All language subtitles for A.Chefs.Deadly.Revenge.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,713 --> 00:00:11,338 ♪ 2 00:00:31,713 --> 00:00:35,588 (tires screeching) 3 00:00:37,088 --> 00:00:38,672 (tires screeching) 4 00:00:51,088 --> 00:00:53,505 (tires screeching) 5 00:01:12,880 --> 00:01:15,422 (tires screeching) 6 00:01:21,797 --> 00:01:24,297 (breathing heavily) 7 00:01:28,380 --> 00:01:31,130 (gasping) 8 00:01:33,922 --> 00:01:36,213 Man: You can't run anymore, Lucy. 9 00:01:46,630 --> 00:01:48,838 ♪ 10 00:01:48,922 --> 00:01:50,713 (man singing Italian lounge music) 11 00:01:50,797 --> 00:01:59,422 ♪ 12 00:01:59,505 --> 00:02:02,338 Fire two gnocchi and one ravioli. 13 00:02:02,422 --> 00:02:04,338 Two gnocchi, one ravioli. Heard. 14 00:02:04,380 --> 00:02:14,297 ♪ 15 00:02:18,047 --> 00:02:28,005 ♪ 16 00:02:41,130 --> 00:02:42,630 Chef: What is that? 17 00:02:42,713 --> 00:02:44,255 Right. 18 00:02:46,547 --> 00:02:48,338 Add a bit of salt. That dish should sing, not whisper. 19 00:02:48,338 --> 00:02:49,463 - Yes. - Yep. 20 00:02:49,547 --> 00:02:51,130 Sous chef: Adding some punch. 21 00:02:53,338 --> 00:03:00,713 ♪ 22 00:03:00,797 --> 00:03:03,922 (Italian music fades) 23 00:03:04,005 --> 00:03:06,797 (menacing music swells) 24 00:03:08,047 --> 00:03:18,005 ♪ 25 00:03:30,672 --> 00:03:32,047 Sous chef 2: Behind. 26 00:03:32,130 --> 00:03:33,297 Yeah. 27 00:03:35,463 --> 00:03:36,838 Sous chef: Behind, Chef. 28 00:03:36,880 --> 00:03:37,838 Mm-hmm. 29 00:03:46,380 --> 00:03:48,255 Someone left this for you. 30 00:03:57,880 --> 00:04:00,338 Oh, it's my office key. 31 00:04:00,422 --> 00:04:01,797 I couldn't find that this morning. 32 00:04:01,880 --> 00:04:03,838 Where was it? 33 00:04:03,880 --> 00:04:13,338 ♪ 34 00:04:45,088 --> 00:04:55,005 ♪ 35 00:05:02,130 --> 00:05:05,755 Woman: Are you sure it wasn't in your office or in your car? 36 00:05:05,838 --> 00:05:07,672 You still have some unpacked boxes in your car. 37 00:05:07,713 --> 00:05:11,172 No. It was in the nightstand, right beside my bed, I know it. 38 00:05:11,297 --> 00:05:14,380 Yeah, you should report that, Luce. 39 00:05:14,463 --> 00:05:16,463 How did he find out where I live? 40 00:05:16,547 --> 00:05:18,880 It can't be Ayden, that's impossible. 41 00:05:18,963 --> 00:05:20,422 Well, who else would it be? 42 00:05:20,505 --> 00:05:21,672 I mean, you think there's someone else? 43 00:05:21,797 --> 00:05:22,672 Well... 44 00:05:22,755 --> 00:05:24,922 you are a celebrity, Luce. 45 00:05:25,005 --> 00:05:27,463 I mean, this happens to celebrities all the time, right? 46 00:05:27,547 --> 00:05:28,547 Yes. 47 00:05:28,630 --> 00:05:31,755 Okay, here's what's gonna happen: 48 00:05:31,880 --> 00:05:34,005 you are gonna stay over tonight, 49 00:05:34,047 --> 00:05:36,505 and in the morning, we're gonna do two things, okay? 50 00:05:36,547 --> 00:05:38,047 We're gonna file a police report, 51 00:05:38,130 --> 00:05:40,380 and we're gonna get a security system installed 52 00:05:40,505 --> 00:05:44,505 in both your house and the restaurant. Okay? 53 00:05:44,588 --> 00:05:47,005 Now... 54 00:05:47,005 --> 00:05:50,963 can we talk about how amazing opening night was? 55 00:05:51,047 --> 00:05:53,088 It was pretty great, right? 56 00:05:53,172 --> 00:05:55,005 Pretty great? 57 00:05:55,088 --> 00:05:56,463 Everyone loved your food. 58 00:05:56,547 --> 00:05:58,005 I wonder if any of the critics showed up. 59 00:05:58,088 --> 00:05:59,630 Well, if they did, 60 00:05:59,713 --> 00:06:01,463 they're gonna say that you were only open a couple of hours 61 00:06:01,547 --> 00:06:03,588 and you killed it! 62 00:06:03,672 --> 00:06:04,838 It was a team effort. 63 00:06:04,922 --> 00:06:07,005 Oh, come on. Take the credit, Lucy. 64 00:06:07,047 --> 00:06:08,338 This is your baby. 65 00:06:08,380 --> 00:06:10,672 You turned a three-star restaurant 66 00:06:10,755 --> 00:06:13,547 that went bankrupt into a soon-to-be 67 00:06:13,547 --> 00:06:17,338 Michelin-star gastronomical establishment? 68 00:06:17,380 --> 00:06:19,713 Okay, let's not get ahead of ourselves. 69 00:06:19,797 --> 00:06:21,588 But I do like the sound of that. 70 00:06:21,672 --> 00:06:23,838 Me, too. 71 00:06:23,880 --> 00:06:25,880 (light buzzing) 72 00:06:29,672 --> 00:06:33,172 Hey, you're safe here. Okay? 73 00:06:33,255 --> 00:06:37,088 What you need is a warm bath and to finish that glass of wine. 74 00:06:37,172 --> 00:06:38,880 All right? Come on. 75 00:06:40,047 --> 00:06:41,047 Come on! 76 00:06:43,380 --> 00:06:44,880 Atta girl. 77 00:06:44,963 --> 00:06:45,880 (glasses clinking) 78 00:06:51,255 --> 00:06:52,338 Dang, girl! (chuckling) 79 00:06:52,422 --> 00:06:55,130 Oh! Whoo! 80 00:06:55,213 --> 00:06:57,047 (chuckling) 81 00:06:57,130 --> 00:06:59,838 Oh... yeah. 82 00:06:59,922 --> 00:07:01,505 I'm gonna have another. More, please. 83 00:07:01,547 --> 00:07:04,380 This is my house. 84 00:07:04,463 --> 00:07:07,797 - (knocking) - Man: Hello? 85 00:07:07,880 --> 00:07:10,088 - (knocking) - Hello? Chef Lucy? 86 00:07:10,172 --> 00:07:12,005 - Greg? - Megan? 87 00:07:12,088 --> 00:07:13,505 Greg, is that you? 88 00:07:13,547 --> 00:07:15,838 Megan, I forgot the code. 89 00:07:15,922 --> 00:07:18,338 Greg, we're going to need to tattoo this on your palm. 90 00:07:18,463 --> 00:07:19,922 (beeping) 91 00:07:22,755 --> 00:07:26,338 Thank you. Why does it even lock from the inside, anyway? 92 00:07:26,380 --> 00:07:27,922 Like, what's the point of that? 93 00:07:28,005 --> 00:07:30,672 Because last week, we had a couple of unexpected visitors 94 00:07:30,755 --> 00:07:34,338 and Japanese A5 Wagyu costs $1,000 a pound. Capiche? 95 00:07:34,422 --> 00:07:35,672 Capiche. 96 00:07:35,797 --> 00:07:36,672 7372. 97 00:07:37,838 --> 00:07:39,213 7372. 98 00:07:39,297 --> 00:07:40,880 - Memorize it. - I will. 99 00:07:40,963 --> 00:07:42,672 - Megan: Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 100 00:07:42,797 --> 00:07:45,797 - It won't happen again, okay? - Megan: It better not. 101 00:07:47,047 --> 00:07:49,422 (sighing, chuckling) 102 00:07:57,130 --> 00:07:59,255 Hey. So? 103 00:07:59,338 --> 00:08:01,172 Oh, I didn't file a report, 104 00:08:01,255 --> 00:08:04,505 but I did make an appointment with that security company 105 00:08:04,588 --> 00:08:06,255 for the restaurant and my house. 106 00:08:06,380 --> 00:08:07,672 Good. Good. 107 00:08:07,880 --> 00:08:09,963 I do still want you to file a police report, though. 108 00:08:10,047 --> 00:08:11,172 I will. 109 00:08:11,297 --> 00:08:12,505 I'm serious, Lucy. 110 00:08:12,547 --> 00:08:13,713 I'm gonna keep bugging you until you do it. 111 00:08:13,797 --> 00:08:16,755 I know you will. I promise. 112 00:08:16,880 --> 00:08:19,547 - Megan: Okay. - 'Kay. 113 00:08:21,172 --> 00:08:23,255 I'm gonna go for a walk and just get some fresh air 114 00:08:23,338 --> 00:08:24,505 before I start. 115 00:08:24,630 --> 00:08:26,172 Yeah. I'm pretty sure I got this. 116 00:08:26,297 --> 00:08:28,130 - Okay. - Okay. 117 00:08:54,380 --> 00:08:56,047 (sighing) 118 00:09:03,255 --> 00:09:04,505 (sighing) 119 00:09:07,088 --> 00:09:08,297 (phone vibrating) 120 00:09:19,880 --> 00:09:20,880 Hi. 121 00:09:22,547 --> 00:09:23,588 Hello. 122 00:09:23,672 --> 00:09:26,463 (chuckling) Hi. 123 00:09:26,547 --> 00:09:29,672 - (dog whining) - Oh... 124 00:09:29,755 --> 00:09:31,797 Man: No friend of your own? 125 00:09:33,005 --> 00:09:35,880 Excuse me? 126 00:09:37,338 --> 00:09:38,630 You don't have a dog. 127 00:09:38,713 --> 00:09:41,672 Oh. No. I wish, though. 128 00:09:41,755 --> 00:09:44,547 I just work too much; I wouldn't be around. 129 00:09:46,630 --> 00:09:48,338 Kind of like therapy, right? 130 00:09:48,463 --> 00:09:49,838 Honestly. 131 00:09:51,505 --> 00:09:53,505 Oh... 132 00:09:53,588 --> 00:09:55,505 I'm Frank. 133 00:09:55,630 --> 00:09:57,172 Lucy. 134 00:09:57,255 --> 00:09:59,047 That's Crouton. 135 00:09:59,130 --> 00:10:00,838 Hi, Crouton. 136 00:10:00,880 --> 00:10:02,963 Never seen you here before. 137 00:10:03,047 --> 00:10:04,672 Yeah, I just moved a few weeks ago. 138 00:10:04,755 --> 00:10:07,047 I work not far from here. 139 00:10:07,130 --> 00:10:08,088 I know. 140 00:10:10,713 --> 00:10:14,255 You're all over the news. I recognized you right away. 141 00:10:15,838 --> 00:10:18,005 You're the owner and chef of that new restaurant. 142 00:10:18,088 --> 00:10:19,838 Right. 143 00:10:19,880 --> 00:10:21,838 You're not open for lunch? 144 00:10:26,380 --> 00:10:28,547 It's 11:30. 145 00:10:28,672 --> 00:10:31,088 You should probably be getting back now. 146 00:10:34,422 --> 00:10:35,838 Lucy: Right. 147 00:10:39,797 --> 00:10:41,880 It was nice meeting you. 148 00:10:54,505 --> 00:10:56,005 - Morning. - Hey. 149 00:10:56,088 --> 00:10:57,630 Hey. 150 00:10:57,713 --> 00:10:58,922 You good? 151 00:10:59,047 --> 00:11:00,338 Yeah, good. 152 00:11:01,547 --> 00:11:02,880 You sure? 153 00:11:03,880 --> 00:11:06,588 I just had this... 154 00:11:06,672 --> 00:11:09,130 weird interaction with this... 155 00:11:09,213 --> 00:11:11,755 strange guy at the park. 156 00:11:11,838 --> 00:11:13,755 Anyway, yeah, 157 00:11:13,880 --> 00:11:16,838 that and my phone being a time-travelling therapist 158 00:11:16,880 --> 00:11:20,588 and bringing up memories that I would really rather forget. 159 00:11:20,672 --> 00:11:23,297 Hey, he's gone now, 160 00:11:23,380 --> 00:11:27,005 and you're never going to have to see him ever again. Okay? 161 00:11:27,047 --> 00:11:28,880 You're right. 162 00:11:28,963 --> 00:11:30,838 I know. 163 00:11:30,880 --> 00:11:33,713 I'm always right. You should know that by now. 164 00:11:33,713 --> 00:11:36,047 (sighing) Yes. Okay. 165 00:11:36,172 --> 00:11:38,213 (sighing) 166 00:11:45,213 --> 00:11:46,422 (thudding) 167 00:11:46,505 --> 00:11:56,463 ♪ 168 00:12:39,338 --> 00:12:49,255 ♪ 169 00:13:15,630 --> 00:13:17,380 (sighing) 170 00:13:25,713 --> 00:13:27,255 (exhaling sharply) 171 00:13:35,172 --> 00:13:45,130 ♪ 172 00:14:07,255 --> 00:14:08,838 Hey, Dad. It's me. 173 00:14:08,963 --> 00:14:10,880 Sorry I missed all of your calls. 174 00:14:11,005 --> 00:14:13,463 Things have just been really hectic lately. 175 00:14:15,255 --> 00:14:17,297 It turns out opening a new restaurant 176 00:14:17,380 --> 00:14:19,588 is kind of like riding a unicycle 177 00:14:19,672 --> 00:14:21,922 while juggling flaming spatulas. 178 00:14:23,547 --> 00:14:24,963 Yeah. Um... 179 00:14:25,047 --> 00:14:27,672 Give me a call back. 180 00:14:27,755 --> 00:14:30,505 I really need to talk to you. 181 00:14:30,588 --> 00:14:32,255 Okay, love you. Bye. 182 00:14:35,713 --> 00:14:37,838 (exhaling sharply) 183 00:14:45,672 --> 00:14:55,630 ♪ 184 00:15:06,547 --> 00:15:09,380 (drill whirring) 185 00:15:19,755 --> 00:15:29,713 ♪ 186 00:15:41,463 --> 00:15:44,755 (phone ringing) 187 00:15:44,755 --> 00:15:46,672 Hey, Dad. 188 00:15:46,713 --> 00:15:49,172 Hey, Luce. How are you doing? 189 00:15:49,213 --> 00:15:50,922 Sorry I missed your phone calls. 190 00:15:51,047 --> 00:15:53,797 That's okay. No worries. 191 00:15:53,880 --> 00:15:56,380 Dad: Don't lie to me. 192 00:15:56,463 --> 00:15:57,422 I have spidey senses 193 00:15:57,422 --> 00:16:00,463 when it comes to the sound of your voice. 194 00:16:00,547 --> 00:16:03,172 Oh, you sounded upset. What's going on? 195 00:16:03,255 --> 00:16:06,338 Oh, everything's fine. I just, uh... 196 00:16:06,422 --> 00:16:08,172 You know, I've been working really long hours, 197 00:16:08,255 --> 00:16:10,088 and I haven't really been talking to you lately, 198 00:16:10,172 --> 00:16:11,922 so I just wanted to check in 199 00:16:12,005 --> 00:16:13,505 and make sure everything was all right. 200 00:16:13,672 --> 00:16:15,088 Dad: That's my job. 201 00:16:16,713 --> 00:16:17,713 Look... 202 00:16:19,213 --> 00:16:21,713 I was talking to Megan, and she thinks that, uh, 203 00:16:21,797 --> 00:16:24,505 you need to see someone. 204 00:16:24,630 --> 00:16:26,088 Oh, really? 205 00:16:27,047 --> 00:16:29,255 She... thinks you need help. 206 00:16:29,338 --> 00:16:31,380 Well, I do need help, actually. 207 00:16:31,463 --> 00:16:33,005 You know, I could use two more cooks 208 00:16:33,172 --> 00:16:35,797 and two more waiters for the restaurant. 209 00:16:35,880 --> 00:16:39,172 Is Megan willing to cover their salary? 210 00:16:39,255 --> 00:16:42,172 Dad: You know what she means, not that kind of help. 211 00:16:42,213 --> 00:16:44,505 With everything that's gone on with Ayden... 212 00:16:44,588 --> 00:16:46,255 Dad, I'm fine. 213 00:16:46,380 --> 00:16:49,338 I promise you, I'm over him. 214 00:16:49,463 --> 00:16:51,713 And I'm installing security cameras at the restaurant, 215 00:16:51,838 --> 00:16:53,255 so I'll be safe. 216 00:16:53,338 --> 00:16:54,963 You don't need to worry about anything. 217 00:16:56,755 --> 00:16:58,255 Hey, Dad, I'm so sorry, I gotta go. 218 00:16:58,380 --> 00:16:59,963 But I'll call you back, okay? 219 00:17:00,047 --> 00:17:01,505 (phone chiming) 220 00:17:23,547 --> 00:17:27,838 Okay, I'm not crazy; there is someone following me. 221 00:17:27,922 --> 00:17:29,255 Who? 222 00:17:29,255 --> 00:17:31,172 The guy that was here on opening night. 223 00:17:31,255 --> 00:17:33,797 You know, he broke into the office and my house. 224 00:17:33,880 --> 00:17:35,213 The origami man? 225 00:17:35,297 --> 00:17:37,463 Yes. Look, I bumped into him at the park, okay? 226 00:17:37,547 --> 00:17:40,505 He said he recognized me, and then he tapped his watch. 227 00:17:40,630 --> 00:17:43,297 I think that he wants me to know it was him. 228 00:17:43,380 --> 00:17:45,338 - (sighing) - Don't look at me like that. 229 00:17:45,422 --> 00:17:47,547 I know you think I'm freaking out for no reason, but I'm not. 230 00:17:47,630 --> 00:17:51,172 I don't think you're freaking out for no reason. 231 00:17:53,463 --> 00:17:56,880 But I do think that you're linking things together 232 00:17:56,963 --> 00:18:00,338 that don't need to be linked together. 233 00:18:00,422 --> 00:18:02,297 Okay, so, you think it's a coincidence? 234 00:18:02,380 --> 00:18:03,588 The watch and the photos? 235 00:18:03,672 --> 00:18:06,130 I don't know what to think, Luce, I don't. 236 00:18:08,213 --> 00:18:10,338 But I, uh, was recently reading 237 00:18:10,380 --> 00:18:13,297 this article about paranoid delusions. 238 00:18:13,380 --> 00:18:15,047 Okay, I am not delusional. 239 00:18:15,130 --> 00:18:16,338 And the last thing I need is advice 240 00:18:16,380 --> 00:18:17,838 from a fashion magazine. 241 00:18:17,880 --> 00:18:19,255 You can make fun of it all you want, 242 00:18:19,338 --> 00:18:21,255 but there's actually some pretty good stuff in there. 243 00:18:23,005 --> 00:18:24,630 I think you should look into it. 244 00:18:24,713 --> 00:18:27,588 You know, it happens, people develop hypervigilance 245 00:18:27,672 --> 00:18:31,713 as a coping mechanism and, honestly, you have every right 246 00:18:31,797 --> 00:18:33,213 to feel paranoid. 247 00:18:34,380 --> 00:18:37,838 Like, he literally tracked you, 248 00:18:37,880 --> 00:18:41,463 monitored all of your calls and all of your texts. 249 00:18:41,463 --> 00:18:44,755 Ayden was a monster. Anyone would feel on edge. 250 00:18:49,380 --> 00:18:51,338 I think you missed your calling, Dr. Cosmo, 251 00:18:51,422 --> 00:18:52,838 could have been a therapist. 252 00:18:52,880 --> 00:18:56,005 Ugh. I prefer chopping vegetables 253 00:18:56,088 --> 00:18:58,963 than handling people's emotional salad. 254 00:18:59,047 --> 00:19:00,047 Blech. 255 00:19:00,172 --> 00:19:01,505 Okay, well, I won't bother you 256 00:19:01,547 --> 00:19:03,463 with my emotional salads anymore. 257 00:19:03,547 --> 00:19:05,088 Hey. 258 00:19:05,172 --> 00:19:06,255 That's not what I meant. 259 00:19:06,338 --> 00:19:09,172 I know. Let's just focus on service. 260 00:19:09,255 --> 00:19:11,630 (exhaling sharply) 261 00:19:13,338 --> 00:19:20,380 ♪ 262 00:19:24,005 --> 00:19:25,713 Greg, can I get that rosemary, please? 263 00:19:25,838 --> 00:19:27,380 Greg: Yes, Chef. 264 00:19:27,505 --> 00:19:30,547 - Chef, behind. - Thank you. 265 00:19:30,630 --> 00:19:35,005 (man singing Italian lounge music) 266 00:19:35,130 --> 00:19:36,880 (menacing music swells) 267 00:19:42,963 --> 00:19:46,380 Megan: Hey, are you sure you don't want me to come over? 268 00:19:46,463 --> 00:19:48,547 Lucy: I'll be all right. 269 00:19:54,130 --> 00:19:56,005 Megan: All right, so, I'll see you tomorrow? 270 00:19:56,047 --> 00:19:57,422 Lucy: Yeah. 271 00:19:57,505 --> 00:19:59,005 Megan: Call me if you need anything, okay? 272 00:19:59,088 --> 00:20:00,505 - Lucy: I will. - Megan: Promise? 273 00:20:00,588 --> 00:20:02,547 Lucy: I will. I promise. 274 00:20:05,047 --> 00:20:15,005 ♪ 275 00:20:30,088 --> 00:20:33,463 You know what? I am done running. 276 00:20:35,422 --> 00:20:45,338 ♪ 277 00:20:53,088 --> 00:20:55,713 What? You got a problem? 278 00:20:58,963 --> 00:21:00,213 (tires screeching) 279 00:21:17,797 --> 00:21:27,713 ♪ 280 00:22:04,338 --> 00:22:05,588 (door closing) 281 00:22:05,672 --> 00:22:07,297 Aren't you supposed to be at work? 282 00:22:07,380 --> 00:22:08,547 Lucy: Look. 283 00:22:09,922 --> 00:22:12,505 He left this for me at the restaurant. 284 00:22:12,588 --> 00:22:14,630 I'm not even sure what I'm looking at. 285 00:22:14,713 --> 00:22:17,172 It's a dismembered mannequin in a wheelbarrow, 286 00:22:17,297 --> 00:22:18,713 like a dismembered body. 287 00:22:19,838 --> 00:22:21,297 He left a note. 288 00:22:23,588 --> 00:22:25,880 I mean, the man is a psycho, okay? 289 00:22:25,963 --> 00:22:28,755 He's trying to scare me for some sick twisted reason, 290 00:22:28,838 --> 00:22:30,713 like it's his only mission in life. 291 00:22:30,797 --> 00:22:33,922 I mean he follows me everywhere and then he just disappears. 292 00:22:34,047 --> 00:22:35,630 I mean, it's all a game to him. 293 00:22:35,713 --> 00:22:37,172 And I think he's the one who's been messing with the building 294 00:22:37,297 --> 00:22:38,505 this entire time. 295 00:22:38,630 --> 00:22:40,338 Okay, like, the meat theft on the weekend 296 00:22:40,422 --> 00:22:41,880 and the power outage last week? 297 00:22:41,963 --> 00:22:43,963 You know, Lucy, I don't care what you say, 298 00:22:44,047 --> 00:22:45,172 I'm gonna call the police. 299 00:22:45,255 --> 00:22:46,213 Lucy: No, they're not gonna do anything. 300 00:22:46,297 --> 00:22:47,672 Well, I'll make them. 301 00:22:47,672 --> 00:22:49,922 They can't just let this guy harass you, Lucy. 302 00:22:50,005 --> 00:22:53,088 No, I tried with Ayden and they didn't care. 303 00:22:53,172 --> 00:22:54,422 Okay? I mean, it was humiliating. 304 00:22:54,422 --> 00:22:56,672 We need to report this. 305 00:22:56,797 --> 00:22:58,505 - (exhaling sharply) - (phone line ringing) 306 00:22:58,547 --> 00:23:02,130 Hi. Yeah, I would like to file a police report 307 00:23:02,213 --> 00:23:03,672 on behalf of my friend. 308 00:23:03,755 --> 00:23:06,005 She says that there's this guy 309 00:23:06,047 --> 00:23:10,213 that's been following her around at her restaurant and her home, 310 00:23:10,297 --> 00:23:12,130 and she's just-- she's freaked out. 311 00:23:13,380 --> 00:23:15,463 Megan: Her name is Lucy Gerhard. 312 00:23:15,547 --> 00:23:18,213 She owns Evoo restaurant. 313 00:23:18,297 --> 00:23:22,005 Great. Thank you. (exhaling sharply) 314 00:23:22,047 --> 00:23:24,922 They said that they're gonna come by the restaurant tomorrow, 315 00:23:25,005 --> 00:23:27,463 take a look around and ask you a few questions. 316 00:23:28,463 --> 00:23:31,172 I'm gonna deal with this myself. 317 00:23:31,255 --> 00:23:32,797 Did you just hear what I said? 318 00:23:32,880 --> 00:23:34,880 Lucy, the police are going to take care of this, all right? 319 00:23:34,963 --> 00:23:36,338 That's their job. 320 00:23:36,422 --> 00:23:40,172 I am so sick and tired of feeling like a victim, 321 00:23:40,213 --> 00:23:43,005 and I'm going to give this guy a dose of his own medicine. 322 00:23:43,047 --> 00:23:43,838 Megan: No, you're not! 323 00:23:43,963 --> 00:23:45,463 You're not! You're not a doctor. 324 00:23:45,547 --> 00:23:47,922 You're not a cop. You are a chef. 325 00:23:48,005 --> 00:23:50,255 You are going to cook your butt off and that is it, okay? 326 00:23:50,338 --> 00:23:51,880 I want to make this guy feel 327 00:23:51,963 --> 00:23:54,672 how he's been making me feel this entire time - 328 00:23:54,755 --> 00:23:55,713 violated. 329 00:23:55,797 --> 00:23:57,505 Okay? He is a sad little man 330 00:23:57,588 --> 00:24:00,213 that needs to stop following women around. 331 00:24:00,297 --> 00:24:03,213 I mean, this is what he wants, it's what he thrives off of, 332 00:24:03,380 --> 00:24:04,672 is seeing fear in our eyes. 333 00:24:04,797 --> 00:24:05,630 It's sick. 334 00:24:05,713 --> 00:24:08,463 You're scaring me, Lucy. 335 00:24:08,547 --> 00:24:11,297 You're sounding a little unhinged right now. 336 00:24:11,380 --> 00:24:13,422 - I'm doing this. - Luce... Luce! 337 00:24:18,172 --> 00:24:20,255 Megan: God! 338 00:24:20,338 --> 00:24:22,422 Lucy, don't. 339 00:24:29,422 --> 00:24:30,547 (sighing) 340 00:24:38,380 --> 00:24:40,713 (camera shutter clicking) 341 00:24:42,213 --> 00:24:44,130 (camera shutter clicking) 342 00:24:44,213 --> 00:24:54,130 ♪ 343 00:25:12,588 --> 00:25:14,963 (exhaling sharply) 344 00:25:16,297 --> 00:25:18,130 Tables are about to turn, Frank. 345 00:25:28,463 --> 00:25:32,213 - (ratchet clicking) - (phone vibrating) 346 00:25:32,338 --> 00:25:35,047 (phone vibrating) 347 00:25:38,338 --> 00:25:40,297 Dad: Hey. How are you? 348 00:25:40,380 --> 00:25:42,588 Hey, Dad. I'm good. How are you? 349 00:25:42,672 --> 00:25:45,755 Dad: I'm fine. Where are you? 350 00:25:45,880 --> 00:25:50,505 I'm just buying some home improvement stuff. 351 00:25:50,547 --> 00:25:52,547 Dad: The real estate agent said 352 00:25:52,630 --> 00:25:55,005 that your house was move-in ready. 353 00:25:55,047 --> 00:25:57,755 What are you improving? 354 00:25:58,672 --> 00:26:00,172 Just this and that. 355 00:26:01,338 --> 00:26:03,797 I'm worried about you. 356 00:26:03,880 --> 00:26:06,130 Don't be worried. I'm fine. 357 00:26:06,213 --> 00:26:07,172 Dad: You're sure? 358 00:26:07,213 --> 00:26:08,505 Yes, I'm sure. 359 00:26:08,630 --> 00:26:09,755 Dad: Okay. (sighing) 360 00:26:09,838 --> 00:26:11,255 I love you, sweetie. 361 00:26:11,380 --> 00:26:14,213 Okay. I love you, too. 362 00:26:14,338 --> 00:26:15,588 - Bye. - (call ending) 363 00:26:48,047 --> 00:26:50,172 You're seriously gonna pretend like nothing happened? 364 00:26:52,172 --> 00:26:54,505 I'm sorry. 365 00:26:54,630 --> 00:26:56,463 That's it? 366 00:26:56,547 --> 00:26:59,838 Look, he came by my place again last night. 367 00:26:59,880 --> 00:27:02,505 - Wait. Seriously? - Yes. 368 00:27:02,547 --> 00:27:04,630 Did the police stop by in the morning? 369 00:27:04,713 --> 00:27:07,005 - Mm-hmm. - Well, what'd they say? 370 00:27:07,088 --> 00:27:08,338 I mean, the usual. 371 00:27:08,380 --> 00:27:10,505 They asked me what my name was, a few questions about 372 00:27:10,547 --> 00:27:12,922 what was happening, and if I was medicated. 373 00:27:13,005 --> 00:27:15,213 And you told them about the dismembered mannequins? 374 00:27:15,297 --> 00:27:16,588 Mm-hmm. 375 00:27:17,588 --> 00:27:19,172 You file a police report? 376 00:27:19,255 --> 00:27:20,588 I did. 377 00:27:21,880 --> 00:27:22,922 Good. 378 00:27:23,047 --> 00:27:23,963 Great. 379 00:27:24,922 --> 00:27:27,297 Luce, look, I'm just trying to help. 380 00:27:27,380 --> 00:27:28,797 Oh, I know, I know. I'm sorry. 381 00:27:28,880 --> 00:27:32,130 I just... I'm just stressed out. 382 00:27:32,213 --> 00:27:34,130 I appreciate it. 383 00:27:37,255 --> 00:27:41,088 - (sighing) - I'll finish this. It's okay. 384 00:27:41,213 --> 00:27:42,630 Thanks. 385 00:27:49,630 --> 00:27:51,005 (sighing) 386 00:28:09,797 --> 00:28:12,088 Here you are. You wanna play games? 387 00:28:12,172 --> 00:28:14,047 Let's see what you're made of. 388 00:28:14,130 --> 00:28:24,047 ♪ 389 00:28:25,713 --> 00:28:27,047 (exhaling sharply) 390 00:28:37,297 --> 00:28:47,213 ♪ 391 00:28:49,505 --> 00:28:51,338 Lucy: You won't get away with this! 392 00:28:57,588 --> 00:28:59,047 Frank: What the hell are you doing? 393 00:29:22,588 --> 00:29:24,797 How do you like it, Frank? 394 00:29:27,713 --> 00:29:29,338 (tires screeching) 395 00:29:29,505 --> 00:29:35,880 ♪ 396 00:29:35,880 --> 00:29:39,130 (tires screeching) 397 00:29:43,713 --> 00:29:45,130 Not so tough now, are you? 398 00:29:49,880 --> 00:29:51,880 (tires screeching) 399 00:29:53,713 --> 00:29:55,755 You messed with the wrong woman. 400 00:29:57,713 --> 00:30:00,213 (tires screeching) 401 00:30:02,588 --> 00:30:04,213 That's it, keep running. 402 00:30:06,630 --> 00:30:08,880 (tires screeching) 403 00:30:10,380 --> 00:30:14,255 (tires screeching) 404 00:30:17,922 --> 00:30:19,713 (engines revving) 405 00:30:19,797 --> 00:30:22,047 (tires screeching) 406 00:30:25,380 --> 00:30:28,255 (tires screeching) 407 00:30:30,047 --> 00:30:31,297 (tires screeching) 408 00:30:40,797 --> 00:30:43,005 You wanted my attention? Well, now, you have it. 409 00:30:44,797 --> 00:30:47,088 (tires screeching) 410 00:31:14,713 --> 00:31:16,838 Stay away from me, Frank. 411 00:31:24,588 --> 00:31:26,338 (sighing) 412 00:31:39,630 --> 00:31:41,880 (breathing heavily) 413 00:31:45,380 --> 00:31:48,255 (sighing) 414 00:32:07,963 --> 00:32:09,213 (door beeping) 415 00:32:11,463 --> 00:32:12,505 (beeping) 416 00:32:12,630 --> 00:32:13,838 - Hey. - Megan: Hey. 417 00:32:13,922 --> 00:32:15,380 When's our next group coming in? 418 00:32:15,547 --> 00:32:17,547 Uh, that was our last rezzo until about nine. 419 00:32:17,672 --> 00:32:19,672 - So, we have a bit of a break. - Okay, I'll be right back. 420 00:32:19,713 --> 00:32:21,838 Hey, would you be able to drive me 421 00:32:21,880 --> 00:32:23,630 to and from the doctors on Tuesday morning? 422 00:32:23,713 --> 00:32:25,172 Is everything okay? 423 00:32:25,213 --> 00:32:28,588 Yeah, I'm getting a lumpectomy. 424 00:32:28,672 --> 00:32:30,672 Why didn't you say anything? 425 00:32:32,255 --> 00:32:35,505 Well, you know, you've had a lot on your mind lately, 426 00:32:35,588 --> 00:32:37,505 and... you know, 427 00:32:37,588 --> 00:32:40,047 it's the easiest cancer to treat, and they caught it early, 428 00:32:40,130 --> 00:32:43,463 so it's really not as bad as it sounds, so? 429 00:32:44,838 --> 00:32:47,297 Yeah. I mean, of course I'll drive you. 430 00:32:48,380 --> 00:32:50,838 Thanks. Uh, Chef? 431 00:32:50,880 --> 00:32:52,172 Greg: Yes. Thank you, Chef. 432 00:32:56,047 --> 00:32:58,088 (gravel crunching) 433 00:32:58,172 --> 00:33:08,130 ♪ 434 00:33:23,755 --> 00:33:25,213 (clapping) 435 00:33:26,672 --> 00:33:36,630 ♪ 436 00:33:38,047 --> 00:33:39,505 Greg: One spring salad, Chef. 437 00:33:39,547 --> 00:33:41,255 Megan: Thank you, Chef. 438 00:33:43,338 --> 00:33:44,630 Ugh! 439 00:33:45,922 --> 00:33:48,338 Okay, two mussels, three calamari. 440 00:33:48,422 --> 00:33:50,047 Greg: Two mussels, three calamari, heard. 441 00:33:50,172 --> 00:33:53,005 And uh... mussels and antipasto, please, Chef. 442 00:33:53,088 --> 00:33:55,838 Greg: Mussels, antipasto, heard, Chef. 443 00:33:55,922 --> 00:33:57,547 Okay. 444 00:34:00,255 --> 00:34:02,172 (phone line ringing) 445 00:34:02,213 --> 00:34:03,838 Lucy (recorded:) Hey, it's Lucy. Leave me a message. 446 00:34:03,922 --> 00:34:05,422 - (beeping) - Luce, where are you? 447 00:34:05,547 --> 00:34:07,130 Please call me back as soon as you can. 448 00:34:07,213 --> 00:34:09,297 We have two groups that just walked in. Thank you. 449 00:34:10,380 --> 00:34:12,505 Ooh, Chef, how's my muscles? 450 00:34:12,547 --> 00:34:15,088 - Greg: 30 seconds, Chef. - Thank you, Chef. 451 00:34:15,088 --> 00:34:16,422 (exhaling sharply) 452 00:34:16,505 --> 00:34:26,422 ♪ 453 00:34:37,797 --> 00:34:39,797 Good dog. Crouton, sit. 454 00:34:39,880 --> 00:34:42,338 Crouton. Sit. Come here. Sit. 455 00:34:42,422 --> 00:34:45,880 Good boy. (making baby talk) 456 00:34:45,963 --> 00:34:55,922 ♪ 457 00:35:08,338 --> 00:35:11,547 Lucy: Sorry, Megan, this is necessary. 458 00:35:17,880 --> 00:35:19,755 Sorry. Behind. 459 00:35:19,880 --> 00:35:22,547 Where have you been? We started service 30 minutes ago. 460 00:35:22,547 --> 00:35:24,672 I know. I messed up. I lost track of time. 461 00:35:24,713 --> 00:35:26,047 Why are you so sweaty? 462 00:35:26,130 --> 00:35:27,505 - Hey, I'm here. - Okay. 463 00:35:27,588 --> 00:35:29,422 Swinging! Handle! 464 00:35:29,505 --> 00:35:32,505 Okay, fire three calamari, two gnocchi, two margarita. 465 00:35:32,588 --> 00:35:34,963 Three calamari, two gnocchi, two margarita. 466 00:35:35,047 --> 00:35:36,463 Oui oui, Chef. 467 00:35:37,380 --> 00:35:40,422 Okay, that's fired. Service! 468 00:35:40,547 --> 00:35:41,672 (bell ringing) 469 00:35:41,713 --> 00:35:43,630 (wind gusting) 470 00:36:00,672 --> 00:36:10,588 ♪ 471 00:36:33,463 --> 00:36:35,505 Lucy: Okay, let's see... 472 00:36:35,588 --> 00:36:38,005 Frank Clayborne? 473 00:36:38,088 --> 00:36:40,755 "Frank and Emily Clayborne." 474 00:36:40,838 --> 00:36:42,047 (exhaling incredulously) 475 00:36:42,130 --> 00:36:43,755 You actually gave me your real first name. 476 00:36:45,255 --> 00:36:48,505 Huh. Neither of you appear to be very social. 477 00:36:51,922 --> 00:36:55,088 "How lucky am I to spend my life with the best, 478 00:36:55,213 --> 00:36:57,172 "most dedicated husband in the world?" 479 00:36:58,838 --> 00:37:00,463 Oh, Emily... 480 00:37:04,047 --> 00:37:04,922 Oh. 481 00:37:06,213 --> 00:37:09,838 Feel like browsing for some antique, Luce? 482 00:37:09,880 --> 00:37:11,713 Of course I do. 483 00:37:13,880 --> 00:37:15,713 I mean, would you want to be married to someone 484 00:37:15,838 --> 00:37:18,380 who stalked other women behind your back? 485 00:37:18,463 --> 00:37:19,838 She deserves to know. 486 00:37:19,880 --> 00:37:21,380 Maybe she does. 487 00:37:21,463 --> 00:37:23,755 But you know what happens to vigilantes, Luce? 488 00:37:23,838 --> 00:37:25,422 They die. They get shot. 489 00:37:25,505 --> 00:37:27,922 Okay? You need to stop messing with this man's business. 490 00:37:28,047 --> 00:37:31,338 He made it my business when he started stalking me. 491 00:37:32,713 --> 00:37:36,297 Lucy, you are letting your past dictate your future. 492 00:37:36,380 --> 00:37:38,838 You're making this too personal. 493 00:37:38,880 --> 00:37:42,005 Frank is just a creep, yes. 494 00:37:42,047 --> 00:37:45,338 Yes, he did some terrible things, 495 00:37:45,463 --> 00:37:47,297 and he deserves a few months, 496 00:37:47,380 --> 00:37:49,713 maybe even a few years in the loony bin. 497 00:37:49,797 --> 00:37:53,922 But he doesn't have control over your life like Ayden does. 498 00:37:55,880 --> 00:37:58,255 Frank has no power over you. 499 00:38:05,005 --> 00:38:06,630 (door chimes ringing) 500 00:38:14,838 --> 00:38:15,797 Hi. 501 00:38:16,963 --> 00:38:18,380 Hi. 502 00:38:19,880 --> 00:38:22,380 Emily: I'm Emily, if you need any help. 503 00:38:51,588 --> 00:38:55,380 They say the more sand escapes the hourglass of our lives, 504 00:38:55,463 --> 00:38:57,963 the clearer we should see through it. 505 00:39:01,380 --> 00:39:04,047 Is there something in particular that you're looking for? 506 00:39:04,130 --> 00:39:05,380 Lucy: No, I'm just, uh... 507 00:39:05,463 --> 00:39:07,505 browsing. 508 00:39:13,005 --> 00:39:15,005 It's a beautiful store. 509 00:39:15,088 --> 00:39:16,922 Thank you. 510 00:39:18,088 --> 00:39:19,922 Um, are you the owner? 511 00:39:21,130 --> 00:39:22,505 No, not really. 512 00:39:23,505 --> 00:39:25,588 I do feel like I am. 513 00:39:25,672 --> 00:39:29,338 I do everything around here... all of the time. 514 00:39:29,422 --> 00:39:30,963 I know the feeling. 515 00:39:31,047 --> 00:39:32,505 Emily: What do you do? 516 00:39:32,588 --> 00:39:34,963 I'm a food critic. 517 00:39:35,047 --> 00:39:36,797 Really? 518 00:39:36,880 --> 00:39:38,463 My husband used to own a restaurant. 519 00:39:38,547 --> 00:39:40,172 Lucy: Really? 520 00:39:40,255 --> 00:39:41,672 Yeah. 521 00:39:41,755 --> 00:39:45,213 It was called Oliver's, but he just lost it this year. 522 00:39:45,338 --> 00:39:46,797 Oh. How come? 523 00:39:48,463 --> 00:39:51,838 Uh, he was late on rent a few times, 524 00:39:51,963 --> 00:39:54,880 and the building owners just kicked him out. 525 00:39:56,713 --> 00:39:58,630 Where was his restaurant? 526 00:39:58,713 --> 00:40:01,505 Emily: It was down on Water Street. 527 00:40:01,547 --> 00:40:03,047 He was devastated. 528 00:40:04,422 --> 00:40:06,672 The building actually belonged to his father. 529 00:40:06,755 --> 00:40:08,755 But then, he had to sell. 530 00:40:08,880 --> 00:40:11,047 And the new owners promised to keep the rent to a minimum, 531 00:40:11,172 --> 00:40:12,672 but... yeah, 532 00:40:12,713 --> 00:40:15,130 things don't always go as planned. 533 00:40:17,880 --> 00:40:20,630 They recently sold to this young chef from out of town. 534 00:40:20,713 --> 00:40:25,005 He thinks he can buy it back, but he has no money. 535 00:40:25,047 --> 00:40:27,505 - He's a dreamer. - Mm. 536 00:40:27,547 --> 00:40:29,297 He's always been a dreamer. 537 00:40:29,380 --> 00:40:30,588 Lucy: Hm. 538 00:40:30,713 --> 00:40:32,713 Well, aren't we all? 539 00:40:35,922 --> 00:40:37,255 Well, um, 540 00:40:37,338 --> 00:40:40,172 anyway, I should get going, 541 00:40:40,213 --> 00:40:43,963 but, uh, I'm new to town, so it was nice to meet you. 542 00:40:44,047 --> 00:40:47,422 I didn't know you were from out of town. 543 00:40:47,547 --> 00:40:52,005 Listen, if you're interested, 544 00:40:52,130 --> 00:40:53,672 I'm part of a book club. 545 00:40:53,755 --> 00:40:55,963 Maybe you'd like to join us, get to know a few of us. 546 00:40:56,047 --> 00:40:59,547 Everyone is really nice and very friendly. 547 00:41:00,547 --> 00:41:01,838 You know what? I'd love that. 548 00:41:01,922 --> 00:41:03,880 Emily: Great. 549 00:41:05,547 --> 00:41:07,255 Okay, well, I'll be seeing you. 550 00:41:07,338 --> 00:41:09,172 Yes. 551 00:41:15,380 --> 00:41:17,463 Megan: Wait. So, what is she saying? 552 00:41:17,547 --> 00:41:20,422 The building was built by his grandfather 553 00:41:20,547 --> 00:41:22,297 a little over 30 years ago. 554 00:41:22,380 --> 00:41:25,338 So, the guy is out for revenge. 555 00:41:25,422 --> 00:41:28,880 Wait. So, you think this guy is stalking you 556 00:41:28,963 --> 00:41:30,838 and doing all of this because he's trying to pressure you 557 00:41:30,880 --> 00:41:32,755 into selling the restaurant? 558 00:41:32,838 --> 00:41:34,922 Maybe, but it's not happening. 559 00:41:35,005 --> 00:41:36,838 Okay? I gave up everything for this. 560 00:41:36,880 --> 00:41:38,547 - Oh, I know. - Everything. 561 00:41:38,630 --> 00:41:41,505 - I know. - (sighing) 562 00:41:41,588 --> 00:41:43,797 Speaking of which, I, uh... 563 00:41:43,880 --> 00:41:46,380 didn't want to stress you out or anything, 564 00:41:46,463 --> 00:41:48,797 but Taylor Abbott, 565 00:41:48,880 --> 00:41:51,422 I heard mentioned that he was gonna be stopping by 566 00:41:51,547 --> 00:41:53,005 sometime this week. 567 00:41:56,380 --> 00:41:58,380 Hello?! Did you hear me? 568 00:41:58,463 --> 00:42:00,755 Literally, the most ruthless, 569 00:42:00,838 --> 00:42:03,213 respected food critic in town is coming by to see us soon, 570 00:42:03,297 --> 00:42:06,172 I was honestly expecting a bigger reaction out of you. 571 00:42:08,005 --> 00:42:09,838 Okay, you know what? 572 00:42:12,213 --> 00:42:16,047 He is going to love your food. 573 00:42:17,255 --> 00:42:18,880 He will be blown away. 574 00:42:20,588 --> 00:42:22,797 Can I get a "Oui, Chef"? 575 00:42:22,880 --> 00:42:24,088 Oui, Chef. 576 00:42:24,172 --> 00:42:27,005 Yes. Oui, Chef. Your steak's almost done, also. 577 00:42:27,047 --> 00:42:28,255 Great. 578 00:43:22,047 --> 00:43:31,922 ♪ 579 00:43:38,713 --> 00:43:40,255 (doorbell ringing) 580 00:43:48,797 --> 00:43:58,713 ♪ 581 00:44:35,963 --> 00:44:38,755 Frank: Okay, Lucy, we'll see about that. 582 00:44:42,088 --> 00:44:51,922 ♪ 583 00:45:27,672 --> 00:45:29,005 Greg: Ugh. 584 00:45:29,047 --> 00:45:30,838 Megan: This is getting out of control. 585 00:45:36,880 --> 00:45:38,880 Luce, I told you this would happen. 586 00:45:46,588 --> 00:45:48,255 (door chimes ringing) 587 00:45:48,338 --> 00:45:50,797 Emily: Hey. 588 00:45:50,880 --> 00:45:52,338 You're back. 589 00:45:52,380 --> 00:45:54,797 Lucy: Yeah, I was, uh... 590 00:45:54,880 --> 00:45:58,713 I was thinking about that book club that you mentioned 591 00:45:58,838 --> 00:46:00,463 and I was wondering when... 592 00:46:00,547 --> 00:46:04,005 um, when your next meeting was. 593 00:46:05,463 --> 00:46:07,880 Tomorrow evening, actually. 594 00:46:07,963 --> 00:46:10,213 It's really informal. 595 00:46:10,338 --> 00:46:12,005 We're just getting together in my kitchen. 596 00:46:12,088 --> 00:46:13,838 There's only going to be, like, three or four of us. 597 00:46:13,880 --> 00:46:16,422 Great. I'd love to come. 598 00:46:16,505 --> 00:46:18,088 Well, we'd love to have you. 599 00:46:18,172 --> 00:46:21,088 We'll be waiting... with bells and whistles on. 600 00:46:21,172 --> 00:46:22,505 Lucy: I'm Leah, by the way. 601 00:46:22,547 --> 00:46:24,130 Emily: Let me write my address down for you, Leah. 602 00:46:24,213 --> 00:46:25,213 Great. 603 00:46:25,338 --> 00:46:26,713 Emily: Yeah. So, look. 604 00:46:26,797 --> 00:46:28,755 - Lucy: Wow. - Emily: I know. 605 00:46:28,755 --> 00:46:31,130 So, this is Frank when he was little. 606 00:46:31,213 --> 00:46:33,422 Emily: Yes. Yes, that's Frank at five. 607 00:46:33,547 --> 00:46:35,547 Isn't that adorable? 608 00:46:35,547 --> 00:46:37,380 - Wow. - I know. I know. 609 00:46:37,463 --> 00:46:38,672 Look how happy they are. 610 00:46:38,755 --> 00:46:40,213 - Yeah. - Gosh. 611 00:46:40,297 --> 00:46:42,130 - And that's the restaurant. - Yes. Yeah, that's the-- 612 00:46:42,213 --> 00:46:44,172 that's the front entrance there. 613 00:46:48,838 --> 00:46:50,005 (Emily sighing) 614 00:46:50,088 --> 00:46:51,463 Looks like they were really close. 615 00:46:51,547 --> 00:46:52,755 Emily: Yeah. 616 00:46:56,005 --> 00:46:58,380 - (chattering) - Emily: Yeah. 617 00:46:59,880 --> 00:47:02,172 - Looks like you need a top up. - Yes. 618 00:47:02,255 --> 00:47:03,838 Thank you. 619 00:47:08,463 --> 00:47:09,838 (book club chattering) 620 00:47:09,880 --> 00:47:11,338 (wine pouring) 621 00:47:13,713 --> 00:47:15,172 Emily: Oh, look at that right there. 622 00:47:15,213 --> 00:47:16,213 Evening, ladies. 623 00:47:16,297 --> 00:47:20,547 Oh, Leah, this is my husband, Frank. 624 00:47:20,547 --> 00:47:23,422 I'm glad you can finally meet. 625 00:47:23,505 --> 00:47:25,380 Me, too. 626 00:47:25,505 --> 00:47:27,547 - Hi. - Hi. Leah? 627 00:47:27,630 --> 00:47:30,047 Mm-hmm. 628 00:47:30,130 --> 00:47:32,005 - Leah's a food critic. - Frank: Is she? 629 00:47:32,088 --> 00:47:34,213 - Emily: Mm-hmm. - Really? 630 00:47:34,213 --> 00:47:35,213 Yeah. 631 00:47:36,630 --> 00:47:37,797 Shall we? 632 00:47:37,880 --> 00:47:39,505 Oh. Yeah. 633 00:47:41,047 --> 00:47:45,130 Have you been to that new restaurant? Um... 634 00:47:45,213 --> 00:47:47,005 Evoo. 635 00:47:47,047 --> 00:47:48,838 I hear they're having supply issues. 636 00:47:50,338 --> 00:47:52,922 You might want to skip that one. 637 00:47:53,005 --> 00:47:55,338 I hear they have to serve vegetarian meals all night 638 00:47:55,380 --> 00:47:57,588 and turn away patrons who had reservations. 639 00:47:59,713 --> 00:48:01,505 Apparently, they just ran out of food. 640 00:48:01,588 --> 00:48:03,880 Lucy: Wow. 641 00:48:03,963 --> 00:48:06,672 Not the best way to make a good first impression. 642 00:48:06,797 --> 00:48:08,672 Right. 643 00:48:08,838 --> 00:48:12,130 Noted. Thanks for the warning. 644 00:48:13,547 --> 00:48:17,255 Well, on that note, I really have to get going. 645 00:48:17,338 --> 00:48:20,547 So soon? But you just got here. 646 00:48:20,630 --> 00:48:21,838 Duty calls. 647 00:48:21,922 --> 00:48:23,588 But it was so lovely to meet all of you, 648 00:48:23,672 --> 00:48:26,588 and thank you so much for the tea and the cookies 649 00:48:26,672 --> 00:48:28,880 and the great conversation. 650 00:48:29,005 --> 00:48:30,547 Emily: Oh. 651 00:48:30,630 --> 00:48:32,713 You're more than welcome. 652 00:48:32,797 --> 00:48:35,297 And please, let's do this again. 653 00:48:35,380 --> 00:48:38,338 We should exchange phone numbers or email. 654 00:48:38,422 --> 00:48:40,630 Don't worry about it. I'll stop by the store. 655 00:48:40,713 --> 00:48:43,422 I mean, after all, it's not like I'm going anywhere. 656 00:48:45,922 --> 00:48:48,213 (chuckling) Bye. 657 00:48:48,297 --> 00:48:50,172 Emily: Bye. 658 00:49:12,797 --> 00:49:14,380 (gasping) 659 00:49:21,797 --> 00:49:23,588 (breathing heavily) 660 00:49:29,255 --> 00:49:39,130 ♪ 661 00:49:48,130 --> 00:49:49,547 Megan: Hey, you good, Chef? 662 00:49:49,672 --> 00:49:52,005 Yeah. Two gnocchi, three steaks, one margarita. 663 00:49:52,088 --> 00:49:54,005 Megan: Two gnocchi, three steak, one pizza. Yes, Chef. 664 00:49:54,047 --> 00:49:55,630 Greg: Yes, Chef. 665 00:50:03,338 --> 00:50:04,380 Ugh! 666 00:50:08,005 --> 00:50:09,380 I need two more gnocchi. 667 00:50:09,463 --> 00:50:11,172 - Two gnocchi, yes, Chef. - Greg: Yes, Chef. 668 00:50:15,047 --> 00:50:16,172 Service. - (bell ringing) 669 00:50:16,338 --> 00:50:18,422 I think that plate needs to be wiped, Chef. 670 00:50:18,547 --> 00:50:20,130 I know. 671 00:50:21,963 --> 00:50:23,797 Megan: What's gnocchi with again, Chef? 672 00:50:23,880 --> 00:50:27,088 One gnocchi. Uh, two steak. 673 00:50:27,172 --> 00:50:29,005 Megan: I thought you said three steak. 674 00:50:29,088 --> 00:50:31,130 Then, why are you still here? 675 00:50:32,755 --> 00:50:34,672 Heard, Chef. 676 00:50:37,630 --> 00:50:39,255 - (bell ringing) - Service! 677 00:50:46,880 --> 00:50:48,672 (door chimes ringing) 678 00:50:48,755 --> 00:50:49,672 Leah, hi. 679 00:50:50,880 --> 00:50:54,213 - Hi, Emily. - How are you? 680 00:50:54,297 --> 00:50:56,297 Um... 681 00:50:58,088 --> 00:51:00,880 Emily, I have to tell you something. 682 00:51:00,963 --> 00:51:02,297 Okay. 683 00:51:02,380 --> 00:51:04,672 It's about your husband. 684 00:51:04,713 --> 00:51:06,172 What about him? 685 00:51:09,963 --> 00:51:13,713 There's really no easy way to say this, so I'll just say it: 686 00:51:13,797 --> 00:51:17,172 um, Frank is stalking me. 687 00:51:18,380 --> 00:51:20,255 (laughing) 688 00:51:22,213 --> 00:51:24,588 (inhaling sharply, laughing) 689 00:51:25,713 --> 00:51:27,172 What? 690 00:51:29,338 --> 00:51:31,172 I'm sorry for laughing. 691 00:51:31,213 --> 00:51:34,838 If you really are being stalked, that's horrible. 692 00:51:35,005 --> 00:51:37,172 But you must have the wrong person. 693 00:51:37,255 --> 00:51:39,255 I don't have the wrong person. 694 00:51:39,255 --> 00:51:41,505 Frank wouldn't do something like that. 695 00:51:41,588 --> 00:51:42,963 That would be crazy. 696 00:51:43,047 --> 00:51:44,213 I bumped into him at the dog park 697 00:51:44,297 --> 00:51:45,797 and he started talking to me, 698 00:51:45,880 --> 00:51:47,963 and he was with your dog, Crouton. 699 00:51:48,047 --> 00:51:51,880 They go there all the time, they always do. 700 00:51:51,880 --> 00:51:53,463 The same night, 701 00:51:53,547 --> 00:51:55,755 I saw a grey convertible parked outside of my work 702 00:51:55,838 --> 00:51:57,630 and then it followed me home. 703 00:51:57,713 --> 00:52:01,088 Okay? The next day I went for a jog and I saw the same car, 704 00:52:01,172 --> 00:52:03,338 and a few minutes later, I saw Frank. 705 00:52:04,338 --> 00:52:08,005 So, you're accusing my husband 706 00:52:08,172 --> 00:52:10,088 based on a couple of coincidences? 707 00:52:10,172 --> 00:52:12,880 Your husband broke into my home... 708 00:52:13,005 --> 00:52:15,172 and my restaurant. 709 00:52:15,255 --> 00:52:18,005 - Your restaurant? - Lucy: Yes. 710 00:52:18,088 --> 00:52:20,297 I thought you said you were a food critic. 711 00:52:22,547 --> 00:52:23,630 I lied. 712 00:52:25,338 --> 00:52:27,005 My name is not Leah, it's Lucy. 713 00:52:27,088 --> 00:52:29,505 I'm the chef that bought your husband's building. 714 00:52:29,547 --> 00:52:32,005 And I'm sorry that I lied to you. I just-- 715 00:52:32,088 --> 00:52:34,088 I thought that I wanted to-- 716 00:52:34,172 --> 00:52:35,963 You wanted to what? 717 00:52:35,963 --> 00:52:37,797 You wanted to use me to get to him? 718 00:52:37,880 --> 00:52:41,047 No, no, no. I just thought that you should know. 719 00:52:41,130 --> 00:52:44,005 Look, I would wanna know. 720 00:52:44,088 --> 00:52:45,380 You seem like a nice person; 721 00:52:45,463 --> 00:52:48,172 you shouldn't be with somebody like that. 722 00:52:48,213 --> 00:52:49,672 I mean, your husband stole from me. 723 00:52:49,755 --> 00:52:52,422 He-- he took photos of me, dozens of photos. 724 00:52:52,505 --> 00:52:54,255 I mean, he's doing everything he can 725 00:52:54,338 --> 00:52:55,797 to make my life a living hell. 726 00:52:55,880 --> 00:52:57,422 I think you should leave. 727 00:52:58,755 --> 00:53:00,672 Right now. 728 00:53:04,505 --> 00:53:06,088 I just thought you should know. 729 00:53:06,172 --> 00:53:07,463 Great. Thank you. 730 00:53:09,255 --> 00:53:11,297 (door chimes ringing, door closing) 731 00:53:11,380 --> 00:53:13,297 (exhaling sharply) 732 00:53:23,380 --> 00:53:33,297 ♪ 733 00:54:02,005 --> 00:54:08,588 ♪ 734 00:54:16,047 --> 00:54:17,005 All right, I'm headed out. 735 00:54:17,297 --> 00:54:18,672 I'm going to see you in the morning, yeah? 736 00:54:18,713 --> 00:54:19,755 In the morning? 737 00:54:20,880 --> 00:54:22,463 For my surgery? 738 00:54:22,547 --> 00:54:24,797 Right. 739 00:54:24,880 --> 00:54:27,130 Yeah. Of course. 740 00:54:27,213 --> 00:54:28,922 7 a.m. 741 00:54:29,047 --> 00:54:30,463 Yes. 742 00:54:30,547 --> 00:54:31,713 Okay. 743 00:54:31,838 --> 00:54:33,880 Lucy: See you then. 744 00:54:40,630 --> 00:54:43,797 ♪ I'm coming back for more 745 00:54:45,255 --> 00:54:47,213 Frank: How was work today? 746 00:54:47,297 --> 00:54:48,588 Emily: Uneventful. 747 00:54:48,672 --> 00:54:50,672 Dealing with cranky customers and trying to keep 748 00:54:50,797 --> 00:54:51,755 the place organized 749 00:54:51,838 --> 00:54:53,255 How about you? Any luck on the job hunt? 750 00:54:53,380 --> 00:54:55,172 Frank: Not yet. 751 00:54:55,255 --> 00:54:58,255 I did make a few interesting contacts. We'll see. 752 00:55:03,713 --> 00:55:05,297 Are you still planning on heading to your parents' cottage 753 00:55:05,380 --> 00:55:06,630 this weekend? 754 00:55:14,255 --> 00:55:15,463 Is everything okay? 755 00:55:21,588 --> 00:55:23,505 Emily? 756 00:55:31,047 --> 00:55:33,297 Is everything all right? 757 00:55:38,297 --> 00:55:40,422 (phone line ringing) 758 00:55:40,505 --> 00:55:41,797 (phone chiming) 759 00:55:43,422 --> 00:55:47,005 Dad: Hey. You can't sleep? 760 00:55:47,130 --> 00:55:49,963 No. Could use some company. 761 00:55:51,630 --> 00:55:54,047 Remember that summer that we spent at the cottage 762 00:55:54,172 --> 00:55:56,588 on your eighth birthday? 763 00:55:56,672 --> 00:55:59,297 You couldn't sleep at all that week. 764 00:55:59,380 --> 00:56:01,838 Lucy: Because of the closet monsters. 765 00:56:01,880 --> 00:56:04,630 (chuckling) Yes. And do you remember what you did? 766 00:56:04,713 --> 00:56:07,088 No, tell me. 767 00:56:07,172 --> 00:56:11,755 Dad: You wore a pair of your grandmother's hand-knitted socks 768 00:56:11,838 --> 00:56:14,630 on your hands, 769 00:56:14,713 --> 00:56:16,672 and you called them your super hero gloves, 770 00:56:16,713 --> 00:56:21,088 and you declared war on those closet monsters. 771 00:56:21,172 --> 00:56:24,463 But then, you decided to take matters into your own hands. 772 00:56:24,547 --> 00:56:27,463 You had your own strategy. 773 00:56:27,547 --> 00:56:32,380 You performed a super hero dance, and then, 774 00:56:32,463 --> 00:56:36,880 you began your super hero monster-be-gone chant. 775 00:56:38,297 --> 00:56:41,088 You know what happens when you start to sing? 776 00:56:41,213 --> 00:56:44,172 I scare everyone away. 777 00:56:44,255 --> 00:56:47,005 Dad: Even the monsters. 778 00:56:47,088 --> 00:56:48,588 Frank: Emily... 779 00:56:48,672 --> 00:56:50,255 Emily, she's lying. 780 00:56:50,338 --> 00:56:51,505 Hey, Dad, I gotta go. 781 00:56:51,547 --> 00:56:52,422 Emily: I went through your phone, Frank. 782 00:56:52,505 --> 00:56:53,505 I'll call you back. 783 00:56:53,547 --> 00:56:55,297 Emily: I saw everything. 784 00:56:55,380 --> 00:56:58,338 You're obsessed with her and that restaurant. 785 00:56:58,380 --> 00:57:00,380 You need help. 786 00:57:01,672 --> 00:57:04,088 Frank: Everything I do is for us, Emily, 787 00:57:04,172 --> 00:57:05,838 to get that restaurant back. 788 00:57:05,922 --> 00:57:09,088 Emily: It's not your restaurant anymore, Frank. 789 00:57:09,172 --> 00:57:12,005 Just let it go. Move on. 790 00:57:13,338 --> 00:57:15,547 Frank: Emily, don't! 791 00:57:20,088 --> 00:57:21,797 Don't do this, please! 792 00:57:47,380 --> 00:57:49,505 - Lucy! - (starting engine) 793 00:57:52,338 --> 00:57:54,047 Frank: Get back over here! 794 00:57:55,213 --> 00:57:57,380 (car driving away) 795 00:57:57,463 --> 00:57:59,213 (gasping) 796 00:58:14,422 --> 00:58:17,130 (gasping) Oh, no! No! 797 00:58:26,422 --> 00:58:27,588 (car door closing) 798 00:58:30,338 --> 00:58:31,338 (knocking) 799 00:58:31,422 --> 00:58:33,755 Megan? (knocking) 800 00:58:33,880 --> 00:58:35,880 Megan, it's me! 801 00:58:35,963 --> 00:58:38,630 Meg, I-- look, I know I messed up! 802 00:58:38,713 --> 00:58:41,547 Come on, open up! (knocking) 803 00:58:51,755 --> 00:58:53,838 How'd the surgery go? 804 00:58:53,922 --> 00:58:55,588 Fine. 805 00:58:56,880 --> 00:58:58,255 Look, I don't know what happened. 806 00:58:58,380 --> 00:58:59,588 I slept through my alarm. 807 00:58:59,713 --> 00:59:01,213 I thought something happened to you, Luce. 808 00:59:01,297 --> 00:59:03,880 I didn't get very much sleep. I don't know what happened. 809 00:59:03,963 --> 00:59:06,047 - I'm sorry. - I don't recognize you. 810 00:59:06,130 --> 00:59:08,797 You're showing up late to work. You're scrambling tickets. 811 00:59:08,880 --> 00:59:11,213 You're not plating like you should. 812 00:59:11,297 --> 00:59:13,130 And you're not here for your friend when she needs you? 813 00:59:13,213 --> 00:59:15,047 Yeah, I know. You're right. 814 00:59:15,172 --> 00:59:16,838 I'm done. 815 00:59:17,880 --> 00:59:20,130 Right. 816 00:59:20,213 --> 00:59:23,005 - I'm gonna get some rest. - Well, do you need anything? 817 00:59:23,088 --> 00:59:25,172 No, I'm good. Thanks. 818 00:59:25,213 --> 00:59:26,880 (door closing) 819 00:59:36,547 --> 00:59:38,755 (Dogs barking in distance) 820 00:59:47,630 --> 00:59:50,505 Frank: Emily's gone. 821 00:59:50,505 --> 00:59:52,213 We'll call it the price of stalking 822 00:59:52,297 --> 00:59:54,213 strong, hard-headed women. 823 00:59:55,297 --> 00:59:57,297 I didn't do anything to you. 824 00:59:57,380 --> 00:59:59,213 You forced me to live in fear. 825 01:00:00,880 --> 01:00:03,130 Frank: You took everything from me - 826 01:00:03,213 --> 01:00:05,172 my purpose, 827 01:00:05,255 --> 01:00:07,338 and now my wife! 828 01:00:07,422 --> 01:00:09,338 Stay away from me. 829 01:00:09,422 --> 01:00:11,338 (panting) 830 01:00:21,463 --> 01:00:24,588 (panting) 831 01:00:27,547 --> 01:00:30,005 Help! Somebody help! 832 01:00:32,005 --> 01:00:33,130 Help! 833 01:00:34,922 --> 01:00:37,880 (panting) 834 01:00:38,922 --> 01:00:48,880 ♪ 835 01:01:03,255 --> 01:01:06,963 Lucy: What do you mean he has a solid alibi? 836 01:01:07,047 --> 01:01:10,463 I mean, how is that even possible? 837 01:01:10,547 --> 01:01:12,088 We have multiple witnesses 838 01:01:12,172 --> 01:01:16,047 claiming he was at the dog park with his dog. 839 01:01:16,172 --> 01:01:17,588 That's not possible. 840 01:01:17,672 --> 01:01:21,088 So, your witnesses are lying, 841 01:01:21,172 --> 01:01:22,838 or you're lying. 842 01:01:22,922 --> 01:01:27,172 I'm sorry. You're accusing me of lying to you? 843 01:01:28,505 --> 01:01:30,672 I think that you're testing me. 844 01:01:30,713 --> 01:01:34,838 So, yes. I think that you're lying. 845 01:01:34,922 --> 01:01:37,130 Actually, I know that you're lying. 846 01:01:40,755 --> 01:01:42,588 Mr. Clayborne claims 847 01:01:42,672 --> 01:01:44,797 that you are actually the one stalking him. 848 01:01:46,630 --> 01:01:50,047 He has photos of your car outside his house. 849 01:01:50,213 --> 01:01:52,963 And I have surveillance footage of his vehicle 850 01:01:53,047 --> 01:01:56,838 outside my work on multiple occasions. 851 01:01:56,922 --> 01:01:59,088 So, does that mean nothing to you? 852 01:02:02,588 --> 01:02:03,838 He claims that he went there 853 01:02:03,963 --> 01:02:05,338 after you started stalking him. 854 01:02:07,380 --> 01:02:10,963 And, uh, speaking of surveillance footage, 855 01:02:11,047 --> 01:02:13,047 did you go to his wife's workplace? 856 01:02:13,130 --> 01:02:16,255 That antique store by the harbor? 857 01:02:16,338 --> 01:02:17,797 (scoffing) 858 01:02:17,880 --> 01:02:21,922 That all happened after he started following me around. 859 01:02:28,463 --> 01:02:30,380 Am I the suspect now? 860 01:02:38,255 --> 01:02:40,255 So, what happens next? 861 01:02:42,047 --> 01:02:45,172 Stay away from Frank Clayborne and his wife, 862 01:02:45,213 --> 01:02:47,838 and he'll stay away from you. 863 01:02:47,922 --> 01:02:49,338 He's going to come after me again. 864 01:02:49,422 --> 01:02:52,130 We're just a phone call away. 865 01:02:55,380 --> 01:02:58,047 Okay. Listen up. We've got Taylor Abbott coming in, 866 01:02:58,047 --> 01:03:00,505 and as you all know, he's not one to mince words. 867 01:03:00,547 --> 01:03:02,172 His review could make or break us, 868 01:03:02,213 --> 01:03:04,088 so let's pay attention to detail. 869 01:03:04,213 --> 01:03:05,838 We've got this. 870 01:03:05,922 --> 01:03:07,963 (cutlery clinking) 871 01:03:08,047 --> 01:03:11,130 (Italian pop music playing in background) 872 01:03:12,922 --> 01:03:14,880 - (bell dinging) - Service? 873 01:03:18,213 --> 01:03:20,838 This is for table one. Our VIP. 874 01:03:35,463 --> 01:03:36,380 (bell dinging) 875 01:03:36,463 --> 01:03:37,797 Hands. 876 01:03:52,713 --> 01:03:53,672 (sighing) 877 01:03:53,713 --> 01:03:54,963 Oof. 878 01:03:55,047 --> 01:03:56,672 - Ugh. - (cutlery clattering) 879 01:03:56,755 --> 01:03:58,838 Greg: Are you okay, Chef? 880 01:03:58,963 --> 01:04:00,547 Chef, I'm sorry. I'll get a... 881 01:04:00,630 --> 01:04:01,797 Okay. 882 01:04:01,880 --> 01:04:03,380 Ayden is here. 883 01:04:03,463 --> 01:04:05,005 How did he even find you? Okay. I'm going to ask him. 884 01:04:05,130 --> 01:04:06,797 No, no, no. Don't. I'm going to talk to him. 885 01:04:06,880 --> 01:04:08,130 He's going to think he has power over me. 886 01:04:08,213 --> 01:04:09,130 And say what? 887 01:04:10,422 --> 01:04:11,880 Luce, Luce-- 888 01:04:14,463 --> 01:04:16,088 (sighing) 889 01:04:20,338 --> 01:04:21,672 (chuckling) 890 01:04:21,755 --> 01:04:24,380 - What are you doing here? - Ayden: Lucy? 891 01:04:24,463 --> 01:04:26,547 What are you doing here? Is this your restaurant? 892 01:04:26,630 --> 01:04:28,880 Cut the crap. Why are you here? 893 01:04:30,422 --> 01:04:33,172 Oh, because I received an invitation in the mail, 894 01:04:33,297 --> 01:04:35,547 like everyone else, I assume, from the owner. 895 01:04:35,630 --> 01:04:37,130 Okay. You need to leave. 896 01:04:37,213 --> 01:04:38,255 - Really? - Yes, really. 897 01:04:40,172 --> 01:04:41,630 - Luce-- - Don't touch me! 898 01:04:41,713 --> 01:04:42,713 - Whoa. - (glass shattering) 899 01:04:42,797 --> 01:04:43,672 Megan: Oh, sir, I'm so sorry. 900 01:04:43,713 --> 01:04:44,838 What are you going to do, Lucy? 901 01:04:44,922 --> 01:04:46,880 - And get out of here! - Or what, Lucy? 902 01:04:46,963 --> 01:04:48,172 - You don't want to find out. - Lucy, Lucy. 903 01:04:48,213 --> 01:04:50,505 Get out of here, Lucy. Sir? You need to sit. 904 01:04:50,588 --> 01:04:52,380 Don't tell me what to do, and control her. 905 01:04:57,505 --> 01:04:58,838 I'm sorry. 906 01:05:05,922 --> 01:05:07,088 It's crazy. 907 01:05:07,172 --> 01:05:12,130 (inhaling and exhaling sharply) 908 01:05:16,880 --> 01:05:19,755 - Hey. You okay? - Yeah. 909 01:05:19,880 --> 01:05:21,463 I just need a minute. 910 01:05:28,838 --> 01:05:32,880 (inhaling and exhaling) 911 01:05:42,630 --> 01:05:44,588 (exhaling sharply) 912 01:05:51,088 --> 01:05:52,922 (inhaling and exhaling) 913 01:05:59,630 --> 01:06:09,547 ♪ 914 01:06:16,630 --> 01:06:20,463 (tape rasping) 915 01:06:50,588 --> 01:06:52,505 (sighing) 916 01:06:53,838 --> 01:07:03,797 ♪ 917 01:07:18,963 --> 01:07:22,130 Lucy (voice echoing): I am so sick and tired 918 01:07:22,213 --> 01:07:23,880 of feeling like a victim. 919 01:07:23,963 --> 01:07:26,880 I'm going to deal with this myself. 920 01:07:26,963 --> 01:07:28,338 Megan (voice echoing): You're not a doctor. 921 01:07:28,422 --> 01:07:30,880 You're not a cop. You are a chef. 922 01:07:30,963 --> 01:07:33,380 Frank has no power over you. 923 01:07:34,505 --> 01:07:37,130 Ayden was a monster. 924 01:07:37,213 --> 01:07:39,088 He literally tracked you, 925 01:07:39,172 --> 01:07:43,213 monitored all of your calls and all of your texts. 926 01:07:43,213 --> 01:07:45,505 He doesn't have control over your life 927 01:07:45,588 --> 01:07:47,838 like Ayden does. 928 01:07:47,880 --> 01:07:49,005 Dad (voice echoing): But then, you decided to take matters 929 01:07:49,088 --> 01:07:51,172 into your own hands. 930 01:07:51,297 --> 01:07:52,630 You had your own strategy. 931 01:07:54,255 --> 01:07:58,172 You performed a superhero dance, and then, 932 01:07:58,297 --> 01:08:01,130 you began your superhero 933 01:08:01,213 --> 01:08:04,047 monster-be-gone chant. 934 01:08:04,130 --> 01:08:06,672 You know what happens when you start to sing. 935 01:08:06,713 --> 01:08:09,130 Lucy (voice echoing): I scare everyone away. 936 01:08:09,213 --> 01:08:11,588 Dad (voice echoing): Even the monsters. 937 01:08:25,130 --> 01:08:28,672 (phone ringing) 938 01:08:33,797 --> 01:08:35,047 Hey. 939 01:08:35,047 --> 01:08:36,838 Megan: Click on the link I just sent you. 940 01:08:42,755 --> 01:08:45,505 Reporter: Ayden Johnson, a successful restaurant owner 941 01:08:45,630 --> 01:08:46,922 from Pearl Mountain, 942 01:08:47,047 --> 01:08:48,672 was found dead near Water Street last night 943 01:08:48,755 --> 01:08:51,713 with multiple stab wounds to the chest. 944 01:08:51,838 --> 01:08:54,505 The police are not releasing more details at this time. 945 01:09:01,880 --> 01:09:03,755 (phone ringing) 946 01:09:09,547 --> 01:09:10,880 (sighing) 947 01:09:12,547 --> 01:09:14,005 Hello? 948 01:09:14,130 --> 01:09:15,713 Hey. It's Detective Sharma calling. 949 01:09:15,838 --> 01:09:18,422 Yeah. Are you able to come back down to the station again? 950 01:09:18,505 --> 01:09:20,713 We need to have a word with you. 951 01:09:20,797 --> 01:09:22,797 Yeah. 952 01:09:22,880 --> 01:09:24,672 I'll be there soon. 953 01:09:24,713 --> 01:09:25,505 (breathing deeply) 954 01:09:27,880 --> 01:09:30,172 Sharma: Where were you last night 955 01:09:30,213 --> 01:09:32,005 between 1:00 a.m. and 3:00 a.m.? 956 01:09:32,130 --> 01:09:34,213 Is this about Ayden? 957 01:09:34,297 --> 01:09:36,047 Please just answer the questions, okay? 958 01:09:36,130 --> 01:09:37,338 Like I explained, 959 01:09:37,422 --> 01:09:38,713 you can have a lawyer be present, if you want. 960 01:09:38,797 --> 01:09:40,713 I have nothing to hide. 961 01:09:40,838 --> 01:09:43,338 Detective: Then just answer the questions. 962 01:09:43,422 --> 01:09:46,005 Where were you last night 963 01:09:46,047 --> 01:09:49,797 between 1:00 a.m. and 3:00 a.m.? 964 01:09:52,630 --> 01:09:53,880 I couldn't sleep. 965 01:09:55,672 --> 01:09:59,422 I was scared Frank was going to break into my home again. 966 01:09:59,505 --> 01:10:01,547 So, I went for a drive. 967 01:10:04,505 --> 01:10:06,505 Do you remember what time it was? 968 01:10:09,547 --> 01:10:11,755 Around 2:00 a.m. 969 01:10:13,755 --> 01:10:16,047 Look. 970 01:10:16,172 --> 01:10:18,713 Frank made Ayden come to my restaurant. 971 01:10:18,797 --> 01:10:22,797 Okay? He sent him a personalized invitation, 972 01:10:22,880 --> 01:10:24,380 from the owner, 973 01:10:24,463 --> 01:10:27,338 to come to my restaurant and create chaos. 974 01:10:28,297 --> 01:10:30,172 I'm sorry. I'm not following. 975 01:10:30,255 --> 01:10:33,588 Why would Ayden's presence create chaos? 976 01:10:38,713 --> 01:10:43,588 Because of my past abusive relationship with him. 977 01:10:45,380 --> 01:10:47,130 Detective: Hmm. 978 01:10:47,213 --> 01:10:49,672 What did you do when you left at 2:00 a.m.? 979 01:10:50,922 --> 01:10:53,213 Where did you go? 980 01:10:53,297 --> 01:10:54,672 Lucy: I just drove around. 981 01:10:54,797 --> 01:10:59,213 I felt safer in my car, moving around, 982 01:10:59,338 --> 01:11:01,838 rather than waiting in my home like a sitting duck. 983 01:11:03,588 --> 01:11:06,880 Because you think Frank knows where you live? 984 01:11:06,963 --> 01:11:09,838 I know he knows where I live. 985 01:11:11,047 --> 01:11:12,380 As I said in my police report, 986 01:11:12,463 --> 01:11:14,505 which you obviously haven't read, 987 01:11:14,630 --> 01:11:16,505 Frank has been inside my home 988 01:11:16,630 --> 01:11:20,172 He has stolen my mother's watch, and he stalks me 989 01:11:20,255 --> 01:11:21,922 every single day. 990 01:11:23,130 --> 01:11:23,963 Detective: Mm-hmm. 991 01:11:26,047 --> 01:11:28,880 Can anyone verify where you were? 992 01:11:28,880 --> 01:11:31,797 No. I was alone. 993 01:11:34,630 --> 01:11:37,130 When was the last time you saw Ayden? 994 01:11:37,213 --> 01:11:38,463 (sighing) 995 01:11:38,547 --> 01:11:40,630 It was last night, before my shift ended. 996 01:11:42,672 --> 01:11:45,380 9:30, 10:00 p.m. 997 01:11:47,213 --> 01:11:49,630 And you didn't see him at all after that? 998 01:11:49,713 --> 01:11:50,755 No. 999 01:11:53,297 --> 01:11:56,213 We have a few witnesses at your restaurant 1000 01:11:56,297 --> 01:11:58,755 who saw you threaten him. 1001 01:12:02,047 --> 01:12:06,130 I was upset and I was scared, 1002 01:12:06,213 --> 01:12:08,672 and I wanted him to leave. 1003 01:12:18,297 --> 01:12:20,630 We found the murder weapon at the scene. 1004 01:12:21,755 --> 01:12:23,713 You recognize it? 1005 01:12:29,588 --> 01:12:31,297 I think I do want to talk to my lawyer. 1006 01:12:31,297 --> 01:12:32,422 Detective: Yeah. 1007 01:12:32,505 --> 01:12:35,047 That's probably a good idea. 1008 01:12:36,380 --> 01:12:40,088 I didn't do this. Frank did this. 1009 01:12:40,213 --> 01:12:41,880 He made Ayden come to my restaurant, 1010 01:12:41,963 --> 01:12:45,422 and then he killed him, and now, he's trying to frame me. 1011 01:12:47,588 --> 01:12:49,713 Right. 1012 01:12:51,213 --> 01:12:52,172 (bell dinging) 1013 01:12:52,213 --> 01:12:53,713 Hands, please. 1014 01:13:00,338 --> 01:13:01,463 Lucy: Behind. 1015 01:13:03,172 --> 01:13:04,297 What are you doing? 1016 01:13:04,380 --> 01:13:07,005 What do you mean? I'm expediting. 1017 01:13:07,088 --> 01:13:09,463 Last I checked, this was still my restaurant. 1018 01:13:11,297 --> 01:13:12,880 Oui, chef. 1019 01:13:15,963 --> 01:13:17,088 (dramatic music playing) 1020 01:13:21,838 --> 01:13:31,755 ♪ 1021 01:13:43,547 --> 01:13:46,297 - (shouting) - (grunting) 1022 01:13:46,380 --> 01:13:48,005 Stop! 1023 01:13:53,172 --> 01:13:55,130 (groaning) 1024 01:14:04,005 --> 01:14:05,547 (sighing) 1025 01:14:13,213 --> 01:14:15,005 Yeah. My friend is actually, uh-- 1026 01:14:15,088 --> 01:14:16,297 (siren wailing) 1027 01:14:16,380 --> 01:14:18,422 Oh, Megan! Are you okay? 1028 01:14:19,380 --> 01:14:21,838 Oh. Did you see him? 1029 01:14:21,880 --> 01:14:23,505 Was it him? 1030 01:14:24,713 --> 01:14:26,005 Oh, I'm going to kill him. 1031 01:14:26,088 --> 01:14:27,297 No, you're not. 1032 01:14:27,380 --> 01:14:28,713 What you're going to do is go home, 1033 01:14:28,797 --> 01:14:30,255 lock yourself up and call the police 1034 01:14:30,380 --> 01:14:32,422 if you hear anything suspicious. 1035 01:14:33,547 --> 01:14:36,672 Megan, I am so sorry. This is all my fault. 1036 01:14:36,713 --> 01:14:37,713 Yeah. 1037 01:14:39,005 --> 01:14:40,172 It is. 1038 01:14:42,922 --> 01:14:44,255 I told you this was dangerous, Lucy, 1039 01:14:44,338 --> 01:14:46,213 and you didn't listen to me. 1040 01:14:47,880 --> 01:14:51,338 I-- (laughing) 1041 01:14:51,380 --> 01:14:52,588 I'm coming with you to the hospital. 1042 01:14:52,713 --> 01:14:55,505 You know what? Don't even bother, okay? 1043 01:14:55,547 --> 01:14:57,463 Just take care of yourself, Luce. 1044 01:14:57,547 --> 01:14:58,630 Get these crazy ideas out of your head. 1045 01:14:58,713 --> 01:14:59,672 - Get out of my way, please. - Megan-- 1046 01:14:59,755 --> 01:15:01,463 - I can't-- Stop. - Megan! 1047 01:15:04,338 --> 01:15:14,255 ♪ 1048 01:15:26,463 --> 01:15:27,922 Hey, Dad. 1049 01:15:28,005 --> 01:15:29,255 Dad: Luce? 1050 01:15:29,338 --> 01:15:30,338 Ayden's dead. 1051 01:15:30,422 --> 01:15:32,005 Dad: What? What happened? 1052 01:15:32,130 --> 01:15:34,213 I don't know. But they think I had something to do with it. 1053 01:15:34,297 --> 01:15:36,463 - Dad: Why? - Oh, I don't know. 1054 01:15:36,547 --> 01:15:38,963 Dad: Look. We'll get you a good lawyer. 1055 01:15:39,047 --> 01:15:41,672 But don't say a word to anyone, okay? 1056 01:15:41,713 --> 01:15:44,047 (stammering) Dad, I didn't kill him. 1057 01:15:44,213 --> 01:15:45,380 Dad: Of course not. 1058 01:15:45,463 --> 01:15:47,297 Look. I think I may have said something 1059 01:15:47,380 --> 01:15:49,130 that I shouldn't have said. 1060 01:15:49,213 --> 01:15:51,713 I'll get a flight in first thing in the morning. 1061 01:15:51,797 --> 01:15:53,547 No, no, no. Don't do that. 1062 01:15:53,630 --> 01:15:56,422 Look. I just-- I need to deal with this myself. 1063 01:15:56,422 --> 01:15:58,338 I'll update you all along the way. 1064 01:15:58,422 --> 01:16:00,588 - Dad: Are you sure? - Yes. 1065 01:16:00,713 --> 01:16:02,922 But I love you. I'll talk to you soon. 1066 01:16:03,005 --> 01:16:04,880 - Love you, too, sweetheart. - Bye. 1067 01:16:08,880 --> 01:16:10,172 (sighing) 1068 01:16:13,172 --> 01:16:14,922 (phone line ringing) 1069 01:16:20,422 --> 01:16:22,588 Lucy: Hey, Meg? It's me. 1070 01:16:24,463 --> 01:16:25,963 I hope you're okay. 1071 01:16:27,505 --> 01:16:30,213 I've been replaying everything in my head, 1072 01:16:30,297 --> 01:16:34,130 I should have been stronger and braver with Ayden, 1073 01:16:34,213 --> 01:16:36,380 and now with Frank. 1074 01:16:36,463 --> 01:16:38,505 I hate myself for being so weak, 1075 01:16:38,588 --> 01:16:40,797 for letting them control me for so long. 1076 01:16:40,880 --> 01:16:43,422 I can't let him continue to have power over me. 1077 01:16:43,505 --> 01:16:45,088 I need to take a stand 1078 01:16:45,172 --> 01:16:47,005 and fight back. 1079 01:16:47,088 --> 01:16:48,713 I know what happened to you is because of me, 1080 01:16:48,797 --> 01:16:50,172 because I dragged you into this mess. 1081 01:16:50,213 --> 01:16:52,755 I can't even begin to express how sorry I am. 1082 01:16:52,838 --> 01:16:54,172 I should've listened to your warnings 1083 01:16:54,255 --> 01:16:56,630 and your pleas for me to stay away, but Meg, 1084 01:16:56,713 --> 01:16:59,797 believe when I say that this ends now. 1085 01:16:59,797 --> 01:17:01,505 Tomorrow, it will all be over. 1086 01:17:01,547 --> 01:17:03,338 I have a plan, 1087 01:17:03,380 --> 01:17:05,672 and I won't rest until he pays for what he's done. 1088 01:17:05,713 --> 01:17:06,838 For hurting you, 1089 01:17:06,963 --> 01:17:09,672 and for doing this to me. 1090 01:17:18,380 --> 01:17:20,838 Come on, Frank. 1091 01:17:20,963 --> 01:17:30,880 ♪ 1092 01:17:48,547 --> 01:17:50,630 Here we go. 1093 01:17:59,130 --> 01:18:09,047 ♪ 1094 01:18:14,630 --> 01:18:16,672 (exhaling sharply) 1095 01:18:16,755 --> 01:18:19,297 (engine revving) 1096 01:18:26,880 --> 01:18:29,213 That's it. Keep following me. 1097 01:18:40,297 --> 01:18:41,505 (engine revving) 1098 01:18:41,588 --> 01:18:43,672 (tires squealing) 1099 01:18:48,422 --> 01:18:50,213 (tires squealing) 1100 01:18:50,297 --> 01:19:00,213 ♪ 1101 01:19:03,797 --> 01:19:05,088 (tires squealing) 1102 01:19:11,713 --> 01:19:13,963 Come on. Come on. 1103 01:19:28,213 --> 01:19:30,880 (brakes squealing) 1104 01:19:36,088 --> 01:19:39,963 (panting) 1105 01:19:52,088 --> 01:19:54,755 You can't run anymore, Lucy. 1106 01:20:01,172 --> 01:20:02,338 Lucy: I don't want to run. 1107 01:20:02,463 --> 01:20:03,922 Okay? 1108 01:20:04,047 --> 01:20:06,005 Look. You want your restaurant back? 1109 01:20:06,088 --> 01:20:07,088 Take it. 1110 01:20:07,172 --> 01:20:08,505 It's yours. 1111 01:20:10,213 --> 01:20:12,422 Oh, you're just going to give it back to me? 1112 01:20:13,713 --> 01:20:15,505 Lucy: What do you want from me? 1113 01:20:19,380 --> 01:20:23,047 I want to make it look like it was you. 1114 01:20:23,130 --> 01:20:25,172 Like the guilt was eating you alive. 1115 01:20:26,922 --> 01:20:29,255 Why did you kill Ayden? 1116 01:20:29,380 --> 01:20:31,838 Because you made it clear that you hated him. 1117 01:20:31,880 --> 01:20:34,463 You told everyone how he was gaslighting you 1118 01:20:34,547 --> 01:20:37,172 and controlling you. 1119 01:20:37,255 --> 01:20:40,380 You had the best possible motive to kill him... 1120 01:20:41,672 --> 01:20:44,505 ...and everybody knows it. 1121 01:20:44,547 --> 01:20:48,172 The cooks and waiters that work at his restaurant, 1122 01:20:48,213 --> 01:20:49,797 your friends... 1123 01:20:51,255 --> 01:20:53,547 ...your father who lives in Jersey. 1124 01:20:54,713 --> 01:20:56,463 How do you know all of this? 1125 01:20:59,880 --> 01:21:01,505 I know everything about you. 1126 01:21:04,255 --> 01:21:06,255 I have so many memories of helping my father 1127 01:21:06,338 --> 01:21:08,088 in this kitchen, 1128 01:21:08,172 --> 01:21:09,547 and taking over when he passed away. 1129 01:21:10,797 --> 01:21:14,213 This place will always belong to me. 1130 01:21:20,630 --> 01:21:21,588 Maybe... 1131 01:21:23,755 --> 01:21:24,963 ...we should partner up. 1132 01:21:28,172 --> 01:21:29,963 You could help me run this place. 1133 01:21:31,297 --> 01:21:33,505 We'd make a really good team. 1134 01:21:40,255 --> 01:21:42,797 You think I'm the world's biggest idiot. 1135 01:21:42,880 --> 01:21:44,380 No. 1136 01:21:45,588 --> 01:21:47,213 No, not an idiot. 1137 01:21:48,588 --> 01:21:49,963 Just a psychopath. 1138 01:21:49,963 --> 01:21:52,505 - (shouting) - (pot clattering) 1139 01:22:00,255 --> 01:22:02,672 Lucy: Why are you doing this? 1140 01:22:02,713 --> 01:22:04,838 You already have me framed. I'm going to lose everything. 1141 01:22:04,880 --> 01:22:07,005 Why don't you just please leave me alone? 1142 01:22:09,047 --> 01:22:11,172 Because you ruined my life! 1143 01:22:13,255 --> 01:22:16,505 Lucy: I'm sorry. I really am. 1144 01:22:16,547 --> 01:22:18,380 It's too late for that. 1145 01:22:21,380 --> 01:22:23,088 Even if I was to sell your building, 1146 01:22:23,088 --> 01:22:24,338 you can't buy it back. 1147 01:22:24,422 --> 01:22:26,880 You have no money. 1148 01:22:26,880 --> 01:22:28,588 Your wife told me. 1149 01:22:28,713 --> 01:22:30,297 That was a mistake. 1150 01:22:30,380 --> 01:22:33,963 You never should have set foot in her store or in my house. 1151 01:22:35,130 --> 01:22:36,672 Lucy: You're not going to get away with this. 1152 01:22:38,172 --> 01:22:40,838 I'm not going to jail, either. 1153 01:22:40,880 --> 01:22:43,005 Lucy: Frank, I have cameras everywhere. 1154 01:22:43,047 --> 01:22:46,005 Okay? They're well hidden, but they are everywhere. 1155 01:22:46,047 --> 01:22:48,172 Which means I have your confession on the cloud, 1156 01:22:48,213 --> 01:22:49,880 and you can't get rid of it. 1157 01:22:49,963 --> 01:22:52,922 Just put your knife down and surrender yourself. 1158 01:22:55,130 --> 01:22:57,588 Security cameras don't record sound. 1159 01:23:00,297 --> 01:23:02,463 Not unless you specifically tell your security people 1160 01:23:02,547 --> 01:23:04,172 that you need sound. 1161 01:23:12,547 --> 01:23:14,505 (grunting) 1162 01:23:15,922 --> 01:23:17,588 (coughing) 1163 01:23:21,547 --> 01:23:22,588 Where are you going, Lucy? 1164 01:23:27,713 --> 01:23:30,255 I'm going to enjoy killing you. 1165 01:23:30,380 --> 01:23:33,380 I really am. 1166 01:23:37,088 --> 01:23:39,255 (phone vibrating) 1167 01:23:52,838 --> 01:23:55,505 (shouting) 1168 01:23:55,588 --> 01:23:56,713 (grunting) 1169 01:23:56,797 --> 01:23:58,380 (screaming) 1170 01:23:58,505 --> 01:23:59,505 (shouting) 1171 01:23:59,588 --> 01:24:00,672 (grunting) 1172 01:24:05,797 --> 01:24:10,672 (grunting) 1173 01:24:10,713 --> 01:24:12,547 Lucy! 1174 01:24:12,672 --> 01:24:15,005 Lucy, open the door! 1175 01:24:26,172 --> 01:24:28,880 911. What's your emergency? 1176 01:24:28,963 --> 01:24:30,713 I just caught Ayden Johnson's killer. 1177 01:24:30,797 --> 01:24:33,505 He's in my freezer, alive. 1178 01:24:33,630 --> 01:24:34,713 My name is Lucy Gerhard. 1179 01:24:34,797 --> 01:24:36,963 I'm the chef and owner of Evoo on Water Street. 1180 01:24:37,047 --> 01:24:39,047 Please hurry. 1181 01:24:45,755 --> 01:24:47,963 (breathing deeply) 1182 01:24:48,047 --> 01:24:55,172 ♪ 1183 01:24:55,213 --> 01:24:57,255 (police radios chattering) 1184 01:25:03,547 --> 01:25:06,255 Here's my card. Give us a shout if you need anything. 1185 01:25:06,338 --> 01:25:08,047 - I will. Thank you. - See you. 1186 01:25:14,963 --> 01:25:24,922 ♪ 1187 01:25:31,547 --> 01:25:32,838 - Just behind you, Chef. - Mm-hmm. 1188 01:25:34,880 --> 01:25:36,047 Oh. 1189 01:25:36,130 --> 01:25:38,213 Oh, that looks good, Chef. 1190 01:25:38,297 --> 01:25:40,255 - I know. - Wow. That's incredible. 1191 01:25:40,338 --> 01:25:43,505 Ah. Where's that pencil? 1192 01:25:43,547 --> 01:25:44,422 Here. 1193 01:25:46,047 --> 01:25:47,047 Keep that really straight. 1194 01:25:47,130 --> 01:25:49,005 This is Megan's signature dish. 1195 01:25:49,088 --> 01:25:50,672 Table six. 1196 01:25:50,755 --> 01:25:51,713 (exhaling sharply) 1197 01:25:51,838 --> 01:25:53,005 - Good job. - Thanks, honey. 1198 01:25:53,088 --> 01:25:55,130 Okay. 1199 01:25:59,713 --> 01:26:00,838 (chattering) 1200 01:26:06,713 --> 01:26:16,672 ♪ 1201 01:26:32,505 --> 01:26:42,463 ♪ 76953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.