All language subtitles for Alles Is Nog Steeds Zoals Het Zou Moeten Zijn.Nederlands
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,760 --> 00:00:46,120
Kom maar. Ja, kom maar.
2
00:00:52,559 --> 00:00:53,760
Boe.
3
00:00:55,599 --> 00:00:58,320
Lieffie.
4
00:01:03,480 --> 00:01:05,239
Lieverd.
5
00:01:22,160 --> 00:01:23,520
Wow.
-O, wow.
6
00:01:25,560 --> 00:01:27,200
Ja.
7
00:01:30,759 --> 00:01:31,839
Hier.
8
00:01:31,920 --> 00:01:34,720
O, je wil een sneeuwballengevecht.
-Sneeuwballengevecht.
9
00:01:41,399 --> 00:01:43,440
O… Sorry.
10
00:01:43,520 --> 00:01:45,280
Doei, lieverd.
-Doei.
11
00:01:58,559 --> 00:02:05,240
Persen. Zucht. Komt-ie aan. Ga door.
12
00:02:06,600 --> 00:02:07,520
O, ja.
13
00:02:09,600 --> 00:02:11,239
Hier komt ze.
14
00:02:25,359 --> 00:02:27,799
Hé, schatje. Hé…
15
00:02:28,880 --> 00:02:30,799
Dit is zo'n goeie baby.
16
00:02:31,640 --> 00:02:34,239
En we mogen haar houden.
-Ja.
17
00:02:35,680 --> 00:02:36,760
HĂ©, meisje.
18
00:02:38,359 --> 00:02:44,480
Hallo. O, ja. Kleintje… Ja.
19
00:03:06,880 --> 00:03:08,160
Wat?
20
00:03:09,519 --> 00:03:11,200
Lieve Iris…
21
00:03:16,560 --> 00:03:21,040
Ja.
-Ja?
22
00:03:23,359 --> 00:03:24,239
Ja?
23
00:03:39,679 --> 00:03:41,760
Wacht even.
24
00:03:42,880 --> 00:03:46,840
Ik heb zo'n vermoeden
dat m'n moeder iets heeft georganiseerd.
25
00:03:46,920 --> 00:03:49,160
O jee.
-Succes.
26
00:03:49,239 --> 00:03:51,480
Ja, let's go.
-Daar gaan we.
27
00:03:52,359 --> 00:03:55,799
O, hallo, schat.
28
00:03:55,880 --> 00:03:58,079
HĂ©, mam.
-Ik ben zo trots op je.
29
00:03:59,799 --> 00:04:00,959
Laat kijken.
30
00:04:01,839 --> 00:04:05,880
Ach, wat prachtig. Lieverd.
-HĂ©, Marjan.
31
00:04:06,640 --> 00:04:11,399
Ik heb haar om je hand gevraagd.
-Ja, en jij mag van mij met Reza trouwen.
32
00:04:11,480 --> 00:04:13,760
Ja, eindelijk iemand die Iris aankan.
-Mam.
33
00:04:13,839 --> 00:04:17,200
Douwe was een knappe man,
maar die kon Iris totaal niet aan.
34
00:04:17,279 --> 00:04:21,959
Tenminste, niet zoals jij.
En Mats was ook geen succes. Danny, Evan…
35
00:04:22,039 --> 00:04:25,560
Mam.
-En… Oh, daar is ze.
36
00:04:26,120 --> 00:04:30,280
Oh, wat is ze lief. Hallo, Marjanneke.
37
00:04:30,360 --> 00:04:32,800
Katharina. Kat.
-Hè?
38
00:04:32,880 --> 00:04:35,920
Haar tweede naam is Marjan.
-Ja.
39
00:04:36,000 --> 00:04:39,880
Oh, wat ben je prachtig. Marjanneke. Ja.
40
00:04:39,960 --> 00:04:42,560
O, lieverd,
ik heb toch wat mensen uitgenodigd.
41
00:04:42,640 --> 00:04:46,880
Ja, ik weet dat die eerste babyborrel geen
succes was, maar ik dacht: toch gezellig.
42
00:04:46,960 --> 00:04:49,680
En die meiden, die willen die ring zien.
Toch?
43
00:04:49,760 --> 00:04:52,000
En de baby.
44
00:04:52,080 --> 00:04:54,200
Jongens, daar zijn ze.
45
00:04:54,280 --> 00:04:55,360
Ja?
-Ja.
46
00:04:55,440 --> 00:04:58,599
O, daar zijn ze.
-Ja, daar is het kleine prinsesje, hoor.
47
00:04:59,719 --> 00:05:01,000
O, wat leuk.
48
00:05:01,080 --> 00:05:03,080
Gefeliciteerd.
-Trotse mama.
49
00:05:03,159 --> 00:05:04,280
Dit heb jij gedaan.
50
00:05:04,360 --> 00:05:06,440
Niet allemaal tegelijk.
-Ja, en…
51
00:05:06,520 --> 00:05:08,000
…tadaa.
52
00:05:08,080 --> 00:05:09,039
De ring.
-Nee.
53
00:05:09,120 --> 00:05:10,000
Eindelijk.
-Ja.
54
00:05:10,080 --> 00:05:12,400
Ik ga champagne halen. Hè?
-Ja, is goed.
55
00:05:12,479 --> 00:05:16,599
En meiden,
willen jullie mijn bruidsmeisjes zijn?
56
00:05:16,680 --> 00:05:18,640
Ja.
57
00:05:18,719 --> 00:05:20,760
Ja, dat wil ik.
58
00:05:20,840 --> 00:05:23,360
Iedereen champagne?
-Ik dacht dat je het nooit zou vragen.
59
00:05:23,440 --> 00:05:27,159
Proost, lieve mensen. Ik ben
echt heel erg blij dat jullie er zijn.
60
00:05:27,240 --> 00:05:31,120
En natuurlijk mijn meisjes.
Bab, Clau, Lin.
61
00:05:31,200 --> 00:05:33,640
Dank jullie wel
dat jullie er altijd voor me zijn.
62
00:05:33,719 --> 00:05:35,320
Nou, ik iets langer.
63
00:05:35,400 --> 00:05:37,520
Ja, maar de lengte
doet er niet altijd toe.
64
00:05:37,599 --> 00:05:41,560
Eerlijk is eerlijk, Bab is mijn oudste
vriendin. En Clau de meest gemene.
65
00:05:41,640 --> 00:05:45,240
Eerst deelden we haat en irritatie
en nu tolereren we elkaar.
66
00:05:45,320 --> 00:05:47,760
En Linda natuurlijk de meest verse.
67
00:05:47,840 --> 00:05:51,240
Ik had nooit verwacht dat ik een vriendin
zou overhouden aan een klus.
68
00:05:51,320 --> 00:05:55,680
Ja. Maar jij mag me echt nooit meer volgen
met een cameraploeg als ik ziek ben.
69
00:05:56,919 --> 00:06:01,159
En natuurlijk mijn eeuwige dank
dat ik met je beste vriend mag trouwen.
70
00:06:01,240 --> 00:06:05,320
En als jij mij nou een keer koppelt aan
leuke vriendin van jou, staan we gelijk.
71
00:06:05,400 --> 00:06:08,000
Sorry, maar ik heb geen leuke vriendinnen.
72
00:06:08,880 --> 00:06:12,120
Ik ken nog wel iemand voor je.
Ik heb een hele leuke lesbienne…
73
00:06:12,200 --> 00:06:13,440
…bij mij in de groep.
74
00:06:13,520 --> 00:06:17,320
Ze is heel spiritueel en intuĂŻtief.
Fruitariër…
75
00:06:17,400 --> 00:06:18,359
Mam.
-…en heel knap.
76
00:06:18,440 --> 00:06:21,120
Een echte lhbtq'er.
77
00:06:21,200 --> 00:06:25,719
Oké, op de meisjes in mijn leven.
Mijn aanstaande vrouw en mijn dochter.
78
00:06:27,719 --> 00:06:30,599
Op mijn mooie grote familie.
-Proost.
79
00:06:30,680 --> 00:06:31,799
Cheers.
-Proost.
80
00:06:32,479 --> 00:06:33,840
Eindelijk.
81
00:06:35,960 --> 00:06:37,320
HET IS EEN MEISJE
82
00:06:37,400 --> 00:06:39,359
HĂ©, Reza.
-HĂ©, vriend.
83
00:06:39,440 --> 00:06:40,640
Hoi.
-Hoe is het?
84
00:06:40,719 --> 00:06:42,560
Goed.
-Mooi zo.
85
00:06:42,640 --> 00:06:44,560
HĂ©, Pieter.
-Gefeliciteerd, Reza.
86
00:06:44,640 --> 00:06:46,479
Dank je wel.
87
00:06:49,640 --> 00:06:52,359
Gefeliciteerd, Ier. Prachtige dochter.
88
00:06:52,919 --> 00:06:54,719
Echt goed gedaan.
89
00:06:54,799 --> 00:06:55,880
HĂ©.
90
00:06:57,400 --> 00:06:59,400
Suus en ik hebben nog een nieuwtje.
91
00:06:59,479 --> 00:07:04,000
We zijn drie maanden zwanger. We hebben
het vandaag aan Milan verteld, hè, Milan?
92
00:07:04,080 --> 00:07:06,719
Ja.
-Gefeliciteerd.
93
00:07:06,799 --> 00:07:11,239
Nou… Gefeliciteerd.
94
00:07:11,320 --> 00:07:12,159
Hoer.
95
00:07:16,200 --> 00:07:19,239
En zo kennen we jou weer. Heel volwassen.
96
00:07:35,880 --> 00:07:39,479
Gaat hard zo met je grote familie, hè?
-Zij hoort er niet bij. Nooit niet.
97
00:07:39,560 --> 00:07:41,200
Suus hangt er al jaren bij.
98
00:07:41,280 --> 00:07:44,440
En straks is ze de moeder
van Milans halfzusje of -broertje.
99
00:07:45,640 --> 00:07:49,680
Zina.
Of je nou wil of niet, Suus is familie.
100
00:07:54,640 --> 00:07:56,120
Wacht maar.
101
00:09:29,560 --> 00:09:31,400
Verrassing.
102
00:09:40,280 --> 00:09:41,800
Kom.
103
00:09:46,240 --> 00:09:49,760
Boterham met hagelslag.
-Nee, kleine boef. Eerst deze.
104
00:09:51,040 --> 00:09:54,040
O, m'n moeder haalt Milan
vanavond op bij Pieter.
105
00:09:54,120 --> 00:09:56,800
Oh, fijn toch,
die contactloze overdracht, hè?
106
00:09:57,560 --> 00:09:59,360
Ah, ja. En dan nog iets…
107
00:09:59,920 --> 00:10:00,920
Hoer.
108
00:10:01,520 --> 00:10:06,240
Het plan is om met Babette en de kinderen
als verrassing naar zo'n speelhel te gaan.
109
00:10:07,520 --> 00:10:11,280
O, en Miel, waar is je papa-rugzak?
-Volgens mij nog op de gang.
110
00:10:11,360 --> 00:10:13,120
Oké, schat.
111
00:10:15,800 --> 00:10:17,120
Niet lekker?
112
00:10:17,199 --> 00:10:18,839
Zullen we ieder de helft doen?
113
00:10:18,920 --> 00:10:22,000
Zeg, wat zitten jullie te smoezen?
-Niks.
114
00:10:22,079 --> 00:10:23,520
Nee, nee…
115
00:10:24,560 --> 00:10:28,720
Tuurlijk. Iemand heeft weer alles
netjes gewassen en gestreken.
116
00:10:33,680 --> 00:10:35,120
What the…
117
00:10:37,240 --> 00:10:39,880
Zo, da's een mooie tekening, Milan.
-Ja.
118
00:10:39,959 --> 00:10:42,760
O, dikke buik. Suus?
-Ja.
119
00:10:43,520 --> 00:10:46,240
Miel, ga jij even je tanden poetsen?
-Ja.
120
00:10:46,319 --> 00:10:48,760
En een beetje opschieten graag.
-Ja, mam.
121
00:10:51,199 --> 00:10:53,280
What the fuck echt.
122
00:10:54,160 --> 00:10:56,560
Serieus, hij heeft nog niet eens
afgezwommen.
123
00:10:56,640 --> 00:11:00,120
Ze kapen gewoon dat hele feestje
met dat passief-agressieve gedoe.
124
00:11:00,199 --> 00:11:03,319
Laat Pieter dit een keer doen.
-Jij denkt dat Pieter dat gaat doen?
125
00:11:03,400 --> 00:11:06,120
Dat doet die trut allemaal.
Het is vast ook haar idee.
126
00:11:06,199 --> 00:11:08,480
Een feestje voor Milan.
De bitch. Hoe durft ze…
127
00:11:09,160 --> 00:11:11,560
Chill, laat het gaan gewoon.
-Oké, whatever.
128
00:11:14,079 --> 00:11:16,800
Goed, je hebt ook gelijk.
Weet ik heus wel.
129
00:11:17,360 --> 00:11:20,640
Is beter voor Milan.
Ik zal m'n best doen, ja?
130
00:11:21,560 --> 00:11:22,680
Ik ben trots op je.
131
00:11:24,120 --> 00:11:26,439
En hoe trots ben je dan precies?
132
00:11:27,520 --> 00:11:31,719
Mam, ik ben klaar.
-Lieverd, heb jij je schoenen aan?
133
00:11:31,800 --> 00:11:33,199
O ja.
-Kom. Snel.
134
00:11:33,280 --> 00:11:34,199
Ja.
135
00:11:34,280 --> 00:11:36,480
Je kan me beter versieren
als de kinderen slapen.
136
00:11:36,560 --> 00:11:39,439
O, kinderen slapen… Grappig.
137
00:11:43,280 --> 00:11:44,880
Zo.
138
00:11:46,120 --> 00:11:48,400
Iris.
-Anders past-ie toch niet op het prikbord?
139
00:11:48,480 --> 00:11:51,240
Bewaar het mooier maken van de reality
nou maar voor je werk.
140
00:11:51,319 --> 00:11:55,120
O, is wel fijn, hoe goed jouw begrip is
voor mijn ontzettend belangrijke tv-werk.
141
00:11:55,199 --> 00:11:58,760
Ga ik weer bij mannen vroegtijdig
een dodelijke ziekte signaleren, ja?
142
00:11:58,839 --> 00:12:00,480
Pestkop.
143
00:12:06,600 --> 00:12:10,920
HĂ©, een goed georganiseerd kinderfeestje
is tegenwoordig het nieuwe losgaan, hè.
144
00:12:11,000 --> 00:12:13,760
Entertainment voor de kids,
drank en drugs voor papa en mama.
145
00:12:13,839 --> 00:12:17,520
Da's waar. Ik hoorde dus laatst
op het schoolplein van een feestje…
146
00:12:17,600 --> 00:12:20,199
…dat eindigde
met dronken gasten in het kinderbedje.
147
00:12:20,280 --> 00:12:22,920
Lekker trauma voor het feestvarken.
-Klinkt heerlijk.
148
00:12:23,000 --> 00:12:27,680
Gewoon lekker zuipen, goeie wijn
en dan een keiharde diepe pik…
149
00:12:29,880 --> 00:12:30,760
We snappen 'm.
150
00:12:30,839 --> 00:12:33,880
Soms vraag ik me af of ze nog wel leven.
151
00:12:33,959 --> 00:12:35,719
HĂ©, ze doen het nog. Ja.
152
00:12:35,800 --> 00:12:39,360
Als ze je nog vuil kunnen aankijken,
weet je dat er nog hersenactiviteit is.
153
00:12:39,439 --> 00:12:44,079
Als jij niet wil dat ze op hun 12e het
huis uit gaan, pas dan je opvoeding aan.
154
00:12:45,199 --> 00:12:47,880
HĂ©, wie wil er snoep en chocola?
-Wauw.
155
00:12:47,959 --> 00:12:51,079
Ja? Neem papa's pas maar.
Weet je wat je moet doen?
156
00:12:51,160 --> 00:12:53,319
Je vol laten lopen met Pieters dure wijn…
157
00:12:53,400 --> 00:12:56,280
…en dan lekker rampetampen
met Reza op het grote bed.
158
00:12:56,360 --> 00:12:57,480
Lekker op de jassenberg.
159
00:12:57,560 --> 00:13:00,920
En heel veel DNA achterlaten
op de jas van de vader van Pieter.
160
00:13:01,599 --> 00:13:04,599
O, God, weet je, ik mis gewoon drank.
161
00:13:04,680 --> 00:13:08,880
Gewoon lekkere drank. Soms.
-Ik mis dronken Iris ook. Soms.
162
00:13:09,520 --> 00:13:10,800
Jesus.
-HĂ©, lieve schat.
163
00:13:10,880 --> 00:13:13,760
Jij bent echt een beetje te jong
om al zo cynisch te zijn, hè.
164
00:13:14,400 --> 00:13:17,599
Oké, dit was mijn cue.
Hé, was weer supergezellig, hè.
165
00:13:17,680 --> 00:13:20,800
Clau, blijf nog even alsjeblieft.
-Ik bel jou.
166
00:13:20,880 --> 00:13:22,839
Dag, knapperds.
167
00:13:22,920 --> 00:13:24,199
Boks.
168
00:13:24,280 --> 00:13:26,480
Nou, wacht maar
tot ze zelf kinderen heeft.
169
00:13:27,800 --> 00:13:31,240
Oké, kom op.
Vertel, wat is er aan de hand?
170
00:13:31,959 --> 00:13:33,160
Kom op.
171
00:13:34,400 --> 00:13:36,599
Ik voel me gewoon heel erg vlak.
172
00:13:37,839 --> 00:13:44,599
Eerst was ik nog wel boos
of verdrietig of alleen of geil.
173
00:13:44,680 --> 00:13:49,040
Soms was ik zelfs vrolijk, maar nu
ben ik vooral heel erg geĂŻrriteerd.
174
00:13:49,640 --> 00:13:50,560
Hé…
175
00:13:50,640 --> 00:13:54,319
Ja, het klinkt heel erg mid-life.
Ik ben een heel zielig oud wijf geworden.
176
00:13:54,400 --> 00:13:58,199
Hou eens op. Je bent veel te lekker
om een zielig oud wijf te zijn.
177
00:13:59,719 --> 00:14:05,480
Ik… Ik heb een psycholoog gevonden
die ik niet heel verschrikkelijk vind.
178
00:14:06,839 --> 00:14:09,199
Oké.
-Ik weet dat we zulke dingen niet doen…
179
00:14:09,280 --> 00:14:13,520
Praten en therapie en pillen. Ik bedoel,
wij redden altijd onszelf, maar…
180
00:14:14,400 --> 00:14:18,360
…ik ben gewoon niet zo sterk
en zelfstandig als jij.
181
00:14:20,560 --> 00:14:22,280
Lieverd, hé.
182
00:14:22,920 --> 00:14:25,479
Doe wat je moet doen. Ja?
183
00:14:26,599 --> 00:14:29,000
Als je maar geen lifecoach neemt,
of een sjamaan…
184
00:14:29,079 --> 00:14:32,079
…of intuïtief gaat tapdansen,
ijszwemmen, diepvriesyoga.
185
00:14:32,160 --> 00:14:35,439
Nee, joh. Ik ben je moeder niet.
-Gelukkig niet, nee.
186
00:14:36,560 --> 00:14:38,800
Waarom zou Babette niet
naar een specialist gaan?
187
00:14:38,880 --> 00:14:42,400
Wat kan zo iemand doen? Pillen
voorschrijven en naar je gezeik luisteren?
188
00:14:42,479 --> 00:14:45,360
Ja.
-Dat kunnen je vrienden ook, luisteren.
189
00:14:45,439 --> 00:14:48,719
En pillen, die bestel je online.
Daar is het dark web voor.
190
00:14:48,800 --> 00:14:52,560
Die kan je ook bij mij bestellen, hoor.
Maak ik een vriendenprijsje voor je.
191
00:14:54,040 --> 00:14:57,680
Ik snap gewoon niet wat jij
tegen professionele psychische hulp hebt.
192
00:14:58,680 --> 00:15:01,040
Nou ja, om te beginnen mijn moeder.
193
00:15:01,120 --> 00:15:04,520
En haar levenslange
spirituele zoektocht naar zingeving.
194
00:15:05,680 --> 00:15:07,959
Schat, ik word gewoon moe
van al dat gedoe.
195
00:15:08,040 --> 00:15:11,319
Alles is een trauma of een probleem
en iedereen is in de war.
196
00:15:11,400 --> 00:15:12,800
Ja, dus?
197
00:15:12,880 --> 00:15:14,959
Ja, en als iedereen in de war is…
198
00:15:15,040 --> 00:15:19,439
…is dus niemand het. Het is heel normaal
om je niet altijd gelukkig te voelen.
199
00:15:19,520 --> 00:15:21,959
Klopt. Maar daar gaat het toch niet over?
200
00:15:22,680 --> 00:15:25,280
Het gaat over dealen
met terugkerende problemen.
201
00:15:25,360 --> 00:15:27,959
Zoals bijvoorbeeld nieuwe vriendinnen
van idiote exen.
202
00:15:28,040 --> 00:15:31,160
Terugkerend?
Dat is een permanent probleem.
203
00:15:31,240 --> 00:15:33,000
Precies.
204
00:15:34,560 --> 00:15:38,479
O, God. Ze slaapt.
205
00:15:58,760 --> 00:16:00,160
Fuck.
206
00:16:03,240 --> 00:16:05,319
Ik wil niet meer.
207
00:16:07,160 --> 00:16:08,719
Schat?
-Ja?
208
00:16:08,800 --> 00:16:10,680
Wil je eigenlijk…
209
00:16:11,680 --> 00:16:14,920
Is goed.
-Held ben je.
210
00:16:16,640 --> 00:16:18,319
Go.
211
00:16:19,280 --> 00:16:23,120
Ah, Katje. Wat is er, lieverd?
Wat is er, schat?
212
00:16:24,439 --> 00:16:28,160
Toen kwam-ie dus net op tijd boven.
-Pieter.
213
00:16:28,240 --> 00:16:29,040
Ja.
214
00:16:31,240 --> 00:16:33,959
Zijn we te laat?
-Precies op tijd.
215
00:16:34,040 --> 00:16:36,199
Wij zijn gewoon heel erg vroeg.
216
00:16:41,599 --> 00:16:43,400
Hai.
-HĂ©.
217
00:16:44,479 --> 00:16:46,560
Zo… Nou…
218
00:16:46,640 --> 00:16:50,680
Milan is trots op al z'n vaders
en moeders. En z'n zusjes.
219
00:16:50,760 --> 00:16:54,439
Eén vader, één moeder en één zusje.
220
00:16:54,520 --> 00:16:56,000
Twee zusjes.
221
00:16:58,479 --> 00:17:00,479
Het is een meisje.
222
00:17:02,160 --> 00:17:05,200
Milan is echt op z'n plek in groep drie.
223
00:17:05,280 --> 00:17:08,000
Hij vindt het fijn
om bij de oudere kindjes te horen.
224
00:17:08,079 --> 00:17:10,879
De werkjes en taakjes
gaan nog met wisselend succes.
225
00:17:10,960 --> 00:17:15,839
Het valt mij thuis wel op
dat Milan best snel is afgeleid.
226
00:17:16,760 --> 00:17:20,480
Past ook wel goed bij z'n leeftijd.
-Ja, hij vindt heel veel dingen nu leuk…
227
00:17:20,560 --> 00:17:25,440
…en interessant, maar ik vroeg me toch af
op welke leeftijd je zoiets als…
228
00:17:25,520 --> 00:17:27,520
…ADHD zou kunnen testen.
229
00:17:27,599 --> 00:17:31,520
Ik weet uit eigen ervaring dat het echt
heel fijn is als je dat vroeg weet.
230
00:17:31,600 --> 00:17:34,360
ADD zou ook kunnen.
-Ja.
231
00:17:34,440 --> 00:17:36,600
Of het is een heerlijk actief kind, hè?
-Ja.
232
00:17:36,680 --> 00:17:37,879
Ken jij veel kinderen?
233
00:17:38,879 --> 00:17:42,200
Ik denk dat juf Renate hier,
die ervaring heeft met stapels kinderen…
234
00:17:42,280 --> 00:17:45,240
…daar een veel beter idee over heeft.
-Stop nu.
235
00:17:45,320 --> 00:17:47,000
Dit gaan we niet doen.
236
00:17:47,080 --> 00:17:50,760
Mijn kind hoeft niet getest te worden.
Dat is nergens voor nodig.
237
00:17:50,840 --> 00:17:54,040
Ik zie bij Milan
geen overtuigende reden om te testen.
238
00:17:54,120 --> 00:17:58,639
O ja, dan is er nog een vreemd spelletje
waar we wat mee moeten.
239
00:17:59,280 --> 00:18:02,560
Milan rent vaak met z'n handen
op z'n oren over de speelplaats…
240
00:18:02,639 --> 00:18:05,440
…terwijl hij een nogal
ongepast woord roept.
241
00:18:10,240 --> 00:18:11,480
Iris.
242
00:18:14,360 --> 00:18:15,800
Ja?
243
00:18:15,879 --> 00:18:17,200
Sorry.
244
00:18:19,399 --> 00:18:24,560
Sorry van dat ADHD. Dat had ik natuurlijk
gewoon eerst met jullie moeten overleggen.
245
00:18:26,720 --> 00:18:29,520
Het is een beetje moeilijk voor mij,
als ADHD'er.
246
00:18:29,600 --> 00:18:34,200
Rustig nadenken, plannen…
Ga ik aan werken.
247
00:18:36,200 --> 00:18:40,320
Zou jij er dan voor kunnen zorgen
dat Milan iets minder vaak 'hoer' zegt?
248
00:18:41,320 --> 00:18:42,679
Ga ik aan werken.
249
00:18:42,760 --> 00:18:44,840
Ik bedoel, hij mag het wel zeggen…
250
00:18:44,919 --> 00:18:48,159
…maar misschien alleen
bij speciale gelegenheden…
251
00:18:48,240 --> 00:18:49,440
…of in het Frans.
252
00:18:50,440 --> 00:18:53,760
Hè. Is het een beetje
vol te houden, twee kinderen?
253
00:18:53,840 --> 00:18:58,280
Gaat heel soepel eigenlijk. Ik heb dit
keer wel een paar extra handen natuurlijk.
254
00:18:58,360 --> 00:19:02,080
Nou, misschien maar eens kijken
of ik het eerste jaar weer over kan slaan.
255
00:19:02,159 --> 00:19:05,480
Goed.
-Ik wilde eigenlijk nog iets vragen.
256
00:19:06,159 --> 00:19:07,240
Ja?
257
00:19:07,320 --> 00:19:10,320
Komen jullie
naar Milans zwemdiplomafeestje?
258
00:19:11,440 --> 00:19:14,200
We hadden een uitnodiging
in z'n tas gedaan, maar misschien…
259
00:19:14,280 --> 00:19:15,679
Ja, graag.
260
00:19:16,360 --> 00:19:18,040
Leuk.
-Voor Milan.
261
00:19:18,120 --> 00:19:20,760
Ja, voor Milan.
262
00:19:20,840 --> 00:19:23,639
Doei…
-Ik bak ook een taart.
263
00:19:23,720 --> 00:19:25,440
Ja.
-Taart…
264
00:19:28,360 --> 00:19:31,159
Ik weet dat Iris
heel veel professionele ervaring heeft…
265
00:19:31,240 --> 00:19:33,919
…met het regelen
van allerlei evenementen als producent…
266
00:19:34,000 --> 00:19:36,440
…maar je eigen bruiloft organiseren,
is een beetje…
267
00:19:36,520 --> 00:19:39,040
…als een blindedarmoperatie
uitvoeren bij jezelf, dus…
268
00:19:39,120 --> 00:19:42,440
…heel erg goed dat jullie
mij hebben gevraagd. Oké.
269
00:19:42,520 --> 00:19:45,320
Het moodboard. Ik heb gewoon
wat dingetjes erin gezet…
270
00:19:45,399 --> 00:19:47,520
…en dat gaan we
aanvullen met jullie wensen.
271
00:19:47,600 --> 00:19:49,480
Ja.
-Het thema.
272
00:19:50,159 --> 00:19:55,399
Burlesque. Vegas. Natuur? Tropical?
273
00:19:55,480 --> 00:19:57,879
Retro vintage, touch of gold.
274
00:19:57,960 --> 00:20:01,040
Misschien boho-chic?
-Lieve Clau…
275
00:20:01,120 --> 00:20:03,159
…Reza en ik willen gewoon een fijne dag.
276
00:20:03,240 --> 00:20:05,879
Sorry, maar ik word gewoon
al doodmoe bij de gedachte…
277
00:20:05,960 --> 00:20:10,040
…aan te ver doorgevoerde thema's,
openingsdansen, boeketten gooien…
278
00:20:10,679 --> 00:20:12,639
We willen gewoon een goed feest. Hè?
279
00:20:13,639 --> 00:20:18,960
Weet je? We beginnen gewoon even opnieuw.
Wanneer willen jullie trouwen?
280
00:20:20,159 --> 00:20:22,040
In mei.
-Mei.
281
00:20:23,760 --> 00:20:25,000
Dat is over vier maanden.
282
00:20:26,399 --> 00:20:29,120
Een beetje jurk heeft al
een levertijd van negen maanden.
283
00:20:29,200 --> 00:20:32,399
Een jurk of een kind?
-Liefje, waar wil jij in trouwen? In H&M?
284
00:20:32,480 --> 00:20:36,159
Schat, ik vind echt wel iets moois.
-Nee.
285
00:20:36,240 --> 00:20:37,840
Jij trouwt niet in prĂŞt-Ă -porter.
286
00:20:37,919 --> 00:20:39,960
Dat is absoluut uitgesloten.
-Oké.
287
00:20:40,040 --> 00:20:43,800
Luister, ik vind het allemaal prima,
dat hippiegedoe met je intieme bruiloft…
288
00:20:43,879 --> 00:20:46,240
…maar jij gaat wel voor de perfecte jurk.
-Ja.
289
00:20:46,320 --> 00:20:48,200
Oké, het volgende punt.
290
00:20:48,280 --> 00:20:50,240
Bloemen.
-Ja. Graag.
291
00:20:50,760 --> 00:20:53,520
Fijn.
-Schat…
292
00:20:54,120 --> 00:20:56,560
Jongens, neem dit nou
gewoon heel even serieus.
293
00:20:56,639 --> 00:20:58,919
Clau, echt, je doet het waanzinnig.
294
00:21:02,080 --> 00:21:03,320
Locatie.
295
00:21:03,399 --> 00:21:05,399
Het Spoorwegmuseum?
296
00:21:07,280 --> 00:21:09,240
Of op een booreiland.
-Of bij de Mac.
297
00:21:09,320 --> 00:21:13,360
Ja, of wat dacht je van zo'n speelhel?
-Een speelhel. Klinkt wel heel spannend.
298
00:21:13,440 --> 00:21:16,919
Ja, hè? En dan lekker op de trampoline
en dan in de lucht zeggen we 'ja'…
299
00:21:19,600 --> 00:21:22,760
HĂ©. Marjan. Kom binnen.
-Het is gewoon even tussendoor.
300
00:21:22,840 --> 00:21:24,440
Het is ook zo druk in de stad…
301
00:21:24,520 --> 00:21:27,480
…maar ik kom even de knuffel
van Milan halen, want je weet…
302
00:21:27,560 --> 00:21:30,240
…zonder knuffel is het echt
niet te doen met Milan.
303
00:21:30,320 --> 00:21:33,280
Tuurlijk. Ja. Goed dat je er bent.
-Ja.
304
00:21:35,280 --> 00:21:38,080
Ik kan eigenlijk wel
wat extra handen gebruiken.
305
00:21:38,159 --> 00:21:39,320
Och…
306
00:21:46,840 --> 00:21:48,639
Lekker bezig.
307
00:21:50,360 --> 00:21:53,919
Ja.
Het duurde even voordat ik het doorhad.
308
00:21:56,159 --> 00:21:58,800
En dat rotbed werkt ook helemaal niet mee.
309
00:21:59,360 --> 00:22:01,080
Ach…
310
00:22:01,159 --> 00:22:04,320
Ik kan het niet alleen.
-Ah, schatje…
311
00:22:04,399 --> 00:22:07,320
Wat nou als de baby er is?
312
00:22:07,399 --> 00:22:11,360
Ik heb gewoon het gevoel
dat ik alles helemaal alleen moet doen.
313
00:22:12,360 --> 00:22:14,760
Ik heb dat stiefouderschap
gewoon zo onderschat.
314
00:22:14,840 --> 00:22:19,000
Ik bedoel, ik ben dol op Milan,
maar Iris is gewoon…
315
00:22:20,560 --> 00:22:22,919
Sorry.
-Lieverd…
316
00:22:23,000 --> 00:22:26,399
Lieverd, het is helemaal niet erg.
HĂ©, kijk me eens aan.
317
00:22:26,480 --> 00:22:29,040
Het geeft helemaal niks.
Ik ga je gewoon helpen.
318
00:22:29,120 --> 00:22:32,080
Heb je een oude theedoek? Dan gaan we
hier de boel schoonmaken…
319
00:22:32,159 --> 00:22:35,600
…bedje in elkaar zetten
en dan komt het allemaal goed.
320
00:22:35,679 --> 00:22:38,720
Ja.
-Oh, liefje, kom eens even hier.
321
00:22:38,800 --> 00:22:40,399
Kom eens even hier.
322
00:22:40,480 --> 00:22:42,280
We gaan hulp zoeken.
323
00:22:46,200 --> 00:22:49,399
Ik ken een hele goeie lifecoach.
324
00:22:51,360 --> 00:22:54,520
Gaan we doen. Hop, hop.
325
00:22:59,720 --> 00:23:01,800
'Hoer A.'
326
00:23:03,360 --> 00:23:04,679
Wel waar.
327
00:23:07,200 --> 00:23:10,720
Ik ben gewoon gast op het feestje
van m'n eigen kind.
328
00:23:13,320 --> 00:23:16,480
Hé. Je kunt dit, oké? Komt goed.
329
00:23:20,760 --> 00:23:22,560
De happy couple.
330
00:23:23,159 --> 00:23:25,080
Kom binnen.
-Dank je.
331
00:23:26,720 --> 00:23:27,560
HĂ©.
332
00:23:30,320 --> 00:23:31,480
Ik weet het niet, hoor…
333
00:23:32,240 --> 00:23:33,040
Kom verder.
334
00:23:35,320 --> 00:23:38,080
Heeft Milan samen met Suus gebakken.
335
00:23:38,159 --> 00:23:40,439
Kijk eens aan. Alsjeblieft.
-Dank je.
336
00:23:42,080 --> 00:23:43,760
Veel plezier.
-Dank je.
337
00:23:43,840 --> 00:23:44,919
Ja.
338
00:23:47,200 --> 00:23:51,439
Ah, gelukkig, een echte taart.
-Meneer en mevrouw Van Kralingen.
339
00:23:51,520 --> 00:23:54,320
Gefeliciteerd
met uw kleinzoons zwemdiploma.
340
00:23:54,399 --> 00:23:56,439
Dank je wel.
-Moet je kijken.
341
00:23:57,520 --> 00:24:00,360
Ach, kijk nou toch,
zo'n lachend kindergezichtje.
342
00:24:00,439 --> 00:24:01,800
Daar doe je toch alles voor?
343
00:24:01,879 --> 00:24:04,040
Kosten noch moeite gespaard, hè,
voor die wagen.
344
00:24:04,120 --> 00:24:06,200
Niks standaards voor onze Milan Pieter.
345
00:24:08,399 --> 00:24:12,760
O, wauw. Kijk eens.
-Wow. Hallo, mijn grote lieve jongen.
346
00:24:12,840 --> 00:24:15,639
Zo, schat, wat een prachtige auto heb jij.
347
00:24:16,720 --> 00:24:18,800
Jeetje.
-Kijk, ik kan ook achteruit.
348
00:24:19,560 --> 00:24:22,000
Even toeteren. Zo. Mag ik ook een rondje?
349
00:24:22,080 --> 00:24:24,840
Bedroevend weinig mensen van niveau.
350
00:24:26,480 --> 00:24:27,919
Trut.
351
00:24:28,480 --> 00:24:29,919
HĂ©.
352
00:24:30,000 --> 00:24:32,120
Jullie zijn er.
-Wij zijn er.
353
00:24:32,800 --> 00:24:35,800
Ook geen fan van Pieter z'n ouders?
354
00:24:35,879 --> 00:24:39,399
Moet je kijken wat een overdreven taart
ze weer hebben meegenomen.
355
00:24:40,200 --> 00:24:42,919
HĂ©, Suus, het ziet er allemaal
heel goed uit. Mooi feest.
356
00:24:43,000 --> 00:24:44,560
Thanks.
357
00:24:46,320 --> 00:24:47,800
'Mooi feest.'
358
00:24:48,600 --> 00:24:52,639
Wat ben je een zeikerd ook, hè.
-Is dat uw professionele diagnose, dokter?
359
00:24:54,159 --> 00:24:55,600
O, lieffie.
360
00:24:56,439 --> 00:24:59,639
O, schatje. Nou, kom.
Even een doekje zoeken, ja?
361
00:24:59,720 --> 00:25:01,919
Ja.
-Er is hier wel ergens een doekje.
362
00:25:02,000 --> 00:25:03,800
O. Ik ga even een schoon shirt pakken.
363
00:25:03,879 --> 00:25:05,639
Wacht.
364
00:25:05,720 --> 00:25:07,280
Zo. Doekje.
365
00:25:07,840 --> 00:25:11,639
Waarom weet je waar de theedoeken liggen?
-O, da's een gokje.
366
00:25:12,560 --> 00:25:14,120
Zo. Hè?
367
00:25:14,199 --> 00:25:16,399
Kijk eens. Schoon shirt.
-Da's beter.
368
00:25:16,480 --> 00:25:21,040
Oeh, lekker, cola.
-Milan mag geen cola, hè.
369
00:25:21,120 --> 00:25:23,919
Milan is zes.
-Ach, ja, kan heus wel voor een keertje.
370
00:25:24,000 --> 00:25:26,120
Het is niet alsof er een tic in zat.
-Tic?
371
00:25:26,199 --> 00:25:29,000
Is er eigenlijk wel iets
in jouw mond gekomen, knoeier?
372
00:25:29,080 --> 00:25:31,080
Nee.
-Nee, hè?
373
00:25:31,840 --> 00:25:33,800
Tijd voor taart.
374
00:25:33,879 --> 00:25:36,760
Mag ik kiezen, Suus? Mag ik kiezen?
-Ja.
375
00:25:37,800 --> 00:25:41,320
Omdat wij zo ongelofelijk trots zijn
op onze kleine Milan…
376
00:25:41,399 --> 00:25:45,080
…die in één keer en binnen no-time
z'n A-diploma heeft gehaald…
377
00:25:45,600 --> 00:25:47,919
…eten wij vandaag taart.
378
00:25:48,000 --> 00:25:50,800
We zijn zo trots op je.
-Dank je wel.
379
00:25:50,879 --> 00:25:55,280
Goed gedaan, jongen. Echt heel goed.
-Miel, lieverd. Eerst de gasten.
380
00:25:56,280 --> 00:25:58,919
Milan mag het eerste stukje.
Het is zijn feestje. Toch?
381
00:25:59,000 --> 00:26:01,520
Nee, hoor.
Eerst de gasten. Dat is opvoeding.
382
00:26:01,600 --> 00:26:04,960
Dat slappe gepamper doe je straks maar
met je eigen cellenklomp.
383
00:26:05,040 --> 00:26:06,399
Oké, dames, geen…
384
00:26:06,480 --> 00:26:08,520
Pieter, hou je erbuiten.
-Piet, niet nu.
385
00:26:08,600 --> 00:26:11,480
Begin maar vast. Hè?
-Nee.
386
00:26:12,360 --> 00:26:15,280
Oeps. Eerst geven we
de anderen een stukje taart.
387
00:26:15,360 --> 00:26:17,480
Dan krijg jij een extra groot stuk.
388
00:26:17,560 --> 00:26:23,000
Als alle gasten hebben gehad.
-Nee, hoor. Lekker. Stukje taart. Nu.
389
00:26:23,080 --> 00:26:25,320
Meteen. Hier, kijk eens.
390
00:26:25,399 --> 00:26:28,240
Paar koekjes erbij.
Hier. Hou maar lekker vast, schat.
391
00:26:28,320 --> 00:26:32,240
Krijg je er ook nog eens
een lekker glaasje cola…
392
00:26:34,320 --> 00:26:35,480
Iris.
393
00:26:38,080 --> 00:26:40,480
Pas op.
-HĂ©. Suus.
394
00:26:40,560 --> 00:26:42,080
En nu m'n huis uit.
395
00:26:42,159 --> 00:26:43,919
Adem in, adem uit…
-Nee…
396
00:26:44,000 --> 00:26:45,679
Adem in…
-M'n huis uit.
397
00:26:45,760 --> 00:26:47,760
HĂ©. De baby.
398
00:26:49,360 --> 00:26:51,639
Tjongejonge. Ongelofelijk.
-HĂ©. Nu al terug?
399
00:26:51,720 --> 00:26:55,399
Laten we zeggen dat Milan z'n A-diploma
niet zo snel zal vergeten. Hè?
400
00:26:55,480 --> 00:26:58,159
Nou… Gelukkig hebben we nog een kind, hè?
401
00:26:58,240 --> 00:27:02,439
Om een beetje verder mee
te experimenteren. Hé…
402
00:27:02,520 --> 00:27:06,639
Sorry. Dank je wel. Ik bel je later, ja?
-Ja, tuurlijk.
403
00:27:06,720 --> 00:27:08,480
Dag, lieverd.
-Thanks, Lin.
404
00:27:11,159 --> 00:27:14,720
Je kan me negeren, maar die trut begon.
-O ja? Hou alsjeblieft op.
405
00:27:14,800 --> 00:27:18,320
Ik weet gewoon niet meer wat ik
tegen je moet zeggen. Het maakt niet uit.
406
00:27:18,399 --> 00:27:21,159
Je doet toch waar je zin in hebt.
-Waar ik zin in heb?
407
00:27:21,840 --> 00:27:24,840
Dit was niet mijn plan, of zo, hoor.
-Nee…
408
00:27:24,919 --> 00:27:28,320
Je totale gebrek
aan impulscontrole is legendarisch.
409
00:27:28,399 --> 00:27:30,520
Nou, is wel lekker spontaan, toch?
410
00:27:32,480 --> 00:27:33,800
Ongelofelijk.
411
00:27:33,879 --> 00:27:36,679
HĂ©, ma.
-HĂ©. HĂ©, Miel. Dag, schatje.
412
00:27:36,760 --> 00:27:37,919
Hoi.
-Hoe is het?
413
00:27:38,000 --> 00:27:40,919
De auto is echt mooi, hè?
-Ja, de auto is echt prachtig.
414
00:27:41,000 --> 00:27:43,399
…een helikopter. Wat vet, hè?
415
00:27:43,480 --> 00:27:48,919
Maar luister even.
Dat was niet zo leuk van mama.
416
00:27:49,639 --> 00:27:53,800
Het spijt me, lieffie. Ik haal je
morgen op en dan praten we samen, goed?
417
00:27:53,879 --> 00:27:54,800
Oké.
418
00:27:54,879 --> 00:27:57,840
Dag, liefje. Ga je lekker slapen zo
en dan zie ik je morgen.
419
00:27:57,919 --> 00:28:00,080
Doei, mammie.
-Dag, schat.
420
00:28:00,159 --> 00:28:01,320
Doei.
421
00:28:06,480 --> 00:28:09,480
Ik hoop dat ik ze niet te veel verpest.
422
00:28:09,560 --> 00:28:12,120
Gewoon een beetje in de war, da's oké.
423
00:28:12,199 --> 00:28:15,600
Functioneel gefrustreerd
is goed voor de creativiteit.
424
00:28:18,280 --> 00:28:21,120
Ik heb dat stiefvadergedoe
behoorlijk onderschat.
425
00:28:24,320 --> 00:28:26,560
HĂ©, lieverd.
426
00:28:26,639 --> 00:28:29,000
Jij bent er juist hartstikke goed in.
427
00:28:29,639 --> 00:28:32,360
De problemen met Suus
worden alleen maar groter.
428
00:28:32,439 --> 00:28:34,399
We moeten kijken
of we hulp kunnen krijgen.
429
00:28:34,480 --> 00:28:36,360
Nee, ik ga wel met haar praten.
430
00:28:37,280 --> 00:28:38,480
We kunnen dit zelf, ja?
431
00:28:38,560 --> 00:28:42,320
Er zijn echt tig gezinnen
bij wie het allemaal prima gaat.
432
00:28:42,399 --> 00:28:45,480
Ja, maar net zoveel gezinnen
waarbij het een grote bende is.
433
00:28:47,040 --> 00:28:48,560
We kunnen dit.
434
00:29:01,639 --> 00:29:03,840
Nou, stukje taart dan maar?
435
00:29:05,840 --> 00:29:06,800
Grappig.
436
00:29:09,120 --> 00:29:13,159
Ja, dat van die taart, dat was kut.
-Ja.
437
00:29:13,240 --> 00:29:16,000
Nog veel erger dat ik die klote-auto
heb moeten uitsoppen…
438
00:29:16,080 --> 00:29:18,600
…met een jankende
Van Kralingen senior in m'n nek.
439
00:29:25,000 --> 00:29:27,360
Echt, dank je wel dat je er bent.
440
00:29:29,399 --> 00:29:31,080
Sorry.
441
00:29:31,159 --> 00:29:32,919
Ik vond het gewoon zo ontzettend moeilijk…
442
00:29:33,000 --> 00:29:35,800
…om een feestje voor Milan
ergens anders te vieren.
443
00:29:37,199 --> 00:29:40,919
Ja. Supervervelend voor je.
444
00:29:42,439 --> 00:29:43,520
Ja.
445
00:29:43,600 --> 00:29:47,600
Maar wij kunnen niet allemaal
rekening houden met jouw gevoelens.
446
00:29:48,760 --> 00:29:51,040
Er moeten gewoon betere afspraken komen.
447
00:29:51,120 --> 00:29:54,879
Milan moet weten
waar hij aan toe is en ik ook.
448
00:29:56,159 --> 00:29:58,840
En ik wil nooit meer
dat iemand me aanvalt in mijn huis…
449
00:29:58,919 --> 00:30:00,639
…in aanwezigheid van mijn kinderen.
450
00:30:02,280 --> 00:30:04,320
O, lekker, met gestrekt been erin.
451
00:30:05,720 --> 00:30:07,879
Wat heb ik gedaan dat je mij zo behandelt?
452
00:30:07,959 --> 00:30:10,800
Serieus?
-Dat is vijf jaar geleden.
453
00:30:11,520 --> 00:30:14,080
Je bent inmiddels verloofd
met een andere man.
454
00:30:14,159 --> 00:30:18,919
Wat ik van jou vind, dat slaat los van
mijn ontzettend fijne relatie met Reza.
455
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
En met die opmerking van net,
'in aanwezigheid van mijn kinderen'…
456
00:30:23,080 --> 00:30:26,240
…krijg je er zo nog vijf extra jaar bij
waarin ik je haat.
457
00:30:27,280 --> 00:30:30,000
Milan is niet jouw kind.
458
00:30:31,399 --> 00:30:33,199
Nou, dat was weer gezellig.
459
00:30:33,280 --> 00:30:36,600
Poging gedaan. Mislukt.
Helaas. Want ik haat jou.
460
00:30:36,679 --> 00:30:38,120
Ik haat jou.
461
00:30:38,679 --> 00:30:42,520
Iris, we zijn nog niet klaar.
462
00:30:43,280 --> 00:30:44,679
Iris.
-Ik dacht het wel.
463
00:30:48,480 --> 00:30:49,399
Laat los.
464
00:30:56,360 --> 00:30:58,639
Over twee maanden
is het aanbod totaal anders…
465
00:30:58,720 --> 00:31:01,360
…maar ik wil vast
een beetje weten wat je mooi vindt.
466
00:31:01,439 --> 00:31:04,600
Geen idee. Gewoon iets wat bij me past.
467
00:31:04,679 --> 00:31:06,439
Distels bijvoorbeeld.
468
00:31:07,560 --> 00:31:12,320
Oké, als ik naar jou kijk, dan denk ik
aan… uitbundige bloemen in felle kleuren.
469
00:31:13,520 --> 00:31:16,000
Och, irissen.
-O, joh.
470
00:31:16,080 --> 00:31:20,959
Lelies, dahlia's, leeuwenbek, ridderspoor…
471
00:31:21,040 --> 00:31:22,679
Och, gladiolen.
472
00:31:22,760 --> 00:31:25,879
Achterlijke gladiool.
-Precies. Jouw spiritbloem.
473
00:31:27,240 --> 00:31:30,840
Maar ik wil ook dat Reza het mooi vindt
en hij is toch wat minder theatraal.
474
00:31:31,600 --> 00:31:34,720
Margrieten, campanula, mimosa.
475
00:31:34,800 --> 00:31:36,679
Zo, da's lang geleden.
476
00:31:37,520 --> 00:31:41,639
Nee, maar ik vind Reza
gewoon meer een klavertjevier.
477
00:31:41,720 --> 00:31:44,280
Zijn zeldzaam in het wild
en het brengt geluk.
478
00:31:44,360 --> 00:31:46,000
Da's waar. Ik zoek nog steeds.
479
00:31:46,080 --> 00:31:48,399
Dan neem je toch lekker
een achterlijke gladiool?
480
00:31:48,480 --> 00:31:50,520
Alsof ik daarop zit te wachten.
481
00:31:53,040 --> 00:31:55,199
Hoe deal jij met alles?
482
00:31:55,760 --> 00:31:58,719
Gewoon, met het leven?
483
00:31:58,800 --> 00:32:01,240
Gewoon. Doen.
484
00:32:04,240 --> 00:32:07,480
Waarom vraag je dat?
-Babette is in therapie.
485
00:32:07,560 --> 00:32:10,480
Ik heb het gehoord, ja. Heel goed van d'r.
486
00:32:11,240 --> 00:32:12,679
Ja.
-Oké…
487
00:32:12,760 --> 00:32:16,040
Wij bellen weleens
sinds die ontzettend gezellige middag…
488
00:32:16,120 --> 00:32:18,439
…in dat kinderhorrorparadijs.
489
00:32:18,520 --> 00:32:21,919
Als je d'r karakter buiten
beschouwing laat, dan is ze best oké.
490
00:32:22,000 --> 00:32:26,480
Ze is eigenlijk een soort roos,
maar dan met hele dikke doornen.
491
00:32:26,560 --> 00:32:30,240
Ik vind haar meer
een soort aristolochia gigantea.
492
00:32:30,840 --> 00:32:33,719
Ja, de reuzenpijpbloem. Stinkt gigantisch.
493
00:32:33,800 --> 00:32:34,840
Reuzenpijpbloem?
494
00:32:34,919 --> 00:32:38,320
Ja, de knoppen zien eruit
als een hele grote tros slappe lullen.
495
00:32:38,399 --> 00:32:41,600
Sorry, dat vind ik echt meer Pieter.
-Daar heb je dan weer een punt.
496
00:32:41,679 --> 00:32:43,520
Ik weet het.
497
00:32:44,560 --> 00:32:47,000
Bloemen en catering hebben we doorgenomen.
498
00:32:47,080 --> 00:32:50,480
En het menu heb ik naar je gemaild.
499
00:32:50,560 --> 00:32:52,719
O, en de taart ook.
-Oké.
500
00:32:52,800 --> 00:32:54,439
De eerste is mijn favoriet.
501
00:32:55,320 --> 00:32:58,800
Claudia heeft ook meteen een
proefafspraak gemaakt, dus dat is fijn.
502
00:32:58,879 --> 00:33:03,199
Wat ik wel gek vind, dat je
dus een taart van tevoren mag proeven…
503
00:33:03,280 --> 00:33:05,919
…maar het eten en de wijn niet.
-Da's zeker gek.
504
00:33:06,000 --> 00:33:08,480
HĂ©. Oh, lieffie.
505
00:33:09,280 --> 00:33:12,320
Schat, ruim jij even je spullen op?
Dan gaan we eten.
506
00:33:13,199 --> 00:33:15,399
Milan. Miel.
507
00:33:15,480 --> 00:33:19,439
HĂ©. Ruim even je spullen op. We gaan eten.
-Nee, ik wil het niet.
508
00:33:19,520 --> 00:33:22,840
Hé, wacht jij eens even. Hé…
509
00:33:25,399 --> 00:33:27,840
Mooi. Snoep en een ijsje.
510
00:33:27,919 --> 00:33:29,919
Ben ik dat?
-Nee.
511
00:33:30,000 --> 00:33:32,480
Nee? Wie dan?
512
00:33:34,399 --> 00:33:36,679
HĂ©. Wie is dat dan?
513
00:33:36,760 --> 00:33:38,919
Karin.
514
00:33:39,000 --> 00:33:41,800
Wie is Karin?
-Vriendin van Suus.
515
00:33:41,879 --> 00:33:44,719
Heeft zij jou snoep en ijs gegeven?
-Ja.
516
00:33:45,480 --> 00:33:48,199
Waarom?
-Omdat ik goed meedeed.
517
00:33:48,280 --> 00:33:51,840
Meedeed waarmee?
-Gewoon met praten.
518
00:33:56,480 --> 00:34:00,280
Ja, schat. Kom op, zeg.
-Iris.
519
00:34:10,279 --> 00:34:12,319
Ga weg, Iris.
-O, nee.
520
00:34:12,400 --> 00:34:14,880
Wij gaan eens even met elkaar praten.
-Nee.
521
00:34:19,360 --> 00:34:23,279
Serieus? Karin?
-Iris, rustig. Chill.
522
00:34:23,360 --> 00:34:27,279
Karin is een vriendin. Ze is psycholoog.
Ik heb haar gevraagd met Milan te praten.
523
00:34:27,360 --> 00:34:28,839
Nee, wij zouden dit niet doen.
524
00:34:28,920 --> 00:34:32,319
Het was een heel kort gesprek, Iris.
Ik was er de hele tijd bij.
525
00:34:32,400 --> 00:34:35,679
Waarom heb je zelf nou niet door
hoe belachelijk dit is?
526
00:34:36,360 --> 00:34:39,880
Je kan zo niet met Milan omgaan
en ook niet met mij.
527
00:34:39,960 --> 00:34:44,120
O, daar gaat het om.
Om jou. Niet om Milan.
528
00:34:46,520 --> 00:34:48,679
Moet dit echt zo?
-Whatever.
529
00:34:48,759 --> 00:34:50,679
Fucking hell.
530
00:34:57,240 --> 00:34:58,480
Waar is Pieter?
531
00:35:02,720 --> 00:35:04,440
Wie zal het zeggen?
532
00:35:08,920 --> 00:35:10,600
Waarom ben je altijd zo…
533
00:35:12,440 --> 00:35:13,759
…explosief?
534
00:35:17,200 --> 00:35:19,600
Diep geworteld in verlatingsangst.
535
00:35:19,680 --> 00:35:22,000
En een gebrek aan eigenwaarde, denk ik.
536
00:35:23,240 --> 00:35:24,360
En jij?
537
00:35:24,920 --> 00:35:30,440
Genetisch belast.
Elke generatie een grotere bitch.
538
00:35:30,520 --> 00:35:33,319
Nou, dit wordt me er eentje…
-Nice.
539
00:35:48,799 --> 00:35:51,560
Ik zou het fijn vinden
als je me nu gewoon met rust laat.
540
00:36:13,120 --> 00:36:14,880
HĂ©, zina.
541
00:36:17,480 --> 00:36:19,759
Nu even niet, schat.
542
00:36:20,720 --> 00:36:22,200
Wat is er?
543
00:36:22,279 --> 00:36:23,880
Zeg nou maar gewoon.
544
00:36:30,480 --> 00:36:32,240
Ik ben gewoon zo kwaad.
545
00:36:33,000 --> 00:36:35,360
Ik ben gewoon zo ontzettend kwaad.
546
00:36:35,440 --> 00:36:37,480
Ze heeft het recht niet.
547
00:36:38,040 --> 00:36:40,400
Nee, was niet erg slim zo.
548
00:36:41,880 --> 00:36:43,240
'Zo'?
549
00:36:44,480 --> 00:36:47,040
Wist jij hiervan?
-Niet echt.
550
00:36:47,120 --> 00:36:49,839
Ze had het over Karin
en dat ze haar om raad wilde vragen.
551
00:36:49,920 --> 00:36:51,080
Ah, ja.
552
00:36:51,160 --> 00:36:54,799
HĂ©. Suus is dol op Milan
en maakt zich oprecht zorgen.
553
00:36:54,880 --> 00:36:58,799
En misschien ook wel terecht.
-Jij wil meedoen aan deze onzin?
554
00:36:58,880 --> 00:37:00,960
HĂ©. Luister nou gewoon even.
-Nee.
555
00:37:01,040 --> 00:37:02,520
Ik weet het ook niet.
556
00:37:02,600 --> 00:37:05,759
Het lijkt me geen slecht idee
om te onderzoeken of Milan ADHD heeft.
557
00:37:05,839 --> 00:37:09,400
Er is helemaal niks mis met Milan.
-Dat zeg ik toch ook niet, lieverd.
558
00:37:09,480 --> 00:37:11,160
Milan is prima…
-Nee.
559
00:37:11,240 --> 00:37:13,080
…en geweldig zoals hij is.
560
00:37:13,160 --> 00:37:14,799
Maar wat nou als wij om hem heen…
561
00:37:14,880 --> 00:37:17,200
…beter kunnen omgaan
met zijn explosieve karakter?
562
00:37:17,279 --> 00:37:18,480
O, en wie zijn 'wij'?
563
00:37:18,560 --> 00:37:22,480
Z'n ouders, stiefouders. Iedereen die van
hem houdt en mee wil werken aan z'n geluk.
564
00:37:22,560 --> 00:37:25,160
Ja, joh, laten we
de hele buurt om hun mening vragen.
565
00:37:25,240 --> 00:37:29,319
Ik trek het gewoon niet dat de opvoeding
van Milan opeens per referendum moet gaan.
566
00:37:29,400 --> 00:37:31,520
Nee, luister. Milan is mijn kind.
567
00:37:31,600 --> 00:37:34,600
Nee, ik was er voor hem
vanaf z'n geboorte, ja?
568
00:37:34,680 --> 00:37:38,440
Alleen ik.
-En nu ben ik er ook en doen we dit samen.
569
00:37:38,520 --> 00:37:42,359
Je bemoeit je er godverdomme niet mee,
want je bent z'n vader niet.
570
00:37:49,720 --> 00:37:51,920
Schat, ik…
571
00:37:52,000 --> 00:37:53,520
O, fuck.
572
00:37:58,000 --> 00:37:59,160
Fucking hell.
573
00:38:35,240 --> 00:38:36,440
Iris.
574
00:38:41,080 --> 00:38:44,520
HĂ©, ga je weg?
-Nee, jij gaat weg.
575
00:38:45,640 --> 00:38:48,640
Maar we kunnen er toch over praten?
576
00:38:49,359 --> 00:38:52,600
Je vrijgezellenfeest begint
en de meiden zijn er zo.
577
00:38:52,680 --> 00:38:54,400
Wat, wie?
578
00:38:54,480 --> 00:38:56,600
Waar ga ik heen?
-Verrassing.
579
00:38:57,279 --> 00:39:01,040
Ik breng Milan naar Pieter
en ik neem Kat mee naar m'n ouders. Ja?
580
00:39:01,600 --> 00:39:03,040
Waarom?
581
00:39:03,120 --> 00:39:06,480
Omdat ik helemaal geen zin heb
om bij jou in de buurt te zijn.
582
00:39:15,759 --> 00:39:19,880
Nou, madame…
-Nee. Gaan we naar Parijs?
583
00:39:21,240 --> 00:39:24,120
Nee, zij is lekker subtiel.
584
00:39:24,200 --> 00:39:27,000
Oké, ja. We gaan jurken passen in Parijs.
585
00:39:27,640 --> 00:39:31,200
Doei, mama.
-Schatje, ik zie je snel, hè.
586
00:39:31,279 --> 00:39:33,040
Ja.
-Doei.
587
00:39:33,120 --> 00:39:34,880
Oh, lieffie.
588
00:39:38,440 --> 00:39:39,839
Dag, lief.
589
00:39:41,319 --> 00:39:43,799
Oké, let's go, dames.
-Nou…
590
00:39:44,799 --> 00:39:46,480
Is alles oké?
591
00:39:46,560 --> 00:39:50,080
Laat je niet gek maken door die dames.
-Ik ga m'n best doen.
592
00:39:51,000 --> 00:39:52,680
Doeg.
-Doei, Linda. Doei, mama.
593
00:39:52,759 --> 00:39:53,799
Doei, schat.
-Joe.
594
00:39:53,880 --> 00:39:55,600
Joehoe.
-Dag.
595
00:39:55,680 --> 00:39:57,279
Ik hou van je.
596
00:40:04,240 --> 00:40:06,400
Dat is echt niet normaal.
597
00:40:07,799 --> 00:40:09,920
Laat me hieruit.
-Laat me eruit.
598
00:40:11,600 --> 00:40:14,080
O nee, dit is echt onmenselijk.
599
00:40:14,160 --> 00:40:16,600
Als iedereen een snuifje neemt,
is-ie zo weg.
600
00:40:16,680 --> 00:40:20,040
Wat heb je gegeten, joh, smeerlap?
-Martini…
601
00:40:20,120 --> 00:40:22,400
Stinkdier. Hier komen.
Dan ga ik op je hoofd zitten.
602
00:40:22,480 --> 00:40:24,600
Nee.
-Kom hier, jij.
603
00:40:24,680 --> 00:40:27,600
HĂ©, jongens. Ik ben de pot.
Willen jullie ook nog iets?
604
00:40:27,680 --> 00:40:28,759
Ja.
605
00:40:30,120 --> 00:40:33,080
Ja, ik heb altijd veel alcohol nodig
om op hun niveau te komen.
606
00:40:33,160 --> 00:40:34,759
Ja, dat snap ik wel.
607
00:40:36,640 --> 00:40:38,080
Kom op.
-Ja.
608
00:40:40,279 --> 00:40:42,799
Nummer drie, alstublieft. En…
609
00:40:45,240 --> 00:40:48,720
…deze rotzooi.
Dat was het.
610
00:40:50,520 --> 00:40:54,319
Was betaald van de pot. Is ook van mij.
-O ja? Is het een lekker wijntje?
611
00:40:54,400 --> 00:40:56,400
Beetje zuur. Net als jij.
612
00:40:58,240 --> 00:40:59,600
Babette…
-Pak dan.
613
00:40:59,680 --> 00:41:02,400
O, je kan echt zien
waarom jullie vriendinnen zijn.
614
00:41:02,480 --> 00:41:05,839
Het was wel een stuk rustiger
toen die twee elkaar nog haatten.
615
00:41:06,880 --> 00:41:09,520
Kom, we gaan gewoon.
-Meiden, we gaan.
616
00:41:09,600 --> 00:41:11,279
Let's go.
617
00:41:13,240 --> 00:41:14,480
Wacht.
618
00:41:15,560 --> 00:41:16,440
Go.
-Ja.
619
00:41:29,040 --> 00:41:30,560
Nou… Kijk eens aan.
620
00:41:34,200 --> 00:41:38,080
Dag, dames. Welkom.
Goede reis gehad?
621
00:41:38,160 --> 00:41:40,520
Geen idee wat-ie zegt.
622
00:41:40,600 --> 00:41:43,680
Ik heb de presidentiële suite
gereserveerd.
623
00:41:43,759 --> 00:41:46,319
Wilt u met creditcard betalen?
-Ja.
624
00:41:46,400 --> 00:41:47,440
Laat mij maar.
625
00:41:47,520 --> 00:41:49,480
Barry betaalt.
-Dank u wel.
626
00:41:54,880 --> 00:41:56,240
Bab…
-Wat?
627
00:41:59,839 --> 00:42:01,120
Wauw.
628
00:42:02,000 --> 00:42:04,080
Wat een plek, joh.
629
00:42:04,160 --> 00:42:05,520
En?
630
00:42:06,120 --> 00:42:07,400
Vet.
631
00:42:07,920 --> 00:42:09,160
Kom.
632
00:42:10,200 --> 00:42:13,640
De slaapkamer.
-Eerst.
633
00:42:18,120 --> 00:42:21,120
Oké, en dan nu het uitzicht. Oh, my God.
634
00:42:23,080 --> 00:42:24,880
Spannend.
635
00:42:26,720 --> 00:42:30,960
Dan ben je in Parijs, dan verwacht je
toch iets te zien van die beroemde toren.
636
00:42:31,040 --> 00:42:33,720
Ja, hij schijnt vanuit de hele stad
goed zichtbaar te zijn.
637
00:42:33,799 --> 00:42:36,640
Op een heldere dag,
dan kan je 'm zelfs vanuit Almere zien.
638
00:42:36,720 --> 00:42:40,720
Vanuit de ruimte. Prima zichtbaar.
-Nee, maar dat geeft niks, joh.
639
00:42:40,799 --> 00:42:43,080
HĂ©, we kopen wel een ansichtkaart.
640
00:42:59,480 --> 00:43:02,480
Dag, dames.
-Hallo.
641
00:43:02,560 --> 00:43:06,680
Ik wil die, die en die.
-Goed.
642
00:43:07,640 --> 00:43:08,799
Hallo.
643
00:43:10,839 --> 00:43:12,319
Bedankt.
644
00:43:21,120 --> 00:43:23,319
Claudia.
645
00:43:24,200 --> 00:43:27,680
Ik moet toegeven, het is ietwat kitsch.
-Vind je?
646
00:43:27,759 --> 00:43:30,400
Oh, even zitten.
647
00:43:31,640 --> 00:43:36,080
Dag, dames. Welkom.
Willen jullie iets drinken?
648
00:43:36,160 --> 00:43:38,400
Champagne?
-Ja.
649
00:43:39,120 --> 00:43:40,480
Ik ben uitgedroogd.
650
00:43:41,120 --> 00:43:45,560
Niet overal, schat.
-Pardon. Water voor mij.
651
00:43:45,640 --> 00:43:47,319
Saai…
652
00:43:48,440 --> 00:43:49,440
Santé.
653
00:43:49,520 --> 00:43:52,720
Dames, hier zijn de jurken.
654
00:43:54,440 --> 00:43:55,520
Kom.
655
00:43:58,440 --> 00:44:02,600
De jurken. Uitgekozen door mij.
-Schat.
656
00:44:03,720 --> 00:44:05,640
Oké, waar wil je mee beginnen?
657
00:44:15,560 --> 00:44:19,359
Zo. Waar is het feestje?
-Hier is het feestje.
658
00:44:20,480 --> 00:44:21,920
Santé.
659
00:44:29,279 --> 00:44:30,400
Ja?
660
00:44:32,240 --> 00:44:33,400
Maar, jongens…
661
00:44:34,879 --> 00:44:36,680
Laat het zien.
662
00:44:44,359 --> 00:44:45,279
O, nee.
663
00:44:50,240 --> 00:44:52,920
Maar dit gaan we niet doen.
-Nee, dit is 'm niet.
664
00:45:05,200 --> 00:45:09,319
Lin, welke vind jij nou het mooist?
-Schat, dat moet je mij toch niet vragen.
665
00:45:09,400 --> 00:45:13,480
Ik ben niet zo trouwjurkerig. Als ik ooit
ga trouwen, dan hoef ik niet in een jurk.
666
00:45:13,560 --> 00:45:15,640
Nou, dat vind ik echt onzin.
667
00:45:15,720 --> 00:45:17,680
Ja, twee mannen in pak, dat is pas saai.
668
00:45:17,759 --> 00:45:19,879
Dat is geen huwelijk,
dat is een zakenlunch.
669
00:45:20,560 --> 00:45:22,799
Nee, hoe meer jurken, hoe beter.
670
00:45:23,440 --> 00:45:24,440
Vind ik ook.
-Ja.
671
00:46:14,759 --> 00:46:15,799
PRACHTIG
-OEH LA LA
672
00:46:23,920 --> 00:46:25,200
O, mijn God.
673
00:46:26,640 --> 00:46:28,319
We nemen ze.
674
00:46:28,400 --> 00:46:29,400
Allemaal.
675
00:46:31,480 --> 00:46:32,279
Oké.
676
00:46:41,040 --> 00:46:42,920
Rock, bitches.
677
00:46:52,640 --> 00:46:56,480
Pardon, mevrouw.
Wilt u een foto van ons maken?
678
00:46:56,560 --> 00:46:57,520
Ja, tuurlijk.
679
00:46:58,520 --> 00:47:00,839
Fromage.
680
00:47:05,400 --> 00:47:06,920
Ja.
681
00:47:44,200 --> 00:47:45,600
Gaat het goed met je?
682
00:47:48,279 --> 00:47:49,600
Soms.
683
00:47:51,080 --> 00:47:54,120
Nou, soms is fijn.
684
00:47:59,720 --> 00:48:00,759
Linda.
685
00:48:03,080 --> 00:48:05,120
Zelfs Linda is besmet.
686
00:48:07,680 --> 00:48:10,680
O, mijn God.
687
00:48:16,279 --> 00:48:17,080
Hè?
688
00:48:17,759 --> 00:48:19,279
Oh, zo mooi.
689
00:48:23,640 --> 00:48:24,920
Dames.
690
00:48:25,520 --> 00:48:27,440
Hebben jullie zin in een feestje?
691
00:48:33,200 --> 00:48:35,640
Daar. Daar naar beneden. Daar.
692
00:48:37,359 --> 00:48:38,600
Wacht op mij.
693
00:48:45,759 --> 00:48:47,319
Oh, lekker, wijffie.
694
00:48:53,839 --> 00:48:54,720
Proost.
695
00:49:53,520 --> 00:49:54,359
Taxi.
696
00:49:57,640 --> 00:49:59,440
Nee.
697
00:50:03,040 --> 00:50:04,240
Nee.
698
00:50:05,279 --> 00:50:07,200
Ik wil helemaal niet naar huis.
699
00:50:16,680 --> 00:50:20,240
Parijs, ik hou van je.
700
00:50:29,160 --> 00:50:30,240
Gaat het?
701
00:50:30,879 --> 00:50:33,080
O nee.
702
00:50:33,920 --> 00:50:35,520
Kom. Kom op.
-Het is nog zo ver.
703
00:50:35,600 --> 00:50:37,560
Nee, je kan het. Kom.
704
00:50:37,640 --> 00:50:38,920
Kom maar naar het bedje.
705
00:50:43,600 --> 00:50:45,480
Het is gelukt.
706
00:50:46,799 --> 00:50:48,000
Slaap lekker.
707
00:50:50,839 --> 00:50:53,480
Nee…
708
00:50:53,560 --> 00:50:57,960
Ga er… Ga er maar af.
-Je bent zo zacht, hè.
709
00:50:58,040 --> 00:51:01,600
…maar af. Ier. Ik heb hier geen zin in.
710
00:51:01,680 --> 00:51:06,560
Kom op. Je bent toch gay?
-Nou… Ga weg.
711
00:51:11,240 --> 00:51:16,240
Jij bent echt een fucking idioot.
-Ja, dat is een terugkerend thema.
712
00:51:16,319 --> 00:51:19,399
Ga slapen, gek.
-Ja.
713
00:51:21,120 --> 00:51:24,000
Kom in bed.
-Nee, dit is goed.
714
00:51:56,000 --> 00:51:57,120
O, God…
715
00:51:58,080 --> 00:52:00,000
Was het het waard?
716
00:52:01,839 --> 00:52:03,960
Nou, ik heb geen idee.
717
00:52:04,040 --> 00:52:06,480
Na de jurken wordt alles wazig.
718
00:52:07,520 --> 00:52:09,160
Maar ja, we hebben de foto's nog.
719
00:52:10,600 --> 00:52:12,399
Op je telefoon.
720
00:52:20,560 --> 00:52:25,399
Hé. Het is oké, hè,
als je niet altijd alles aankan.
721
00:52:26,520 --> 00:52:31,640
O nee, alsjeblieft, hoor. Ik wil echt niet
met jou over mijn kansloze gedoe praten.
722
00:52:31,720 --> 00:52:32,920
Sorry.
-Want?
723
00:52:34,000 --> 00:52:35,879
Omdat ik kanker heb gehad?
724
00:52:37,040 --> 00:52:40,879
Kanker is ook maar gewoon een probleem,
hè, zoals iedereen wel wat heeft.
725
00:52:40,960 --> 00:52:42,839
Serieus? Doen we dit?
726
00:52:42,920 --> 00:52:45,520
Weet je wat ik
misschien nog wel het ergste vond?
727
00:52:45,600 --> 00:52:48,799
Hoe snel alles weer normaal werd. En…
728
00:52:48,879 --> 00:52:54,000
…vooral hoe snel ik weer geïrriteerd was
over hele onbelangrijke dingen.
729
00:52:55,440 --> 00:52:57,520
Daar had ik therapie voor nodig.
730
00:52:58,279 --> 00:53:02,560
Om te leren weer geĂŻrriteerd
te kunnen en mogen zijn.
731
00:53:04,839 --> 00:53:07,480
Het leven is gewoon fucking ingewikkeld.
732
00:53:09,040 --> 00:53:11,680
Maar je kan altijd bij me terecht.
733
00:53:13,839 --> 00:53:16,600
Moet je wel je tengels thuishouden.
734
00:53:16,680 --> 00:53:19,520
Wat? Ben je dat kwijt?
735
00:53:20,120 --> 00:53:22,879
Al die prachtige herinneringen. Ier…
736
00:53:23,440 --> 00:53:24,799
Echt?
737
00:53:26,920 --> 00:53:30,480
Je bent misschien echt knettergek,
maar ik hou echt van je.
738
00:53:34,759 --> 00:53:36,240
Ik hou ook van jou.
739
00:53:36,319 --> 00:53:39,040
Ach, lieverd.
-Stomme trut.
740
00:53:39,120 --> 00:53:40,399
Schat.
741
00:53:40,480 --> 00:53:42,480
Maar serieus, doe wat aan je problemen.
742
00:53:42,560 --> 00:53:44,920
Dan hoef je
niet steeds uit de bocht te gieren.
743
00:53:49,440 --> 00:53:51,200
Nou, kappen.
744
00:53:51,720 --> 00:53:55,560
HĂ©, en wat doen we hiermee?
-Die laten we lekker slapen.
745
00:54:36,759 --> 00:54:41,680
Sorry.
Ik wist even niet waar ik heen moest.
746
00:54:41,759 --> 00:54:45,440
Och, schat, kindje. Kom binnen.
-Ja.
747
00:54:45,520 --> 00:54:46,600
Kom.
748
00:54:54,720 --> 00:54:57,399
Meiden, even zwaaien naar Iris.
749
00:55:01,720 --> 00:55:04,000
Even zwaaien.
-Hallo.
750
00:55:04,080 --> 00:55:06,839
Doei.
-Het was leuk.
751
00:55:20,160 --> 00:55:21,440
Hier.
-Thanks.
752
00:55:22,440 --> 00:55:24,160
Succes, hè, lieverd.
753
00:55:25,480 --> 00:55:26,920
Komt goed.
-Ja.
754
00:55:27,640 --> 00:55:29,200
Thanks, hè.
-Ja.
755
00:55:37,600 --> 00:55:39,279
Lief?
756
00:56:25,279 --> 00:56:27,759
Goed zo. Ja.
757
00:56:28,720 --> 00:56:31,240
Nou, daar zijn we weer.
758
00:56:35,200 --> 00:56:37,160
Ja, goed zo.
759
00:56:39,399 --> 00:56:40,399
HĂ©.
760
00:57:05,480 --> 00:57:07,000
Sorry.
761
00:57:09,399 --> 00:57:11,279
Ik had dat nooit mogen zeggen.
762
00:57:14,200 --> 00:57:17,160
Als jij denkt dat ik
een tweederangs ouder voor Milan zal zijn…
763
00:57:17,240 --> 00:57:20,960
…niet mee zal denken en beslissen over
zijn opvoeding, heb je het heel erg mis.
764
00:57:21,040 --> 00:57:23,279
Ik ben dan misschien niet zijn vader…
765
00:57:23,359 --> 00:57:26,480
…maar ik hou van Milan
alsof hij van mij is.
766
00:57:26,560 --> 00:57:29,240
En dat besef ik des te meer nu Kat er is.
767
00:57:30,000 --> 00:57:33,399
Als je het niet samen met mij wil doen,
als je niet wil luisteren…
768
00:57:33,480 --> 00:57:36,720
…naar mijn ideeën en plannen,
dan gaat het sowieso niet lukken.
769
00:57:36,799 --> 00:57:38,560
Ik laat me niet opzijschuiven.
770
00:57:39,640 --> 00:57:41,759
Ik bedoel, hoe zie je het voor je?
771
00:57:41,839 --> 00:57:45,319
Dat ik me alleen
met de opvoeding van Kat bemoei? Hè?
772
00:57:46,520 --> 00:57:49,879
Het gaat niet over jouw liefde voor Milan.
Daar twijfelt niemand aan.
773
00:57:50,560 --> 00:57:53,560
Dit gaat over jouw angst
om altijd alles alleen te willen doen.
774
00:57:53,640 --> 00:57:55,680
En daar wil ik dus…
-Ik ben nog niet klaar.
775
00:57:58,240 --> 00:57:59,839
Nu ben ik klaar.
776
00:58:06,440 --> 00:58:07,640
Sorry.
777
00:58:11,680 --> 00:58:13,919
Maar ik wil het juist wel samen doen.
778
00:58:17,120 --> 00:58:19,160
Ik kan het helemaal niet alleen.
779
00:58:21,879 --> 00:58:23,680
Ik ben een complete ramp.
780
00:58:23,759 --> 00:58:27,080
En ontzettend bang
dat je erachter komt hoe gek ik echt ben.
781
00:58:27,680 --> 00:58:31,720
Of dat ik jou en de kinderen helemaal
meesleur in mijn totale waanzin.
782
00:58:32,560 --> 00:58:35,440
Echt, hoe gekker en onverantwoordelijker
ik me gedraag…
783
00:58:35,520 --> 00:58:39,839
…hoe meer jij de boel bij elkaar houdt.
Hoe kan ik jou dat nou aandoen?
784
00:58:39,919 --> 00:58:41,200
Ongelofelijk.
785
00:58:41,279 --> 00:58:45,200
Je praat nergens over.
Het hele proces speelt in jouw hoofd.
786
00:58:45,720 --> 00:58:48,240
Denk je nou echt
dat ik niet weet hoe jij bent?
787
00:58:48,319 --> 00:58:50,560
Dat je bijna drie jaar
verborgen hebt gehouden…
788
00:58:50,640 --> 00:58:52,440
…dat je een ontzettende idioot bent?
789
00:58:53,120 --> 00:58:55,160
Ik weet precies wie jij bent…
790
00:58:55,240 --> 00:58:58,240
…en wat dat betekent voor mijn rol
in deze relatie en dit gezin.
791
00:58:58,319 --> 00:59:00,600
Dus stop met alles alleen doen
en praat met me.
792
00:59:00,680 --> 00:59:03,120
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
-Begin met Suus.
793
00:59:03,200 --> 00:59:05,200
Wat valt er te zeggen?
Da's een stomme trut.
794
00:59:05,279 --> 00:59:06,879
Serieus?
795
00:59:10,279 --> 00:59:13,600
Zij heeft een van de mooiste momenten
in m'n leven kapotgemaakt.
796
00:59:14,359 --> 00:59:16,879
Door haar stond ik er
wel helemaal alleen voor.
797
00:59:16,960 --> 00:59:19,080
Suus heeft je niet belazerd.
Dat was Pieter.
798
00:59:20,359 --> 00:59:23,839
Pieter, daar gaat niks aan veranderen.
Suus, daar wil je niks mee doen.
799
00:59:23,919 --> 00:59:26,600
Maar je moeder?
Misschien moet je daar eens mee praten.
800
00:59:26,680 --> 00:59:31,000
Over je jeugd en over de periode dat ze
er niet voor je was na de bevalling.
801
00:59:36,040 --> 00:59:38,720
En ik moet nodig wat doen
aan m'n lichamelijke conditie.
802
00:59:39,440 --> 00:59:41,200
Leven met jou is dodelijk vermoeiend.
803
00:59:44,160 --> 00:59:47,399
Maar ook wel
heel erg leuk en spannend, toch?
804
00:59:49,319 --> 00:59:50,640
Kapot ben ik.
805
00:59:53,480 --> 00:59:55,480
Ik wil het beter doen.
806
00:59:56,399 --> 00:59:58,120
Voor jou en voor de kinderen.
807
00:59:59,200 --> 01:00:01,279
Ik ga het beter doen.
808
01:00:27,319 --> 01:00:28,839
Iris.
-Mam.
809
01:00:28,919 --> 01:00:31,560
Schatje.
-Ik wil graag met je praten.
810
01:00:31,640 --> 01:00:34,879
Kindje, tuurlijk.
Laten we ergens afspreken.
811
01:00:34,960 --> 01:00:37,240
Nou ja, we kunnen
toch ook naar binnen gaan?
812
01:00:37,319 --> 01:00:40,560
Nou, gewoon liever lekker ergens anders.
Neutraal terrein.
813
01:00:40,640 --> 01:00:42,680
Toch?
-Wat is er met jou aan de hand?
814
01:00:42,759 --> 01:00:44,279
Niks, lieverd.
815
01:00:44,359 --> 01:00:45,359
Iris.
816
01:00:50,399 --> 01:00:51,520
Iris.
817
01:00:51,600 --> 01:00:54,080
Lieverd,
ik had het je eerder willen vertellen.
818
01:00:55,080 --> 01:00:59,000
Ik dacht: waarom alleen
Iris d'r kind innemen?
819
01:00:59,080 --> 01:01:01,440
Ik kan ook nog wel een moeder gebruiken.
820
01:01:02,879 --> 01:01:05,520
Pieter is verliefd op een ander.
821
01:01:06,040 --> 01:01:07,720
Juf Renate.
822
01:01:10,480 --> 01:01:14,080
Suus logeert hier om een beetje
bij te komen. Ze had me nodig.
823
01:01:14,600 --> 01:01:15,919
Tuurlijk.
824
01:01:16,000 --> 01:01:20,319
Ik heb zo een afspraak, maar ik ga alvast.
Dan kunnen jullie even met elkaar praten.
825
01:01:20,399 --> 01:01:23,720
Welnee.
Praten, dat doen wij niet in dit gezin.
826
01:01:23,799 --> 01:01:26,399
Schatje…
-Nee. Ga weg, mam.
827
01:01:28,560 --> 01:01:29,960
Liefje.
828
01:01:32,640 --> 01:01:33,799
Godver.
829
01:01:44,720 --> 01:01:45,839
Fuck.
830
01:01:48,080 --> 01:01:50,120
Jezus.
831
01:01:50,200 --> 01:01:53,759
Wat zijn wij aan het doen?
-Ik ben gewoon te kwaad om te rijden.
832
01:01:57,319 --> 01:01:59,200
Holy fuck.
833
01:01:59,279 --> 01:02:01,080
Ze woont bij m'n moeder.
834
01:02:01,160 --> 01:02:03,879
Pieter heeft een ander.
De kleuterjuf van Milan.
835
01:02:03,960 --> 01:02:06,399
Waar gaat ze naartoe?
-Ja, weet ik veel.
836
01:02:06,480 --> 01:02:09,000
Ik ben net als vijf jaar geleden
slecht op de hoogte…
837
01:02:09,080 --> 01:02:10,520
…van dingen die mij aangaan.
838
01:02:10,600 --> 01:02:13,640
Nou, erachteraan dan.
Op zoek naar antwoorden.
839
01:02:16,839 --> 01:02:19,919
Kunnen we stellen dat die antidepressiva
definitief is aangeslagen?
840
01:02:20,000 --> 01:02:21,919
Kom.
-Ja.
841
01:02:22,000 --> 01:02:23,560
Go.
842
01:02:35,200 --> 01:02:37,879
Wat?
-Ze staat achter ons.
843
01:02:42,319 --> 01:02:44,799
Wat gaat ze doen? Waar gaat ze naartoe?
844
01:02:44,879 --> 01:02:46,720
God, ze komt deze kant op.
845
01:02:50,560 --> 01:02:51,520
Pak iets.
846
01:02:54,040 --> 01:02:58,040
Oké… Oké, doe iets.
-Hier.
847
01:03:04,960 --> 01:03:07,640
Jezus, man. Was die tong echt nodig?
848
01:03:07,720 --> 01:03:09,600
Jij zei 'doe iets', ik deed iets.
849
01:03:09,680 --> 01:03:11,919
Oké, go.
-Ja.
850
01:03:23,000 --> 01:03:24,600
'Bewust leven.'
851
01:03:27,640 --> 01:03:30,000
Hebben mensen niks beters te doen?
852
01:03:33,839 --> 01:03:36,480
IntuĂŻtief schilderen. Tuurlijk.
853
01:03:39,120 --> 01:03:42,399
Wat lelijk.
-Dat heb ik Milan echt beter zien doen.
854
01:03:45,600 --> 01:03:48,480
Nou, kijk. Dat is meer mijn ding, hè.
855
01:03:48,560 --> 01:03:50,480
Een seksverslaving?
856
01:03:51,200 --> 01:03:52,359
HĂ©.
857
01:03:53,720 --> 01:03:55,600
Hallo.
858
01:03:59,720 --> 01:04:01,680
Bel me. Vier, vijf…
-HĂ©, kom.
859
01:04:06,160 --> 01:04:08,160
Hier is hun nest.
860
01:04:08,240 --> 01:04:13,560
Ja, het voelt voornamelijk
als een soort hele onveilige situatie.
861
01:04:16,480 --> 01:04:20,279
Shit. Zou ze ons gezien hebben?
-Nee…
862
01:04:23,879 --> 01:04:25,160
Iris.
863
01:04:35,120 --> 01:04:38,160
Jezus.
-Dames. Wat doen we hier?
864
01:04:38,240 --> 01:04:40,640
Dank je. O, ik had haar geappt.
865
01:04:41,919 --> 01:04:43,799
Nou, de hoer is gedumpt door Pieter…
866
01:04:43,879 --> 01:04:46,919
…en nu zit ze
bij een of andere stiefmoedersupportgroep.
867
01:04:47,000 --> 01:04:51,319
Nou, fijn voor haar. Ja, wat? Voor Suus
is het ook niet allemaal makkelijk.
868
01:04:51,399 --> 01:04:54,279
Ah, ja…
-Oké, stap maar weer uit, Clau.
869
01:04:54,359 --> 01:04:57,560
Oeh, dat vind jij lastig, hè?
Je verplaatsen in iemand anders.
870
01:04:59,160 --> 01:05:03,480
Ier, sorry van Parijs. Dat ik niet
heb gezien dat het niet goed met je ging.
871
01:05:04,120 --> 01:05:07,160
Nou ja, wel gezien.
Dat ik niet heb ingegrepen.
872
01:05:08,399 --> 01:05:10,960
Hoezo? Parijs was top.
-Ja en nee.
873
01:05:11,040 --> 01:05:12,240
Nou…
874
01:05:12,879 --> 01:05:14,839
HĂ©.
875
01:05:14,919 --> 01:05:18,000
Ik kon geen donuts vinden.
Wat doen we hier?
876
01:05:18,080 --> 01:05:19,560
Ik had haar geappt.
877
01:05:20,240 --> 01:05:23,919
We zitten te luisteren naar Claudia die
totaal niet vriendschappelijk bezig is…
878
01:05:24,000 --> 01:05:27,960
…terwijl Suus wordt geknuffeld door andere
stiefloeders, omdat Pieter 'm regelmatig…
879
01:05:28,040 --> 01:05:29,520
…weer bij een ander erin steekt.
880
01:05:29,600 --> 01:05:33,640
Oké, prima. Nu we hier toch zijn, zou ik
graag de situatie van Iris hier bespreken.
881
01:05:33,720 --> 01:05:35,439
Wat?
-Welke situatie?
882
01:05:35,520 --> 01:05:38,680
EgoĂŻst. Omdat jij alleen bezig bent
om je eigen shit op te lossen…
883
01:05:38,759 --> 01:05:41,919
…heb je geen oog voor iemand anders.
-Ik vind het een goed idee.
884
01:05:42,000 --> 01:05:43,279
Dank je wel.
-Hou toch op.
885
01:05:43,359 --> 01:05:45,359
Linda begrijpt tenminste…
-Ik zit hier, hè.
886
01:05:46,399 --> 01:05:49,359
Ik wil helemaal niet
met jullie over shit praten.
887
01:05:49,439 --> 01:05:51,399
Ik wil met helemaal niemand praten.
888
01:05:51,480 --> 01:05:55,160
Ik wil gewoon m'n leven leiden
en niet alles fucking stuk analyseren.
889
01:05:55,240 --> 01:05:58,359
En ik wil gewoon met Reza trouwen
en ik wil zuipen, emmers vol…
890
01:05:58,439 --> 01:06:01,240
…en ik wil dat Suus hartstikke doodgaat.
891
01:06:12,960 --> 01:06:15,439
Dus jij zit hier met je supportgroepje.
892
01:06:16,279 --> 01:06:18,000
De niet zo anonieme alcoholisten.
893
01:06:19,680 --> 01:06:21,480
Fucking kleuters.
894
01:07:01,839 --> 01:07:03,480
Je kan er nog onderuit, hè.
895
01:07:04,160 --> 01:07:05,960
Het huwelijk.
896
01:07:06,040 --> 01:07:09,839
Zoek je gewoon een wat frisser meisje
met een minder lastige familie.
897
01:07:12,600 --> 01:07:15,720
Pieter is weg bij Suus.
Hij doet het met juf Renate.
898
01:07:15,799 --> 01:07:17,799
En Suus woont bij m'n moeder.
899
01:07:19,240 --> 01:07:20,799
Ja, ik weet het.
900
01:07:26,160 --> 01:07:29,720
Maar, schat, ik ga hiermee dealen, ja?
901
01:07:29,799 --> 01:07:32,279
We gaan ons helemaal suf therapieën. Oké?
902
01:07:32,359 --> 01:07:36,439
Relatie-, huwelijks-,
ouderschap-, familietherapie.
903
01:07:37,520 --> 01:07:41,319
Ik heb vandaag wel geleerd
dat er overal een praatgroepje voor is.
904
01:07:47,680 --> 01:07:49,359
Kom, we gaan naar binnen.
905
01:08:07,480 --> 01:08:11,279
Schat, geen waardeoordeel.
Het is heel goed dat Babette dit doet.
906
01:08:12,040 --> 01:08:14,520
Haar aura kon wel
een opfrisbeurt gebruiken.
907
01:08:14,600 --> 01:08:16,279
Een vlammenwerper, ja?
908
01:08:16,359 --> 01:08:17,559
Schat.
909
01:08:22,679 --> 01:08:25,760
Ah. Dit is voor mij.
910
01:08:26,559 --> 01:08:30,479
Ik gok iets met je baarmoeder.
Nou, bron gevonden.
911
01:08:30,559 --> 01:08:31,880
Zo is het.
912
01:08:33,720 --> 01:08:37,519
O, schat, Moeder en Dochter in Gesprek
door Yoga, dat begint om twee uur.
913
01:08:37,599 --> 01:08:39,519
Zie ik je dan hier terug?
-Ja, mam.
914
01:08:39,599 --> 01:08:40,800
Oké.
915
01:08:41,639 --> 01:08:45,040
En… zo fijn om dit samen te doen. Echt.
916
01:08:45,800 --> 01:08:48,040
Ga je genieten?
-Ja. Beloofd.
917
01:08:49,399 --> 01:08:50,880
Zet 'm op, hè.
918
01:08:56,519 --> 01:08:58,920
Yep, behoorlijk accuraat.
919
01:09:10,399 --> 01:09:13,439
Hallo. Ik ben Iris.
-Hallo, Iris.
920
01:09:14,120 --> 01:09:16,000
Kom maar door met die therapie.
921
01:09:22,000 --> 01:09:22,800
Ja.
922
01:09:39,319 --> 01:09:40,399
Oké.
923
01:09:50,840 --> 01:09:52,800
HĂ©, tijger.
924
01:09:56,360 --> 01:10:00,200
Ik dacht: mijn lekkere man en ik…
925
01:10:00,280 --> 01:10:03,480
…kunnen wel een avondje samen gebruiken.
926
01:10:03,559 --> 01:10:05,639
Sexy, hoor.
927
01:10:05,720 --> 01:10:07,360
Eén avondje?
928
01:10:08,559 --> 01:10:11,720
Wat dacht je van tot de dood ons scheidt?
929
01:10:11,800 --> 01:10:16,120
Of tot de schijt ons doodt?
-Wat ben je toch een ouwe romanticus ook.
930
01:10:40,280 --> 01:10:42,160
Zo mooi.
931
01:10:43,679 --> 01:10:46,080
Schat, wat ben je prachtig.
932
01:10:46,160 --> 01:10:49,840
Als je vader dit had kunnen zien…
Wat zou hij trots zijn. Net als ik.
933
01:10:49,920 --> 01:10:52,040
Kom.
934
01:10:53,599 --> 01:10:55,240
Schat, je bent een plaatje.
935
01:10:55,320 --> 01:10:59,320
Maar echt. Iedereen kan wel
stoppen met trouwen. Jij hebt gewonnen.
936
01:10:59,400 --> 01:11:01,320
O, Ier, je bent goddelijk.
937
01:11:02,920 --> 01:11:04,519
Meiden, wij moeten gaan.
-Ja. Hup.
938
01:11:04,599 --> 01:11:06,040
We zien jou zo.
-Ja.
939
01:11:06,559 --> 01:11:08,800
Ier, half uurtje, hè?
-Ja.
940
01:11:09,360 --> 01:11:10,639
Spannend.
-Jezus.
941
01:11:10,720 --> 01:11:11,559
Later.
-Ja.
942
01:11:11,639 --> 01:11:14,080
Bestaat er niet zoiets
als opschieten-yoga?
943
01:11:53,679 --> 01:11:55,280
Mam…
944
01:12:14,160 --> 01:12:16,679
Telefoon van Marjan, met Iris.
945
01:12:20,000 --> 01:12:21,320
Suus?
946
01:12:23,599 --> 01:12:24,840
Ik zoek Marjan.
-Ja?
947
01:12:24,920 --> 01:12:27,760
Ik denk dat de bevalling
misschien wel gaat beginnen.
948
01:12:27,840 --> 01:12:31,800
Nou, je zit er middenin, zo te horen.
-Dat kan niet.
949
01:12:31,880 --> 01:12:34,440
Rustig.
-De doula neemt ook niet op.
950
01:12:34,519 --> 01:12:36,080
Oké, rust…
951
01:12:37,760 --> 01:12:39,800
Zit jij boven?
952
01:12:40,519 --> 01:12:41,400
Ik moet…
953
01:12:41,480 --> 01:12:44,040
…van je moeder op m'n kamer blijven.
-Rustig. Oké.
954
01:12:44,120 --> 01:12:47,080
Oké. Rustig ademhalen.
Ik bel een ambulance.
955
01:12:47,160 --> 01:12:49,679
Nee, ik wil thuis bevallen.
956
01:12:49,760 --> 01:12:53,960
Rustig. Suus?
957
01:12:54,040 --> 01:12:56,599
Oké. Ga liggen. Ik kom eraan, ja?
958
01:12:57,920 --> 01:13:00,440
Fuck. Rees, waar ben je?
959
01:13:02,599 --> 01:13:03,840
Voicemail van Reza.
-Fuck.
960
01:13:03,920 --> 01:13:07,040
Lief, je moet nu naar het huis
van m'n moeder komen, ja?
961
01:13:07,120 --> 01:13:10,440
Suus of ik… We hebben hulp nodig.
962
01:13:10,519 --> 01:13:12,519
Iris.
-En bel een ambulance.
963
01:13:12,599 --> 01:13:14,280
Iris.
964
01:13:15,040 --> 01:13:16,760
Suus?
965
01:13:18,760 --> 01:13:20,040
Suus.
966
01:13:21,160 --> 01:13:22,480
Holy shit.
967
01:13:23,480 --> 01:13:28,639
Ik denk dat ik haar wel kan terugduwen.
Dan wacht ik wel op de verloskundige.
968
01:13:28,720 --> 01:13:32,639
Nee, daar is echt geen tijd meer voor.
Oké, rustig blijven. Ik ga je helpen, ja?
969
01:13:32,720 --> 01:13:35,160
Komt goed.
970
01:13:35,240 --> 01:13:36,480
O, fuck.
971
01:13:36,559 --> 01:13:38,840
Hai. Ik ben Babette.
972
01:13:38,920 --> 01:13:42,040
Yes. Ga allemaal lekker zitten.
We gaan bijna beginnen.
973
01:13:43,559 --> 01:13:47,519
Je moet nu naar het huis
van m'n moeder komen, ja? Suus of ik…
974
01:13:47,599 --> 01:13:48,880
We hebben hulp nodig.
975
01:13:49,840 --> 01:13:50,920
Sorry.
976
01:13:51,000 --> 01:13:53,960
Oké, rustig ademen.
We gaan dit doen, ja? Je kan dit.
977
01:13:54,040 --> 01:13:56,080
Suus, kijk me aan.
Weet je wat we gaan doen?
978
01:13:56,160 --> 01:13:59,240
Je gaat een hap lucht nemen
en dan ga je persen. Oké?
979
01:13:59,320 --> 01:14:00,800
Doe met me mee.
980
01:14:00,880 --> 01:14:04,599
Goed zo. Bijna.
Oké, ja, goed zo. Oké, stop.
981
01:14:04,679 --> 01:14:07,639
Rustig. En rustig puffen.
982
01:14:08,320 --> 01:14:10,920
Oké. Je kan dit. Echt waar. Je kan dit.
983
01:14:11,000 --> 01:14:15,000
Oké, kijk me aan. En daar gaan we.
Oké, laatste keer en dan is ze er.
984
01:14:15,080 --> 01:14:19,599
Je kan het, ja? Hap lucht en persen.
985
01:14:19,679 --> 01:14:22,599
Ja. O, God, daar is ze.
986
01:14:23,760 --> 01:14:26,639
O, mijn God, je hebt het zo goed gedaan.
987
01:14:38,800 --> 01:14:40,360
Schatje.
988
01:14:50,639 --> 01:14:53,559
HĂ©.
-Hallo.
989
01:14:59,559 --> 01:15:02,280
Goed gedaan, moeder.
990
01:15:11,760 --> 01:15:15,679
Hoe heet ze?
-Pieter stond op Pieternel, maar…
991
01:15:15,760 --> 01:15:18,840
…ik ga haar gewoon naar mezelf vernoemen.
-'Hoer'?
992
01:15:20,240 --> 01:15:22,519
Vind je dat niet
een beetje hard voor een baby?
993
01:15:23,599 --> 01:15:26,080
O, sorry.
994
01:15:28,679 --> 01:15:30,920
Nee. Marie.
995
01:15:31,880 --> 01:15:33,800
Da's m'n tweede naam.
996
01:15:34,519 --> 01:15:36,400
En de naam van m'n moeder.
997
01:15:44,320 --> 01:15:47,639
Bedankt… dat je er bent.
998
01:15:50,040 --> 01:15:50,920
Tuurlijk.
999
01:15:56,120 --> 01:16:00,639
Ik weet helemaal niet of ik dit wel kan.
-Tuurlijk wel. HĂ©.
1000
01:16:00,719 --> 01:16:04,519
HĂ©, lieverd. Kom op.
Je bent een badass bitch.
1001
01:16:05,400 --> 01:16:06,200
Zeg het.
1002
01:16:07,400 --> 01:16:11,040
Ik ben een badass bitch.
-Goed zo.
1003
01:16:12,800 --> 01:16:15,679
En je bent niet alleen. M'n moeder is er.
1004
01:16:16,240 --> 01:16:19,280
En ik. Ik ga je helpen.
1005
01:16:21,719 --> 01:16:26,880
Je bent tenslotte Milan z'n
extra-cadeau-bonus-airmiles-dinges-moeder.
1006
01:16:30,280 --> 01:16:33,480
Dan moet jij ook
elk tienminutengesprek van Marie mee.
1007
01:16:33,559 --> 01:16:36,840
Zo. Probeer me maar eens weg te houden.
1008
01:16:39,440 --> 01:16:41,480
Maar jij heet dus Suus Marie?
1009
01:16:42,240 --> 01:16:44,320
SM.
-Ah, hou je bek.
1010
01:16:44,400 --> 01:16:46,040
En werk alsjeblieft aan je humor.
1011
01:16:53,760 --> 01:16:54,840
Hallo, lieve mensen.
1012
01:16:55,760 --> 01:16:59,960
Het lijkt erop dat we het bruidspaar
heel even een klein beetje kwijt zijn.
1013
01:17:00,040 --> 01:17:02,240
Heb je al in de bezemkast gekeken?
1014
01:17:04,080 --> 01:17:07,400
Dat kan toch?
-Dank je wel, Babette, voor deze bijdrage.
1015
01:17:07,480 --> 01:17:08,639
Heel fijn.
1016
01:17:10,000 --> 01:17:11,559
Hé…
1017
01:17:14,320 --> 01:17:18,760
O, er komt er nog een.
-Nee, lieverd, dat is de placenta. Kom.
1018
01:17:18,840 --> 01:17:22,480
Pers maar even zachtjes mee.
Dit kan je. Oké.
1019
01:17:23,480 --> 01:17:25,519
Pers maar. Kom maar.
1020
01:17:25,599 --> 01:17:29,320
En kom maar. Pers maar. Kom maar. Goed zo.
1021
01:17:34,519 --> 01:17:35,719
Oké.
1022
01:17:36,599 --> 01:17:40,320
Lief. O, wat fijn dat je er bent.
-Iris, what the fuck?
1023
01:17:40,920 --> 01:17:44,920
Wat heb je gedaan?
-O… Tadaa.
1024
01:17:45,679 --> 01:17:47,240
Oké, kom.
1025
01:17:50,760 --> 01:17:55,240
Het ziet er allemaal goed uit, hoor. De
verloskundige is onderweg voor de nazorg.
1026
01:17:57,639 --> 01:17:59,280
Kom maar.
-Zo.
1027
01:17:59,360 --> 01:18:00,480
Ho.
-Ja.
1028
01:18:00,559 --> 01:18:01,840
O jee.
1029
01:18:03,840 --> 01:18:05,040
Ja.
1030
01:18:15,080 --> 01:18:19,480
Ik geloof niet dat ik ooit meer onder
de indruk ben geweest van iemand.
1031
01:18:22,160 --> 01:18:24,519
Ik ben echt supertrots op je.
1032
01:18:27,440 --> 01:18:30,440
Ik denk alleen wel dat we de bruiloft
even moeten uitstellen.
1033
01:18:32,120 --> 01:18:33,960
Ik denk het ook.
1034
01:19:05,440 --> 01:19:06,280
HĂ©.
1035
01:19:06,360 --> 01:19:09,200
Pieter.
-Is Milan klaar?
1036
01:19:09,280 --> 01:19:10,920
Gefeliciteerd, hè.
1037
01:19:11,639 --> 01:19:13,160
Met je dochter.
1038
01:19:13,679 --> 01:19:15,320
Ze is echt prachtig.
1039
01:19:17,800 --> 01:19:19,519
Ik heb haar nog niet gezien.
1040
01:19:20,400 --> 01:19:22,200
Mag niet van Suus.
1041
01:19:22,280 --> 01:19:25,480
Nou ja, ik zou wel
een goed woordje voor je kunnen doen.
1042
01:19:26,320 --> 01:19:30,480
Suus en ik kunnen het namelijk prima
met elkaar vinden tegenwoordig.
1043
01:19:30,559 --> 01:19:34,880
Het enige is wel dat wij, ja, ons groepje
een beetje exclusief willen houden.
1044
01:19:35,519 --> 01:19:38,400
Dus misschien kan jij
een sterilisatie overwegen?
1045
01:19:39,160 --> 01:19:41,960
Ik verwachtte wel
dat jij het niet zou begrijpen.
1046
01:19:42,040 --> 01:19:45,599
Maar ik moet mijn hart volgen.
-Ach, man, zoek hulp.
1047
01:19:45,679 --> 01:19:46,679
Miel.
-Ja?
1048
01:19:46,760 --> 01:19:48,920
Papa staat voor de deur.
-Ik kom.
1049
01:19:49,840 --> 01:19:51,400
HĂ©, schat.
1050
01:19:52,040 --> 01:19:53,960
HĂ©.
-Hoi, pap.
1051
01:19:54,040 --> 01:19:55,440
Amigo.
1052
01:19:55,519 --> 01:19:56,480
Hoe is het?
-Ja.
1053
01:19:56,559 --> 01:19:59,559
Ja? Was het leuk bij mama?
-Dag, Pieter.
1054
01:19:59,639 --> 01:20:01,160
Doei, schat.
-Dag, mam.
1055
01:20:01,240 --> 01:20:02,280
Dag, mama.
1056
01:20:10,760 --> 01:20:12,519
Nou, kom, schat.
1057
01:20:14,480 --> 01:20:16,240
Ja, oké. Hai.
1058
01:20:19,120 --> 01:20:21,400
Nou, ik ben weer op koers.
1059
01:20:21,480 --> 01:20:24,000
Lekker bezig.
-Dit keer vijf.
1060
01:20:24,080 --> 01:20:26,040
Ja. Komt eraan.
-Lekker wijf.
1061
01:20:27,719 --> 01:20:28,679
VoilĂ .
1062
01:20:28,760 --> 01:20:31,400
Zet 'm op, hè.
-Ja. Thanks.
1063
01:20:31,480 --> 01:20:35,280
Hoe had ik dit bedacht?
-Nee. Pakken.
1064
01:20:36,240 --> 01:20:38,240
Ja.
-Oké, komt u maar.
1065
01:20:40,280 --> 01:20:41,760
We zijn er klaar voor.
-Oké.
1066
01:20:44,000 --> 01:20:47,120
En dan nu eindelijk… Nou, voor jou dan.
1067
01:20:47,200 --> 01:20:50,280
Voor sommigen is het namelijk
al een tweede keer dat ze hier staan.
1068
01:20:52,040 --> 01:20:55,519
O, Clau, het is echt prachtig.
1069
01:20:57,440 --> 01:20:58,559
Vind je het mooi?
1070
01:20:59,760 --> 01:21:01,080
Ik vind het schitterend.
1071
01:21:02,519 --> 01:21:06,440
Het is echt heel mooi.
Wil je mijn huwelijk ook doen?
1072
01:21:07,760 --> 01:21:10,160
Jij bent al getrouwd.
-Nou, m'n tweede.
1073
01:21:11,000 --> 01:21:13,160
Of doe je ook scheidingen?
1074
01:21:13,240 --> 01:21:15,200
Nou, hop. Trouwen, jij.
1075
01:21:19,880 --> 01:21:22,160
Wauw.
-Hai.
1076
01:21:29,160 --> 01:21:30,559
Hallo.
-Hai.
1077
01:21:30,639 --> 01:21:32,639
Wat ben je mooi.
-Jij ook.
1078
01:21:35,320 --> 01:21:40,200
HĂ©, jongens. Kom op.
Eerst trouwen, dan kussen.
1079
01:21:40,280 --> 01:21:42,880
Zijn jullie klaar? Kom.
1080
01:21:45,679 --> 01:21:46,920
Gaan we het doen?
1081
01:21:48,240 --> 01:21:54,240
Goedemiddag, allemaal, en hartelijk
welkom op deze prachtige locatie.
1082
01:21:59,519 --> 01:22:04,840
…vragen om de rechterhand te geven
en de volgende vraag te beantwoorden.
1083
01:22:04,920 --> 01:22:08,639
Wat is daarop uw antwoord?
-Ja, dat beloof ik.
1084
01:22:08,719 --> 01:22:11,719
En wat is daarop uw antwoord?
-Ja.
1085
01:22:13,679 --> 01:22:17,240
Dan is het nu tijd voor jou, Milan.
De ringen.
1086
01:22:17,320 --> 01:22:18,280
Ja.
1087
01:22:18,840 --> 01:22:21,920
HĂ©, lieverd.
-Thanks, vriend.
1088
01:22:30,160 --> 01:22:32,840
Zo.
-Jullie mogen elkaar feliciteren.
1089
01:23:14,320 --> 01:23:15,800
Zijn jullie er klaar voor?
1090
01:23:16,639 --> 01:23:17,760
Gooien.
1091
01:23:45,360 --> 01:23:47,519
Mevrouw Iris McHotty.
1092
01:23:55,519 --> 01:23:57,480
Dag, dokter.
1093
01:24:06,200 --> 01:24:08,320
Oké.
1094
01:24:16,200 --> 01:24:17,160
Oké. O.
1095
01:24:19,200 --> 01:24:22,840
Zo, mevrouw McHotty,
u weet toch dat ik uroloog ben?
1096
01:24:22,920 --> 01:24:26,760
Ja, en ik ben nogal een zeikerd,
dus ik dacht…
1097
01:24:28,120 --> 01:24:32,000
…ik kom die saaie werkdag van je
een beetje opfleuren.
1098
01:24:32,080 --> 01:24:34,719
Als een soort clinisloerie.
82819