All language subtitles for Alles Is Nog Steeds Zoals Het Zou Moeten Zijn.Nederlands

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,760 --> 00:00:46,120 Kom maar. Ja, kom maar. 2 00:00:52,559 --> 00:00:53,760 Boe. 3 00:00:55,599 --> 00:00:58,320 Lieffie. 4 00:01:03,480 --> 00:01:05,239 Lieverd. 5 00:01:22,160 --> 00:01:23,520 Wow. -O, wow. 6 00:01:25,560 --> 00:01:27,200 Ja. 7 00:01:30,759 --> 00:01:31,839 Hier. 8 00:01:31,920 --> 00:01:34,720 O, je wil een sneeuwballengevecht. -Sneeuwballengevecht. 9 00:01:41,399 --> 00:01:43,440 O… Sorry. 10 00:01:43,520 --> 00:01:45,280 Doei, lieverd. -Doei. 11 00:01:58,559 --> 00:02:05,240 Persen. Zucht. Komt-ie aan. Ga door. 12 00:02:06,600 --> 00:02:07,520 O, ja. 13 00:02:09,600 --> 00:02:11,239 Hier komt ze. 14 00:02:25,359 --> 00:02:27,799 Hé, schatje. Hé… 15 00:02:28,880 --> 00:02:30,799 Dit is zo'n goeie baby. 16 00:02:31,640 --> 00:02:34,239 En we mogen haar houden. -Ja. 17 00:02:35,680 --> 00:02:36,760 Hé, meisje. 18 00:02:38,359 --> 00:02:44,480 Hallo. O, ja. Kleintje… Ja. 19 00:03:06,880 --> 00:03:08,160 Wat? 20 00:03:09,519 --> 00:03:11,200 Lieve Iris… 21 00:03:16,560 --> 00:03:21,040 Ja. -Ja? 22 00:03:23,359 --> 00:03:24,239 Ja? 23 00:03:39,679 --> 00:03:41,760 Wacht even. 24 00:03:42,880 --> 00:03:46,840 Ik heb zo'n vermoeden dat m'n moeder iets heeft georganiseerd. 25 00:03:46,920 --> 00:03:49,160 O jee. -Succes. 26 00:03:49,239 --> 00:03:51,480 Ja, let's go. -Daar gaan we. 27 00:03:52,359 --> 00:03:55,799 O, hallo, schat. 28 00:03:55,880 --> 00:03:58,079 Hé, mam. -Ik ben zo trots op je. 29 00:03:59,799 --> 00:04:00,959 Laat kijken. 30 00:04:01,839 --> 00:04:05,880 Ach, wat prachtig. Lieverd. -Hé, Marjan. 31 00:04:06,640 --> 00:04:11,399 Ik heb haar om je hand gevraagd. -Ja, en jij mag van mij met Reza trouwen. 32 00:04:11,480 --> 00:04:13,760 Ja, eindelijk iemand die Iris aankan. -Mam. 33 00:04:13,839 --> 00:04:17,200 Douwe was een knappe man, maar die kon Iris totaal niet aan. 34 00:04:17,279 --> 00:04:21,959 Tenminste, niet zoals jij. En Mats was ook geen succes. Danny, Evan… 35 00:04:22,039 --> 00:04:25,560 Mam. -En… Oh, daar is ze. 36 00:04:26,120 --> 00:04:30,280 Oh, wat is ze lief. Hallo, Marjanneke. 37 00:04:30,360 --> 00:04:32,800 Katharina. Kat. -Hè? 38 00:04:32,880 --> 00:04:35,920 Haar tweede naam is Marjan. -Ja. 39 00:04:36,000 --> 00:04:39,880 Oh, wat ben je prachtig. Marjanneke. Ja. 40 00:04:39,960 --> 00:04:42,560 O, lieverd, ik heb toch wat mensen uitgenodigd. 41 00:04:42,640 --> 00:04:46,880 Ja, ik weet dat die eerste babyborrel geen succes was, maar ik dacht: toch gezellig. 42 00:04:46,960 --> 00:04:49,680 En die meiden, die willen die ring zien. Toch? 43 00:04:49,760 --> 00:04:52,000 En de baby. 44 00:04:52,080 --> 00:04:54,200 Jongens, daar zijn ze. 45 00:04:54,280 --> 00:04:55,360 Ja? -Ja. 46 00:04:55,440 --> 00:04:58,599 O, daar zijn ze. -Ja, daar is het kleine prinsesje, hoor. 47 00:04:59,719 --> 00:05:01,000 O, wat leuk. 48 00:05:01,080 --> 00:05:03,080 Gefeliciteerd. -Trotse mama. 49 00:05:03,159 --> 00:05:04,280 Dit heb jij gedaan. 50 00:05:04,360 --> 00:05:06,440 Niet allemaal tegelijk. -Ja, en… 51 00:05:06,520 --> 00:05:08,000 …tadaa. 52 00:05:08,080 --> 00:05:09,039 De ring. -Nee. 53 00:05:09,120 --> 00:05:10,000 Eindelijk. -Ja. 54 00:05:10,080 --> 00:05:12,400 Ik ga champagne halen. Hè? -Ja, is goed. 55 00:05:12,479 --> 00:05:16,599 En meiden, willen jullie mijn bruidsmeisjes zijn? 56 00:05:16,680 --> 00:05:18,640 Ja. 57 00:05:18,719 --> 00:05:20,760 Ja, dat wil ik. 58 00:05:20,840 --> 00:05:23,360 Iedereen champagne? -Ik dacht dat je het nooit zou vragen. 59 00:05:23,440 --> 00:05:27,159 Proost, lieve mensen. Ik ben echt heel erg blij dat jullie er zijn. 60 00:05:27,240 --> 00:05:31,120 En natuurlijk mijn meisjes. Bab, Clau, Lin. 61 00:05:31,200 --> 00:05:33,640 Dank jullie wel dat jullie er altijd voor me zijn. 62 00:05:33,719 --> 00:05:35,320 Nou, ik iets langer. 63 00:05:35,400 --> 00:05:37,520 Ja, maar de lengte doet er niet altijd toe. 64 00:05:37,599 --> 00:05:41,560 Eerlijk is eerlijk, Bab is mijn oudste vriendin. En Clau de meest gemene. 65 00:05:41,640 --> 00:05:45,240 Eerst deelden we haat en irritatie en nu tolereren we elkaar. 66 00:05:45,320 --> 00:05:47,760 En Linda natuurlijk de meest verse. 67 00:05:47,840 --> 00:05:51,240 Ik had nooit verwacht dat ik een vriendin zou overhouden aan een klus. 68 00:05:51,320 --> 00:05:55,680 Ja. Maar jij mag me echt nooit meer volgen met een cameraploeg als ik ziek ben. 69 00:05:56,919 --> 00:06:01,159 En natuurlijk mijn eeuwige dank dat ik met je beste vriend mag trouwen. 70 00:06:01,240 --> 00:06:05,320 En als jij mij nou een keer koppelt aan leuke vriendin van jou, staan we gelijk. 71 00:06:05,400 --> 00:06:08,000 Sorry, maar ik heb geen leuke vriendinnen. 72 00:06:08,880 --> 00:06:12,120 Ik ken nog wel iemand voor je. Ik heb een hele leuke lesbienne… 73 00:06:12,200 --> 00:06:13,440 …bij mij in de groep. 74 00:06:13,520 --> 00:06:17,320 Ze is heel spiritueel en intuïtief. Fruitariër… 75 00:06:17,400 --> 00:06:18,359 Mam. -…en heel knap. 76 00:06:18,440 --> 00:06:21,120 Een echte lhbtq'er. 77 00:06:21,200 --> 00:06:25,719 Oké, op de meisjes in mijn leven. Mijn aanstaande vrouw en mijn dochter. 78 00:06:27,719 --> 00:06:30,599 Op mijn mooie grote familie. -Proost. 79 00:06:30,680 --> 00:06:31,799 Cheers. -Proost. 80 00:06:32,479 --> 00:06:33,840 Eindelijk. 81 00:06:35,960 --> 00:06:37,320 HET IS EEN MEISJE 82 00:06:37,400 --> 00:06:39,359 Hé, Reza. -Hé, vriend. 83 00:06:39,440 --> 00:06:40,640 Hoi. -Hoe is het? 84 00:06:40,719 --> 00:06:42,560 Goed. -Mooi zo. 85 00:06:42,640 --> 00:06:44,560 Hé, Pieter. -Gefeliciteerd, Reza. 86 00:06:44,640 --> 00:06:46,479 Dank je wel. 87 00:06:49,640 --> 00:06:52,359 Gefeliciteerd, Ier. Prachtige dochter. 88 00:06:52,919 --> 00:06:54,719 Echt goed gedaan. 89 00:06:54,799 --> 00:06:55,880 Hé. 90 00:06:57,400 --> 00:06:59,400 Suus en ik hebben nog een nieuwtje. 91 00:06:59,479 --> 00:07:04,000 We zijn drie maanden zwanger. We hebben het vandaag aan Milan verteld, hè, Milan? 92 00:07:04,080 --> 00:07:06,719 Ja. -Gefeliciteerd. 93 00:07:06,799 --> 00:07:11,239 Nou… Gefeliciteerd. 94 00:07:11,320 --> 00:07:12,159 Hoer. 95 00:07:16,200 --> 00:07:19,239 En zo kennen we jou weer. Heel volwassen. 96 00:07:35,880 --> 00:07:39,479 Gaat hard zo met je grote familie, hè? -Zij hoort er niet bij. Nooit niet. 97 00:07:39,560 --> 00:07:41,200 Suus hangt er al jaren bij. 98 00:07:41,280 --> 00:07:44,440 En straks is ze de moeder van Milans halfzusje of -broertje. 99 00:07:45,640 --> 00:07:49,680 Zina. Of je nou wil of niet, Suus is familie. 100 00:07:54,640 --> 00:07:56,120 Wacht maar. 101 00:09:29,560 --> 00:09:31,400 Verrassing. 102 00:09:40,280 --> 00:09:41,800 Kom. 103 00:09:46,240 --> 00:09:49,760 Boterham met hagelslag. -Nee, kleine boef. Eerst deze. 104 00:09:51,040 --> 00:09:54,040 O, m'n moeder haalt Milan vanavond op bij Pieter. 105 00:09:54,120 --> 00:09:56,800 Oh, fijn toch, die contactloze overdracht, hè? 106 00:09:57,560 --> 00:09:59,360 Ah, ja. En dan nog iets… 107 00:09:59,920 --> 00:10:00,920 Hoer. 108 00:10:01,520 --> 00:10:06,240 Het plan is om met Babette en de kinderen als verrassing naar zo'n speelhel te gaan. 109 00:10:07,520 --> 00:10:11,280 O, en Miel, waar is je papa-rugzak? -Volgens mij nog op de gang. 110 00:10:11,360 --> 00:10:13,120 Oké, schat. 111 00:10:15,800 --> 00:10:17,120 Niet lekker? 112 00:10:17,199 --> 00:10:18,839 Zullen we ieder de helft doen? 113 00:10:18,920 --> 00:10:22,000 Zeg, wat zitten jullie te smoezen? -Niks. 114 00:10:22,079 --> 00:10:23,520 Nee, nee… 115 00:10:24,560 --> 00:10:28,720 Tuurlijk. Iemand heeft weer alles netjes gewassen en gestreken. 116 00:10:33,680 --> 00:10:35,120 What the… 117 00:10:37,240 --> 00:10:39,880 Zo, da's een mooie tekening, Milan. -Ja. 118 00:10:39,959 --> 00:10:42,760 O, dikke buik. Suus? -Ja. 119 00:10:43,520 --> 00:10:46,240 Miel, ga jij even je tanden poetsen? -Ja. 120 00:10:46,319 --> 00:10:48,760 En een beetje opschieten graag. -Ja, mam. 121 00:10:51,199 --> 00:10:53,280 What the fuck echt. 122 00:10:54,160 --> 00:10:56,560 Serieus, hij heeft nog niet eens afgezwommen. 123 00:10:56,640 --> 00:11:00,120 Ze kapen gewoon dat hele feestje met dat passief-agressieve gedoe. 124 00:11:00,199 --> 00:11:03,319 Laat Pieter dit een keer doen. -Jij denkt dat Pieter dat gaat doen? 125 00:11:03,400 --> 00:11:06,120 Dat doet die trut allemaal. Het is vast ook haar idee. 126 00:11:06,199 --> 00:11:08,480 Een feestje voor Milan. De bitch. Hoe durft ze… 127 00:11:09,160 --> 00:11:11,560 Chill, laat het gaan gewoon. -Oké, whatever. 128 00:11:14,079 --> 00:11:16,800 Goed, je hebt ook gelijk. Weet ik heus wel. 129 00:11:17,360 --> 00:11:20,640 Is beter voor Milan. Ik zal m'n best doen, ja? 130 00:11:21,560 --> 00:11:22,680 Ik ben trots op je. 131 00:11:24,120 --> 00:11:26,439 En hoe trots ben je dan precies? 132 00:11:27,520 --> 00:11:31,719 Mam, ik ben klaar. -Lieverd, heb jij je schoenen aan? 133 00:11:31,800 --> 00:11:33,199 O ja. -Kom. Snel. 134 00:11:33,280 --> 00:11:34,199 Ja. 135 00:11:34,280 --> 00:11:36,480 Je kan me beter versieren als de kinderen slapen. 136 00:11:36,560 --> 00:11:39,439 O, kinderen slapen… Grappig. 137 00:11:43,280 --> 00:11:44,880 Zo. 138 00:11:46,120 --> 00:11:48,400 Iris. -Anders past-ie toch niet op het prikbord? 139 00:11:48,480 --> 00:11:51,240 Bewaar het mooier maken van de reality nou maar voor je werk. 140 00:11:51,319 --> 00:11:55,120 O, is wel fijn, hoe goed jouw begrip is voor mijn ontzettend belangrijke tv-werk. 141 00:11:55,199 --> 00:11:58,760 Ga ik weer bij mannen vroegtijdig een dodelijke ziekte signaleren, ja? 142 00:11:58,839 --> 00:12:00,480 Pestkop. 143 00:12:06,600 --> 00:12:10,920 Hé, een goed georganiseerd kinderfeestje is tegenwoordig het nieuwe losgaan, hè. 144 00:12:11,000 --> 00:12:13,760 Entertainment voor de kids, drank en drugs voor papa en mama. 145 00:12:13,839 --> 00:12:17,520 Da's waar. Ik hoorde dus laatst op het schoolplein van een feestje… 146 00:12:17,600 --> 00:12:20,199 …dat eindigde met dronken gasten in het kinderbedje. 147 00:12:20,280 --> 00:12:22,920 Lekker trauma voor het feestvarken. -Klinkt heerlijk. 148 00:12:23,000 --> 00:12:27,680 Gewoon lekker zuipen, goeie wijn en dan een keiharde diepe pik… 149 00:12:29,880 --> 00:12:30,760 We snappen 'm. 150 00:12:30,839 --> 00:12:33,880 Soms vraag ik me af of ze nog wel leven. 151 00:12:33,959 --> 00:12:35,719 Hé, ze doen het nog. Ja. 152 00:12:35,800 --> 00:12:39,360 Als ze je nog vuil kunnen aankijken, weet je dat er nog hersenactiviteit is. 153 00:12:39,439 --> 00:12:44,079 Als jij niet wil dat ze op hun 12e het huis uit gaan, pas dan je opvoeding aan. 154 00:12:45,199 --> 00:12:47,880 Hé, wie wil er snoep en chocola? -Wauw. 155 00:12:47,959 --> 00:12:51,079 Ja? Neem papa's pas maar. Weet je wat je moet doen? 156 00:12:51,160 --> 00:12:53,319 Je vol laten lopen met Pieters dure wijn… 157 00:12:53,400 --> 00:12:56,280 …en dan lekker rampetampen met Reza op het grote bed. 158 00:12:56,360 --> 00:12:57,480 Lekker op de jassenberg. 159 00:12:57,560 --> 00:13:00,920 En heel veel DNA achterlaten op de jas van de vader van Pieter. 160 00:13:01,599 --> 00:13:04,599 O, God, weet je, ik mis gewoon drank. 161 00:13:04,680 --> 00:13:08,880 Gewoon lekkere drank. Soms. -Ik mis dronken Iris ook. Soms. 162 00:13:09,520 --> 00:13:10,800 Jesus. -Hé, lieve schat. 163 00:13:10,880 --> 00:13:13,760 Jij bent echt een beetje te jong om al zo cynisch te zijn, hè. 164 00:13:14,400 --> 00:13:17,599 Oké, dit was mijn cue. Hé, was weer supergezellig, hè. 165 00:13:17,680 --> 00:13:20,800 Clau, blijf nog even alsjeblieft. -Ik bel jou. 166 00:13:20,880 --> 00:13:22,839 Dag, knapperds. 167 00:13:22,920 --> 00:13:24,199 Boks. 168 00:13:24,280 --> 00:13:26,480 Nou, wacht maar tot ze zelf kinderen heeft. 169 00:13:27,800 --> 00:13:31,240 Oké, kom op. Vertel, wat is er aan de hand? 170 00:13:31,959 --> 00:13:33,160 Kom op. 171 00:13:34,400 --> 00:13:36,599 Ik voel me gewoon heel erg vlak. 172 00:13:37,839 --> 00:13:44,599 Eerst was ik nog wel boos of verdrietig of alleen of geil. 173 00:13:44,680 --> 00:13:49,040 Soms was ik zelfs vrolijk, maar nu ben ik vooral heel erg geïrriteerd. 174 00:13:49,640 --> 00:13:50,560 Hé… 175 00:13:50,640 --> 00:13:54,319 Ja, het klinkt heel erg mid-life. Ik ben een heel zielig oud wijf geworden. 176 00:13:54,400 --> 00:13:58,199 Hou eens op. Je bent veel te lekker om een zielig oud wijf te zijn. 177 00:13:59,719 --> 00:14:05,480 Ik… Ik heb een psycholoog gevonden die ik niet heel verschrikkelijk vind. 178 00:14:06,839 --> 00:14:09,199 Oké. -Ik weet dat we zulke dingen niet doen… 179 00:14:09,280 --> 00:14:13,520 Praten en therapie en pillen. Ik bedoel, wij redden altijd onszelf, maar… 180 00:14:14,400 --> 00:14:18,360 …ik ben gewoon niet zo sterk en zelfstandig als jij. 181 00:14:20,560 --> 00:14:22,280 Lieverd, hé. 182 00:14:22,920 --> 00:14:25,479 Doe wat je moet doen. Ja? 183 00:14:26,599 --> 00:14:29,000 Als je maar geen lifecoach neemt, of een sjamaan… 184 00:14:29,079 --> 00:14:32,079 …of intuïtief gaat tapdansen, ijszwemmen, diepvriesyoga. 185 00:14:32,160 --> 00:14:35,439 Nee, joh. Ik ben je moeder niet. -Gelukkig niet, nee. 186 00:14:36,560 --> 00:14:38,800 Waarom zou Babette niet naar een specialist gaan? 187 00:14:38,880 --> 00:14:42,400 Wat kan zo iemand doen? Pillen voorschrijven en naar je gezeik luisteren? 188 00:14:42,479 --> 00:14:45,360 Ja. -Dat kunnen je vrienden ook, luisteren. 189 00:14:45,439 --> 00:14:48,719 En pillen, die bestel je online. Daar is het dark web voor. 190 00:14:48,800 --> 00:14:52,560 Die kan je ook bij mij bestellen, hoor. Maak ik een vriendenprijsje voor je. 191 00:14:54,040 --> 00:14:57,680 Ik snap gewoon niet wat jij tegen professionele psychische hulp hebt. 192 00:14:58,680 --> 00:15:01,040 Nou ja, om te beginnen mijn moeder. 193 00:15:01,120 --> 00:15:04,520 En haar levenslange spirituele zoektocht naar zingeving. 194 00:15:05,680 --> 00:15:07,959 Schat, ik word gewoon moe van al dat gedoe. 195 00:15:08,040 --> 00:15:11,319 Alles is een trauma of een probleem en iedereen is in de war. 196 00:15:11,400 --> 00:15:12,800 Ja, dus? 197 00:15:12,880 --> 00:15:14,959 Ja, en als iedereen in de war is… 198 00:15:15,040 --> 00:15:19,439 …is dus niemand het. Het is heel normaal om je niet altijd gelukkig te voelen. 199 00:15:19,520 --> 00:15:21,959 Klopt. Maar daar gaat het toch niet over? 200 00:15:22,680 --> 00:15:25,280 Het gaat over dealen met terugkerende problemen. 201 00:15:25,360 --> 00:15:27,959 Zoals bijvoorbeeld nieuwe vriendinnen van idiote exen. 202 00:15:28,040 --> 00:15:31,160 Terugkerend? Dat is een permanent probleem. 203 00:15:31,240 --> 00:15:33,000 Precies. 204 00:15:34,560 --> 00:15:38,479 O, God. Ze slaapt. 205 00:15:58,760 --> 00:16:00,160 Fuck. 206 00:16:03,240 --> 00:16:05,319 Ik wil niet meer. 207 00:16:07,160 --> 00:16:08,719 Schat? -Ja? 208 00:16:08,800 --> 00:16:10,680 Wil je eigenlijk… 209 00:16:11,680 --> 00:16:14,920 Is goed. -Held ben je. 210 00:16:16,640 --> 00:16:18,319 Go. 211 00:16:19,280 --> 00:16:23,120 Ah, Katje. Wat is er, lieverd? Wat is er, schat? 212 00:16:24,439 --> 00:16:28,160 Toen kwam-ie dus net op tijd boven. -Pieter. 213 00:16:28,240 --> 00:16:29,040 Ja. 214 00:16:31,240 --> 00:16:33,959 Zijn we te laat? -Precies op tijd. 215 00:16:34,040 --> 00:16:36,199 Wij zijn gewoon heel erg vroeg. 216 00:16:41,599 --> 00:16:43,400 Hai. -Hé. 217 00:16:44,479 --> 00:16:46,560 Zo… Nou… 218 00:16:46,640 --> 00:16:50,680 Milan is trots op al z'n vaders en moeders. En z'n zusjes. 219 00:16:50,760 --> 00:16:54,439 Eén vader, één moeder en één zusje. 220 00:16:54,520 --> 00:16:56,000 Twee zusjes. 221 00:16:58,479 --> 00:17:00,479 Het is een meisje. 222 00:17:02,160 --> 00:17:05,200 Milan is echt op z'n plek in groep drie. 223 00:17:05,280 --> 00:17:08,000 Hij vindt het fijn om bij de oudere kindjes te horen. 224 00:17:08,079 --> 00:17:10,879 De werkjes en taakjes gaan nog met wisselend succes. 225 00:17:10,960 --> 00:17:15,839 Het valt mij thuis wel op dat Milan best snel is afgeleid. 226 00:17:16,760 --> 00:17:20,480 Past ook wel goed bij z'n leeftijd. -Ja, hij vindt heel veel dingen nu leuk… 227 00:17:20,560 --> 00:17:25,440 …en interessant, maar ik vroeg me toch af op welke leeftijd je zoiets als… 228 00:17:25,520 --> 00:17:27,520 …ADHD zou kunnen testen. 229 00:17:27,599 --> 00:17:31,520 Ik weet uit eigen ervaring dat het echt heel fijn is als je dat vroeg weet. 230 00:17:31,600 --> 00:17:34,360 ADD zou ook kunnen. -Ja. 231 00:17:34,440 --> 00:17:36,600 Of het is een heerlijk actief kind, hè? -Ja. 232 00:17:36,680 --> 00:17:37,879 Ken jij veel kinderen? 233 00:17:38,879 --> 00:17:42,200 Ik denk dat juf Renate hier, die ervaring heeft met stapels kinderen… 234 00:17:42,280 --> 00:17:45,240 …daar een veel beter idee over heeft. -Stop nu. 235 00:17:45,320 --> 00:17:47,000 Dit gaan we niet doen. 236 00:17:47,080 --> 00:17:50,760 Mijn kind hoeft niet getest te worden. Dat is nergens voor nodig. 237 00:17:50,840 --> 00:17:54,040 Ik zie bij Milan geen overtuigende reden om te testen. 238 00:17:54,120 --> 00:17:58,639 O ja, dan is er nog een vreemd spelletje waar we wat mee moeten. 239 00:17:59,280 --> 00:18:02,560 Milan rent vaak met z'n handen op z'n oren over de speelplaats… 240 00:18:02,639 --> 00:18:05,440 …terwijl hij een nogal ongepast woord roept. 241 00:18:10,240 --> 00:18:11,480 Iris. 242 00:18:14,360 --> 00:18:15,800 Ja? 243 00:18:15,879 --> 00:18:17,200 Sorry. 244 00:18:19,399 --> 00:18:24,560 Sorry van dat ADHD. Dat had ik natuurlijk gewoon eerst met jullie moeten overleggen. 245 00:18:26,720 --> 00:18:29,520 Het is een beetje moeilijk voor mij, als ADHD'er. 246 00:18:29,600 --> 00:18:34,200 Rustig nadenken, plannen… Ga ik aan werken. 247 00:18:36,200 --> 00:18:40,320 Zou jij er dan voor kunnen zorgen dat Milan iets minder vaak 'hoer' zegt? 248 00:18:41,320 --> 00:18:42,679 Ga ik aan werken. 249 00:18:42,760 --> 00:18:44,840 Ik bedoel, hij mag het wel zeggen… 250 00:18:44,919 --> 00:18:48,159 …maar misschien alleen bij speciale gelegenheden… 251 00:18:48,240 --> 00:18:49,440 …of in het Frans. 252 00:18:50,440 --> 00:18:53,760 Hè. Is het een beetje vol te houden, twee kinderen? 253 00:18:53,840 --> 00:18:58,280 Gaat heel soepel eigenlijk. Ik heb dit keer wel een paar extra handen natuurlijk. 254 00:18:58,360 --> 00:19:02,080 Nou, misschien maar eens kijken of ik het eerste jaar weer over kan slaan. 255 00:19:02,159 --> 00:19:05,480 Goed. -Ik wilde eigenlijk nog iets vragen. 256 00:19:06,159 --> 00:19:07,240 Ja? 257 00:19:07,320 --> 00:19:10,320 Komen jullie naar Milans zwemdiplomafeestje? 258 00:19:11,440 --> 00:19:14,200 We hadden een uitnodiging in z'n tas gedaan, maar misschien… 259 00:19:14,280 --> 00:19:15,679 Ja, graag. 260 00:19:16,360 --> 00:19:18,040 Leuk. -Voor Milan. 261 00:19:18,120 --> 00:19:20,760 Ja, voor Milan. 262 00:19:20,840 --> 00:19:23,639 Doei… -Ik bak ook een taart. 263 00:19:23,720 --> 00:19:25,440 Ja. -Taart… 264 00:19:28,360 --> 00:19:31,159 Ik weet dat Iris heel veel professionele ervaring heeft… 265 00:19:31,240 --> 00:19:33,919 …met het regelen van allerlei evenementen als producent… 266 00:19:34,000 --> 00:19:36,440 …maar je eigen bruiloft organiseren, is een beetje… 267 00:19:36,520 --> 00:19:39,040 …als een blindedarmoperatie uitvoeren bij jezelf, dus… 268 00:19:39,120 --> 00:19:42,440 …heel erg goed dat jullie mij hebben gevraagd. Oké. 269 00:19:42,520 --> 00:19:45,320 Het moodboard. Ik heb gewoon wat dingetjes erin gezet… 270 00:19:45,399 --> 00:19:47,520 …en dat gaan we aanvullen met jullie wensen. 271 00:19:47,600 --> 00:19:49,480 Ja. -Het thema. 272 00:19:50,159 --> 00:19:55,399 Burlesque. Vegas. Natuur? Tropical? 273 00:19:55,480 --> 00:19:57,879 Retro vintage, touch of gold. 274 00:19:57,960 --> 00:20:01,040 Misschien boho-chic? -Lieve Clau… 275 00:20:01,120 --> 00:20:03,159 …Reza en ik willen gewoon een fijne dag. 276 00:20:03,240 --> 00:20:05,879 Sorry, maar ik word gewoon al doodmoe bij de gedachte… 277 00:20:05,960 --> 00:20:10,040 …aan te ver doorgevoerde thema's, openingsdansen, boeketten gooien… 278 00:20:10,679 --> 00:20:12,639 We willen gewoon een goed feest. Hè? 279 00:20:13,639 --> 00:20:18,960 Weet je? We beginnen gewoon even opnieuw. Wanneer willen jullie trouwen? 280 00:20:20,159 --> 00:20:22,040 In mei. -Mei. 281 00:20:23,760 --> 00:20:25,000 Dat is over vier maanden. 282 00:20:26,399 --> 00:20:29,120 Een beetje jurk heeft al een levertijd van negen maanden. 283 00:20:29,200 --> 00:20:32,399 Een jurk of een kind? -Liefje, waar wil jij in trouwen? In H&M? 284 00:20:32,480 --> 00:20:36,159 Schat, ik vind echt wel iets moois. -Nee. 285 00:20:36,240 --> 00:20:37,840 Jij trouwt niet in prêt-à-porter. 286 00:20:37,919 --> 00:20:39,960 Dat is absoluut uitgesloten. -Oké. 287 00:20:40,040 --> 00:20:43,800 Luister, ik vind het allemaal prima, dat hippiegedoe met je intieme bruiloft… 288 00:20:43,879 --> 00:20:46,240 …maar jij gaat wel voor de perfecte jurk. -Ja. 289 00:20:46,320 --> 00:20:48,200 Oké, het volgende punt. 290 00:20:48,280 --> 00:20:50,240 Bloemen. -Ja. Graag. 291 00:20:50,760 --> 00:20:53,520 Fijn. -Schat… 292 00:20:54,120 --> 00:20:56,560 Jongens, neem dit nou gewoon heel even serieus. 293 00:20:56,639 --> 00:20:58,919 Clau, echt, je doet het waanzinnig. 294 00:21:02,080 --> 00:21:03,320 Locatie. 295 00:21:03,399 --> 00:21:05,399 Het Spoorwegmuseum? 296 00:21:07,280 --> 00:21:09,240 Of op een booreiland. -Of bij de Mac. 297 00:21:09,320 --> 00:21:13,360 Ja, of wat dacht je van zo'n speelhel? -Een speelhel. Klinkt wel heel spannend. 298 00:21:13,440 --> 00:21:16,919 Ja, hè? En dan lekker op de trampoline en dan in de lucht zeggen we 'ja'… 299 00:21:19,600 --> 00:21:22,760 Hé. Marjan. Kom binnen. -Het is gewoon even tussendoor. 300 00:21:22,840 --> 00:21:24,440 Het is ook zo druk in de stad… 301 00:21:24,520 --> 00:21:27,480 …maar ik kom even de knuffel van Milan halen, want je weet… 302 00:21:27,560 --> 00:21:30,240 …zonder knuffel is het echt niet te doen met Milan. 303 00:21:30,320 --> 00:21:33,280 Tuurlijk. Ja. Goed dat je er bent. -Ja. 304 00:21:35,280 --> 00:21:38,080 Ik kan eigenlijk wel wat extra handen gebruiken. 305 00:21:38,159 --> 00:21:39,320 Och… 306 00:21:46,840 --> 00:21:48,639 Lekker bezig. 307 00:21:50,360 --> 00:21:53,919 Ja. Het duurde even voordat ik het doorhad. 308 00:21:56,159 --> 00:21:58,800 En dat rotbed werkt ook helemaal niet mee. 309 00:21:59,360 --> 00:22:01,080 Ach… 310 00:22:01,159 --> 00:22:04,320 Ik kan het niet alleen. -Ah, schatje… 311 00:22:04,399 --> 00:22:07,320 Wat nou als de baby er is? 312 00:22:07,399 --> 00:22:11,360 Ik heb gewoon het gevoel dat ik alles helemaal alleen moet doen. 313 00:22:12,360 --> 00:22:14,760 Ik heb dat stiefouderschap gewoon zo onderschat. 314 00:22:14,840 --> 00:22:19,000 Ik bedoel, ik ben dol op Milan, maar Iris is gewoon… 315 00:22:20,560 --> 00:22:22,919 Sorry. -Lieverd… 316 00:22:23,000 --> 00:22:26,399 Lieverd, het is helemaal niet erg. Hé, kijk me eens aan. 317 00:22:26,480 --> 00:22:29,040 Het geeft helemaal niks. Ik ga je gewoon helpen. 318 00:22:29,120 --> 00:22:32,080 Heb je een oude theedoek? Dan gaan we hier de boel schoonmaken… 319 00:22:32,159 --> 00:22:35,600 …bedje in elkaar zetten en dan komt het allemaal goed. 320 00:22:35,679 --> 00:22:38,720 Ja. -Oh, liefje, kom eens even hier. 321 00:22:38,800 --> 00:22:40,399 Kom eens even hier. 322 00:22:40,480 --> 00:22:42,280 We gaan hulp zoeken. 323 00:22:46,200 --> 00:22:49,399 Ik ken een hele goeie lifecoach. 324 00:22:51,360 --> 00:22:54,520 Gaan we doen. Hop, hop. 325 00:22:59,720 --> 00:23:01,800 'Hoer A.' 326 00:23:03,360 --> 00:23:04,679 Wel waar. 327 00:23:07,200 --> 00:23:10,720 Ik ben gewoon gast op het feestje van m'n eigen kind. 328 00:23:13,320 --> 00:23:16,480 Hé. Je kunt dit, oké? Komt goed. 329 00:23:20,760 --> 00:23:22,560 De happy couple. 330 00:23:23,159 --> 00:23:25,080 Kom binnen. -Dank je. 331 00:23:26,720 --> 00:23:27,560 Hé. 332 00:23:30,320 --> 00:23:31,480 Ik weet het niet, hoor… 333 00:23:32,240 --> 00:23:33,040 Kom verder. 334 00:23:35,320 --> 00:23:38,080 Heeft Milan samen met Suus gebakken. 335 00:23:38,159 --> 00:23:40,439 Kijk eens aan. Alsjeblieft. -Dank je. 336 00:23:42,080 --> 00:23:43,760 Veel plezier. -Dank je. 337 00:23:43,840 --> 00:23:44,919 Ja. 338 00:23:47,200 --> 00:23:51,439 Ah, gelukkig, een echte taart. -Meneer en mevrouw Van Kralingen. 339 00:23:51,520 --> 00:23:54,320 Gefeliciteerd met uw kleinzoons zwemdiploma. 340 00:23:54,399 --> 00:23:56,439 Dank je wel. -Moet je kijken. 341 00:23:57,520 --> 00:24:00,360 Ach, kijk nou toch, zo'n lachend kindergezichtje. 342 00:24:00,439 --> 00:24:01,800 Daar doe je toch alles voor? 343 00:24:01,879 --> 00:24:04,040 Kosten noch moeite gespaard, hè, voor die wagen. 344 00:24:04,120 --> 00:24:06,200 Niks standaards voor onze Milan Pieter. 345 00:24:08,399 --> 00:24:12,760 O, wauw. Kijk eens. -Wow. Hallo, mijn grote lieve jongen. 346 00:24:12,840 --> 00:24:15,639 Zo, schat, wat een prachtige auto heb jij. 347 00:24:16,720 --> 00:24:18,800 Jeetje. -Kijk, ik kan ook achteruit. 348 00:24:19,560 --> 00:24:22,000 Even toeteren. Zo. Mag ik ook een rondje? 349 00:24:22,080 --> 00:24:24,840 Bedroevend weinig mensen van niveau. 350 00:24:26,480 --> 00:24:27,919 Trut. 351 00:24:28,480 --> 00:24:29,919 Hé. 352 00:24:30,000 --> 00:24:32,120 Jullie zijn er. -Wij zijn er. 353 00:24:32,800 --> 00:24:35,800 Ook geen fan van Pieter z'n ouders? 354 00:24:35,879 --> 00:24:39,399 Moet je kijken wat een overdreven taart ze weer hebben meegenomen. 355 00:24:40,200 --> 00:24:42,919 Hé, Suus, het ziet er allemaal heel goed uit. Mooi feest. 356 00:24:43,000 --> 00:24:44,560 Thanks. 357 00:24:46,320 --> 00:24:47,800 'Mooi feest.' 358 00:24:48,600 --> 00:24:52,639 Wat ben je een zeikerd ook, hè. -Is dat uw professionele diagnose, dokter? 359 00:24:54,159 --> 00:24:55,600 O, lieffie. 360 00:24:56,439 --> 00:24:59,639 O, schatje. Nou, kom. Even een doekje zoeken, ja? 361 00:24:59,720 --> 00:25:01,919 Ja. -Er is hier wel ergens een doekje. 362 00:25:02,000 --> 00:25:03,800 O. Ik ga even een schoon shirt pakken. 363 00:25:03,879 --> 00:25:05,639 Wacht. 364 00:25:05,720 --> 00:25:07,280 Zo. Doekje. 365 00:25:07,840 --> 00:25:11,639 Waarom weet je waar de theedoeken liggen? -O, da's een gokje. 366 00:25:12,560 --> 00:25:14,120 Zo. Hè? 367 00:25:14,199 --> 00:25:16,399 Kijk eens. Schoon shirt. -Da's beter. 368 00:25:16,480 --> 00:25:21,040 Oeh, lekker, cola. -Milan mag geen cola, hè. 369 00:25:21,120 --> 00:25:23,919 Milan is zes. -Ach, ja, kan heus wel voor een keertje. 370 00:25:24,000 --> 00:25:26,120 Het is niet alsof er een tic in zat. -Tic? 371 00:25:26,199 --> 00:25:29,000 Is er eigenlijk wel iets in jouw mond gekomen, knoeier? 372 00:25:29,080 --> 00:25:31,080 Nee. -Nee, hè? 373 00:25:31,840 --> 00:25:33,800 Tijd voor taart. 374 00:25:33,879 --> 00:25:36,760 Mag ik kiezen, Suus? Mag ik kiezen? -Ja. 375 00:25:37,800 --> 00:25:41,320 Omdat wij zo ongelofelijk trots zijn op onze kleine Milan… 376 00:25:41,399 --> 00:25:45,080 …die in één keer en binnen no-time z'n A-diploma heeft gehaald… 377 00:25:45,600 --> 00:25:47,919 …eten wij vandaag taart. 378 00:25:48,000 --> 00:25:50,800 We zijn zo trots op je. -Dank je wel. 379 00:25:50,879 --> 00:25:55,280 Goed gedaan, jongen. Echt heel goed. -Miel, lieverd. Eerst de gasten. 380 00:25:56,280 --> 00:25:58,919 Milan mag het eerste stukje. Het is zijn feestje. Toch? 381 00:25:59,000 --> 00:26:01,520 Nee, hoor. Eerst de gasten. Dat is opvoeding. 382 00:26:01,600 --> 00:26:04,960 Dat slappe gepamper doe je straks maar met je eigen cellenklomp. 383 00:26:05,040 --> 00:26:06,399 Oké, dames, geen… 384 00:26:06,480 --> 00:26:08,520 Pieter, hou je erbuiten. -Piet, niet nu. 385 00:26:08,600 --> 00:26:11,480 Begin maar vast. Hè? -Nee. 386 00:26:12,360 --> 00:26:15,280 Oeps. Eerst geven we de anderen een stukje taart. 387 00:26:15,360 --> 00:26:17,480 Dan krijg jij een extra groot stuk. 388 00:26:17,560 --> 00:26:23,000 Als alle gasten hebben gehad. -Nee, hoor. Lekker. Stukje taart. Nu. 389 00:26:23,080 --> 00:26:25,320 Meteen. Hier, kijk eens. 390 00:26:25,399 --> 00:26:28,240 Paar koekjes erbij. Hier. Hou maar lekker vast, schat. 391 00:26:28,320 --> 00:26:32,240 Krijg je er ook nog eens een lekker glaasje cola… 392 00:26:34,320 --> 00:26:35,480 Iris. 393 00:26:38,080 --> 00:26:40,480 Pas op. -Hé. Suus. 394 00:26:40,560 --> 00:26:42,080 En nu m'n huis uit. 395 00:26:42,159 --> 00:26:43,919 Adem in, adem uit… -Nee… 396 00:26:44,000 --> 00:26:45,679 Adem in… -M'n huis uit. 397 00:26:45,760 --> 00:26:47,760 Hé. De baby. 398 00:26:49,360 --> 00:26:51,639 Tjongejonge. Ongelofelijk. -Hé. Nu al terug? 399 00:26:51,720 --> 00:26:55,399 Laten we zeggen dat Milan z'n A-diploma niet zo snel zal vergeten. Hè? 400 00:26:55,480 --> 00:26:58,159 Nou… Gelukkig hebben we nog een kind, hè? 401 00:26:58,240 --> 00:27:02,439 Om een beetje verder mee te experimenteren. Hé… 402 00:27:02,520 --> 00:27:06,639 Sorry. Dank je wel. Ik bel je later, ja? -Ja, tuurlijk. 403 00:27:06,720 --> 00:27:08,480 Dag, lieverd. -Thanks, Lin. 404 00:27:11,159 --> 00:27:14,720 Je kan me negeren, maar die trut begon. -O ja? Hou alsjeblieft op. 405 00:27:14,800 --> 00:27:18,320 Ik weet gewoon niet meer wat ik tegen je moet zeggen. Het maakt niet uit. 406 00:27:18,399 --> 00:27:21,159 Je doet toch waar je zin in hebt. -Waar ik zin in heb? 407 00:27:21,840 --> 00:27:24,840 Dit was niet mijn plan, of zo, hoor. -Nee… 408 00:27:24,919 --> 00:27:28,320 Je totale gebrek aan impulscontrole is legendarisch. 409 00:27:28,399 --> 00:27:30,520 Nou, is wel lekker spontaan, toch? 410 00:27:32,480 --> 00:27:33,800 Ongelofelijk. 411 00:27:33,879 --> 00:27:36,679 Hé, ma. -Hé. Hé, Miel. Dag, schatje. 412 00:27:36,760 --> 00:27:37,919 Hoi. -Hoe is het? 413 00:27:38,000 --> 00:27:40,919 De auto is echt mooi, hè? -Ja, de auto is echt prachtig. 414 00:27:41,000 --> 00:27:43,399 …een helikopter. Wat vet, hè? 415 00:27:43,480 --> 00:27:48,919 Maar luister even. Dat was niet zo leuk van mama. 416 00:27:49,639 --> 00:27:53,800 Het spijt me, lieffie. Ik haal je morgen op en dan praten we samen, goed? 417 00:27:53,879 --> 00:27:54,800 Oké. 418 00:27:54,879 --> 00:27:57,840 Dag, liefje. Ga je lekker slapen zo en dan zie ik je morgen. 419 00:27:57,919 --> 00:28:00,080 Doei, mammie. -Dag, schat. 420 00:28:00,159 --> 00:28:01,320 Doei. 421 00:28:06,480 --> 00:28:09,480 Ik hoop dat ik ze niet te veel verpest. 422 00:28:09,560 --> 00:28:12,120 Gewoon een beetje in de war, da's oké. 423 00:28:12,199 --> 00:28:15,600 Functioneel gefrustreerd is goed voor de creativiteit. 424 00:28:18,280 --> 00:28:21,120 Ik heb dat stiefvadergedoe behoorlijk onderschat. 425 00:28:24,320 --> 00:28:26,560 Hé, lieverd. 426 00:28:26,639 --> 00:28:29,000 Jij bent er juist hartstikke goed in. 427 00:28:29,639 --> 00:28:32,360 De problemen met Suus worden alleen maar groter. 428 00:28:32,439 --> 00:28:34,399 We moeten kijken of we hulp kunnen krijgen. 429 00:28:34,480 --> 00:28:36,360 Nee, ik ga wel met haar praten. 430 00:28:37,280 --> 00:28:38,480 We kunnen dit zelf, ja? 431 00:28:38,560 --> 00:28:42,320 Er zijn echt tig gezinnen bij wie het allemaal prima gaat. 432 00:28:42,399 --> 00:28:45,480 Ja, maar net zoveel gezinnen waarbij het een grote bende is. 433 00:28:47,040 --> 00:28:48,560 We kunnen dit. 434 00:29:01,639 --> 00:29:03,840 Nou, stukje taart dan maar? 435 00:29:05,840 --> 00:29:06,800 Grappig. 436 00:29:09,120 --> 00:29:13,159 Ja, dat van die taart, dat was kut. -Ja. 437 00:29:13,240 --> 00:29:16,000 Nog veel erger dat ik die klote-auto heb moeten uitsoppen… 438 00:29:16,080 --> 00:29:18,600 …met een jankende Van Kralingen senior in m'n nek. 439 00:29:25,000 --> 00:29:27,360 Echt, dank je wel dat je er bent. 440 00:29:29,399 --> 00:29:31,080 Sorry. 441 00:29:31,159 --> 00:29:32,919 Ik vond het gewoon zo ontzettend moeilijk… 442 00:29:33,000 --> 00:29:35,800 …om een feestje voor Milan ergens anders te vieren. 443 00:29:37,199 --> 00:29:40,919 Ja. Supervervelend voor je. 444 00:29:42,439 --> 00:29:43,520 Ja. 445 00:29:43,600 --> 00:29:47,600 Maar wij kunnen niet allemaal rekening houden met jouw gevoelens. 446 00:29:48,760 --> 00:29:51,040 Er moeten gewoon betere afspraken komen. 447 00:29:51,120 --> 00:29:54,879 Milan moet weten waar hij aan toe is en ik ook. 448 00:29:56,159 --> 00:29:58,840 En ik wil nooit meer dat iemand me aanvalt in mijn huis… 449 00:29:58,919 --> 00:30:00,639 …in aanwezigheid van mijn kinderen. 450 00:30:02,280 --> 00:30:04,320 O, lekker, met gestrekt been erin. 451 00:30:05,720 --> 00:30:07,879 Wat heb ik gedaan dat je mij zo behandelt? 452 00:30:07,959 --> 00:30:10,800 Serieus? -Dat is vijf jaar geleden. 453 00:30:11,520 --> 00:30:14,080 Je bent inmiddels verloofd met een andere man. 454 00:30:14,159 --> 00:30:18,919 Wat ik van jou vind, dat slaat los van mijn ontzettend fijne relatie met Reza. 455 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 En met die opmerking van net, 'in aanwezigheid van mijn kinderen'… 456 00:30:23,080 --> 00:30:26,240 …krijg je er zo nog vijf extra jaar bij waarin ik je haat. 457 00:30:27,280 --> 00:30:30,000 Milan is niet jouw kind. 458 00:30:31,399 --> 00:30:33,199 Nou, dat was weer gezellig. 459 00:30:33,280 --> 00:30:36,600 Poging gedaan. Mislukt. Helaas. Want ik haat jou. 460 00:30:36,679 --> 00:30:38,120 Ik haat jou. 461 00:30:38,679 --> 00:30:42,520 Iris, we zijn nog niet klaar. 462 00:30:43,280 --> 00:30:44,679 Iris. -Ik dacht het wel. 463 00:30:48,480 --> 00:30:49,399 Laat los. 464 00:30:56,360 --> 00:30:58,639 Over twee maanden is het aanbod totaal anders… 465 00:30:58,720 --> 00:31:01,360 …maar ik wil vast een beetje weten wat je mooi vindt. 466 00:31:01,439 --> 00:31:04,600 Geen idee. Gewoon iets wat bij me past. 467 00:31:04,679 --> 00:31:06,439 Distels bijvoorbeeld. 468 00:31:07,560 --> 00:31:12,320 Oké, als ik naar jou kijk, dan denk ik aan… uitbundige bloemen in felle kleuren. 469 00:31:13,520 --> 00:31:16,000 Och, irissen. -O, joh. 470 00:31:16,080 --> 00:31:20,959 Lelies, dahlia's, leeuwenbek, ridderspoor… 471 00:31:21,040 --> 00:31:22,679 Och, gladiolen. 472 00:31:22,760 --> 00:31:25,879 Achterlijke gladiool. -Precies. Jouw spiritbloem. 473 00:31:27,240 --> 00:31:30,840 Maar ik wil ook dat Reza het mooi vindt en hij is toch wat minder theatraal. 474 00:31:31,600 --> 00:31:34,720 Margrieten, campanula, mimosa. 475 00:31:34,800 --> 00:31:36,679 Zo, da's lang geleden. 476 00:31:37,520 --> 00:31:41,639 Nee, maar ik vind Reza gewoon meer een klavertjevier. 477 00:31:41,720 --> 00:31:44,280 Zijn zeldzaam in het wild en het brengt geluk. 478 00:31:44,360 --> 00:31:46,000 Da's waar. Ik zoek nog steeds. 479 00:31:46,080 --> 00:31:48,399 Dan neem je toch lekker een achterlijke gladiool? 480 00:31:48,480 --> 00:31:50,520 Alsof ik daarop zit te wachten. 481 00:31:53,040 --> 00:31:55,199 Hoe deal jij met alles? 482 00:31:55,760 --> 00:31:58,719 Gewoon, met het leven? 483 00:31:58,800 --> 00:32:01,240 Gewoon. Doen. 484 00:32:04,240 --> 00:32:07,480 Waarom vraag je dat? -Babette is in therapie. 485 00:32:07,560 --> 00:32:10,480 Ik heb het gehoord, ja. Heel goed van d'r. 486 00:32:11,240 --> 00:32:12,679 Ja. -Oké… 487 00:32:12,760 --> 00:32:16,040 Wij bellen weleens sinds die ontzettend gezellige middag… 488 00:32:16,120 --> 00:32:18,439 …in dat kinderhorrorparadijs. 489 00:32:18,520 --> 00:32:21,919 Als je d'r karakter buiten beschouwing laat, dan is ze best oké. 490 00:32:22,000 --> 00:32:26,480 Ze is eigenlijk een soort roos, maar dan met hele dikke doornen. 491 00:32:26,560 --> 00:32:30,240 Ik vind haar meer een soort aristolochia gigantea. 492 00:32:30,840 --> 00:32:33,719 Ja, de reuzenpijpbloem. Stinkt gigantisch. 493 00:32:33,800 --> 00:32:34,840 Reuzenpijpbloem? 494 00:32:34,919 --> 00:32:38,320 Ja, de knoppen zien eruit als een hele grote tros slappe lullen. 495 00:32:38,399 --> 00:32:41,600 Sorry, dat vind ik echt meer Pieter. -Daar heb je dan weer een punt. 496 00:32:41,679 --> 00:32:43,520 Ik weet het. 497 00:32:44,560 --> 00:32:47,000 Bloemen en catering hebben we doorgenomen. 498 00:32:47,080 --> 00:32:50,480 En het menu heb ik naar je gemaild. 499 00:32:50,560 --> 00:32:52,719 O, en de taart ook. -Oké. 500 00:32:52,800 --> 00:32:54,439 De eerste is mijn favoriet. 501 00:32:55,320 --> 00:32:58,800 Claudia heeft ook meteen een proefafspraak gemaakt, dus dat is fijn. 502 00:32:58,879 --> 00:33:03,199 Wat ik wel gek vind, dat je dus een taart van tevoren mag proeven… 503 00:33:03,280 --> 00:33:05,919 …maar het eten en de wijn niet. -Da's zeker gek. 504 00:33:06,000 --> 00:33:08,480 Hé. Oh, lieffie. 505 00:33:09,280 --> 00:33:12,320 Schat, ruim jij even je spullen op? Dan gaan we eten. 506 00:33:13,199 --> 00:33:15,399 Milan. Miel. 507 00:33:15,480 --> 00:33:19,439 Hé. Ruim even je spullen op. We gaan eten. -Nee, ik wil het niet. 508 00:33:19,520 --> 00:33:22,840 Hé, wacht jij eens even. Hé… 509 00:33:25,399 --> 00:33:27,840 Mooi. Snoep en een ijsje. 510 00:33:27,919 --> 00:33:29,919 Ben ik dat? -Nee. 511 00:33:30,000 --> 00:33:32,480 Nee? Wie dan? 512 00:33:34,399 --> 00:33:36,679 Hé. Wie is dat dan? 513 00:33:36,760 --> 00:33:38,919 Karin. 514 00:33:39,000 --> 00:33:41,800 Wie is Karin? -Vriendin van Suus. 515 00:33:41,879 --> 00:33:44,719 Heeft zij jou snoep en ijs gegeven? -Ja. 516 00:33:45,480 --> 00:33:48,199 Waarom? -Omdat ik goed meedeed. 517 00:33:48,280 --> 00:33:51,840 Meedeed waarmee? -Gewoon met praten. 518 00:33:56,480 --> 00:34:00,280 Ja, schat. Kom op, zeg. -Iris. 519 00:34:10,279 --> 00:34:12,319 Ga weg, Iris. -O, nee. 520 00:34:12,400 --> 00:34:14,880 Wij gaan eens even met elkaar praten. -Nee. 521 00:34:19,360 --> 00:34:23,279 Serieus? Karin? -Iris, rustig. Chill. 522 00:34:23,360 --> 00:34:27,279 Karin is een vriendin. Ze is psycholoog. Ik heb haar gevraagd met Milan te praten. 523 00:34:27,360 --> 00:34:28,839 Nee, wij zouden dit niet doen. 524 00:34:28,920 --> 00:34:32,319 Het was een heel kort gesprek, Iris. Ik was er de hele tijd bij. 525 00:34:32,400 --> 00:34:35,679 Waarom heb je zelf nou niet door hoe belachelijk dit is? 526 00:34:36,360 --> 00:34:39,880 Je kan zo niet met Milan omgaan en ook niet met mij. 527 00:34:39,960 --> 00:34:44,120 O, daar gaat het om. Om jou. Niet om Milan. 528 00:34:46,520 --> 00:34:48,679 Moet dit echt zo? -Whatever. 529 00:34:48,759 --> 00:34:50,679 Fucking hell. 530 00:34:57,240 --> 00:34:58,480 Waar is Pieter? 531 00:35:02,720 --> 00:35:04,440 Wie zal het zeggen? 532 00:35:08,920 --> 00:35:10,600 Waarom ben je altijd zo… 533 00:35:12,440 --> 00:35:13,759 …explosief? 534 00:35:17,200 --> 00:35:19,600 Diep geworteld in verlatingsangst. 535 00:35:19,680 --> 00:35:22,000 En een gebrek aan eigenwaarde, denk ik. 536 00:35:23,240 --> 00:35:24,360 En jij? 537 00:35:24,920 --> 00:35:30,440 Genetisch belast. Elke generatie een grotere bitch. 538 00:35:30,520 --> 00:35:33,319 Nou, dit wordt me er eentje… -Nice. 539 00:35:48,799 --> 00:35:51,560 Ik zou het fijn vinden als je me nu gewoon met rust laat. 540 00:36:13,120 --> 00:36:14,880 Hé, zina. 541 00:36:17,480 --> 00:36:19,759 Nu even niet, schat. 542 00:36:20,720 --> 00:36:22,200 Wat is er? 543 00:36:22,279 --> 00:36:23,880 Zeg nou maar gewoon. 544 00:36:30,480 --> 00:36:32,240 Ik ben gewoon zo kwaad. 545 00:36:33,000 --> 00:36:35,360 Ik ben gewoon zo ontzettend kwaad. 546 00:36:35,440 --> 00:36:37,480 Ze heeft het recht niet. 547 00:36:38,040 --> 00:36:40,400 Nee, was niet erg slim zo. 548 00:36:41,880 --> 00:36:43,240 'Zo'? 549 00:36:44,480 --> 00:36:47,040 Wist jij hiervan? -Niet echt. 550 00:36:47,120 --> 00:36:49,839 Ze had het over Karin en dat ze haar om raad wilde vragen. 551 00:36:49,920 --> 00:36:51,080 Ah, ja. 552 00:36:51,160 --> 00:36:54,799 Hé. Suus is dol op Milan en maakt zich oprecht zorgen. 553 00:36:54,880 --> 00:36:58,799 En misschien ook wel terecht. -Jij wil meedoen aan deze onzin? 554 00:36:58,880 --> 00:37:00,960 Hé. Luister nou gewoon even. -Nee. 555 00:37:01,040 --> 00:37:02,520 Ik weet het ook niet. 556 00:37:02,600 --> 00:37:05,759 Het lijkt me geen slecht idee om te onderzoeken of Milan ADHD heeft. 557 00:37:05,839 --> 00:37:09,400 Er is helemaal niks mis met Milan. -Dat zeg ik toch ook niet, lieverd. 558 00:37:09,480 --> 00:37:11,160 Milan is prima… -Nee. 559 00:37:11,240 --> 00:37:13,080 …en geweldig zoals hij is. 560 00:37:13,160 --> 00:37:14,799 Maar wat nou als wij om hem heen… 561 00:37:14,880 --> 00:37:17,200 …beter kunnen omgaan met zijn explosieve karakter? 562 00:37:17,279 --> 00:37:18,480 O, en wie zijn 'wij'? 563 00:37:18,560 --> 00:37:22,480 Z'n ouders, stiefouders. Iedereen die van hem houdt en mee wil werken aan z'n geluk. 564 00:37:22,560 --> 00:37:25,160 Ja, joh, laten we de hele buurt om hun mening vragen. 565 00:37:25,240 --> 00:37:29,319 Ik trek het gewoon niet dat de opvoeding van Milan opeens per referendum moet gaan. 566 00:37:29,400 --> 00:37:31,520 Nee, luister. Milan is mijn kind. 567 00:37:31,600 --> 00:37:34,600 Nee, ik was er voor hem vanaf z'n geboorte, ja? 568 00:37:34,680 --> 00:37:38,440 Alleen ik. -En nu ben ik er ook en doen we dit samen. 569 00:37:38,520 --> 00:37:42,359 Je bemoeit je er godverdomme niet mee, want je bent z'n vader niet. 570 00:37:49,720 --> 00:37:51,920 Schat, ik… 571 00:37:52,000 --> 00:37:53,520 O, fuck. 572 00:37:58,000 --> 00:37:59,160 Fucking hell. 573 00:38:35,240 --> 00:38:36,440 Iris. 574 00:38:41,080 --> 00:38:44,520 Hé, ga je weg? -Nee, jij gaat weg. 575 00:38:45,640 --> 00:38:48,640 Maar we kunnen er toch over praten? 576 00:38:49,359 --> 00:38:52,600 Je vrijgezellenfeest begint en de meiden zijn er zo. 577 00:38:52,680 --> 00:38:54,400 Wat, wie? 578 00:38:54,480 --> 00:38:56,600 Waar ga ik heen? -Verrassing. 579 00:38:57,279 --> 00:39:01,040 Ik breng Milan naar Pieter en ik neem Kat mee naar m'n ouders. Ja? 580 00:39:01,600 --> 00:39:03,040 Waarom? 581 00:39:03,120 --> 00:39:06,480 Omdat ik helemaal geen zin heb om bij jou in de buurt te zijn. 582 00:39:15,759 --> 00:39:19,880 Nou, madame… -Nee. Gaan we naar Parijs? 583 00:39:21,240 --> 00:39:24,120 Nee, zij is lekker subtiel. 584 00:39:24,200 --> 00:39:27,000 Oké, ja. We gaan jurken passen in Parijs. 585 00:39:27,640 --> 00:39:31,200 Doei, mama. -Schatje, ik zie je snel, hè. 586 00:39:31,279 --> 00:39:33,040 Ja. -Doei. 587 00:39:33,120 --> 00:39:34,880 Oh, lieffie. 588 00:39:38,440 --> 00:39:39,839 Dag, lief. 589 00:39:41,319 --> 00:39:43,799 Oké, let's go, dames. -Nou… 590 00:39:44,799 --> 00:39:46,480 Is alles oké? 591 00:39:46,560 --> 00:39:50,080 Laat je niet gek maken door die dames. -Ik ga m'n best doen. 592 00:39:51,000 --> 00:39:52,680 Doeg. -Doei, Linda. Doei, mama. 593 00:39:52,759 --> 00:39:53,799 Doei, schat. -Joe. 594 00:39:53,880 --> 00:39:55,600 Joehoe. -Dag. 595 00:39:55,680 --> 00:39:57,279 Ik hou van je. 596 00:40:04,240 --> 00:40:06,400 Dat is echt niet normaal. 597 00:40:07,799 --> 00:40:09,920 Laat me hieruit. -Laat me eruit. 598 00:40:11,600 --> 00:40:14,080 O nee, dit is echt onmenselijk. 599 00:40:14,160 --> 00:40:16,600 Als iedereen een snuifje neemt, is-ie zo weg. 600 00:40:16,680 --> 00:40:20,040 Wat heb je gegeten, joh, smeerlap? -Martini… 601 00:40:20,120 --> 00:40:22,400 Stinkdier. Hier komen. Dan ga ik op je hoofd zitten. 602 00:40:22,480 --> 00:40:24,600 Nee. -Kom hier, jij. 603 00:40:24,680 --> 00:40:27,600 Hé, jongens. Ik ben de pot. Willen jullie ook nog iets? 604 00:40:27,680 --> 00:40:28,759 Ja. 605 00:40:30,120 --> 00:40:33,080 Ja, ik heb altijd veel alcohol nodig om op hun niveau te komen. 606 00:40:33,160 --> 00:40:34,759 Ja, dat snap ik wel. 607 00:40:36,640 --> 00:40:38,080 Kom op. -Ja. 608 00:40:40,279 --> 00:40:42,799 Nummer drie, alstublieft. En… 609 00:40:45,240 --> 00:40:48,720 …deze rotzooi. Dat was het. 610 00:40:50,520 --> 00:40:54,319 Was betaald van de pot. Is ook van mij. -O ja? Is het een lekker wijntje? 611 00:40:54,400 --> 00:40:56,400 Beetje zuur. Net als jij. 612 00:40:58,240 --> 00:40:59,600 Babette… -Pak dan. 613 00:40:59,680 --> 00:41:02,400 O, je kan echt zien waarom jullie vriendinnen zijn. 614 00:41:02,480 --> 00:41:05,839 Het was wel een stuk rustiger toen die twee elkaar nog haatten. 615 00:41:06,880 --> 00:41:09,520 Kom, we gaan gewoon. -Meiden, we gaan. 616 00:41:09,600 --> 00:41:11,279 Let's go. 617 00:41:13,240 --> 00:41:14,480 Wacht. 618 00:41:15,560 --> 00:41:16,440 Go. -Ja. 619 00:41:29,040 --> 00:41:30,560 Nou… Kijk eens aan. 620 00:41:34,200 --> 00:41:38,080 Dag, dames. Welkom. Goede reis gehad? 621 00:41:38,160 --> 00:41:40,520 Geen idee wat-ie zegt. 622 00:41:40,600 --> 00:41:43,680 Ik heb de presidentiële suite gereserveerd. 623 00:41:43,759 --> 00:41:46,319 Wilt u met creditcard betalen? -Ja. 624 00:41:46,400 --> 00:41:47,440 Laat mij maar. 625 00:41:47,520 --> 00:41:49,480 Barry betaalt. -Dank u wel. 626 00:41:54,880 --> 00:41:56,240 Bab… -Wat? 627 00:41:59,839 --> 00:42:01,120 Wauw. 628 00:42:02,000 --> 00:42:04,080 Wat een plek, joh. 629 00:42:04,160 --> 00:42:05,520 En? 630 00:42:06,120 --> 00:42:07,400 Vet. 631 00:42:07,920 --> 00:42:09,160 Kom. 632 00:42:10,200 --> 00:42:13,640 De slaapkamer. -Eerst. 633 00:42:18,120 --> 00:42:21,120 Oké, en dan nu het uitzicht. Oh, my God. 634 00:42:23,080 --> 00:42:24,880 Spannend. 635 00:42:26,720 --> 00:42:30,960 Dan ben je in Parijs, dan verwacht je toch iets te zien van die beroemde toren. 636 00:42:31,040 --> 00:42:33,720 Ja, hij schijnt vanuit de hele stad goed zichtbaar te zijn. 637 00:42:33,799 --> 00:42:36,640 Op een heldere dag, dan kan je 'm zelfs vanuit Almere zien. 638 00:42:36,720 --> 00:42:40,720 Vanuit de ruimte. Prima zichtbaar. -Nee, maar dat geeft niks, joh. 639 00:42:40,799 --> 00:42:43,080 Hé, we kopen wel een ansichtkaart. 640 00:42:59,480 --> 00:43:02,480 Dag, dames. -Hallo. 641 00:43:02,560 --> 00:43:06,680 Ik wil die, die en die. -Goed. 642 00:43:07,640 --> 00:43:08,799 Hallo. 643 00:43:10,839 --> 00:43:12,319 Bedankt. 644 00:43:21,120 --> 00:43:23,319 Claudia. 645 00:43:24,200 --> 00:43:27,680 Ik moet toegeven, het is ietwat kitsch. -Vind je? 646 00:43:27,759 --> 00:43:30,400 Oh, even zitten. 647 00:43:31,640 --> 00:43:36,080 Dag, dames. Welkom. Willen jullie iets drinken? 648 00:43:36,160 --> 00:43:38,400 Champagne? -Ja. 649 00:43:39,120 --> 00:43:40,480 Ik ben uitgedroogd. 650 00:43:41,120 --> 00:43:45,560 Niet overal, schat. -Pardon. Water voor mij. 651 00:43:45,640 --> 00:43:47,319 Saai… 652 00:43:48,440 --> 00:43:49,440 Santé. 653 00:43:49,520 --> 00:43:52,720 Dames, hier zijn de jurken. 654 00:43:54,440 --> 00:43:55,520 Kom. 655 00:43:58,440 --> 00:44:02,600 De jurken. Uitgekozen door mij. -Schat. 656 00:44:03,720 --> 00:44:05,640 Oké, waar wil je mee beginnen? 657 00:44:15,560 --> 00:44:19,359 Zo. Waar is het feestje? -Hier is het feestje. 658 00:44:20,480 --> 00:44:21,920 Santé. 659 00:44:29,279 --> 00:44:30,400 Ja? 660 00:44:32,240 --> 00:44:33,400 Maar, jongens… 661 00:44:34,879 --> 00:44:36,680 Laat het zien. 662 00:44:44,359 --> 00:44:45,279 O, nee. 663 00:44:50,240 --> 00:44:52,920 Maar dit gaan we niet doen. -Nee, dit is 'm niet. 664 00:45:05,200 --> 00:45:09,319 Lin, welke vind jij nou het mooist? -Schat, dat moet je mij toch niet vragen. 665 00:45:09,400 --> 00:45:13,480 Ik ben niet zo trouwjurkerig. Als ik ooit ga trouwen, dan hoef ik niet in een jurk. 666 00:45:13,560 --> 00:45:15,640 Nou, dat vind ik echt onzin. 667 00:45:15,720 --> 00:45:17,680 Ja, twee mannen in pak, dat is pas saai. 668 00:45:17,759 --> 00:45:19,879 Dat is geen huwelijk, dat is een zakenlunch. 669 00:45:20,560 --> 00:45:22,799 Nee, hoe meer jurken, hoe beter. 670 00:45:23,440 --> 00:45:24,440 Vind ik ook. -Ja. 671 00:46:14,759 --> 00:46:15,799 PRACHTIG -OEH LA LA 672 00:46:23,920 --> 00:46:25,200 O, mijn God. 673 00:46:26,640 --> 00:46:28,319 We nemen ze. 674 00:46:28,400 --> 00:46:29,400 Allemaal. 675 00:46:31,480 --> 00:46:32,279 Oké. 676 00:46:41,040 --> 00:46:42,920 Rock, bitches. 677 00:46:52,640 --> 00:46:56,480 Pardon, mevrouw. Wilt u een foto van ons maken? 678 00:46:56,560 --> 00:46:57,520 Ja, tuurlijk. 679 00:46:58,520 --> 00:47:00,839 Fromage. 680 00:47:05,400 --> 00:47:06,920 Ja. 681 00:47:44,200 --> 00:47:45,600 Gaat het goed met je? 682 00:47:48,279 --> 00:47:49,600 Soms. 683 00:47:51,080 --> 00:47:54,120 Nou, soms is fijn. 684 00:47:59,720 --> 00:48:00,759 Linda. 685 00:48:03,080 --> 00:48:05,120 Zelfs Linda is besmet. 686 00:48:07,680 --> 00:48:10,680 O, mijn God. 687 00:48:16,279 --> 00:48:17,080 Hè? 688 00:48:17,759 --> 00:48:19,279 Oh, zo mooi. 689 00:48:23,640 --> 00:48:24,920 Dames. 690 00:48:25,520 --> 00:48:27,440 Hebben jullie zin in een feestje? 691 00:48:33,200 --> 00:48:35,640 Daar. Daar naar beneden. Daar. 692 00:48:37,359 --> 00:48:38,600 Wacht op mij. 693 00:48:45,759 --> 00:48:47,319 Oh, lekker, wijffie. 694 00:48:53,839 --> 00:48:54,720 Proost. 695 00:49:53,520 --> 00:49:54,359 Taxi. 696 00:49:57,640 --> 00:49:59,440 Nee. 697 00:50:03,040 --> 00:50:04,240 Nee. 698 00:50:05,279 --> 00:50:07,200 Ik wil helemaal niet naar huis. 699 00:50:16,680 --> 00:50:20,240 Parijs, ik hou van je. 700 00:50:29,160 --> 00:50:30,240 Gaat het? 701 00:50:30,879 --> 00:50:33,080 O nee. 702 00:50:33,920 --> 00:50:35,520 Kom. Kom op. -Het is nog zo ver. 703 00:50:35,600 --> 00:50:37,560 Nee, je kan het. Kom. 704 00:50:37,640 --> 00:50:38,920 Kom maar naar het bedje. 705 00:50:43,600 --> 00:50:45,480 Het is gelukt. 706 00:50:46,799 --> 00:50:48,000 Slaap lekker. 707 00:50:50,839 --> 00:50:53,480 Nee… 708 00:50:53,560 --> 00:50:57,960 Ga er… Ga er maar af. -Je bent zo zacht, hè. 709 00:50:58,040 --> 00:51:01,600 …maar af. Ier. Ik heb hier geen zin in. 710 00:51:01,680 --> 00:51:06,560 Kom op. Je bent toch gay? -Nou… Ga weg. 711 00:51:11,240 --> 00:51:16,240 Jij bent echt een fucking idioot. -Ja, dat is een terugkerend thema. 712 00:51:16,319 --> 00:51:19,399 Ga slapen, gek. -Ja. 713 00:51:21,120 --> 00:51:24,000 Kom in bed. -Nee, dit is goed. 714 00:51:56,000 --> 00:51:57,120 O, God… 715 00:51:58,080 --> 00:52:00,000 Was het het waard? 716 00:52:01,839 --> 00:52:03,960 Nou, ik heb geen idee. 717 00:52:04,040 --> 00:52:06,480 Na de jurken wordt alles wazig. 718 00:52:07,520 --> 00:52:09,160 Maar ja, we hebben de foto's nog. 719 00:52:10,600 --> 00:52:12,399 Op je telefoon. 720 00:52:20,560 --> 00:52:25,399 Hé. Het is oké, hè, als je niet altijd alles aankan. 721 00:52:26,520 --> 00:52:31,640 O nee, alsjeblieft, hoor. Ik wil echt niet met jou over mijn kansloze gedoe praten. 722 00:52:31,720 --> 00:52:32,920 Sorry. -Want? 723 00:52:34,000 --> 00:52:35,879 Omdat ik kanker heb gehad? 724 00:52:37,040 --> 00:52:40,879 Kanker is ook maar gewoon een probleem, hè, zoals iedereen wel wat heeft. 725 00:52:40,960 --> 00:52:42,839 Serieus? Doen we dit? 726 00:52:42,920 --> 00:52:45,520 Weet je wat ik misschien nog wel het ergste vond? 727 00:52:45,600 --> 00:52:48,799 Hoe snel alles weer normaal werd. En… 728 00:52:48,879 --> 00:52:54,000 …vooral hoe snel ik weer geïrriteerd was over hele onbelangrijke dingen. 729 00:52:55,440 --> 00:52:57,520 Daar had ik therapie voor nodig. 730 00:52:58,279 --> 00:53:02,560 Om te leren weer geïrriteerd te kunnen en mogen zijn. 731 00:53:04,839 --> 00:53:07,480 Het leven is gewoon fucking ingewikkeld. 732 00:53:09,040 --> 00:53:11,680 Maar je kan altijd bij me terecht. 733 00:53:13,839 --> 00:53:16,600 Moet je wel je tengels thuishouden. 734 00:53:16,680 --> 00:53:19,520 Wat? Ben je dat kwijt? 735 00:53:20,120 --> 00:53:22,879 Al die prachtige herinneringen. Ier… 736 00:53:23,440 --> 00:53:24,799 Echt? 737 00:53:26,920 --> 00:53:30,480 Je bent misschien echt knettergek, maar ik hou echt van je. 738 00:53:34,759 --> 00:53:36,240 Ik hou ook van jou. 739 00:53:36,319 --> 00:53:39,040 Ach, lieverd. -Stomme trut. 740 00:53:39,120 --> 00:53:40,399 Schat. 741 00:53:40,480 --> 00:53:42,480 Maar serieus, doe wat aan je problemen. 742 00:53:42,560 --> 00:53:44,920 Dan hoef je niet steeds uit de bocht te gieren. 743 00:53:49,440 --> 00:53:51,200 Nou, kappen. 744 00:53:51,720 --> 00:53:55,560 Hé, en wat doen we hiermee? -Die laten we lekker slapen. 745 00:54:36,759 --> 00:54:41,680 Sorry. Ik wist even niet waar ik heen moest. 746 00:54:41,759 --> 00:54:45,440 Och, schat, kindje. Kom binnen. -Ja. 747 00:54:45,520 --> 00:54:46,600 Kom. 748 00:54:54,720 --> 00:54:57,399 Meiden, even zwaaien naar Iris. 749 00:55:01,720 --> 00:55:04,000 Even zwaaien. -Hallo. 750 00:55:04,080 --> 00:55:06,839 Doei. -Het was leuk. 751 00:55:20,160 --> 00:55:21,440 Hier. -Thanks. 752 00:55:22,440 --> 00:55:24,160 Succes, hè, lieverd. 753 00:55:25,480 --> 00:55:26,920 Komt goed. -Ja. 754 00:55:27,640 --> 00:55:29,200 Thanks, hè. -Ja. 755 00:55:37,600 --> 00:55:39,279 Lief? 756 00:56:25,279 --> 00:56:27,759 Goed zo. Ja. 757 00:56:28,720 --> 00:56:31,240 Nou, daar zijn we weer. 758 00:56:35,200 --> 00:56:37,160 Ja, goed zo. 759 00:56:39,399 --> 00:56:40,399 Hé. 760 00:57:05,480 --> 00:57:07,000 Sorry. 761 00:57:09,399 --> 00:57:11,279 Ik had dat nooit mogen zeggen. 762 00:57:14,200 --> 00:57:17,160 Als jij denkt dat ik een tweederangs ouder voor Milan zal zijn… 763 00:57:17,240 --> 00:57:20,960 …niet mee zal denken en beslissen over zijn opvoeding, heb je het heel erg mis. 764 00:57:21,040 --> 00:57:23,279 Ik ben dan misschien niet zijn vader… 765 00:57:23,359 --> 00:57:26,480 …maar ik hou van Milan alsof hij van mij is. 766 00:57:26,560 --> 00:57:29,240 En dat besef ik des te meer nu Kat er is. 767 00:57:30,000 --> 00:57:33,399 Als je het niet samen met mij wil doen, als je niet wil luisteren… 768 00:57:33,480 --> 00:57:36,720 …naar mijn ideeën en plannen, dan gaat het sowieso niet lukken. 769 00:57:36,799 --> 00:57:38,560 Ik laat me niet opzijschuiven. 770 00:57:39,640 --> 00:57:41,759 Ik bedoel, hoe zie je het voor je? 771 00:57:41,839 --> 00:57:45,319 Dat ik me alleen met de opvoeding van Kat bemoei? Hè? 772 00:57:46,520 --> 00:57:49,879 Het gaat niet over jouw liefde voor Milan. Daar twijfelt niemand aan. 773 00:57:50,560 --> 00:57:53,560 Dit gaat over jouw angst om altijd alles alleen te willen doen. 774 00:57:53,640 --> 00:57:55,680 En daar wil ik dus… -Ik ben nog niet klaar. 775 00:57:58,240 --> 00:57:59,839 Nu ben ik klaar. 776 00:58:06,440 --> 00:58:07,640 Sorry. 777 00:58:11,680 --> 00:58:13,919 Maar ik wil het juist wel samen doen. 778 00:58:17,120 --> 00:58:19,160 Ik kan het helemaal niet alleen. 779 00:58:21,879 --> 00:58:23,680 Ik ben een complete ramp. 780 00:58:23,759 --> 00:58:27,080 En ontzettend bang dat je erachter komt hoe gek ik echt ben. 781 00:58:27,680 --> 00:58:31,720 Of dat ik jou en de kinderen helemaal meesleur in mijn totale waanzin. 782 00:58:32,560 --> 00:58:35,440 Echt, hoe gekker en onverantwoordelijker ik me gedraag… 783 00:58:35,520 --> 00:58:39,839 …hoe meer jij de boel bij elkaar houdt. Hoe kan ik jou dat nou aandoen? 784 00:58:39,919 --> 00:58:41,200 Ongelofelijk. 785 00:58:41,279 --> 00:58:45,200 Je praat nergens over. Het hele proces speelt in jouw hoofd. 786 00:58:45,720 --> 00:58:48,240 Denk je nou echt dat ik niet weet hoe jij bent? 787 00:58:48,319 --> 00:58:50,560 Dat je bijna drie jaar verborgen hebt gehouden… 788 00:58:50,640 --> 00:58:52,440 …dat je een ontzettende idioot bent? 789 00:58:53,120 --> 00:58:55,160 Ik weet precies wie jij bent… 790 00:58:55,240 --> 00:58:58,240 …en wat dat betekent voor mijn rol in deze relatie en dit gezin. 791 00:58:58,319 --> 00:59:00,600 Dus stop met alles alleen doen en praat met me. 792 00:59:00,680 --> 00:59:03,120 Ik weet niet wat ik moet zeggen. -Begin met Suus. 793 00:59:03,200 --> 00:59:05,200 Wat valt er te zeggen? Da's een stomme trut. 794 00:59:05,279 --> 00:59:06,879 Serieus? 795 00:59:10,279 --> 00:59:13,600 Zij heeft een van de mooiste momenten in m'n leven kapotgemaakt. 796 00:59:14,359 --> 00:59:16,879 Door haar stond ik er wel helemaal alleen voor. 797 00:59:16,960 --> 00:59:19,080 Suus heeft je niet belazerd. Dat was Pieter. 798 00:59:20,359 --> 00:59:23,839 Pieter, daar gaat niks aan veranderen. Suus, daar wil je niks mee doen. 799 00:59:23,919 --> 00:59:26,600 Maar je moeder? Misschien moet je daar eens mee praten. 800 00:59:26,680 --> 00:59:31,000 Over je jeugd en over de periode dat ze er niet voor je was na de bevalling. 801 00:59:36,040 --> 00:59:38,720 En ik moet nodig wat doen aan m'n lichamelijke conditie. 802 00:59:39,440 --> 00:59:41,200 Leven met jou is dodelijk vermoeiend. 803 00:59:44,160 --> 00:59:47,399 Maar ook wel heel erg leuk en spannend, toch? 804 00:59:49,319 --> 00:59:50,640 Kapot ben ik. 805 00:59:53,480 --> 00:59:55,480 Ik wil het beter doen. 806 00:59:56,399 --> 00:59:58,120 Voor jou en voor de kinderen. 807 00:59:59,200 --> 01:00:01,279 Ik ga het beter doen. 808 01:00:27,319 --> 01:00:28,839 Iris. -Mam. 809 01:00:28,919 --> 01:00:31,560 Schatje. -Ik wil graag met je praten. 810 01:00:31,640 --> 01:00:34,879 Kindje, tuurlijk. Laten we ergens afspreken. 811 01:00:34,960 --> 01:00:37,240 Nou ja, we kunnen toch ook naar binnen gaan? 812 01:00:37,319 --> 01:00:40,560 Nou, gewoon liever lekker ergens anders. Neutraal terrein. 813 01:00:40,640 --> 01:00:42,680 Toch? -Wat is er met jou aan de hand? 814 01:00:42,759 --> 01:00:44,279 Niks, lieverd. 815 01:00:44,359 --> 01:00:45,359 Iris. 816 01:00:50,399 --> 01:00:51,520 Iris. 817 01:00:51,600 --> 01:00:54,080 Lieverd, ik had het je eerder willen vertellen. 818 01:00:55,080 --> 01:00:59,000 Ik dacht: waarom alleen Iris d'r kind innemen? 819 01:00:59,080 --> 01:01:01,440 Ik kan ook nog wel een moeder gebruiken. 820 01:01:02,879 --> 01:01:05,520 Pieter is verliefd op een ander. 821 01:01:06,040 --> 01:01:07,720 Juf Renate. 822 01:01:10,480 --> 01:01:14,080 Suus logeert hier om een beetje bij te komen. Ze had me nodig. 823 01:01:14,600 --> 01:01:15,919 Tuurlijk. 824 01:01:16,000 --> 01:01:20,319 Ik heb zo een afspraak, maar ik ga alvast. Dan kunnen jullie even met elkaar praten. 825 01:01:20,399 --> 01:01:23,720 Welnee. Praten, dat doen wij niet in dit gezin. 826 01:01:23,799 --> 01:01:26,399 Schatje… -Nee. Ga weg, mam. 827 01:01:28,560 --> 01:01:29,960 Liefje. 828 01:01:32,640 --> 01:01:33,799 Godver. 829 01:01:44,720 --> 01:01:45,839 Fuck. 830 01:01:48,080 --> 01:01:50,120 Jezus. 831 01:01:50,200 --> 01:01:53,759 Wat zijn wij aan het doen? -Ik ben gewoon te kwaad om te rijden. 832 01:01:57,319 --> 01:01:59,200 Holy fuck. 833 01:01:59,279 --> 01:02:01,080 Ze woont bij m'n moeder. 834 01:02:01,160 --> 01:02:03,879 Pieter heeft een ander. De kleuterjuf van Milan. 835 01:02:03,960 --> 01:02:06,399 Waar gaat ze naartoe? -Ja, weet ik veel. 836 01:02:06,480 --> 01:02:09,000 Ik ben net als vijf jaar geleden slecht op de hoogte… 837 01:02:09,080 --> 01:02:10,520 …van dingen die mij aangaan. 838 01:02:10,600 --> 01:02:13,640 Nou, erachteraan dan. Op zoek naar antwoorden. 839 01:02:16,839 --> 01:02:19,919 Kunnen we stellen dat die antidepressiva definitief is aangeslagen? 840 01:02:20,000 --> 01:02:21,919 Kom. -Ja. 841 01:02:22,000 --> 01:02:23,560 Go. 842 01:02:35,200 --> 01:02:37,879 Wat? -Ze staat achter ons. 843 01:02:42,319 --> 01:02:44,799 Wat gaat ze doen? Waar gaat ze naartoe? 844 01:02:44,879 --> 01:02:46,720 God, ze komt deze kant op. 845 01:02:50,560 --> 01:02:51,520 Pak iets. 846 01:02:54,040 --> 01:02:58,040 Oké… Oké, doe iets. -Hier. 847 01:03:04,960 --> 01:03:07,640 Jezus, man. Was die tong echt nodig? 848 01:03:07,720 --> 01:03:09,600 Jij zei 'doe iets', ik deed iets. 849 01:03:09,680 --> 01:03:11,919 Oké, go. -Ja. 850 01:03:23,000 --> 01:03:24,600 'Bewust leven.' 851 01:03:27,640 --> 01:03:30,000 Hebben mensen niks beters te doen? 852 01:03:33,839 --> 01:03:36,480 Intuïtief schilderen. Tuurlijk. 853 01:03:39,120 --> 01:03:42,399 Wat lelijk. -Dat heb ik Milan echt beter zien doen. 854 01:03:45,600 --> 01:03:48,480 Nou, kijk. Dat is meer mijn ding, hè. 855 01:03:48,560 --> 01:03:50,480 Een seksverslaving? 856 01:03:51,200 --> 01:03:52,359 Hé. 857 01:03:53,720 --> 01:03:55,600 Hallo. 858 01:03:59,720 --> 01:04:01,680 Bel me. Vier, vijf… -Hé, kom. 859 01:04:06,160 --> 01:04:08,160 Hier is hun nest. 860 01:04:08,240 --> 01:04:13,560 Ja, het voelt voornamelijk als een soort hele onveilige situatie. 861 01:04:16,480 --> 01:04:20,279 Shit. Zou ze ons gezien hebben? -Nee… 862 01:04:23,879 --> 01:04:25,160 Iris. 863 01:04:35,120 --> 01:04:38,160 Jezus. -Dames. Wat doen we hier? 864 01:04:38,240 --> 01:04:40,640 Dank je. O, ik had haar geappt. 865 01:04:41,919 --> 01:04:43,799 Nou, de hoer is gedumpt door Pieter… 866 01:04:43,879 --> 01:04:46,919 …en nu zit ze bij een of andere stiefmoedersupportgroep. 867 01:04:47,000 --> 01:04:51,319 Nou, fijn voor haar. Ja, wat? Voor Suus is het ook niet allemaal makkelijk. 868 01:04:51,399 --> 01:04:54,279 Ah, ja… -Oké, stap maar weer uit, Clau. 869 01:04:54,359 --> 01:04:57,560 Oeh, dat vind jij lastig, hè? Je verplaatsen in iemand anders. 870 01:04:59,160 --> 01:05:03,480 Ier, sorry van Parijs. Dat ik niet heb gezien dat het niet goed met je ging. 871 01:05:04,120 --> 01:05:07,160 Nou ja, wel gezien. Dat ik niet heb ingegrepen. 872 01:05:08,399 --> 01:05:10,960 Hoezo? Parijs was top. -Ja en nee. 873 01:05:11,040 --> 01:05:12,240 Nou… 874 01:05:12,879 --> 01:05:14,839 Hé. 875 01:05:14,919 --> 01:05:18,000 Ik kon geen donuts vinden. Wat doen we hier? 876 01:05:18,080 --> 01:05:19,560 Ik had haar geappt. 877 01:05:20,240 --> 01:05:23,919 We zitten te luisteren naar Claudia die totaal niet vriendschappelijk bezig is… 878 01:05:24,000 --> 01:05:27,960 …terwijl Suus wordt geknuffeld door andere stiefloeders, omdat Pieter 'm regelmatig… 879 01:05:28,040 --> 01:05:29,520 …weer bij een ander erin steekt. 880 01:05:29,600 --> 01:05:33,640 Oké, prima. Nu we hier toch zijn, zou ik graag de situatie van Iris hier bespreken. 881 01:05:33,720 --> 01:05:35,439 Wat? -Welke situatie? 882 01:05:35,520 --> 01:05:38,680 Egoïst. Omdat jij alleen bezig bent om je eigen shit op te lossen… 883 01:05:38,759 --> 01:05:41,919 …heb je geen oog voor iemand anders. -Ik vind het een goed idee. 884 01:05:42,000 --> 01:05:43,279 Dank je wel. -Hou toch op. 885 01:05:43,359 --> 01:05:45,359 Linda begrijpt tenminste… -Ik zit hier, hè. 886 01:05:46,399 --> 01:05:49,359 Ik wil helemaal niet met jullie over shit praten. 887 01:05:49,439 --> 01:05:51,399 Ik wil met helemaal niemand praten. 888 01:05:51,480 --> 01:05:55,160 Ik wil gewoon m'n leven leiden en niet alles fucking stuk analyseren. 889 01:05:55,240 --> 01:05:58,359 En ik wil gewoon met Reza trouwen en ik wil zuipen, emmers vol… 890 01:05:58,439 --> 01:06:01,240 …en ik wil dat Suus hartstikke doodgaat. 891 01:06:12,960 --> 01:06:15,439 Dus jij zit hier met je supportgroepje. 892 01:06:16,279 --> 01:06:18,000 De niet zo anonieme alcoholisten. 893 01:06:19,680 --> 01:06:21,480 Fucking kleuters. 894 01:07:01,839 --> 01:07:03,480 Je kan er nog onderuit, hè. 895 01:07:04,160 --> 01:07:05,960 Het huwelijk. 896 01:07:06,040 --> 01:07:09,839 Zoek je gewoon een wat frisser meisje met een minder lastige familie. 897 01:07:12,600 --> 01:07:15,720 Pieter is weg bij Suus. Hij doet het met juf Renate. 898 01:07:15,799 --> 01:07:17,799 En Suus woont bij m'n moeder. 899 01:07:19,240 --> 01:07:20,799 Ja, ik weet het. 900 01:07:26,160 --> 01:07:29,720 Maar, schat, ik ga hiermee dealen, ja? 901 01:07:29,799 --> 01:07:32,279 We gaan ons helemaal suf therapieën. Oké? 902 01:07:32,359 --> 01:07:36,439 Relatie-, huwelijks-, ouderschap-, familietherapie. 903 01:07:37,520 --> 01:07:41,319 Ik heb vandaag wel geleerd dat er overal een praatgroepje voor is. 904 01:07:47,680 --> 01:07:49,359 Kom, we gaan naar binnen. 905 01:08:07,480 --> 01:08:11,279 Schat, geen waardeoordeel. Het is heel goed dat Babette dit doet. 906 01:08:12,040 --> 01:08:14,520 Haar aura kon wel een opfrisbeurt gebruiken. 907 01:08:14,600 --> 01:08:16,279 Een vlammenwerper, ja? 908 01:08:16,359 --> 01:08:17,559 Schat. 909 01:08:22,679 --> 01:08:25,760 Ah. Dit is voor mij. 910 01:08:26,559 --> 01:08:30,479 Ik gok iets met je baarmoeder. Nou, bron gevonden. 911 01:08:30,559 --> 01:08:31,880 Zo is het. 912 01:08:33,720 --> 01:08:37,519 O, schat, Moeder en Dochter in Gesprek door Yoga, dat begint om twee uur. 913 01:08:37,599 --> 01:08:39,519 Zie ik je dan hier terug? -Ja, mam. 914 01:08:39,599 --> 01:08:40,800 Oké. 915 01:08:41,639 --> 01:08:45,040 En… zo fijn om dit samen te doen. Echt. 916 01:08:45,800 --> 01:08:48,040 Ga je genieten? -Ja. Beloofd. 917 01:08:49,399 --> 01:08:50,880 Zet 'm op, hè. 918 01:08:56,519 --> 01:08:58,920 Yep, behoorlijk accuraat. 919 01:09:10,399 --> 01:09:13,439 Hallo. Ik ben Iris. -Hallo, Iris. 920 01:09:14,120 --> 01:09:16,000 Kom maar door met die therapie. 921 01:09:22,000 --> 01:09:22,800 Ja. 922 01:09:39,319 --> 01:09:40,399 Oké. 923 01:09:50,840 --> 01:09:52,800 Hé, tijger. 924 01:09:56,360 --> 01:10:00,200 Ik dacht: mijn lekkere man en ik… 925 01:10:00,280 --> 01:10:03,480 …kunnen wel een avondje samen gebruiken. 926 01:10:03,559 --> 01:10:05,639 Sexy, hoor. 927 01:10:05,720 --> 01:10:07,360 Eén avondje? 928 01:10:08,559 --> 01:10:11,720 Wat dacht je van tot de dood ons scheidt? 929 01:10:11,800 --> 01:10:16,120 Of tot de schijt ons doodt? -Wat ben je toch een ouwe romanticus ook. 930 01:10:40,280 --> 01:10:42,160 Zo mooi. 931 01:10:43,679 --> 01:10:46,080 Schat, wat ben je prachtig. 932 01:10:46,160 --> 01:10:49,840 Als je vader dit had kunnen zien… Wat zou hij trots zijn. Net als ik. 933 01:10:49,920 --> 01:10:52,040 Kom. 934 01:10:53,599 --> 01:10:55,240 Schat, je bent een plaatje. 935 01:10:55,320 --> 01:10:59,320 Maar echt. Iedereen kan wel stoppen met trouwen. Jij hebt gewonnen. 936 01:10:59,400 --> 01:11:01,320 O, Ier, je bent goddelijk. 937 01:11:02,920 --> 01:11:04,519 Meiden, wij moeten gaan. -Ja. Hup. 938 01:11:04,599 --> 01:11:06,040 We zien jou zo. -Ja. 939 01:11:06,559 --> 01:11:08,800 Ier, half uurtje, hè? -Ja. 940 01:11:09,360 --> 01:11:10,639 Spannend. -Jezus. 941 01:11:10,720 --> 01:11:11,559 Later. -Ja. 942 01:11:11,639 --> 01:11:14,080 Bestaat er niet zoiets als opschieten-yoga? 943 01:11:53,679 --> 01:11:55,280 Mam… 944 01:12:14,160 --> 01:12:16,679 Telefoon van Marjan, met Iris. 945 01:12:20,000 --> 01:12:21,320 Suus? 946 01:12:23,599 --> 01:12:24,840 Ik zoek Marjan. -Ja? 947 01:12:24,920 --> 01:12:27,760 Ik denk dat de bevalling misschien wel gaat beginnen. 948 01:12:27,840 --> 01:12:31,800 Nou, je zit er middenin, zo te horen. -Dat kan niet. 949 01:12:31,880 --> 01:12:34,440 Rustig. -De doula neemt ook niet op. 950 01:12:34,519 --> 01:12:36,080 Oké, rust… 951 01:12:37,760 --> 01:12:39,800 Zit jij boven? 952 01:12:40,519 --> 01:12:41,400 Ik moet… 953 01:12:41,480 --> 01:12:44,040 …van je moeder op m'n kamer blijven. -Rustig. Oké. 954 01:12:44,120 --> 01:12:47,080 Oké. Rustig ademhalen. Ik bel een ambulance. 955 01:12:47,160 --> 01:12:49,679 Nee, ik wil thuis bevallen. 956 01:12:49,760 --> 01:12:53,960 Rustig. Suus? 957 01:12:54,040 --> 01:12:56,599 Oké. Ga liggen. Ik kom eraan, ja? 958 01:12:57,920 --> 01:13:00,440 Fuck. Rees, waar ben je? 959 01:13:02,599 --> 01:13:03,840 Voicemail van Reza. -Fuck. 960 01:13:03,920 --> 01:13:07,040 Lief, je moet nu naar het huis van m'n moeder komen, ja? 961 01:13:07,120 --> 01:13:10,440 Suus of ik… We hebben hulp nodig. 962 01:13:10,519 --> 01:13:12,519 Iris. -En bel een ambulance. 963 01:13:12,599 --> 01:13:14,280 Iris. 964 01:13:15,040 --> 01:13:16,760 Suus? 965 01:13:18,760 --> 01:13:20,040 Suus. 966 01:13:21,160 --> 01:13:22,480 Holy shit. 967 01:13:23,480 --> 01:13:28,639 Ik denk dat ik haar wel kan terugduwen. Dan wacht ik wel op de verloskundige. 968 01:13:28,720 --> 01:13:32,639 Nee, daar is echt geen tijd meer voor. Oké, rustig blijven. Ik ga je helpen, ja? 969 01:13:32,720 --> 01:13:35,160 Komt goed. 970 01:13:35,240 --> 01:13:36,480 O, fuck. 971 01:13:36,559 --> 01:13:38,840 Hai. Ik ben Babette. 972 01:13:38,920 --> 01:13:42,040 Yes. Ga allemaal lekker zitten. We gaan bijna beginnen. 973 01:13:43,559 --> 01:13:47,519 Je moet nu naar het huis van m'n moeder komen, ja? Suus of ik… 974 01:13:47,599 --> 01:13:48,880 We hebben hulp nodig. 975 01:13:49,840 --> 01:13:50,920 Sorry. 976 01:13:51,000 --> 01:13:53,960 Oké, rustig ademen. We gaan dit doen, ja? Je kan dit. 977 01:13:54,040 --> 01:13:56,080 Suus, kijk me aan. Weet je wat we gaan doen? 978 01:13:56,160 --> 01:13:59,240 Je gaat een hap lucht nemen en dan ga je persen. Oké? 979 01:13:59,320 --> 01:14:00,800 Doe met me mee. 980 01:14:00,880 --> 01:14:04,599 Goed zo. Bijna. Oké, ja, goed zo. Oké, stop. 981 01:14:04,679 --> 01:14:07,639 Rustig. En rustig puffen. 982 01:14:08,320 --> 01:14:10,920 Oké. Je kan dit. Echt waar. Je kan dit. 983 01:14:11,000 --> 01:14:15,000 Oké, kijk me aan. En daar gaan we. Oké, laatste keer en dan is ze er. 984 01:14:15,080 --> 01:14:19,599 Je kan het, ja? Hap lucht en persen. 985 01:14:19,679 --> 01:14:22,599 Ja. O, God, daar is ze. 986 01:14:23,760 --> 01:14:26,639 O, mijn God, je hebt het zo goed gedaan. 987 01:14:38,800 --> 01:14:40,360 Schatje. 988 01:14:50,639 --> 01:14:53,559 Hé. -Hallo. 989 01:14:59,559 --> 01:15:02,280 Goed gedaan, moeder. 990 01:15:11,760 --> 01:15:15,679 Hoe heet ze? -Pieter stond op Pieternel, maar… 991 01:15:15,760 --> 01:15:18,840 …ik ga haar gewoon naar mezelf vernoemen. -'Hoer'? 992 01:15:20,240 --> 01:15:22,519 Vind je dat niet een beetje hard voor een baby? 993 01:15:23,599 --> 01:15:26,080 O, sorry. 994 01:15:28,679 --> 01:15:30,920 Nee. Marie. 995 01:15:31,880 --> 01:15:33,800 Da's m'n tweede naam. 996 01:15:34,519 --> 01:15:36,400 En de naam van m'n moeder. 997 01:15:44,320 --> 01:15:47,639 Bedankt… dat je er bent. 998 01:15:50,040 --> 01:15:50,920 Tuurlijk. 999 01:15:56,120 --> 01:16:00,639 Ik weet helemaal niet of ik dit wel kan. -Tuurlijk wel. Hé. 1000 01:16:00,719 --> 01:16:04,519 Hé, lieverd. Kom op. Je bent een badass bitch. 1001 01:16:05,400 --> 01:16:06,200 Zeg het. 1002 01:16:07,400 --> 01:16:11,040 Ik ben een badass bitch. -Goed zo. 1003 01:16:12,800 --> 01:16:15,679 En je bent niet alleen. M'n moeder is er. 1004 01:16:16,240 --> 01:16:19,280 En ik. Ik ga je helpen. 1005 01:16:21,719 --> 01:16:26,880 Je bent tenslotte Milan z'n extra-cadeau-bonus-airmiles-dinges-moeder. 1006 01:16:30,280 --> 01:16:33,480 Dan moet jij ook elk tienminutengesprek van Marie mee. 1007 01:16:33,559 --> 01:16:36,840 Zo. Probeer me maar eens weg te houden. 1008 01:16:39,440 --> 01:16:41,480 Maar jij heet dus Suus Marie? 1009 01:16:42,240 --> 01:16:44,320 SM. -Ah, hou je bek. 1010 01:16:44,400 --> 01:16:46,040 En werk alsjeblieft aan je humor. 1011 01:16:53,760 --> 01:16:54,840 Hallo, lieve mensen. 1012 01:16:55,760 --> 01:16:59,960 Het lijkt erop dat we het bruidspaar heel even een klein beetje kwijt zijn. 1013 01:17:00,040 --> 01:17:02,240 Heb je al in de bezemkast gekeken? 1014 01:17:04,080 --> 01:17:07,400 Dat kan toch? -Dank je wel, Babette, voor deze bijdrage. 1015 01:17:07,480 --> 01:17:08,639 Heel fijn. 1016 01:17:10,000 --> 01:17:11,559 Hé… 1017 01:17:14,320 --> 01:17:18,760 O, er komt er nog een. -Nee, lieverd, dat is de placenta. Kom. 1018 01:17:18,840 --> 01:17:22,480 Pers maar even zachtjes mee. Dit kan je. Oké. 1019 01:17:23,480 --> 01:17:25,519 Pers maar. Kom maar. 1020 01:17:25,599 --> 01:17:29,320 En kom maar. Pers maar. Kom maar. Goed zo. 1021 01:17:34,519 --> 01:17:35,719 Oké. 1022 01:17:36,599 --> 01:17:40,320 Lief. O, wat fijn dat je er bent. -Iris, what the fuck? 1023 01:17:40,920 --> 01:17:44,920 Wat heb je gedaan? -O… Tadaa. 1024 01:17:45,679 --> 01:17:47,240 Oké, kom. 1025 01:17:50,760 --> 01:17:55,240 Het ziet er allemaal goed uit, hoor. De verloskundige is onderweg voor de nazorg. 1026 01:17:57,639 --> 01:17:59,280 Kom maar. -Zo. 1027 01:17:59,360 --> 01:18:00,480 Ho. -Ja. 1028 01:18:00,559 --> 01:18:01,840 O jee. 1029 01:18:03,840 --> 01:18:05,040 Ja. 1030 01:18:15,080 --> 01:18:19,480 Ik geloof niet dat ik ooit meer onder de indruk ben geweest van iemand. 1031 01:18:22,160 --> 01:18:24,519 Ik ben echt supertrots op je. 1032 01:18:27,440 --> 01:18:30,440 Ik denk alleen wel dat we de bruiloft even moeten uitstellen. 1033 01:18:32,120 --> 01:18:33,960 Ik denk het ook. 1034 01:19:05,440 --> 01:19:06,280 Hé. 1035 01:19:06,360 --> 01:19:09,200 Pieter. -Is Milan klaar? 1036 01:19:09,280 --> 01:19:10,920 Gefeliciteerd, hè. 1037 01:19:11,639 --> 01:19:13,160 Met je dochter. 1038 01:19:13,679 --> 01:19:15,320 Ze is echt prachtig. 1039 01:19:17,800 --> 01:19:19,519 Ik heb haar nog niet gezien. 1040 01:19:20,400 --> 01:19:22,200 Mag niet van Suus. 1041 01:19:22,280 --> 01:19:25,480 Nou ja, ik zou wel een goed woordje voor je kunnen doen. 1042 01:19:26,320 --> 01:19:30,480 Suus en ik kunnen het namelijk prima met elkaar vinden tegenwoordig. 1043 01:19:30,559 --> 01:19:34,880 Het enige is wel dat wij, ja, ons groepje een beetje exclusief willen houden. 1044 01:19:35,519 --> 01:19:38,400 Dus misschien kan jij een sterilisatie overwegen? 1045 01:19:39,160 --> 01:19:41,960 Ik verwachtte wel dat jij het niet zou begrijpen. 1046 01:19:42,040 --> 01:19:45,599 Maar ik moet mijn hart volgen. -Ach, man, zoek hulp. 1047 01:19:45,679 --> 01:19:46,679 Miel. -Ja? 1048 01:19:46,760 --> 01:19:48,920 Papa staat voor de deur. -Ik kom. 1049 01:19:49,840 --> 01:19:51,400 Hé, schat. 1050 01:19:52,040 --> 01:19:53,960 Hé. -Hoi, pap. 1051 01:19:54,040 --> 01:19:55,440 Amigo. 1052 01:19:55,519 --> 01:19:56,480 Hoe is het? -Ja. 1053 01:19:56,559 --> 01:19:59,559 Ja? Was het leuk bij mama? -Dag, Pieter. 1054 01:19:59,639 --> 01:20:01,160 Doei, schat. -Dag, mam. 1055 01:20:01,240 --> 01:20:02,280 Dag, mama. 1056 01:20:10,760 --> 01:20:12,519 Nou, kom, schat. 1057 01:20:14,480 --> 01:20:16,240 Ja, oké. Hai. 1058 01:20:19,120 --> 01:20:21,400 Nou, ik ben weer op koers. 1059 01:20:21,480 --> 01:20:24,000 Lekker bezig. -Dit keer vijf. 1060 01:20:24,080 --> 01:20:26,040 Ja. Komt eraan. -Lekker wijf. 1061 01:20:27,719 --> 01:20:28,679 Voilà. 1062 01:20:28,760 --> 01:20:31,400 Zet 'm op, hè. -Ja. Thanks. 1063 01:20:31,480 --> 01:20:35,280 Hoe had ik dit bedacht? -Nee. Pakken. 1064 01:20:36,240 --> 01:20:38,240 Ja. -Oké, komt u maar. 1065 01:20:40,280 --> 01:20:41,760 We zijn er klaar voor. -Oké. 1066 01:20:44,000 --> 01:20:47,120 En dan nu eindelijk… Nou, voor jou dan. 1067 01:20:47,200 --> 01:20:50,280 Voor sommigen is het namelijk al een tweede keer dat ze hier staan. 1068 01:20:52,040 --> 01:20:55,519 O, Clau, het is echt prachtig. 1069 01:20:57,440 --> 01:20:58,559 Vind je het mooi? 1070 01:20:59,760 --> 01:21:01,080 Ik vind het schitterend. 1071 01:21:02,519 --> 01:21:06,440 Het is echt heel mooi. Wil je mijn huwelijk ook doen? 1072 01:21:07,760 --> 01:21:10,160 Jij bent al getrouwd. -Nou, m'n tweede. 1073 01:21:11,000 --> 01:21:13,160 Of doe je ook scheidingen? 1074 01:21:13,240 --> 01:21:15,200 Nou, hop. Trouwen, jij. 1075 01:21:19,880 --> 01:21:22,160 Wauw. -Hai. 1076 01:21:29,160 --> 01:21:30,559 Hallo. -Hai. 1077 01:21:30,639 --> 01:21:32,639 Wat ben je mooi. -Jij ook. 1078 01:21:35,320 --> 01:21:40,200 Hé, jongens. Kom op. Eerst trouwen, dan kussen. 1079 01:21:40,280 --> 01:21:42,880 Zijn jullie klaar? Kom. 1080 01:21:45,679 --> 01:21:46,920 Gaan we het doen? 1081 01:21:48,240 --> 01:21:54,240 Goedemiddag, allemaal, en hartelijk welkom op deze prachtige locatie. 1082 01:21:59,519 --> 01:22:04,840 …vragen om de rechterhand te geven en de volgende vraag te beantwoorden. 1083 01:22:04,920 --> 01:22:08,639 Wat is daarop uw antwoord? -Ja, dat beloof ik. 1084 01:22:08,719 --> 01:22:11,719 En wat is daarop uw antwoord? -Ja. 1085 01:22:13,679 --> 01:22:17,240 Dan is het nu tijd voor jou, Milan. De ringen. 1086 01:22:17,320 --> 01:22:18,280 Ja. 1087 01:22:18,840 --> 01:22:21,920 Hé, lieverd. -Thanks, vriend. 1088 01:22:30,160 --> 01:22:32,840 Zo. -Jullie mogen elkaar feliciteren. 1089 01:23:14,320 --> 01:23:15,800 Zijn jullie er klaar voor? 1090 01:23:16,639 --> 01:23:17,760 Gooien. 1091 01:23:45,360 --> 01:23:47,519 Mevrouw Iris McHotty. 1092 01:23:55,519 --> 01:23:57,480 Dag, dokter. 1093 01:24:06,200 --> 01:24:08,320 Oké. 1094 01:24:16,200 --> 01:24:17,160 Oké. O. 1095 01:24:19,200 --> 01:24:22,840 Zo, mevrouw McHotty, u weet toch dat ik uroloog ben? 1096 01:24:22,920 --> 01:24:26,760 Ja, en ik ben nogal een zeikerd, dus ik dacht… 1097 01:24:28,120 --> 01:24:32,000 …ik kom die saaie werkdag van je een beetje opfleuren. 1098 01:24:32,080 --> 01:24:34,719 Als een soort clinisloerie. 82819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.