321
- Otto, I'll be upstairs.
- Sorry, when men talk about boats...
168
00:12:42,401 --> 00:12:45,121
Then you're on your own.
Are you checking in?
169
00:12:45,201 --> 00:12:50,681
No, I'm just talking a walk. I was
trying to find a bite to eat.
170
00:12:50,761 --> 00:12:54,201
Miss Edith, this gentleman
would like to have lunch.
171
00:12:54,281 --> 00:12:57,441
Just some sandwiches
or something like that.
172
00:12:57,561 --> 00:12:59,361
- Are you Swedish?
- Yes, I am.
173
00:13:02,841 --> 00:13:05,881
Perhaps you should
let the kitchen know.
174
00:13:05,961 --> 00:13:08,281
Yes.
175
00:13:08,361 --> 00:13:11,081
I hope I didn't frighten
the little miss.
176
00:13:11,161 --> 00:13:13,961
They are just
common girls from the area.
177
00:13:14,041 --> 00:13:16,561
There's a Swede
with Mr and Mrs Frigh.
178
00:13:16,641 --> 00:13:18,281
- A Swede?
- Yes.
179
00:13:18,361 --> 00:13:21,561
Then we have to call the police.
180
00:13:21,641 --> 00:13:26,841
- There's a Swede in there!
- He's sitting in Mr Weyse's chair.
181
00:13:28,761 --> 00:13:30,201
That's Mr Gustavsson.
182
00:13:30,281 --> 00:13:33,681
- The accordion player?
- Lucky we didn't call the police.
183
00:13:33,761 --> 00:13:36,721
- He says he wants goose.
- He can't have that.
184
00:13:36,801 --> 00:13:38,241
Goose with butter.
185
00:13:38,321 --> 00:13:41,401
"Sm�rg�s".
That's sandwiches in Swedish.
186
00:13:41,521 --> 00:13:44,321
- How would I know?
- What kind of sandwiches?
187
00:13:44,401 --> 00:13:47,961
- I'll ask him.
- Hello again, miss.
188
00:13:48,001 --> 00:13:50,681
I still think
we should call the police.
189
00:13:50,761 --> 00:13:52,201
But... it isn't him.
190
00:13:52,281 --> 00:13:54,761
Well, at least
let's tell Mrs Andersen.
191
00:13:54,841 --> 00:13:57,761
- She's resting.
- Then I'll tell her later.
192
00:13:57,841 --> 00:14:00,641
Police have asked us
to call if a Swede turns up.
193
00:14:00,721 --> 00:14:04,281
It's not our job
to judge if it's the right Swede.
194
00:14:16,361 --> 00:14:21,081
Olga. Adam just called.
From Frederikshavn.
195
00:14:21,161 --> 00:14:23,561
- He's on his way.
- On his way where?
196
00:14:23,641 --> 00:14:26,761
- Here.
- Here? To us?
197
00:14:26,841 --> 00:14:30,041
- Yes.
- What does he want?
198
00:14:30,121 --> 00:14:34,681
He thinks he can just say sorry
and everything will be forgotten?
199
00:14:34,761 --> 00:14:38,161
- He's coming to drive us home.
- Adam can't drive.
200
00:14:38,241 --> 00:14:41,601
He's bringing his wife and the child.
201
00:14:41,681 --> 00:14:45,281
They're on their way home from
Uppsala, and they're picking us up.
202
00:14:45,361 --> 00:14:49,161
I won't be seen here
at the hotel with her and her child.
203
00:14:49,241 --> 00:14:52,321
- It's his child as well now.
- It'll never be his child!
204
00:14:52,401 --> 00:14:56,361
It's Mr Weyse's child!
A conversion won't change that!
205
00:14:58,041 --> 00:15:03,961
- Tell me, did you write to them?
- Well, yes... I thought that...
206
00:15:04,001 --> 00:15:07,961
- That we had to answer their letter.
- That letter was for me, Lydia.
207
00:15:08,001 --> 00:15:11,881
I'd wish you'd keep
your nose out of my business.
208
00:15:11,961 --> 00:15:14,961
- Sorry.
- Well...
209
00:15:15,001 --> 00:15:19,201
When they arrive you'll just
have to tell them to leave again.
210
00:15:20,521 --> 00:15:22,601
I don't want to see them.
211
00:15:24,801 --> 00:15:28,841
- What do we do in Copenhagen?
- What do we do now?
212
00:15:28,921 --> 00:15:32,441
No, Max...
Where can we see each other?
213
00:15:32,561 --> 00:15:35,521
- At your place.
- At my father's? No way.
214
00:15:35,601 --> 00:15:38,721
- We'll go to your place.
- That's not a good idea.
215
00:15:38,801 --> 00:15:40,761
- Why not?
- We'll go to Germany.
216
00:15:40,841 --> 00:15:43,801
- Germany? The two of us?
- Yes, to Dessau.
217
00:15:43,881 --> 00:15:47,361
Ever heard of Bauhaus?
The architect school with new stuff.
218
00:15:47,441 --> 00:15:51,041
- Not like your dad's houses.
- Aren't they your design?
219
00:15:51,121 --> 00:15:55,401
- Because I'm a have-not who has to.
- I think they're pretty.
220
00:15:56,801 --> 00:16:01,641
A house should have the essentials.
The things that serve a purpose.
221
00:16:01,721 --> 00:16:04,521
- If you were a house...
- If I was a house?
222
00:16:04,601 --> 00:16:10,921
Then I'd say that...
This mouth and these kissable lips...
223
00:16:10,961 --> 00:16:14,761
...I'd keep.
And your breasts...
224
00:16:14,841 --> 00:16:18,521
Oh my, those we can't live without.
225
00:16:18,601 --> 00:16:20,161
And down here...
226
00:16:20,241 --> 00:16:21,761
Max...
227
00:16:28,321 --> 00:16:31,241
- That was my mum.
- Your mum was here?
228
00:16:34,881 --> 00:16:36,321
Damn.
229
00:16:37,921 --> 00:16:41,921
- You had your lunch? Bon appetite.
- Thank you.
230
00:16:41,961 --> 00:16:47,201
- Has your husband sailed off?
- Only a short trip with our children.
231
00:16:47,281 --> 00:16:51,401
But he's leaving tomorrow
on a longer trip. To Sweden actually.
232
00:16:51,521 --> 00:16:54,761
- Really?
- It's funny that you're Swedish.
233
00:16:54,841 --> 00:16:56,841
You think so?
234
00:16:56,921 --> 00:17:01,681
The girls said the police were here
looking for a compatriot of yours.
235
00:17:01,761 --> 00:17:04,241
- The police?
- A bootlegger.
236
00:17:04,321 --> 00:17:09,601
- By the name of Ernst Bremer.
- And why would he be here?
237
00:17:09,681 --> 00:17:11,521
You're so right.
238
00:17:11,601 --> 00:17:15,041
Why would that type
of person come to a hotel like ours?
239
00:17:15,121 --> 00:17:19,921
Apparently he'd been spotted here,
but he's operating in Frederikshavn.
240
00:17:19,961 --> 00:17:24,001
Did they say what he looked like?
So I can look out for him.
241
00:17:24,081 --> 00:17:28,761
They didn't say. But I think it's
best to keep away from that kind.
242
00:17:28,841 --> 00:17:32,281
Sorry, I didn't mean
to say anything bad about Swedes.
243
00:17:32,361 --> 00:17:37,041
- There are bad apples everywhere.
- That's right, Mrs..?
244
00:17:38,201 --> 00:17:42,241
Sorry... I haven't introduced myself.
245
00:17:42,321 --> 00:17:45,321
- Alice Frigh.
- Ernst Bremer.
246
00:17:47,521 --> 00:17:51,961
No. You can't fool me. The girls have
already told me you're Gustavsson.
247
00:18:01,041 --> 00:18:05,241
What did Mrs Andersen say? She didn't
think we should call, did she?
248
00:18:05,321 --> 00:18:07,121
No.
249
00:18:08,521 --> 00:18:11,961
- I told you so.
- Edith, you say so many things.
250
00:18:12,041 --> 00:18:16,281
- Excuse me. But I did tell you.
- What if we're all wrong...
251
00:18:16,361 --> 00:18:18,001
...and it's him in there?
252
00:18:18,081 --> 00:18:20,241
But then Morten's also a bootlegger.
253
00:18:20,321 --> 00:18:23,681
- That's what Otilia thinks.
- I never said that!
254
00:18:23,761 --> 00:18:28,161
Oh yes. That's exactly what you're
saying when you say he's Bremer.
255
00:18:30,441 --> 00:18:32,841
Now he's gone. He's a lot of fun.
256
00:18:32,921 --> 00:18:36,841
When he heard we're having mackerel
he wanted to stay for dinner.
257
00:18:36,921 --> 00:18:39,521
- He's eating here?
- No, I'm taking it.
258
00:18:39,601 --> 00:18:44,921
No, isn't that too dangerous, Otilia?
He might hit her with the accordion.
259
00:18:46,121 --> 00:18:48,121
- What do you mean?
- Nothing.
260
00:19:02,161 --> 00:19:05,241
- Have you talked to Dad?
- He's not back yet.
261
00:19:05,321 --> 00:19:08,681
But when he's back
you're going to tell him?
262
00:19:08,761 --> 00:19:10,201
I knew it...
263
00:19:11,521 --> 00:19:13,241
Amanda, wait. Wait, Amanda!
264
00:19:19,841 --> 00:19:22,001
I don't understand how you can do it.
265
00:19:22,081 --> 00:19:25,201
It's not even three weeks ago
you got engaged.
266
00:19:25,281 --> 00:19:29,121
How can you behave so...
so shamelessly?
267
00:19:29,201 --> 00:19:32,521
- Shamelessly?
- What else would you call it?
268
00:19:32,601 --> 00:19:36,961
While you and Ditmar are preparing
your wedding you're with another man.
269
00:19:37,041 --> 00:19:43,761
Mum, Ditmar and I... No, you won't
understand anyway. You never have.
270
00:19:43,841 --> 00:19:47,801
You just back up Dad
regarding the engagement.
271
00:19:47,881 --> 00:19:51,521
And I've been all alone.
272
00:19:51,601 --> 00:19:56,561
Don't you think I know
what the trip to Italy was about?
273
00:19:56,641 --> 00:20:02,201
It was about getting me away from
Willy, and I bet it was Dad's idea.
274
00:20:02,281 --> 00:20:05,521
But you're behind him
like you always are!
275
00:20:19,761 --> 00:20:22,441
I'll be damned!
The land has been sold!
276
00:20:24,241 --> 00:20:27,441
Some lawyer
has contacted the two fools-
277
00:20:27,561 --> 00:20:30,281
- and bought the land
from right under our noses!
278
00:20:30,361 --> 00:20:34,201
And I know what you're going to say.
I should've bought it sooner.
279
00:20:34,281 --> 00:20:39,081
How would I know there were others?
I don't get what people want with it.
280
00:20:39,161 --> 00:20:42,001
But I'm going to find out.
281
00:20:44,401 --> 00:20:46,961
Shut up for a second, Therese.
282
00:20:48,961 --> 00:20:51,761
It's those who started
the conservation case.
283
00:20:51,841 --> 00:20:54,841
- Who?
- Those behind the conservation case.
284
00:20:54,921 --> 00:20:58,281
- Which conservation case?
- How can you ask that?
285
00:20:58,361 --> 00:21:01,841
The conservation case
that scared the county governor-
286
00:21:01,921 --> 00:21:07,801
- so we weren't allowed to use the
existing road. Of course it's them.
287
00:21:07,881 --> 00:21:11,401
But two can play that game.
I need the names from the governor.
288
00:21:11,521 --> 00:21:14,881
Now I've paid for his racing
and drowned him in champagne.
289
00:21:14,961 --> 00:21:19,201
I'm off to Hj�rring.
He's going to spill that name to me.
290
00:21:19,281 --> 00:21:22,641
- What name?
- What the hell's wrong with you?!
291
00:21:31,681 --> 00:21:34,801
I saw your husband
head for the beach with his easel.
292
00:21:34,881 --> 00:21:36,321
He's painting the boat.
293
00:21:36,401 --> 00:21:38,801
- Have you talked to him?
- I will.
294
00:21:38,881 --> 00:21:41,721
I have to tell you
something wonderful.
295
00:21:41,801 --> 00:21:45,041
- Edward, you can't stay here.
- Guess who just called.
296
00:21:45,121 --> 00:21:47,441
Sophus Paulsen. From the theatre.
297
00:21:47,561 --> 00:21:51,041
The one that was
so terribly boring in "The Fidget".
298
00:21:51,121 --> 00:21:53,361
The sweet thing has bought a house-
299
00:21:53,441 --> 00:21:57,961
- and asked if I wanted to take over
his apartment in Tordenskjoldsgade.
300
00:21:58,041 --> 00:22:03,201
Six rooms and a large one at the back
for the child and the maid.
301
00:22:03,281 --> 00:22:06,201
For the child and the maid?
302
00:22:07,201 --> 00:22:09,721
Are the beds still like this?
303
00:22:10,641 --> 00:22:13,521
Why are they like this?
Haven't you stopped..?
304
00:22:13,601 --> 00:22:17,961
- You have, haven't you, Helene?
- That is none of your business.
305
00:22:18,041 --> 00:22:21,321
I demand to know if you're
having sex with your husband.
306
00:22:21,401 --> 00:22:24,961
- Edward, you're silly. Now leave.
- Yes.
307
00:22:25,001 --> 00:22:28,321
- I'll take that as a no.
- Do that. As long as you leave.
308
00:22:28,401 --> 00:22:32,361
Wait till you see the apartment.
It's right next to the theatre.
309
00:22:32,441 --> 00:22:36,921
And you can see me play
every night. It'll be wonderful!
310
00:22:45,681 --> 00:22:47,761
Can I come in?
311
00:22:58,201 --> 00:23:01,441
I'm sorry if you feel
like I haven't been supportive.
312
00:23:01,561 --> 00:23:03,441
Because you think you have?
313
00:23:03,561 --> 00:23:06,961
Perhaps in the beginning
you and Ditmar weren't...
314
00:23:07,041 --> 00:23:10,361
...but eventually
I think you looked happy together.
315
00:23:10,441 --> 00:23:14,241
- We're breaking off the engagement.
- Dad won't be happy about that.
316
00:23:14,321 --> 00:23:17,241
Sorry, that was
a stupid thing to say.
317
00:23:19,881 --> 00:23:25,601
- What's wrong between you and Ditmar?
- Nothing's wrong. It's just...
318
00:23:25,681 --> 00:23:30,281
- We're too different.
- And you and Mr Berggren aren't?
319
00:23:31,641 --> 00:23:36,241
- It's completely different.
- It's serious, I can tell.
320
00:23:36,321 --> 00:23:40,841
- Is it for him as well?
- I don't know.
321
00:23:40,921 --> 00:23:44,281
- Does Ditmar know?
- Yes.
322
00:23:44,361 --> 00:23:47,721
- He also knows about Mr Berggren?
- Yes.
323
00:23:50,601 --> 00:23:52,521
Amanda.
324
00:23:53,961 --> 00:23:57,201
Do what you believe
is the right thing to do.
325
00:24:03,041 --> 00:24:06,001
Mr Fjelds�, welcome. And Mrs Weyse.
326
00:24:06,081 --> 00:24:08,121
We didn't know you were coming.
327
00:24:08,201 --> 00:24:10,361
- We're picking up Mum.
- And his aunt.
328
00:24:10,441 --> 00:24:14,401
- She's so sweet. How old is she?
- Seven months now.
329
00:24:15,361 --> 00:24:19,881
Those are Mr Madsen's holiday homes.
You remember them from last year?
330
00:24:19,961 --> 00:24:23,881
They haven't been built. Somebody
tried to get the area conserved.
331
00:24:23,961 --> 00:24:28,161
That's us, miss. It would be a shame
to build on such a lovely spot.
332
00:24:28,241 --> 00:24:32,321
There's outstanding flora
that has to be protected.
333
00:24:33,361 --> 00:24:37,281
- Adam!
- Hello, Aunt Lydia.
334
00:24:37,361 --> 00:24:40,881
How nice it is to see you again!
335
00:24:40,961 --> 00:24:43,401
- This is Sibylle.
- Yes, I know.
336
00:24:43,521 --> 00:24:46,601
We received
the lovely wedding photo.
337
00:24:46,681 --> 00:24:50,361
But you're
even prettier in real life!
338
00:24:51,961 --> 00:24:55,921
And little Sarah.
How adorable she is.
339
00:24:55,961 --> 00:25:02,201
- Is Mum upstairs?
- Yes, but we have to talk, Adam.
340
00:25:07,681 --> 00:25:09,841
Hello, Mum.
341
00:25:09,921 --> 00:25:13,081
- We're here.
- Haven't you talked to Lydia?
342
00:25:13,161 --> 00:25:14,801
Yes, we just met her.
343
00:25:14,881 --> 00:25:17,761
Didn't she say
Larsen is driving us to the station?
344
00:25:17,841 --> 00:25:21,361
There's no need for that
now we're here.
345
00:25:22,401 --> 00:25:27,041
- You're already packed, I see.
- Put it down, Adam. Put it down!
346
00:25:27,121 --> 00:25:30,361
- I'm taking the train.
- Mum, you're being childish.
347
00:25:30,441 --> 00:25:34,441
Perhaps you can throw yourself
into marriage without my saying-
348
00:25:34,561 --> 00:25:36,881
- but at least I decide how I travel!
349
00:25:44,241 --> 00:25:46,961
You think everything is about you.
350
00:25:47,041 --> 00:25:50,961
But this isn't.
This is about me and Sibylle!
351
00:25:51,041 --> 00:25:53,801
I come here
to introduce you to my wife-
352
00:25:53,881 --> 00:25:56,801
- and all you're doing is being rude!
353
00:25:57,921 --> 00:26:02,081
Will you hold Sarah
while I say hello to your mother?
354
00:26:13,561 --> 00:26:18,121
- Hello, Mrs Weyse.
- Now I'm Mrs Fjelds�, Mrs Fjelds�.
355
00:26:18,201 --> 00:26:20,521
Yes, I guess you are.
356
00:26:23,881 --> 00:26:26,881
- Can I sit down?
- Please...
357
00:26:40,401 --> 00:26:43,721
They're happy to have Adam
at the Linn� Institute.
358
00:26:43,801 --> 00:26:45,881
They're considering a chair.
359
00:26:45,961 --> 00:26:50,121
- Then we'll be staying longer.
- Then perhaps you could ask him...
360
00:26:50,201 --> 00:26:54,561
- ...to clear his room at my place.
- I'll tell him that.
361
00:27:00,561 --> 00:27:06,401
- I've begun playing bridge there.
- And how is that working out?
362
00:27:06,521 --> 00:27:10,361
My partner isn't much better than
I am, so not very good I'm afraid.
363
00:27:10,441 --> 00:27:14,041
No, of course. Two on your level...
364
00:27:14,121 --> 00:27:17,601
And now my partner has lost interest
I have to find another.
365
00:27:17,681 --> 00:27:22,681
- Hopefully one better than yourself.
- I have one in mind already.
366
00:27:22,761 --> 00:27:26,841
- She's one of the very best.
- Is that so.
367
00:27:28,561 --> 00:27:32,361
- It's you, Mrs Fjelds�.
- Me?
368
00:27:32,441 --> 00:27:35,761
Yes! Have you ever been to Sweden?
369
00:27:35,841 --> 00:27:39,041
My late husband and I
went on a day trip to Landskrona.
370
00:27:39,121 --> 00:27:42,881
- That's more than enough.
- Uppsala is a very beautiful town.
371
00:27:42,961 --> 00:27:46,841
If you saw Linn�'s garden...
And the cathedral of course.
372
00:27:46,921 --> 00:27:50,841
Surely you don't visit that.
And neither does Adam any more.
373
00:27:54,961 --> 00:27:59,081
Our apartment is very big. You can
stay there for as long as you like.
374
00:27:59,161 --> 00:28:01,081
No, thank you.
375
00:28:01,601 --> 00:28:06,201
- I don't think it's for me.
- I'm sorry to hear that.
376
00:28:06,281 --> 00:28:09,121
Then I won't be able
to prove that I'm right.
377
00:28:09,201 --> 00:28:14,361
My bridge opponents wouldn't believe
my mother-in-law was that good.
378
00:28:14,441 --> 00:28:15,961
They wouldn't?
379
00:28:21,241 --> 00:28:25,441
We're staying for dinner.
And we'll leave together afterwards.
380
00:28:25,561 --> 00:28:27,081
You're incredible.
381
00:28:29,241 --> 00:28:32,961
And your mother is staying
with us in Uppsala during winter.
382
00:28:33,001 --> 00:28:36,161
- You can't be serious.
- Yes, I am, Adam.
383
00:28:43,401 --> 00:28:46,841
- They're staying for dinner.
- Set up Mrs Fjelds�'s table.
384
00:28:46,921 --> 00:28:49,601
- Yes.
- I'll do that. You have Gustavsson.
385
00:28:49,681 --> 00:28:51,841
- Is his meal ready?
- It's packed.
386
00:28:51,921 --> 00:28:55,041
- Hopefully his knife isn't too sharp.
- What?
387
00:28:55,121 --> 00:28:57,841
It's just Edith talking nonsense.
388
00:29:05,081 --> 00:29:07,881
- It's you.
- Who else? The police?
389
00:29:07,961 --> 00:29:11,241
- There's a roadblock.
- They've also been at the hotel.
390
00:29:11,321 --> 00:29:15,961
- How do you know?
- Mrs Frigh told me. Nice lady.
391
00:29:16,001 --> 00:29:19,241
- You've been there?
- Yes. I was hoping to meet this...
392
00:29:19,321 --> 00:29:23,441
...merchant Madsen you're so mad at.
I had to make do with lunch.
393
00:29:23,561 --> 00:29:27,521
- Christ. There's plenty of cans here.
- The food is much better there.
394
00:29:27,601 --> 00:29:31,361
- Tell me, how did it go?
- We had customs chasing us all night.
395
00:29:31,441 --> 00:29:33,961
- We lost them at Daft�.
- And the cargo?
396
00:29:34,001 --> 00:29:36,921
- We got it in and hid it.
- They won't find it?
397
00:29:36,961 --> 00:29:41,561
Only if they look up. We spent
all night binding it to some trees.
398
00:29:41,641 --> 00:29:43,921
- What was that?
- It's my dinner.
399
00:29:43,961 --> 00:29:45,801
Have you ordered dinner?
400
00:29:48,041 --> 00:29:51,641
- Are you really here?
- I've just arrived.
401
00:29:55,361 --> 00:29:57,321
I'll look the other way.
402
00:30:03,081 --> 00:30:06,921
- For how long are you staying?
- When are the guests leaving?
403
00:30:06,961 --> 00:30:10,801
- They'll be gone tomorrow.
- Then I'll be over afterwards.
404
00:30:10,881 --> 00:30:13,961
- It smells nice.
- I should've brought you some.
405
00:30:14,041 --> 00:30:16,081
- We'll share it.
- No, we won't.
406
00:30:16,161 --> 00:30:20,801
You can have some
of the cans you like so much.
407
00:30:20,881 --> 00:30:23,761
Well, I have to go.
We're about to serve dinner.
408
00:30:23,841 --> 00:30:27,161
- Thank you for the meal, miss.
- You're welcome.
409
00:30:31,201 --> 00:30:33,561
You haven't told her
what you're up to?
410
00:30:33,641 --> 00:30:35,761
- Not yet.
- Maybe you should.
411
00:30:46,801 --> 00:30:49,001
- You found it?
- Yes.
412
00:30:49,081 --> 00:30:52,521
Mum always forgets this
under the bed. Where's Sarah?
413
00:30:52,601 --> 00:30:58,081
- She's with Granny in the car.
- Would you believe it. Are you here?
414
00:30:58,161 --> 00:31:00,881
- Hello, Mr Madsen.
- Hello, Mr Fjelds�.
415
00:31:00,961 --> 00:31:03,521
I've just met
with the county governor.
416
00:31:03,601 --> 00:31:07,161
I don't know if you know,
but I've got a building project-
417
00:31:07,241 --> 00:31:12,361
- and there are some bumps on the road
because someone's trying to stop it-
418
00:31:12,441 --> 00:31:17,241
- through the conservation board. So I
ask the governor who that might be.
419
00:31:17,321 --> 00:31:21,441
And he tells me that it's some
of my friends. "It's who?!"
420
00:31:21,561 --> 00:31:27,281
"How can they be friends if they work
against me behind my back?"
421
00:31:27,361 --> 00:31:31,921
"People I've been holidaying with for
years, who I call my friends."
422
00:31:31,961 --> 00:31:34,441
"That can't possibly be true."
423
00:31:34,561 --> 00:31:40,681
I've said from the beginning that the
flora can't cope with the buildings.
424
00:31:40,761 --> 00:31:44,361
- OK, Mr Fjelds�, name your price.
- Excuse me?
425
00:31:44,441 --> 00:31:47,081
How much do you want for the land?
426
00:31:47,161 --> 00:31:48,721
The land? What land?
427
00:31:48,801 --> 00:31:51,841
The land you bought
from the two toothless fools.
428
00:31:51,921 --> 00:31:54,041
The land I need to establish a road-
429
00:31:54,121 --> 00:31:58,361
- because you've blocked the use
of the existing road. How much?
430
00:31:58,441 --> 00:32:03,921
- We haven't bought any land.
- 20 �re per square metre? 3.000 kr.?
431
00:32:03,961 --> 00:32:06,321
- I'll give you 5.000.
- Mr Madsen...
432
00:32:06,401 --> 00:32:09,761
- The work must move forward. 10.000!
- What's going on?
433
00:32:09,841 --> 00:32:12,361
- They bought the land.
- No, we didn't.
434
00:32:12,441 --> 00:32:16,561
- 20.000, final offer!
- If we'd known there was a lot-
435
00:32:16,641 --> 00:32:21,041
- we could've bought to prevent the
project, we would've considered it.
436
00:32:21,121 --> 00:32:23,681
- But it isn't us.
- 25.000 kroner!
437
00:32:23,761 --> 00:32:27,561
Georg, listen to what they say!
They haven't bought it.
438
00:32:30,001 --> 00:32:33,681
I'm afraid we have to go.
We're visiting family in Viborg.
439
00:32:33,761 --> 00:32:38,401
- Have a nice trip. Until next year?
- That would be nice.
440
00:32:38,521 --> 00:32:43,161
Georg, you have to calm down.
It's our last evening here.
441
00:32:43,241 --> 00:32:48,921
Tomorrow Ditmar and I will go to
Skagen to twist the lawyer's arm.
442
00:32:48,961 --> 00:32:52,281
Trust me,
I'll find out who bought the land.
443
00:32:56,041 --> 00:32:59,081
- Is your husband back?
- Yes, he's back. Georg?
444
00:32:59,161 --> 00:33:03,641
- Yes. What is it?
- I'm sailing first thing, so goodbye.
445
00:33:03,721 --> 00:33:04,841
Same to you.
446
00:33:04,921 --> 00:33:07,161
It was nice to meet Mr Fjelds�
and Mrs Weyse.
447
00:33:07,241 --> 00:33:09,121
Sorry, that's not her name.
448
00:33:09,201 --> 00:33:13,961
- Too bad you didn't catch them.
- Georg just did. Didn't you, Georg?
449
00:33:14,041 --> 00:33:18,401
And I have to thank you
for your tip on the American stocks.
450
00:33:18,521 --> 00:33:22,801
- Did they make any profit?
- You bet. There goes your pessimism.
451
00:33:22,881 --> 00:33:26,241
- Well, goodnight.
- Goodnight, everybody.
452
00:33:26,321 --> 00:33:29,561
- Goodnight.
- Goodnight. Sleep tight.
453
00:33:30,761 --> 00:33:34,801
To imagine they've made
that much on American stock.
454
00:33:34,881 --> 00:33:39,321
I thought it would only be temporary.
But I have to admit-
455
00:33:39,401 --> 00:33:43,041
- that I haven't found time
to listen to the radio this year.
456
00:33:43,121 --> 00:33:46,721
- Hjalmar, I...
- The question is if I really need it.
457
00:33:46,801 --> 00:33:50,921
- Hjalmar...
- I've enjoyed painting on the beach.
458
00:33:50,961 --> 00:33:53,881
I've really enjoyed
this summer. With you.
459
00:33:53,961 --> 00:33:57,841
When I saw Mr Fjelds�
and his wife at dinner-
460
00:33:57,921 --> 00:34:01,641
- I thought: "It's a miracle."
461
00:34:01,721 --> 00:34:09,121
And this whole summer has been some
kind of miracle happening between us.
462
00:34:09,201 --> 00:34:11,001
I hope you've felt the same.
463
00:34:11,081 --> 00:34:16,041
I think we've become closer
than ever before.
464
00:34:17,201 --> 00:34:21,321
And the credit
for that goes solely to you, Helene.
465
00:34:22,401 --> 00:34:24,921
Just looking at you moves me.
466
00:34:26,601 --> 00:34:30,161
My sweet, sweet Helene.
What did you want to tell me?
467
00:34:31,921 --> 00:34:34,161
What was it, my dear?
468
00:35:22,681 --> 00:35:25,641
Is that the boring book
you want me to read?
469
00:35:25,721 --> 00:35:30,041
I wasn't sleeping. I was just
wondering what kept you up.
470
00:35:30,121 --> 00:35:32,561
I had to wait
for the rest to go to sleep.
471
00:35:32,641 --> 00:35:39,121
- Are you coming to Germany then?
- It'll be difficult... My parents...
472
00:35:39,201 --> 00:35:41,881
Why can't we go
to your place in Copenhagen?
473
00:35:41,961 --> 00:35:44,281
- It's so messy.
- Is it really that bad?
474
00:35:44,361 --> 00:35:47,721
Yes. It's very bad.
475
00:35:50,921 --> 00:35:54,161
Whoops... Where are your clothes?
476
00:35:54,241 --> 00:35:57,921
I must've forgotten them.
Should I go and get them?
477
00:35:57,961 --> 00:35:59,961
Not on my account.
478
00:36:20,441 --> 00:36:22,961
Have you heard the great news,
Mr Weyse?
479
00:36:23,001 --> 00:36:26,041
- No, what's that?
- The Aurlands are expecting.
480
00:36:26,121 --> 00:36:32,521
I feel like a young lad gossiping,
but we'd almost given up hope.
481
00:36:32,601 --> 00:36:35,441
- Never give up.
- No, that must be the lesson.
482
00:36:35,561 --> 00:36:37,041
When is she due?
483
00:36:37,121 --> 00:36:40,961
We expect mid March.
But nothing is certain of course.
484
00:36:55,601 --> 00:36:59,961
- You've told him that it's his?
- Yes.
485
00:37:00,001 --> 00:37:04,121
What about the stuff about the child
not beginning life with a lie?
486
00:37:04,201 --> 00:37:07,401
It won't. It's Hjalmar's child.
487
00:37:08,601 --> 00:37:12,041
- But that's not true.
- Yes, it is.
488
00:37:12,121 --> 00:37:14,721
I got the dates mixed up.
489
00:37:28,961 --> 00:37:32,801
There's no room
for a little child in your world.
490
00:37:32,881 --> 00:37:34,761
And you know it.
491
00:37:35,761 --> 00:37:40,361
- It's just you and your art.
- Well...
492
00:37:43,441 --> 00:37:48,921
- It is my calling.
- I know it is.
493
00:37:48,961 --> 00:37:53,641
But... are we never going
to see each other again?
494
00:37:53,721 --> 00:37:55,161
No.
495
00:37:57,001 --> 00:37:58,761
Not like this.
496
00:37:58,841 --> 00:38:04,801
You are... the most wonderful woman
I've never married. You know that?
497
00:38:06,401 --> 00:38:07,961
Yes, Edward.
498
00:38:18,641 --> 00:38:22,641
Pardon, Miss Madsen, you wouldn't
happen to know where Mr Berggren is?
499
00:38:22,721 --> 00:38:28,561
- I think he's gone for a final swim.
- We think he's gone for a final swim.
500
00:38:28,641 --> 00:38:31,281
I'll let him know. Goodbye.
501
00:38:32,241 --> 00:38:36,241
- Shall I pass on a message to him?
- Yes, please. It was his wife.
502
00:38:36,321 --> 00:38:38,881
She'd like to know
when he'll be home.
503
00:38:38,961 --> 00:38:41,921
I had no idea
Mr Berggren was married.
504
00:38:53,601 --> 00:38:58,201
- Are you sure this is Bremer?
- Yes, I'm certain, Mrs Andersen.
505
00:38:58,281 --> 00:39:01,281
- I told you so.
- He said his name was Gustavsson.
506
00:39:01,361 --> 00:39:04,281
- Did he stay here at the hotel?
- No.
507
00:39:06,161 --> 00:39:09,561
- Do you know where he stayed?
- No, we don't.
508
00:39:09,641 --> 00:39:11,361
None of you?
509
00:39:12,521 --> 00:39:16,761
- He just said he was out for a walk.
- He was taking a walk. That's right.
510
00:39:16,841 --> 00:39:20,721
- Can we have a look around?
- Yes, of course.
511
00:39:27,401 --> 00:39:29,961
What's Alfred Jensen doing here?
512
00:39:30,681 --> 00:39:35,681
It seems the one
they're looking for is Mr Gustavsson.
513
00:39:36,881 --> 00:39:42,441
- The bootlegger? Gustavsson?
- Yes, his name is Bremer.
514
00:39:42,561 --> 00:39:44,841
That can't be true.
515
00:39:58,161 --> 00:40:02,521
Mrs Frigh, you won't believe it.
The Swedish gentleman yesterday...
516
00:40:02,601 --> 00:40:06,641
- ...is the wanted bootlegger.
- We thought he was hiding here.
517
00:40:06,721 --> 00:40:09,001
But unfortunately it doesn't seem so.
518
00:40:09,081 --> 00:40:13,761
We don't understand how he got away.
Unless he can walk on water.
519
00:40:17,961 --> 00:40:21,721
I'm afraid
he's sailed with my husband.
520
00:40:22,121 --> 00:40:26,401
- As a stowaway?
- No, not as a stowaway, Miss Malling.
521
00:40:26,521 --> 00:40:29,321
He asked politely if he could go.
522
00:40:29,401 --> 00:40:32,081
Obviously, my husband
didn't know who he was.
523
00:40:32,161 --> 00:40:36,441
- I hope he won't get in trouble?
- It's a serious thing to help...
524
00:40:36,561 --> 00:40:38,961
...a wanted man escape.
525
00:40:39,041 --> 00:40:43,161
- What could happen?
- We'll probably look into the ship.
526
00:40:43,241 --> 00:40:48,921
If it's been used for illegal
activities it could be confiscated.
527
00:40:48,961 --> 00:40:54,001
Oh. Actually confiscated?
My husband's on his way on holiday.
528
00:40:54,081 --> 00:40:59,121
- Well, that might not happen.
- What a shame for your husband.
529
00:40:59,201 --> 00:41:01,961
Yes. That's unfortunate.
530
00:41:02,041 --> 00:41:05,281
Shouldn't we wait
to see if Dad returns, then?
531
00:41:05,361 --> 00:41:08,721
No. If Dad returns
he'll take the train.
532
00:41:16,881 --> 00:41:18,961
- Did you meet Miss Madsen?
- No.
533
00:41:19,041 --> 00:41:22,441
I thought she was going.
Then you didn't get the message?
534
00:41:22,561 --> 00:41:25,521
- Message?
- Your wife asked when you'll be home.
535
00:41:25,601 --> 00:41:28,841
Miss Madsen promised to pass it on.
536
00:41:28,921 --> 00:41:31,681
Larsen will be here
in half an hour to drive you.
537
00:41:31,761 --> 00:41:34,801
- You'll be ready then?
- Er, yes.
538
00:41:35,881 --> 00:41:38,961
- Pardon, have the Madsens left yet?
- Yes.
539
00:41:39,041 --> 00:41:42,881
- Also Miss Madsen?
- Yes, she left with Count Ditmar.
540
00:41:42,961 --> 00:41:46,801
- Do you want a cup of coffee?
- Pardon?
541
00:41:46,881 --> 00:41:48,401
No, thank you.
542
00:41:52,321 --> 00:41:53,841
Damn.
543
00:41:55,321 --> 00:41:57,761
Why don't you end
this warped marriage?
544
00:41:57,841 --> 00:42:03,281
You've said that for three years.
But you know it's impossible.
545
00:42:10,441 --> 00:42:12,241
You're very silent.
546
00:42:17,601 --> 00:42:22,161
I found out who bought the land.
I finally spoke to the lawyer.
547
00:42:22,241 --> 00:42:25,561
- Who was it?
- You'll never guess.
548
00:42:25,641 --> 00:42:29,241
- The one from over there.
- Morten, you mean?
549
00:42:29,321 --> 00:42:32,641
- Yes.
- Morten?!
550
00:42:34,281 --> 00:42:37,401
You do realise what that means,
my sweet Ditmar.
551
00:42:37,521 --> 00:42:43,281
It's tit for tat. You won't be able
to buy the land. The project'll fall.
552
00:42:43,361 --> 00:42:49,161
I just don't get how someone like
him can raise the money to buy land.
553
00:42:51,961 --> 00:42:55,961
Now there's only Mr Weyse left.
He's waiting for Larsen.
554
00:42:58,961 --> 00:43:04,121
Morten was gone for a year because
they thought he killed Mr Lindberg.
555
00:43:06,121 --> 00:43:11,761
When they finally realise
it wasn't him he does this.
556
00:43:11,841 --> 00:43:17,001
The officer said that if they catch
Bremer he'll go inside for two years.
557
00:43:17,081 --> 00:43:19,841
If he does, then Morten will too.
558
00:43:28,881 --> 00:43:35,601
I've been stupid. All that money.
Motorcycle and new clothes...
559
00:43:38,081 --> 00:43:41,961
I should've seen
something wasn't right.
560
00:43:42,001 --> 00:43:47,921
I thought he was going to buy
the house so we could be together.
561
00:43:47,961 --> 00:43:50,921
Also here at the hotel.
562
00:43:53,921 --> 00:43:58,961
I've been thinking a lot about what
you said... That you thought I...
563
00:43:59,001 --> 00:44:02,161
That maybe one day I should...
564
00:44:03,241 --> 00:44:06,601
Fie, I think
you should go and talk to him.
565
00:44:11,201 --> 00:44:15,601
I don't know what to say.
I just don't know what to say.
566
00:44:15,681 --> 00:44:18,081
I think I'm going to take a walk.
567
00:44:29,041 --> 00:44:33,041
Simon Boertmann Br�el
www.btistudios.com
49086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.