Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,713 --> 00:00:11,338
♪
2
00:00:31,713 --> 00:00:35,588
(tires screeching)
3
00:00:37,088 --> 00:00:38,672
(tires screeching)
4
00:00:51,088 --> 00:00:53,505
(tires screeching)
5
00:01:12,880 --> 00:01:15,422
(tires screeching)
6
00:01:21,797 --> 00:01:24,297
(breathing heavily)
7
00:01:28,380 --> 00:01:31,130
(gasping)
8
00:01:33,922 --> 00:01:36,213
Man:
You can't run anymore, Lucy.
9
00:01:46,630 --> 00:01:48,838
♪
10
00:01:48,922 --> 00:01:50,713
(man singing Italian
lounge music)
11
00:01:50,797 --> 00:01:59,422
♪
12
00:01:59,505 --> 00:02:02,338
Fire two gnocchi
and one ravioli.
13
00:02:02,422 --> 00:02:04,338
Two gnocchi, one ravioli. Heard.
14
00:02:04,380 --> 00:02:14,297
♪
15
00:02:18,047 --> 00:02:28,005
♪
16
00:02:41,130 --> 00:02:42,630
Chef: What is that?
17
00:02:42,713 --> 00:02:44,255
Right.
18
00:02:46,547 --> 00:02:48,338
Add a bit of salt. That dish
should sing, not whisper.
19
00:02:48,338 --> 00:02:49,463
- Yes.
- Yep.
20
00:02:49,547 --> 00:02:51,130
Sous chef:
Adding some punch.
21
00:02:53,338 --> 00:03:00,713
♪
22
00:03:00,797 --> 00:03:03,922
(Italian music fades)
23
00:03:04,005 --> 00:03:06,797
(menacing music swells)
24
00:03:08,047 --> 00:03:18,005
♪
25
00:03:30,672 --> 00:03:32,047
Sous chef 2: Behind.
26
00:03:32,130 --> 00:03:33,297
Yeah.
27
00:03:35,463 --> 00:03:36,838
Sous chef:
Behind, Chef.
28
00:03:36,880 --> 00:03:37,838
Mm-hmm.
29
00:03:46,380 --> 00:03:48,255
Someone left this for you.
30
00:03:57,880 --> 00:04:00,338
Oh, it's my office key.
31
00:04:00,422 --> 00:04:01,797
I couldn't find
that this morning.
32
00:04:01,880 --> 00:04:03,838
Where was it?
33
00:04:03,880 --> 00:04:13,338
♪
34
00:04:45,088 --> 00:04:55,005
♪
35
00:05:02,130 --> 00:05:05,755
Woman: Are you sure it wasn't in
your office or in your car?
36
00:05:05,838 --> 00:05:07,672
You still have some
unpacked boxes in your car.
37
00:05:07,713 --> 00:05:11,172
No. It was in the nightstand,
right beside my bed, I know it.
38
00:05:11,297 --> 00:05:14,380
Yeah, you should
report that, Luce.
39
00:05:14,463 --> 00:05:16,463
How did he
find out where I live?
40
00:05:16,547 --> 00:05:18,880
It can't be Ayden,
that's impossible.
41
00:05:18,963 --> 00:05:20,422
Well, who else would it be?
42
00:05:20,505 --> 00:05:21,672
I mean, you think
there's someone else?
43
00:05:21,797 --> 00:05:22,672
Well...
44
00:05:22,755 --> 00:05:24,922
you are
a celebrity, Luce.
45
00:05:25,005 --> 00:05:27,463
I mean, this happens to
celebrities all the time, right?
46
00:05:27,547 --> 00:05:28,547
Yes.
47
00:05:28,630 --> 00:05:31,755
Okay, here's
what's gonna happen:
48
00:05:31,880 --> 00:05:34,005
you are gonna
stay over tonight,
49
00:05:34,047 --> 00:05:36,505
and in the morning,
we're gonna do two things, okay?
50
00:05:36,547 --> 00:05:38,047
We're gonna
file a police report,
51
00:05:38,130 --> 00:05:40,380
and we're gonna get
a security system installed
52
00:05:40,505 --> 00:05:44,505
in both your house
and the restaurant. Okay?
53
00:05:44,588 --> 00:05:47,005
Now...
54
00:05:47,005 --> 00:05:50,963
can we talk about how
amazing opening night was?
55
00:05:51,047 --> 00:05:53,088
It was pretty great, right?
56
00:05:53,172 --> 00:05:55,005
Pretty great?
57
00:05:55,088 --> 00:05:56,463
Everyone loved your food.
58
00:05:56,547 --> 00:05:58,005
I wonder if any of
the critics showed up.
59
00:05:58,088 --> 00:05:59,630
Well, if they did,
60
00:05:59,713 --> 00:06:01,463
they're gonna say that you were
only open a couple of hours
61
00:06:01,547 --> 00:06:03,588
and you killed it!
62
00:06:03,672 --> 00:06:04,838
It was a team effort.
63
00:06:04,922 --> 00:06:07,005
Oh, come on.
Take the credit, Lucy.
64
00:06:07,047 --> 00:06:08,338
This is your baby.
65
00:06:08,380 --> 00:06:10,672
You turned a three-star
restaurant
66
00:06:10,755 --> 00:06:13,547
that went bankrupt
into a soon-to-be
67
00:06:13,547 --> 00:06:17,338
Michelin-star
gastronomical establishment?
68
00:06:17,380 --> 00:06:19,713
Okay, let's not get
ahead of ourselves.
69
00:06:19,797 --> 00:06:21,588
But I do like
the sound of that.
70
00:06:21,672 --> 00:06:23,838
Me, too.
71
00:06:23,880 --> 00:06:25,880
(light buzzing)
72
00:06:29,672 --> 00:06:33,172
Hey, you're safe here.
Okay?
73
00:06:33,255 --> 00:06:37,088
What you need is a warm bath and
to finish that glass of wine.
74
00:06:37,172 --> 00:06:38,880
All right? Come on.
75
00:06:40,047 --> 00:06:41,047
Come on!
76
00:06:43,380 --> 00:06:44,880
Atta girl.
77
00:06:44,963 --> 00:06:45,880
(glasses clinking)
78
00:06:51,255 --> 00:06:52,338
Dang, girl!
(chuckling)
79
00:06:52,422 --> 00:06:55,130
Oh! Whoo!
80
00:06:55,213 --> 00:06:57,047
(chuckling)
81
00:06:57,130 --> 00:06:59,838
Oh... yeah.
82
00:06:59,922 --> 00:07:01,505
I'm gonna have another.
More, please.
83
00:07:01,547 --> 00:07:04,380
This is my house.
84
00:07:04,463 --> 00:07:07,797
- (knocking)
- Man: Hello?
85
00:07:07,880 --> 00:07:10,088
- (knocking)
- Hello? Chef Lucy?
86
00:07:10,172 --> 00:07:12,005
- Greg?
- Megan?
87
00:07:12,088 --> 00:07:13,505
Greg, is that you?
88
00:07:13,547 --> 00:07:15,838
Megan, I forgot the code.
89
00:07:15,922 --> 00:07:18,338
Greg, we're going to need to
tattoo this on your palm.
90
00:07:18,463 --> 00:07:19,922
(beeping)
91
00:07:22,755 --> 00:07:26,338
Thank you. Why does it even
lock from the inside, anyway?
92
00:07:26,380 --> 00:07:27,922
Like, what's the point
of that?
93
00:07:28,005 --> 00:07:30,672
Because last week, we had a
couple of unexpected visitors
94
00:07:30,755 --> 00:07:34,338
and Japanese A5 Wagyu
costs $1,000 a pound. Capiche?
95
00:07:34,422 --> 00:07:35,672
Capiche.
96
00:07:35,797 --> 00:07:36,672
7372.
97
00:07:37,838 --> 00:07:39,213
7372.
98
00:07:39,297 --> 00:07:40,880
- Memorize it.
- I will.
99
00:07:40,963 --> 00:07:42,672
- Megan: Thank you, Chef.
- Thank you, Chef.
100
00:07:42,797 --> 00:07:45,797
- It won't happen again, okay?
- Megan: It better not.
101
00:07:47,047 --> 00:07:49,422
(sighing, chuckling)
102
00:07:57,130 --> 00:07:59,255
Hey. So?
103
00:07:59,338 --> 00:08:01,172
Oh, I didn't file a report,
104
00:08:01,255 --> 00:08:04,505
but I did make an appointment
with that security company
105
00:08:04,588 --> 00:08:06,255
for the restaurant
and my house.
106
00:08:06,380 --> 00:08:07,672
Good. Good.
107
00:08:07,880 --> 00:08:09,963
I do still want you to file
a police report, though.
108
00:08:10,047 --> 00:08:11,172
I will.
109
00:08:11,297 --> 00:08:12,505
I'm serious, Lucy.
110
00:08:12,547 --> 00:08:13,713
I'm gonna keep bugging
you until you do it.
111
00:08:13,797 --> 00:08:16,755
I know you will.
I promise.
112
00:08:16,880 --> 00:08:19,547
- Megan: Okay.
- 'Kay.
113
00:08:21,172 --> 00:08:23,255
I'm gonna go for a walk
and just get some fresh air
114
00:08:23,338 --> 00:08:24,505
before I start.
115
00:08:24,630 --> 00:08:26,172
Yeah.
I'm pretty sure I got this.
116
00:08:26,297 --> 00:08:28,130
- Okay.
- Okay.
117
00:08:54,380 --> 00:08:56,047
(sighing)
118
00:09:03,255 --> 00:09:04,505
(sighing)
119
00:09:07,088 --> 00:09:08,297
(phone vibrating)
120
00:09:19,880 --> 00:09:20,880
Hi.
121
00:09:22,547 --> 00:09:23,588
Hello.
122
00:09:23,672 --> 00:09:26,463
(chuckling)
Hi.
123
00:09:26,547 --> 00:09:29,672
- (dog whining)
- Oh...
124
00:09:29,755 --> 00:09:31,797
Man:
No friend of your own?
125
00:09:33,005 --> 00:09:35,880
Excuse me?
126
00:09:37,338 --> 00:09:38,630
You don't have a dog.
127
00:09:38,713 --> 00:09:41,672
Oh. No.
I wish, though.
128
00:09:41,755 --> 00:09:44,547
I just work too much;
I wouldn't be around.
129
00:09:46,630 --> 00:09:48,338
Kind of like therapy,
right?
130
00:09:48,463 --> 00:09:49,838
Honestly.
131
00:09:51,505 --> 00:09:53,505
Oh...
132
00:09:53,588 --> 00:09:55,505
I'm Frank.
133
00:09:55,630 --> 00:09:57,172
Lucy.
134
00:09:57,255 --> 00:09:59,047
That's Crouton.
135
00:09:59,130 --> 00:10:00,838
Hi, Crouton.
136
00:10:00,880 --> 00:10:02,963
Never seen you here before.
137
00:10:03,047 --> 00:10:04,672
Yeah,
I just moved a few weeks ago.
138
00:10:04,755 --> 00:10:07,047
I work
not far from here.
139
00:10:07,130 --> 00:10:08,088
I know.
140
00:10:10,713 --> 00:10:14,255
You're all over the news.
I recognized you right away.
141
00:10:15,838 --> 00:10:18,005
You're the owner and chef
of that new restaurant.
142
00:10:18,088 --> 00:10:19,838
Right.
143
00:10:19,880 --> 00:10:21,838
You're not open for lunch?
144
00:10:26,380 --> 00:10:28,547
It's 11:30.
145
00:10:28,672 --> 00:10:31,088
You should probably
be getting back now.
146
00:10:34,422 --> 00:10:35,838
Lucy:
Right.
147
00:10:39,797 --> 00:10:41,880
It was nice meeting you.
148
00:10:54,505 --> 00:10:56,005
- Morning.
- Hey.
149
00:10:56,088 --> 00:10:57,630
Hey.
150
00:10:57,713 --> 00:10:58,922
You good?
151
00:10:59,047 --> 00:11:00,338
Yeah, good.
152
00:11:01,547 --> 00:11:02,880
You sure?
153
00:11:03,880 --> 00:11:06,588
I just had this...
154
00:11:06,672 --> 00:11:09,130
weird interaction
with this...
155
00:11:09,213 --> 00:11:11,755
strange guy at the park.
156
00:11:11,838 --> 00:11:13,755
Anyway, yeah,
157
00:11:13,880 --> 00:11:16,838
that and my phone being a
time-travelling therapist
158
00:11:16,880 --> 00:11:20,588
and bringing up memories that
I would really rather forget.
159
00:11:20,672 --> 00:11:23,297
Hey, he's gone now,
160
00:11:23,380 --> 00:11:27,005
and you're never going to have
to see him ever again. Okay?
161
00:11:27,047 --> 00:11:28,880
You're right.
162
00:11:28,963 --> 00:11:30,838
I know.
163
00:11:30,880 --> 00:11:33,713
I'm always right.
You should know that by now.
164
00:11:33,713 --> 00:11:36,047
(sighing)
Yes. Okay.
165
00:11:36,172 --> 00:11:38,213
(sighing)
166
00:11:45,213 --> 00:11:46,422
(thudding)
167
00:11:46,505 --> 00:11:56,463
♪
168
00:12:39,338 --> 00:12:49,255
♪
169
00:13:15,630 --> 00:13:17,380
(sighing)
170
00:13:25,713 --> 00:13:27,255
(exhaling sharply)
171
00:13:35,172 --> 00:13:45,130
♪
172
00:14:07,255 --> 00:14:08,838
Hey, Dad. It's me.
173
00:14:08,963 --> 00:14:10,880
Sorry I missed
all of your calls.
174
00:14:11,005 --> 00:14:13,463
Things have just been
really hectic lately.
175
00:14:15,255 --> 00:14:17,297
It turns out opening
a new restaurant
176
00:14:17,380 --> 00:14:19,588
is kind of like
riding a unicycle
177
00:14:19,672 --> 00:14:21,922
while juggling
flaming spatulas.
178
00:14:23,547 --> 00:14:24,963
Yeah. Um...
179
00:14:25,047 --> 00:14:27,672
Give me a call back.
180
00:14:27,755 --> 00:14:30,505
I really need to talk to you.
181
00:14:30,588 --> 00:14:32,255
Okay, love you. Bye.
182
00:14:35,713 --> 00:14:37,838
(exhaling sharply)
183
00:14:45,672 --> 00:14:55,630
♪
184
00:15:06,547 --> 00:15:09,380
(drill whirring)
185
00:15:19,755 --> 00:15:29,713
♪
186
00:15:41,463 --> 00:15:44,755
(phone ringing)
187
00:15:44,755 --> 00:15:46,672
Hey, Dad.
188
00:15:46,713 --> 00:15:49,172
Hey, Luce.
How are you doing?
189
00:15:49,213 --> 00:15:50,922
Sorry I missed
your phone calls.
190
00:15:51,047 --> 00:15:53,797
That's okay. No worries.
191
00:15:53,880 --> 00:15:56,380
Dad:
Don't lie to me.
192
00:15:56,463 --> 00:15:57,422
I have spidey senses
193
00:15:57,422 --> 00:16:00,463
when it comes to
the sound of your voice.
194
00:16:00,547 --> 00:16:03,172
Oh, you sounded upset.
What's going on?
195
00:16:03,255 --> 00:16:06,338
Oh, everything's fine.
I just, uh...
196
00:16:06,422 --> 00:16:08,172
You know, I've been working
really long hours,
197
00:16:08,255 --> 00:16:10,088
and I haven't really been
talking to you lately,
198
00:16:10,172 --> 00:16:11,922
so I just wanted
to check in
199
00:16:12,005 --> 00:16:13,505
and make sure
everything was all right.
200
00:16:13,672 --> 00:16:15,088
Dad:
That's my job.
201
00:16:16,713 --> 00:16:17,713
Look...
202
00:16:19,213 --> 00:16:21,713
I was talking to Megan,
and she thinks that, uh,
203
00:16:21,797 --> 00:16:24,505
you need to see someone.
204
00:16:24,630 --> 00:16:26,088
Oh, really?
205
00:16:27,047 --> 00:16:29,255
She... thinks
you need help.
206
00:16:29,338 --> 00:16:31,380
Well, I do
need help, actually.
207
00:16:31,463 --> 00:16:33,005
You know,
I could use two more cooks
208
00:16:33,172 --> 00:16:35,797
and two more waiters
for the restaurant.
209
00:16:35,880 --> 00:16:39,172
Is Megan willing
to cover their salary?
210
00:16:39,255 --> 00:16:42,172
Dad: You know what she means,
not that kind of help.
211
00:16:42,213 --> 00:16:44,505
With everything
that's gone on with Ayden...
212
00:16:44,588 --> 00:16:46,255
Dad, I'm fine.
213
00:16:46,380 --> 00:16:49,338
I promise you,
I'm over him.
214
00:16:49,463 --> 00:16:51,713
And I'm installing security
cameras at the restaurant,
215
00:16:51,838 --> 00:16:53,255
so I'll be safe.
216
00:16:53,338 --> 00:16:54,963
You don't need to
worry about anything.
217
00:16:56,755 --> 00:16:58,255
Hey, Dad, I'm so sorry,
I gotta go.
218
00:16:58,380 --> 00:16:59,963
But I'll call
you back, okay?
219
00:17:00,047 --> 00:17:01,505
(phone chiming)
220
00:17:23,547 --> 00:17:27,838
Okay, I'm not crazy;
there is someone following me.
221
00:17:27,922 --> 00:17:29,255
Who?
222
00:17:29,255 --> 00:17:31,172
The guy that was
here on opening night.
223
00:17:31,255 --> 00:17:33,797
You know, he broke into
the office and my house.
224
00:17:33,880 --> 00:17:35,213
The origami man?
225
00:17:35,297 --> 00:17:37,463
Yes. Look, I bumped
into him at the park, okay?
226
00:17:37,547 --> 00:17:40,505
He said he recognized me,
and then he tapped his watch.
227
00:17:40,630 --> 00:17:43,297
I think that he wants me
to know it was him.
228
00:17:43,380 --> 00:17:45,338
- (sighing)
- Don't look at me like that.
229
00:17:45,422 --> 00:17:47,547
I know you think I'm freaking
out for no reason, but I'm not.
230
00:17:47,630 --> 00:17:51,172
I don't think you're
freaking out for no reason.
231
00:17:53,463 --> 00:17:56,880
But I do think that you're
linking things together
232
00:17:56,963 --> 00:18:00,338
that don't need
to be linked together.
233
00:18:00,422 --> 00:18:02,297
Okay, so, you think
it's a coincidence?
234
00:18:02,380 --> 00:18:03,588
The watch and the photos?
235
00:18:03,672 --> 00:18:06,130
I don't know what to think,
Luce, I don't.
236
00:18:08,213 --> 00:18:10,338
But I, uh,
was recently reading
237
00:18:10,380 --> 00:18:13,297
this article about
paranoid delusions.
238
00:18:13,380 --> 00:18:15,047
Okay, I am not delusional.
239
00:18:15,130 --> 00:18:16,338
And the last thing
I need is advice
240
00:18:16,380 --> 00:18:17,838
from a fashion magazine.
241
00:18:17,880 --> 00:18:19,255
You can make fun
of it all you want,
242
00:18:19,338 --> 00:18:21,255
but there's actually some
pretty good stuff in there.
243
00:18:23,005 --> 00:18:24,630
I think you should
look into it.
244
00:18:24,713 --> 00:18:27,588
You know, it happens, people
develop hypervigilance
245
00:18:27,672 --> 00:18:31,713
as a coping mechanism and,
honestly, you have every right
246
00:18:31,797 --> 00:18:33,213
to feel paranoid.
247
00:18:34,380 --> 00:18:37,838
Like, he literally
tracked you,
248
00:18:37,880 --> 00:18:41,463
monitored all of your calls
and all of your texts.
249
00:18:41,463 --> 00:18:44,755
Ayden was a monster.
Anyone would feel on edge.
250
00:18:49,380 --> 00:18:51,338
I think you missed
your calling, Dr. Cosmo,
251
00:18:51,422 --> 00:18:52,838
could have been a therapist.
252
00:18:52,880 --> 00:18:56,005
Ugh.
I prefer chopping vegetables
253
00:18:56,088 --> 00:18:58,963
than handling people's
emotional salad.
254
00:18:59,047 --> 00:19:00,047
Blech.
255
00:19:00,172 --> 00:19:01,505
Okay, well,
I won't bother you
256
00:19:01,547 --> 00:19:03,463
with my
emotional salads anymore.
257
00:19:03,547 --> 00:19:05,088
Hey.
258
00:19:05,172 --> 00:19:06,255
That's not what I meant.
259
00:19:06,338 --> 00:19:09,172
I know.
Let's just focus on service.
260
00:19:09,255 --> 00:19:11,630
(exhaling sharply)
261
00:19:13,338 --> 00:19:20,380
♪
262
00:19:24,005 --> 00:19:25,713
Greg, can I get
that rosemary, please?
263
00:19:25,838 --> 00:19:27,380
Greg: Yes, Chef.
264
00:19:27,505 --> 00:19:30,547
- Chef, behind.
- Thank you.
265
00:19:30,630 --> 00:19:35,005
(man singing Italian
lounge music)
266
00:19:35,130 --> 00:19:36,880
(menacing music swells)
267
00:19:42,963 --> 00:19:46,380
Megan: Hey, are you sure you
don't want me to come over?
268
00:19:46,463 --> 00:19:48,547
Lucy:
I'll be all right.
269
00:19:54,130 --> 00:19:56,005
Megan: All right, so,
I'll see you tomorrow?
270
00:19:56,047 --> 00:19:57,422
Lucy: Yeah.
271
00:19:57,505 --> 00:19:59,005
Megan: Call me
if you need anything, okay?
272
00:19:59,088 --> 00:20:00,505
- Lucy: I will.
- Megan: Promise?
273
00:20:00,588 --> 00:20:02,547
Lucy:
I will. I promise.
274
00:20:05,047 --> 00:20:15,005
♪
275
00:20:30,088 --> 00:20:33,463
You know what?
I am done running.
276
00:20:35,422 --> 00:20:45,338
♪
277
00:20:53,088 --> 00:20:55,713
What?
You got a problem?
278
00:20:58,963 --> 00:21:00,213
(tires screeching)
279
00:21:17,797 --> 00:21:27,713
♪
280
00:22:04,338 --> 00:22:05,588
(door closing)
281
00:22:05,672 --> 00:22:07,297
Aren't you supposed
to be at work?
282
00:22:07,380 --> 00:22:08,547
Lucy: Look.
283
00:22:09,922 --> 00:22:12,505
He left this for me
at the restaurant.
284
00:22:12,588 --> 00:22:14,630
I'm not even sure
what I'm looking at.
285
00:22:14,713 --> 00:22:17,172
It's a dismembered
mannequin in a wheelbarrow,
286
00:22:17,297 --> 00:22:18,713
like a dismembered body.
287
00:22:19,838 --> 00:22:21,297
He left a note.
288
00:22:23,588 --> 00:22:25,880
I mean,
the man is a psycho, okay?
289
00:22:25,963 --> 00:22:28,755
He's trying to scare me
for some sick twisted reason,
290
00:22:28,838 --> 00:22:30,713
like it's his
only mission in life.
291
00:22:30,797 --> 00:22:33,922
I mean he follows me everywhere
and then he just disappears.
292
00:22:34,047 --> 00:22:35,630
I mean, it's all
a game to him.
293
00:22:35,713 --> 00:22:37,172
And I think he's the one who's
been messing with the building
294
00:22:37,297 --> 00:22:38,505
this entire time.
295
00:22:38,630 --> 00:22:40,338
Okay, like,
the meat theft on the weekend
296
00:22:40,422 --> 00:22:41,880
and the power outage
last week?
297
00:22:41,963 --> 00:22:43,963
You know, Lucy,
I don't care what you say,
298
00:22:44,047 --> 00:22:45,172
I'm gonna call the police.
299
00:22:45,255 --> 00:22:46,213
Lucy: No, they're not
gonna do anything.
300
00:22:46,297 --> 00:22:47,672
Well, I'll make them.
301
00:22:47,672 --> 00:22:49,922
They can't just let
this guy harass you, Lucy.
302
00:22:50,005 --> 00:22:53,088
No, I tried with Ayden
and they didn't care.
303
00:22:53,172 --> 00:22:54,422
Okay? I mean,
it was humiliating.
304
00:22:54,422 --> 00:22:56,672
We need to report this.
305
00:22:56,797 --> 00:22:58,505
- (exhaling sharply)
- (phone line ringing)
306
00:22:58,547 --> 00:23:02,130
Hi. Yeah, I would like
to file a police report
307
00:23:02,213 --> 00:23:03,672
on behalf of my friend.
308
00:23:03,755 --> 00:23:06,005
She says
that there's this guy
309
00:23:06,047 --> 00:23:10,213
that's been following her around
at her restaurant and her home,
310
00:23:10,297 --> 00:23:12,130
and she's just--
she's freaked out.
311
00:23:13,380 --> 00:23:15,463
Megan:
Her name is Lucy Gerhard.
312
00:23:15,547 --> 00:23:18,213
She owns Evoo restaurant.
313
00:23:18,297 --> 00:23:22,005
Great. Thank you.
(exhaling sharply)
314
00:23:22,047 --> 00:23:24,922
They said that they're gonna
come by the restaurant tomorrow,
315
00:23:25,005 --> 00:23:27,463
take a look around
and ask you a few questions.
316
00:23:28,463 --> 00:23:31,172
I'm gonna deal
with this myself.
317
00:23:31,255 --> 00:23:32,797
Did you just hear
what I said?
318
00:23:32,880 --> 00:23:34,880
Lucy, the police are going to
take care of this, all right?
319
00:23:34,963 --> 00:23:36,338
That's their job.
320
00:23:36,422 --> 00:23:40,172
I am so sick and tired of
feeling like a victim,
321
00:23:40,213 --> 00:23:43,005
and I'm going to give this guy
a dose of his own medicine.
322
00:23:43,047 --> 00:23:43,838
Megan:
No, you're not!
323
00:23:43,963 --> 00:23:45,463
You're not!
You're not a doctor.
324
00:23:45,547 --> 00:23:47,922
You're not a cop.
You are a chef.
325
00:23:48,005 --> 00:23:50,255
You are going to cook your
butt off and that is it, okay?
326
00:23:50,338 --> 00:23:51,880
I want to make this guy feel
327
00:23:51,963 --> 00:23:54,672
how he's been making
me feel this entire time -
328
00:23:54,755 --> 00:23:55,713
violated.
329
00:23:55,797 --> 00:23:57,505
Okay?
He is a sad little man
330
00:23:57,588 --> 00:24:00,213
that needs to stop
following women around.
331
00:24:00,297 --> 00:24:03,213
I mean, this is what he wants,
it's what he thrives off of,
332
00:24:03,380 --> 00:24:04,672
is seeing fear
in our eyes.
333
00:24:04,797 --> 00:24:05,630
It's sick.
334
00:24:05,713 --> 00:24:08,463
You're scaring me, Lucy.
335
00:24:08,547 --> 00:24:11,297
You're sounding a little
unhinged right now.
336
00:24:11,380 --> 00:24:13,422
- I'm doing this.
- Luce... Luce!
337
00:24:18,172 --> 00:24:20,255
Megan: God!
338
00:24:20,338 --> 00:24:22,422
Lucy, don't.
339
00:24:29,422 --> 00:24:30,547
(sighing)
340
00:24:38,380 --> 00:24:40,713
(camera shutter clicking)
341
00:24:42,213 --> 00:24:44,130
(camera shutter clicking)
342
00:24:44,213 --> 00:24:54,130
♪
343
00:25:12,588 --> 00:25:14,963
(exhaling sharply)
344
00:25:16,297 --> 00:25:18,130
Tables are about
to turn, Frank.
345
00:25:28,463 --> 00:25:32,213
- (ratchet clicking)
- (phone vibrating)
346
00:25:32,338 --> 00:25:35,047
(phone vibrating)
347
00:25:38,338 --> 00:25:40,297
Dad: Hey.
How are you?
348
00:25:40,380 --> 00:25:42,588
Hey, Dad. I'm good.
How are you?
349
00:25:42,672 --> 00:25:45,755
Dad: I'm fine.
Where are you?
350
00:25:45,880 --> 00:25:50,505
I'm just buying some
home improvement stuff.
351
00:25:50,547 --> 00:25:52,547
Dad:
The real estate agent said
352
00:25:52,630 --> 00:25:55,005
that your house
was move-in ready.
353
00:25:55,047 --> 00:25:57,755
What are you improving?
354
00:25:58,672 --> 00:26:00,172
Just this and that.
355
00:26:01,338 --> 00:26:03,797
I'm worried about you.
356
00:26:03,880 --> 00:26:06,130
Don't be worried.
I'm fine.
357
00:26:06,213 --> 00:26:07,172
Dad:
You're sure?
358
00:26:07,213 --> 00:26:08,505
Yes, I'm sure.
359
00:26:08,630 --> 00:26:09,755
Dad: Okay.
(sighing)
360
00:26:09,838 --> 00:26:11,255
I love you, sweetie.
361
00:26:11,380 --> 00:26:14,213
Okay.
I love you, too.
362
00:26:14,338 --> 00:26:15,588
- Bye.
- (call ending)
363
00:26:48,047 --> 00:26:50,172
You're seriously gonna
pretend like nothing happened?
364
00:26:52,172 --> 00:26:54,505
I'm sorry.
365
00:26:54,630 --> 00:26:56,463
That's it?
366
00:26:56,547 --> 00:26:59,838
Look, he came by
my place again last night.
367
00:26:59,880 --> 00:27:02,505
- Wait. Seriously?
- Yes.
368
00:27:02,547 --> 00:27:04,630
Did the police
stop by in the morning?
369
00:27:04,713 --> 00:27:07,005
- Mm-hmm.
- Well, what'd they say?
370
00:27:07,088 --> 00:27:08,338
I mean, the usual.
371
00:27:08,380 --> 00:27:10,505
They asked me what my name was,
a few questions about
372
00:27:10,547 --> 00:27:12,922
what was happening,
and if I was medicated.
373
00:27:13,005 --> 00:27:15,213
And you told them about
the dismembered mannequins?
374
00:27:15,297 --> 00:27:16,588
Mm-hmm.
375
00:27:17,588 --> 00:27:19,172
You file a police report?
376
00:27:19,255 --> 00:27:20,588
I did.
377
00:27:21,880 --> 00:27:22,922
Good.
378
00:27:23,047 --> 00:27:23,963
Great.
379
00:27:24,922 --> 00:27:27,297
Luce, look,
I'm just trying to help.
380
00:27:27,380 --> 00:27:28,797
Oh, I know, I know.
I'm sorry.
381
00:27:28,880 --> 00:27:32,130
I just...
I'm just stressed out.
382
00:27:32,213 --> 00:27:34,130
I appreciate it.
383
00:27:37,255 --> 00:27:41,088
- (sighing)
- I'll finish this. It's okay.
384
00:27:41,213 --> 00:27:42,630
Thanks.
385
00:27:49,630 --> 00:27:51,005
(sighing)
386
00:28:09,797 --> 00:28:12,088
Here you are.
You wanna play games?
387
00:28:12,172 --> 00:28:14,047
Let's see
what you're made of.
388
00:28:14,130 --> 00:28:24,047
♪
389
00:28:25,713 --> 00:28:27,047
(exhaling sharply)
390
00:28:37,297 --> 00:28:47,213
♪
391
00:28:49,505 --> 00:28:51,338
Lucy: You won't
get away with this!
392
00:28:57,588 --> 00:28:59,047
Frank:
What the hell are you doing?
393
00:29:22,588 --> 00:29:24,797
How do you like it, Frank?
394
00:29:27,713 --> 00:29:29,338
(tires screeching)
395
00:29:29,505 --> 00:29:35,880
♪
396
00:29:35,880 --> 00:29:39,130
(tires screeching)
397
00:29:43,713 --> 00:29:45,130
Not so tough now, are you?
398
00:29:49,880 --> 00:29:51,880
(tires screeching)
399
00:29:53,713 --> 00:29:55,755
You messed
with the wrong woman.
400
00:29:57,713 --> 00:30:00,213
(tires screeching)
401
00:30:02,588 --> 00:30:04,213
That's it, keep running.
402
00:30:06,630 --> 00:30:08,880
(tires screeching)
403
00:30:10,380 --> 00:30:14,255
(tires screeching)
404
00:30:17,922 --> 00:30:19,713
(engines revving)
405
00:30:19,797 --> 00:30:22,047
(tires screeching)
406
00:30:25,380 --> 00:30:28,255
(tires screeching)
407
00:30:30,047 --> 00:30:31,297
(tires screeching)
408
00:30:40,797 --> 00:30:43,005
You wanted my attention?
Well, now, you have it.
409
00:30:44,797 --> 00:30:47,088
(tires screeching)
410
00:31:14,713 --> 00:31:16,838
Stay away from me, Frank.
411
00:31:24,588 --> 00:31:26,338
(sighing)
412
00:31:39,630 --> 00:31:41,880
(breathing heavily)
413
00:31:45,380 --> 00:31:48,255
(sighing)
414
00:32:07,963 --> 00:32:09,213
(door beeping)
415
00:32:11,463 --> 00:32:12,505
(beeping)
416
00:32:12,630 --> 00:32:13,838
- Hey.
- Megan: Hey.
417
00:32:13,922 --> 00:32:15,380
When's our
next group coming in?
418
00:32:15,547 --> 00:32:17,547
Uh, that was our
last rezzo until about nine.
419
00:32:17,672 --> 00:32:19,672
- So, we have a bit of a break.
- Okay, I'll be right back.
420
00:32:19,713 --> 00:32:21,838
Hey, would you
be able to drive me
421
00:32:21,880 --> 00:32:23,630
to and from the doctors
on Tuesday morning?
422
00:32:23,713 --> 00:32:25,172
Is everything okay?
423
00:32:25,213 --> 00:32:28,588
Yeah, I'm getting
a lumpectomy.
424
00:32:28,672 --> 00:32:30,672
Why didn't you say anything?
425
00:32:32,255 --> 00:32:35,505
Well, you know, you've had
a lot on your mind lately,
426
00:32:35,588 --> 00:32:37,505
and... you know,
427
00:32:37,588 --> 00:32:40,047
it's the easiest cancer to
treat, and they caught it early,
428
00:32:40,130 --> 00:32:43,463
so it's really
not as bad as it sounds, so?
429
00:32:44,838 --> 00:32:47,297
Yeah. I mean,
of course I'll drive you.
430
00:32:48,380 --> 00:32:50,838
Thanks. Uh, Chef?
431
00:32:50,880 --> 00:32:52,172
Greg: Yes.
Thank you, Chef.
432
00:32:56,047 --> 00:32:58,088
(gravel crunching)
433
00:32:58,172 --> 00:33:08,130
♪
434
00:33:23,755 --> 00:33:25,213
(clapping)
435
00:33:26,672 --> 00:33:36,630
♪
436
00:33:38,047 --> 00:33:39,505
Greg:
One spring salad, Chef.
437
00:33:39,547 --> 00:33:41,255
Megan:
Thank you, Chef.
438
00:33:43,338 --> 00:33:44,630
Ugh!
439
00:33:45,922 --> 00:33:48,338
Okay, two mussels,
three calamari.
440
00:33:48,422 --> 00:33:50,047
Greg: Two mussels,
three calamari, heard.
441
00:33:50,172 --> 00:33:53,005
And uh... mussels and
antipasto, please, Chef.
442
00:33:53,088 --> 00:33:55,838
Greg:
Mussels, antipasto, heard, Chef.
443
00:33:55,922 --> 00:33:57,547
Okay.
444
00:34:00,255 --> 00:34:02,172
(phone line ringing)
445
00:34:02,213 --> 00:34:03,838
Lucy (recorded:) Hey, it's Lucy.
Leave me a message.
446
00:34:03,922 --> 00:34:05,422
- (beeping)
- Luce, where are you?
447
00:34:05,547 --> 00:34:07,130
Please call me
back as soon as you can.
448
00:34:07,213 --> 00:34:09,297
We have two groups that
just walked in. Thank you.
449
00:34:10,380 --> 00:34:12,505
Ooh, Chef,
how's my muscles?
450
00:34:12,547 --> 00:34:15,088
- Greg: 30 seconds, Chef.
- Thank you, Chef.
451
00:34:15,088 --> 00:34:16,422
(exhaling sharply)
452
00:34:16,505 --> 00:34:26,422
♪
453
00:34:37,797 --> 00:34:39,797
Good dog. Crouton, sit.
454
00:34:39,880 --> 00:34:42,338
Crouton. Sit.
Come here. Sit.
455
00:34:42,422 --> 00:34:45,880
Good boy.
(making baby talk)
456
00:34:45,963 --> 00:34:55,922
♪
457
00:35:08,338 --> 00:35:11,547
Lucy: Sorry, Megan,
this is necessary.
458
00:35:17,880 --> 00:35:19,755
Sorry. Behind.
459
00:35:19,880 --> 00:35:22,547
Where have you been? We started
service 30 minutes ago.
460
00:35:22,547 --> 00:35:24,672
I know. I messed up.
I lost track of time.
461
00:35:24,713 --> 00:35:26,047
Why are you so sweaty?
462
00:35:26,130 --> 00:35:27,505
- Hey, I'm here.
- Okay.
463
00:35:27,588 --> 00:35:29,422
Swinging! Handle!
464
00:35:29,505 --> 00:35:32,505
Okay, fire three calamari,
two gnocchi, two margarita.
465
00:35:32,588 --> 00:35:34,963
Three calamari,
two gnocchi, two margarita.
466
00:35:35,047 --> 00:35:36,463
Oui oui, Chef.
467
00:35:37,380 --> 00:35:40,422
Okay, that's fired. Service!
468
00:35:40,547 --> 00:35:41,672
(bell ringing)
469
00:35:41,713 --> 00:35:43,630
(wind gusting)
470
00:36:00,672 --> 00:36:10,588
♪
471
00:36:33,463 --> 00:36:35,505
Lucy:
Okay, let's see...
472
00:36:35,588 --> 00:36:38,005
Frank Clayborne?
473
00:36:38,088 --> 00:36:40,755
"Frank and Emily Clayborne."
474
00:36:40,838 --> 00:36:42,047
(exhaling incredulously)
475
00:36:42,130 --> 00:36:43,755
You actually gave me
your real first name.
476
00:36:45,255 --> 00:36:48,505
Huh. Neither of you
appear to be very social.
477
00:36:51,922 --> 00:36:55,088
"How lucky am I to
spend my life with the best,
478
00:36:55,213 --> 00:36:57,172
"most dedicated
husband in the world?"
479
00:36:58,838 --> 00:37:00,463
Oh, Emily...
480
00:37:04,047 --> 00:37:04,922
Oh.
481
00:37:06,213 --> 00:37:09,838
Feel like browsing
for some antique, Luce?
482
00:37:09,880 --> 00:37:11,713
Of course I do.
483
00:37:13,880 --> 00:37:15,713
I mean, would you want to be
married to someone
484
00:37:15,838 --> 00:37:18,380
who stalked other women behind
your back?
485
00:37:18,463 --> 00:37:19,838
She deserves to know.
486
00:37:19,880 --> 00:37:21,380
Maybe she does.
487
00:37:21,463 --> 00:37:23,755
But you know what
happens to vigilantes, Luce?
488
00:37:23,838 --> 00:37:25,422
They die. They get shot.
489
00:37:25,505 --> 00:37:27,922
Okay? You need to stop messing
with this man's business.
490
00:37:28,047 --> 00:37:31,338
He made it my business
when he started stalking me.
491
00:37:32,713 --> 00:37:36,297
Lucy, you are letting
your past dictate your future.
492
00:37:36,380 --> 00:37:38,838
You're making this
too personal.
493
00:37:38,880 --> 00:37:42,005
Frank is just a creep, yes.
494
00:37:42,047 --> 00:37:45,338
Yes, he did
some terrible things,
495
00:37:45,463 --> 00:37:47,297
and he deserves a few months,
496
00:37:47,380 --> 00:37:49,713
maybe even a few years
in the loony bin.
497
00:37:49,797 --> 00:37:53,922
But he doesn't have control
over your life like Ayden does.
498
00:37:55,880 --> 00:37:58,255
Frank has no power over you.
499
00:38:05,005 --> 00:38:06,630
(door chimes ringing)
500
00:38:14,838 --> 00:38:15,797
Hi.
501
00:38:16,963 --> 00:38:18,380
Hi.
502
00:38:19,880 --> 00:38:22,380
Emily: I'm Emily,
if you need any help.
503
00:38:51,588 --> 00:38:55,380
They say the more sand escapes
the hourglass of our lives,
504
00:38:55,463 --> 00:38:57,963
the clearer
we should see through it.
505
00:39:01,380 --> 00:39:04,047
Is there something in particular
that you're looking for?
506
00:39:04,130 --> 00:39:05,380
Lucy:
No, I'm just, uh...
507
00:39:05,463 --> 00:39:07,505
browsing.
508
00:39:13,005 --> 00:39:15,005
It's a beautiful store.
509
00:39:15,088 --> 00:39:16,922
Thank you.
510
00:39:18,088 --> 00:39:19,922
Um, are you the owner?
511
00:39:21,130 --> 00:39:22,505
No, not really.
512
00:39:23,505 --> 00:39:25,588
I do feel like I am.
513
00:39:25,672 --> 00:39:29,338
I do everything
around here... all of the time.
514
00:39:29,422 --> 00:39:30,963
I know the feeling.
515
00:39:31,047 --> 00:39:32,505
Emily:
What do you do?
516
00:39:32,588 --> 00:39:34,963
I'm a food critic.
517
00:39:35,047 --> 00:39:36,797
Really?
518
00:39:36,880 --> 00:39:38,463
My husband used
to own a restaurant.
519
00:39:38,547 --> 00:39:40,172
Lucy:
Really?
520
00:39:40,255 --> 00:39:41,672
Yeah.
521
00:39:41,755 --> 00:39:45,213
It was called Oliver's,
but he just lost it this year.
522
00:39:45,338 --> 00:39:46,797
Oh. How come?
523
00:39:48,463 --> 00:39:51,838
Uh, he was late
on rent a few times,
524
00:39:51,963 --> 00:39:54,880
and the building owners
just kicked him out.
525
00:39:56,713 --> 00:39:58,630
Where was his restaurant?
526
00:39:58,713 --> 00:40:01,505
Emily: It was down
on Water Street.
527
00:40:01,547 --> 00:40:03,047
He was devastated.
528
00:40:04,422 --> 00:40:06,672
The building actually
belonged to his father.
529
00:40:06,755 --> 00:40:08,755
But then, he had to sell.
530
00:40:08,880 --> 00:40:11,047
And the new owners promised to
keep the rent to a minimum,
531
00:40:11,172 --> 00:40:12,672
but... yeah,
532
00:40:12,713 --> 00:40:15,130
things don't
always go as planned.
533
00:40:17,880 --> 00:40:20,630
They recently sold to this
young chef from out of town.
534
00:40:20,713 --> 00:40:25,005
He thinks he can buy it back,
but he has no money.
535
00:40:25,047 --> 00:40:27,505
- He's a dreamer.
- Mm.
536
00:40:27,547 --> 00:40:29,297
He's always been a dreamer.
537
00:40:29,380 --> 00:40:30,588
Lucy:
Hm.
538
00:40:30,713 --> 00:40:32,713
Well, aren't we all?
539
00:40:35,922 --> 00:40:37,255
Well, um,
540
00:40:37,338 --> 00:40:40,172
anyway,
I should get going,
541
00:40:40,213 --> 00:40:43,963
but, uh, I'm new to town,
so it was nice to meet you.
542
00:40:44,047 --> 00:40:47,422
I didn't know you were
from out of town.
543
00:40:47,547 --> 00:40:52,005
Listen,
if you're interested,
544
00:40:52,130 --> 00:40:53,672
I'm part of a book club.
545
00:40:53,755 --> 00:40:55,963
Maybe you'd like to join us,
get to know a few of us.
546
00:40:56,047 --> 00:40:59,547
Everyone is really
nice and very friendly.
547
00:41:00,547 --> 00:41:01,838
You know what?
I'd love that.
548
00:41:01,922 --> 00:41:03,880
Emily: Great.
549
00:41:05,547 --> 00:41:07,255
Okay, well,
I'll be seeing you.
550
00:41:07,338 --> 00:41:09,172
Yes.
551
00:41:15,380 --> 00:41:17,463
Megan:
Wait. So, what is she saying?
552
00:41:17,547 --> 00:41:20,422
The building was built
by his grandfather
553
00:41:20,547 --> 00:41:22,297
a little over
30 years ago.
554
00:41:22,380 --> 00:41:25,338
So, the guy is out
for revenge.
555
00:41:25,422 --> 00:41:28,880
Wait. So, you think
this guy is stalking you
556
00:41:28,963 --> 00:41:30,838
and doing all of this because
he's trying to pressure you
557
00:41:30,880 --> 00:41:32,755
into selling the restaurant?
558
00:41:32,838 --> 00:41:34,922
Maybe, but it's
not happening.
559
00:41:35,005 --> 00:41:36,838
Okay?
I gave up everything for this.
560
00:41:36,880 --> 00:41:38,547
- Oh, I know.
- Everything.
561
00:41:38,630 --> 00:41:41,505
- I know.
- (sighing)
562
00:41:41,588 --> 00:41:43,797
Speaking of which, I, uh...
563
00:41:43,880 --> 00:41:46,380
didn't want to
stress you out or anything,
564
00:41:46,463 --> 00:41:48,797
but Taylor Abbott,
565
00:41:48,880 --> 00:41:51,422
I heard mentioned that
he was gonna be stopping by
566
00:41:51,547 --> 00:41:53,005
sometime this week.
567
00:41:56,380 --> 00:41:58,380
Hello?!
Did you hear me?
568
00:41:58,463 --> 00:42:00,755
Literally,
the most ruthless,
569
00:42:00,838 --> 00:42:03,213
respected food critic in town
is coming by to see us soon,
570
00:42:03,297 --> 00:42:06,172
I was honestly expecting
a bigger reaction out of you.
571
00:42:08,005 --> 00:42:09,838
Okay, you know what?
572
00:42:12,213 --> 00:42:16,047
He is going
to love your food.
573
00:42:17,255 --> 00:42:18,880
He will be blown away.
574
00:42:20,588 --> 00:42:22,797
Can I get a "Oui, Chef"?
575
00:42:22,880 --> 00:42:24,088
Oui, Chef.
576
00:42:24,172 --> 00:42:27,005
Yes. Oui, Chef.
Your steak's almost done, also.
577
00:42:27,047 --> 00:42:28,255
Great.
578
00:43:22,047 --> 00:43:31,922
♪
579
00:43:38,713 --> 00:43:40,255
(doorbell ringing)
580
00:43:48,797 --> 00:43:58,713
♪
581
00:44:35,963 --> 00:44:38,755
Frank: Okay, Lucy,
we'll see about that.
582
00:44:42,088 --> 00:44:51,922
♪
583
00:45:27,672 --> 00:45:29,005
Greg: Ugh.
584
00:45:29,047 --> 00:45:30,838
Megan: This is
getting out of control.
585
00:45:36,880 --> 00:45:38,880
Luce, I told you
this would happen.
586
00:45:46,588 --> 00:45:48,255
(door chimes ringing)
587
00:45:48,338 --> 00:45:50,797
Emily: Hey.
588
00:45:50,880 --> 00:45:52,338
You're back.
589
00:45:52,380 --> 00:45:54,797
Lucy:
Yeah, I was, uh...
590
00:45:54,880 --> 00:45:58,713
I was thinking about that
book club that you mentioned
591
00:45:58,838 --> 00:46:00,463
and I was wondering when...
592
00:46:00,547 --> 00:46:04,005
um, when your
next meeting was.
593
00:46:05,463 --> 00:46:07,880
Tomorrow evening, actually.
594
00:46:07,963 --> 00:46:10,213
It's really informal.
595
00:46:10,338 --> 00:46:12,005
We're just getting
together in my kitchen.
596
00:46:12,088 --> 00:46:13,838
There's only going to be,
like, three or four of us.
597
00:46:13,880 --> 00:46:16,422
Great.
I'd love to come.
598
00:46:16,505 --> 00:46:18,088
Well, we'd love to have you.
599
00:46:18,172 --> 00:46:21,088
We'll be waiting...
with bells and whistles on.
600
00:46:21,172 --> 00:46:22,505
Lucy:
I'm Leah, by the way.
601
00:46:22,547 --> 00:46:24,130
Emily: Let me write
my address down for you, Leah.
602
00:46:24,213 --> 00:46:25,213
Great.
603
00:46:25,338 --> 00:46:26,713
Emily:
Yeah. So, look.
604
00:46:26,797 --> 00:46:28,755
- Lucy: Wow.
- Emily: I know.
605
00:46:28,755 --> 00:46:31,130
So, this is
Frank when he was little.
606
00:46:31,213 --> 00:46:33,422
Emily: Yes.
Yes, that's Frank at five.
607
00:46:33,547 --> 00:46:35,547
Isn't that adorable?
608
00:46:35,547 --> 00:46:37,380
- Wow.
- I know. I know.
609
00:46:37,463 --> 00:46:38,672
Look how happy they are.
610
00:46:38,755 --> 00:46:40,213
- Yeah.
- Gosh.
611
00:46:40,297 --> 00:46:42,130
- And that's the restaurant.
- Yes. Yeah, that's the--
612
00:46:42,213 --> 00:46:44,172
that's the front
entrance there.
613
00:46:48,838 --> 00:46:50,005
(Emily sighing)
614
00:46:50,088 --> 00:46:51,463
Looks like they
were really close.
615
00:46:51,547 --> 00:46:52,755
Emily: Yeah.
616
00:46:56,005 --> 00:46:58,380
- (chattering)
- Emily: Yeah.
617
00:46:59,880 --> 00:47:02,172
- Looks like you need a top up.
- Yes.
618
00:47:02,255 --> 00:47:03,838
Thank you.
619
00:47:08,463 --> 00:47:09,838
(book club chattering)
620
00:47:09,880 --> 00:47:11,338
(wine pouring)
621
00:47:13,713 --> 00:47:15,172
Emily:
Oh, look at that right there.
622
00:47:15,213 --> 00:47:16,213
Evening, ladies.
623
00:47:16,297 --> 00:47:20,547
Oh, Leah,
this is my husband, Frank.
624
00:47:20,547 --> 00:47:23,422
I'm glad you can finally meet.
625
00:47:23,505 --> 00:47:25,380
Me, too.
626
00:47:25,505 --> 00:47:27,547
- Hi.
- Hi. Leah?
627
00:47:27,630 --> 00:47:30,047
Mm-hmm.
628
00:47:30,130 --> 00:47:32,005
- Leah's a food critic.
- Frank: Is she?
629
00:47:32,088 --> 00:47:34,213
- Emily: Mm-hmm.
- Really?
630
00:47:34,213 --> 00:47:35,213
Yeah.
631
00:47:36,630 --> 00:47:37,797
Shall we?
632
00:47:37,880 --> 00:47:39,505
Oh. Yeah.
633
00:47:41,047 --> 00:47:45,130
Have you been to
that new restaurant? Um...
634
00:47:45,213 --> 00:47:47,005
Evoo.
635
00:47:47,047 --> 00:47:48,838
I hear they're
having supply issues.
636
00:47:50,338 --> 00:47:52,922
You might want
to skip that one.
637
00:47:53,005 --> 00:47:55,338
I hear they have to serve
vegetarian meals all night
638
00:47:55,380 --> 00:47:57,588
and turn away patrons
who had reservations.
639
00:47:59,713 --> 00:48:01,505
Apparently,
they just ran out of food.
640
00:48:01,588 --> 00:48:03,880
Lucy:
Wow.
641
00:48:03,963 --> 00:48:06,672
Not the best way to make
a good first impression.
642
00:48:06,797 --> 00:48:08,672
Right.
643
00:48:08,838 --> 00:48:12,130
Noted.
Thanks for the warning.
644
00:48:13,547 --> 00:48:17,255
Well, on that note,
I really have to get going.
645
00:48:17,338 --> 00:48:20,547
So soon?
But you just got here.
646
00:48:20,630 --> 00:48:21,838
Duty calls.
647
00:48:21,922 --> 00:48:23,588
But it was so
lovely to meet all of you,
648
00:48:23,672 --> 00:48:26,588
and thank you so much
for the tea and the cookies
649
00:48:26,672 --> 00:48:28,880
and the great conversation.
650
00:48:29,005 --> 00:48:30,547
Emily:
Oh.
651
00:48:30,630 --> 00:48:32,713
You're more than welcome.
652
00:48:32,797 --> 00:48:35,297
And please,
let's do this again.
653
00:48:35,380 --> 00:48:38,338
We should exchange phone numbers
or email.
654
00:48:38,422 --> 00:48:40,630
Don't worry about it.
I'll stop by the store.
655
00:48:40,713 --> 00:48:43,422
I mean, after all, it's
not like I'm going anywhere.
656
00:48:45,922 --> 00:48:48,213
(chuckling)
Bye.
657
00:48:48,297 --> 00:48:50,172
Emily: Bye.
658
00:49:12,797 --> 00:49:14,380
(gasping)
659
00:49:21,797 --> 00:49:23,588
(breathing heavily)
660
00:49:29,255 --> 00:49:39,130
♪
661
00:49:48,130 --> 00:49:49,547
Megan:
Hey, you good, Chef?
662
00:49:49,672 --> 00:49:52,005
Yeah. Two gnocchi,
three steaks, one margarita.
663
00:49:52,088 --> 00:49:54,005
Megan: Two gnocchi, three steak,
one pizza. Yes, Chef.
664
00:49:54,047 --> 00:49:55,630
Greg: Yes, Chef.
665
00:50:03,338 --> 00:50:04,380
Ugh!
666
00:50:08,005 --> 00:50:09,380
I need two more gnocchi.
667
00:50:09,463 --> 00:50:11,172
- Two gnocchi, yes, Chef.
- Greg: Yes, Chef.
668
00:50:15,047 --> 00:50:16,172
Service.
- (bell ringing)
669
00:50:16,338 --> 00:50:18,422
I think that plate
needs to be wiped, Chef.
670
00:50:18,547 --> 00:50:20,130
I know.
671
00:50:21,963 --> 00:50:23,797
Megan: What's gnocchi with
again, Chef?
672
00:50:23,880 --> 00:50:27,088
One gnocchi.
Uh, two steak.
673
00:50:27,172 --> 00:50:29,005
Megan:
I thought you said three steak.
674
00:50:29,088 --> 00:50:31,130
Then, why are you
still here?
675
00:50:32,755 --> 00:50:34,672
Heard, Chef.
676
00:50:37,630 --> 00:50:39,255
- (bell ringing)
- Service!
677
00:50:46,880 --> 00:50:48,672
(door chimes ringing)
678
00:50:48,755 --> 00:50:49,672
Leah, hi.
679
00:50:50,880 --> 00:50:54,213
- Hi, Emily.
- How are you?
680
00:50:54,297 --> 00:50:56,297
Um...
681
00:50:58,088 --> 00:51:00,880
Emily, I have to
tell you something.
682
00:51:00,963 --> 00:51:02,297
Okay.
683
00:51:02,380 --> 00:51:04,672
It's about your husband.
684
00:51:04,713 --> 00:51:06,172
What about him?
685
00:51:09,963 --> 00:51:13,713
There's really no easy way to
say this, so I'll just say it:
686
00:51:13,797 --> 00:51:17,172
um, Frank is stalking me.
687
00:51:18,380 --> 00:51:20,255
(laughing)
688
00:51:22,213 --> 00:51:24,588
(inhaling sharply, laughing)
689
00:51:25,713 --> 00:51:27,172
What?
690
00:51:29,338 --> 00:51:31,172
I'm sorry for laughing.
691
00:51:31,213 --> 00:51:34,838
If you really are being
stalked, that's horrible.
692
00:51:35,005 --> 00:51:37,172
But you must have
the wrong person.
693
00:51:37,255 --> 00:51:39,255
I don't have the wrong person.
694
00:51:39,255 --> 00:51:41,505
Frank wouldn't do
something like that.
695
00:51:41,588 --> 00:51:42,963
That would be crazy.
696
00:51:43,047 --> 00:51:44,213
I bumped into him
at the dog park
697
00:51:44,297 --> 00:51:45,797
and he started
talking to me,
698
00:51:45,880 --> 00:51:47,963
and he was
with your dog, Crouton.
699
00:51:48,047 --> 00:51:51,880
They go there all the time,
they always do.
700
00:51:51,880 --> 00:51:53,463
The same night,
701
00:51:53,547 --> 00:51:55,755
I saw a grey convertible
parked outside of my work
702
00:51:55,838 --> 00:51:57,630
and then it followed
me home.
703
00:51:57,713 --> 00:52:01,088
Okay? The next day I went for
a jog and I saw the same car,
704
00:52:01,172 --> 00:52:03,338
and a few minutes later,
I saw Frank.
705
00:52:04,338 --> 00:52:08,005
So, you're accusing
my husband
706
00:52:08,172 --> 00:52:10,088
based on a couple
of coincidences?
707
00:52:10,172 --> 00:52:12,880
Your husband broke
into my home...
708
00:52:13,005 --> 00:52:15,172
and my restaurant.
709
00:52:15,255 --> 00:52:18,005
- Your restaurant?
- Lucy: Yes.
710
00:52:18,088 --> 00:52:20,297
I thought you said
you were a food critic.
711
00:52:22,547 --> 00:52:23,630
I lied.
712
00:52:25,338 --> 00:52:27,005
My name is not Leah,
it's Lucy.
713
00:52:27,088 --> 00:52:29,505
I'm the chef that bought
your husband's building.
714
00:52:29,547 --> 00:52:32,005
And I'm sorry that
I lied to you. I just--
715
00:52:32,088 --> 00:52:34,088
I thought
that I wanted to--
716
00:52:34,172 --> 00:52:35,963
You wanted to what?
717
00:52:35,963 --> 00:52:37,797
You wanted to
use me to get to him?
718
00:52:37,880 --> 00:52:41,047
No, no, no. I just thought
that you should know.
719
00:52:41,130 --> 00:52:44,005
Look, I would wanna know.
720
00:52:44,088 --> 00:52:45,380
You seem
like a nice person;
721
00:52:45,463 --> 00:52:48,172
you shouldn't be with
somebody like that.
722
00:52:48,213 --> 00:52:49,672
I mean,
your husband stole from me.
723
00:52:49,755 --> 00:52:52,422
He-- he took photos of me,
dozens of photos.
724
00:52:52,505 --> 00:52:54,255
I mean, he's doing
everything he can
725
00:52:54,338 --> 00:52:55,797
to make my life a living hell.
726
00:52:55,880 --> 00:52:57,422
I think you should leave.
727
00:52:58,755 --> 00:53:00,672
Right now.
728
00:53:04,505 --> 00:53:06,088
I just thought
you should know.
729
00:53:06,172 --> 00:53:07,463
Great. Thank you.
730
00:53:09,255 --> 00:53:11,297
(door chimes ringing,
door closing)
731
00:53:11,380 --> 00:53:13,297
(exhaling sharply)
732
00:53:23,380 --> 00:53:33,297
♪
733
00:54:02,005 --> 00:54:08,588
♪
734
00:54:16,047 --> 00:54:17,005
All right, I'm headed out.
735
00:54:17,297 --> 00:54:18,672
I'm going to see you
in the morning, yeah?
736
00:54:18,713 --> 00:54:19,755
In the morning?
737
00:54:20,880 --> 00:54:22,463
For my surgery?
738
00:54:22,547 --> 00:54:24,797
Right.
739
00:54:24,880 --> 00:54:27,130
Yeah. Of course.
740
00:54:27,213 --> 00:54:28,922
7 a.m.
741
00:54:29,047 --> 00:54:30,463
Yes.
742
00:54:30,547 --> 00:54:31,713
Okay.
743
00:54:31,838 --> 00:54:33,880
Lucy:
See you then.
744
00:54:40,630 --> 00:54:43,797
♪ I'm coming back for more
745
00:54:45,255 --> 00:54:47,213
Frank:
How was work today?
746
00:54:47,297 --> 00:54:48,588
Emily: Uneventful.
747
00:54:48,672 --> 00:54:50,672
Dealing with cranky customers
and trying to keep
748
00:54:50,797 --> 00:54:51,755
the place organized
749
00:54:51,838 --> 00:54:53,255
How about you?
Any luck on the job hunt?
750
00:54:53,380 --> 00:54:55,172
Frank: Not yet.
751
00:54:55,255 --> 00:54:58,255
I did make a few
interesting contacts. We'll see.
752
00:55:03,713 --> 00:55:05,297
Are you still planning on
heading to your parents' cottage
753
00:55:05,380 --> 00:55:06,630
this weekend?
754
00:55:14,255 --> 00:55:15,463
Is everything okay?
755
00:55:21,588 --> 00:55:23,505
Emily?
756
00:55:31,047 --> 00:55:33,297
Is everything all right?
757
00:55:38,297 --> 00:55:40,422
(phone line ringing)
758
00:55:40,505 --> 00:55:41,797
(phone chiming)
759
00:55:43,422 --> 00:55:47,005
Dad: Hey.
You can't sleep?
760
00:55:47,130 --> 00:55:49,963
No.
Could use some company.
761
00:55:51,630 --> 00:55:54,047
Remember that summer that
we spent at the cottage
762
00:55:54,172 --> 00:55:56,588
on your eighth birthday?
763
00:55:56,672 --> 00:55:59,297
You couldn't sleep
at all that week.
764
00:55:59,380 --> 00:56:01,838
Lucy:
Because of the closet monsters.
765
00:56:01,880 --> 00:56:04,630
(chuckling) Yes. And do you
remember what you did?
766
00:56:04,713 --> 00:56:07,088
No, tell me.
767
00:56:07,172 --> 00:56:11,755
Dad: You wore a pair of your
grandmother's hand-knitted socks
768
00:56:11,838 --> 00:56:14,630
on your hands,
769
00:56:14,713 --> 00:56:16,672
and you called them your super
hero gloves,
770
00:56:16,713 --> 00:56:21,088
and you declared war on
those closet monsters.
771
00:56:21,172 --> 00:56:24,463
But then, you decided to take
matters into your own hands.
772
00:56:24,547 --> 00:56:27,463
You had your own strategy.
773
00:56:27,547 --> 00:56:32,380
You performed
a super hero dance, and then,
774
00:56:32,463 --> 00:56:36,880
you began your super hero
monster-be-gone chant.
775
00:56:38,297 --> 00:56:41,088
You know what happens
when you start to sing?
776
00:56:41,213 --> 00:56:44,172
I scare everyone away.
777
00:56:44,255 --> 00:56:47,005
Dad:
Even the monsters.
778
00:56:47,088 --> 00:56:48,588
Frank:
Emily...
779
00:56:48,672 --> 00:56:50,255
Emily, she's lying.
780
00:56:50,338 --> 00:56:51,505
Hey, Dad, I gotta go.
781
00:56:51,547 --> 00:56:52,422
Emily: I went through
your phone, Frank.
782
00:56:52,505 --> 00:56:53,505
I'll call you back.
783
00:56:53,547 --> 00:56:55,297
Emily:
I saw everything.
784
00:56:55,380 --> 00:56:58,338
You're obsessed with her
and that restaurant.
785
00:56:58,380 --> 00:57:00,380
You need help.
786
00:57:01,672 --> 00:57:04,088
Frank: Everything I do
is for us, Emily,
787
00:57:04,172 --> 00:57:05,838
to get that restaurant back.
788
00:57:05,922 --> 00:57:09,088
Emily: It's not your restaurant
anymore, Frank.
789
00:57:09,172 --> 00:57:12,005
Just let it go. Move on.
790
00:57:13,338 --> 00:57:15,547
Frank:
Emily, don't!
791
00:57:20,088 --> 00:57:21,797
Don't do this, please!
792
00:57:47,380 --> 00:57:49,505
- Lucy!
- (starting engine)
793
00:57:52,338 --> 00:57:54,047
Frank:
Get back over here!
794
00:57:55,213 --> 00:57:57,380
(car driving away)
795
00:57:57,463 --> 00:57:59,213
(gasping)
796
00:58:14,422 --> 00:58:17,130
(gasping)
Oh, no! No!
797
00:58:26,422 --> 00:58:27,588
(car door closing)
798
00:58:30,338 --> 00:58:31,338
(knocking)
799
00:58:31,422 --> 00:58:33,755
Megan?
(knocking)
800
00:58:33,880 --> 00:58:35,880
Megan, it's me!
801
00:58:35,963 --> 00:58:38,630
Meg, I--
look, I know I messed up!
802
00:58:38,713 --> 00:58:41,547
Come on, open up!
(knocking)
803
00:58:51,755 --> 00:58:53,838
How'd the surgery go?
804
00:58:53,922 --> 00:58:55,588
Fine.
805
00:58:56,880 --> 00:58:58,255
Look,
I don't know what happened.
806
00:58:58,380 --> 00:58:59,588
I slept through my alarm.
807
00:58:59,713 --> 00:59:01,213
I thought something
happened to you, Luce.
808
00:59:01,297 --> 00:59:03,880
I didn't get very much sleep.
I don't know what happened.
809
00:59:03,963 --> 00:59:06,047
- I'm sorry.
- I don't recognize you.
810
00:59:06,130 --> 00:59:08,797
You're showing up late to work.
You're scrambling tickets.
811
00:59:08,880 --> 00:59:11,213
You're not plating
like you should.
812
00:59:11,297 --> 00:59:13,130
And you're not here for your
friend when she needs you?
813
00:59:13,213 --> 00:59:15,047
Yeah, I know.
You're right.
814
00:59:15,172 --> 00:59:16,838
I'm done.
815
00:59:17,880 --> 00:59:20,130
Right.
816
00:59:20,213 --> 00:59:23,005
- I'm gonna get some rest.
- Well, do you need anything?
817
00:59:23,088 --> 00:59:25,172
No, I'm good.
Thanks.
818
00:59:25,213 --> 00:59:26,880
(door closing)
819
00:59:36,547 --> 00:59:38,755
(Dogs barking in distance)
820
00:59:47,630 --> 00:59:50,505
Frank:
Emily's gone.
821
00:59:50,505 --> 00:59:52,213
We'll call it
the price of stalking
822
00:59:52,297 --> 00:59:54,213
strong, hard-headed women.
823
00:59:55,297 --> 00:59:57,297
I didn't do anything to you.
824
00:59:57,380 --> 00:59:59,213
You forced me
to live in fear.
825
01:00:00,880 --> 01:00:03,130
Frank: You took everything
from me -
826
01:00:03,213 --> 01:00:05,172
my purpose,
827
01:00:05,255 --> 01:00:07,338
and now my wife!
828
01:00:07,422 --> 01:00:09,338
Stay away from me.
829
01:00:09,422 --> 01:00:11,338
(panting)
830
01:00:21,463 --> 01:00:24,588
(panting)
831
01:00:27,547 --> 01:00:30,005
Help! Somebody help!
832
01:00:32,005 --> 01:00:33,130
Help!
833
01:00:34,922 --> 01:00:37,880
(panting)
834
01:00:38,922 --> 01:00:48,880
♪
835
01:01:03,255 --> 01:01:06,963
Lucy: What do you mean
he has a solid alibi?
836
01:01:07,047 --> 01:01:10,463
I mean,
how is that even possible?
837
01:01:10,547 --> 01:01:12,088
We have multiple witnesses
838
01:01:12,172 --> 01:01:16,047
claiming he was at the dog park
with his dog.
839
01:01:16,172 --> 01:01:17,588
That's not possible.
840
01:01:17,672 --> 01:01:21,088
So, your witnesses are lying,
841
01:01:21,172 --> 01:01:22,838
or you're lying.
842
01:01:22,922 --> 01:01:27,172
I'm sorry. You're accusing me
of lying to you?
843
01:01:28,505 --> 01:01:30,672
I think
that you're testing me.
844
01:01:30,713 --> 01:01:34,838
So, yes.
I think that you're lying.
845
01:01:34,922 --> 01:01:37,130
Actually,
I know that you're lying.
846
01:01:40,755 --> 01:01:42,588
Mr. Clayborne claims
847
01:01:42,672 --> 01:01:44,797
that you are actually
the one stalking him.
848
01:01:46,630 --> 01:01:50,047
He has photos of your car
outside his house.
849
01:01:50,213 --> 01:01:52,963
And I have surveillance footage
of his vehicle
850
01:01:53,047 --> 01:01:56,838
outside my work
on multiple occasions.
851
01:01:56,922 --> 01:01:59,088
So, does that mean nothing
to you?
852
01:02:02,588 --> 01:02:03,838
He claims
that he went there
853
01:02:03,963 --> 01:02:05,338
after you started
stalking him.
854
01:02:07,380 --> 01:02:10,963
And, uh, speaking of
surveillance footage,
855
01:02:11,047 --> 01:02:13,047
did you go to
his wife's workplace?
856
01:02:13,130 --> 01:02:16,255
That antique store
by the harbor?
857
01:02:16,338 --> 01:02:17,797
(scoffing)
858
01:02:17,880 --> 01:02:21,922
That all happened after
he started following me around.
859
01:02:28,463 --> 01:02:30,380
Am I the suspect now?
860
01:02:38,255 --> 01:02:40,255
So, what happens next?
861
01:02:42,047 --> 01:02:45,172
Stay away from Frank Clayborne
and his wife,
862
01:02:45,213 --> 01:02:47,838
and he'll
stay away from you.
863
01:02:47,922 --> 01:02:49,338
He's going to come after me
again.
864
01:02:49,422 --> 01:02:52,130
We're just a phone call away.
865
01:02:55,380 --> 01:02:58,047
Okay. Listen up. We've got
Taylor Abbott coming in,
866
01:02:58,047 --> 01:03:00,505
and as you all know,
he's not one to mince words.
867
01:03:00,547 --> 01:03:02,172
His review
could make or break us,
868
01:03:02,213 --> 01:03:04,088
so let's pay attention
to detail.
869
01:03:04,213 --> 01:03:05,838
We've got this.
870
01:03:05,922 --> 01:03:07,963
(cutlery clinking)
871
01:03:08,047 --> 01:03:11,130
(Italian pop music playing
in background)
872
01:03:12,922 --> 01:03:14,880
- (bell dinging)
- Service?
873
01:03:18,213 --> 01:03:20,838
This is for table one.
Our VIP.
874
01:03:35,463 --> 01:03:36,380
(bell dinging)
875
01:03:36,463 --> 01:03:37,797
Hands.
876
01:03:52,713 --> 01:03:53,672
(sighing)
877
01:03:53,713 --> 01:03:54,963
Oof.
878
01:03:55,047 --> 01:03:56,672
- Ugh.
- (cutlery clattering)
879
01:03:56,755 --> 01:03:58,838
Greg:
Are you okay, Chef?
880
01:03:58,963 --> 01:04:00,547
Chef, I'm sorry.
I'll get a...
881
01:04:00,630 --> 01:04:01,797
Okay.
882
01:04:01,880 --> 01:04:03,380
Ayden is here.
883
01:04:03,463 --> 01:04:05,005
How did he even find you? Okay.
I'm going to ask him.
884
01:04:05,130 --> 01:04:06,797
No, no, no. Don't.
I'm going to talk to him.
885
01:04:06,880 --> 01:04:08,130
He's going to think
he has power over me.
886
01:04:08,213 --> 01:04:09,130
And say what?
887
01:04:10,422 --> 01:04:11,880
Luce, Luce--
888
01:04:14,463 --> 01:04:16,088
(sighing)
889
01:04:20,338 --> 01:04:21,672
(chuckling)
890
01:04:21,755 --> 01:04:24,380
- What are you doing here?
- Ayden: Lucy?
891
01:04:24,463 --> 01:04:26,547
What are you doing here?
Is this your restaurant?
892
01:04:26,630 --> 01:04:28,880
Cut the crap.
Why are you here?
893
01:04:30,422 --> 01:04:33,172
Oh, because I received
an invitation in the mail,
894
01:04:33,297 --> 01:04:35,547
like everyone else, I assume,
from the owner.
895
01:04:35,630 --> 01:04:37,130
Okay. You need to leave.
896
01:04:37,213 --> 01:04:38,255
- Really?
- Yes, really.
897
01:04:40,172 --> 01:04:41,630
- Luce--
- Don't touch me!
898
01:04:41,713 --> 01:04:42,713
- Whoa.
- (glass shattering)
899
01:04:42,797 --> 01:04:43,672
Megan:
Oh, sir, I'm so sorry.
900
01:04:43,713 --> 01:04:44,838
What are you going
to do, Lucy?
901
01:04:44,922 --> 01:04:46,880
- And get out of here!
- Or what, Lucy?
902
01:04:46,963 --> 01:04:48,172
- You don't want to find out.
- Lucy, Lucy.
903
01:04:48,213 --> 01:04:50,505
Get out of here, Lucy.
Sir? You need to sit.
904
01:04:50,588 --> 01:04:52,380
Don't tell me what to do,
and control her.
905
01:04:57,505 --> 01:04:58,838
I'm sorry.
906
01:05:05,922 --> 01:05:07,088
It's crazy.
907
01:05:07,172 --> 01:05:12,130
(inhaling and exhaling sharply)
908
01:05:16,880 --> 01:05:19,755
- Hey. You okay?
- Yeah.
909
01:05:19,880 --> 01:05:21,463
I just need a minute.
910
01:05:28,838 --> 01:05:32,880
(inhaling and exhaling)
911
01:05:42,630 --> 01:05:44,588
(exhaling sharply)
912
01:05:51,088 --> 01:05:52,922
(inhaling and exhaling)
913
01:05:59,630 --> 01:06:09,547
♪
914
01:06:16,630 --> 01:06:20,463
(tape rasping)
915
01:06:50,588 --> 01:06:52,505
(sighing)
916
01:06:53,838 --> 01:07:03,797
♪
917
01:07:18,963 --> 01:07:22,130
Lucy (voice echoing):
I am so sick and tired
918
01:07:22,213 --> 01:07:23,880
of feeling like a victim.
919
01:07:23,963 --> 01:07:26,880
I'm going to deal with this
myself.
920
01:07:26,963 --> 01:07:28,338
Megan (voice echoing):
You're not a doctor.
921
01:07:28,422 --> 01:07:30,880
You're not a cop.
You are a chef.
922
01:07:30,963 --> 01:07:33,380
Frank has no power over you.
923
01:07:34,505 --> 01:07:37,130
Ayden was a monster.
924
01:07:37,213 --> 01:07:39,088
He literally tracked you,
925
01:07:39,172 --> 01:07:43,213
monitored all of your calls
and all of your texts.
926
01:07:43,213 --> 01:07:45,505
He doesn't have control
over your life
927
01:07:45,588 --> 01:07:47,838
like Ayden does.
928
01:07:47,880 --> 01:07:49,005
Dad (voice echoing): But then,
you decided to take matters
929
01:07:49,088 --> 01:07:51,172
into your own hands.
930
01:07:51,297 --> 01:07:52,630
You had your own strategy.
931
01:07:54,255 --> 01:07:58,172
You performed a superhero dance,
and then,
932
01:07:58,297 --> 01:08:01,130
you began your superhero
933
01:08:01,213 --> 01:08:04,047
monster-be-gone chant.
934
01:08:04,130 --> 01:08:06,672
You know what happens
when you start to sing.
935
01:08:06,713 --> 01:08:09,130
Lucy (voice echoing):
I scare everyone away.
936
01:08:09,213 --> 01:08:11,588
Dad (voice echoing):
Even the monsters.
937
01:08:25,130 --> 01:08:28,672
(phone ringing)
938
01:08:33,797 --> 01:08:35,047
Hey.
939
01:08:35,047 --> 01:08:36,838
Megan: Click on the link
I just sent you.
940
01:08:42,755 --> 01:08:45,505
Reporter: Ayden Johnson,
a successful restaurant owner
941
01:08:45,630 --> 01:08:46,922
from Pearl Mountain,
942
01:08:47,047 --> 01:08:48,672
was found dead near Water Street
last night
943
01:08:48,755 --> 01:08:51,713
with multiple stab wounds
to the chest.
944
01:08:51,838 --> 01:08:54,505
The police are not releasing
more details at this time.
945
01:09:01,880 --> 01:09:03,755
(phone ringing)
946
01:09:09,547 --> 01:09:10,880
(sighing)
947
01:09:12,547 --> 01:09:14,005
Hello?
948
01:09:14,130 --> 01:09:15,713
Hey. It's Detective Sharma
calling.
949
01:09:15,838 --> 01:09:18,422
Yeah. Are you able to come back
down to the station again?
950
01:09:18,505 --> 01:09:20,713
We need to have
a word with you.
951
01:09:20,797 --> 01:09:22,797
Yeah.
952
01:09:22,880 --> 01:09:24,672
I'll be there soon.
953
01:09:24,713 --> 01:09:25,505
(breathing deeply)
954
01:09:27,880 --> 01:09:30,172
Sharma:
Where were you last night
955
01:09:30,213 --> 01:09:32,005
between 1:00 a.m.
and 3:00 a.m.?
956
01:09:32,130 --> 01:09:34,213
Is this about Ayden?
957
01:09:34,297 --> 01:09:36,047
Please just answer
the questions, okay?
958
01:09:36,130 --> 01:09:37,338
Like I explained,
959
01:09:37,422 --> 01:09:38,713
you can have a lawyer
be present, if you want.
960
01:09:38,797 --> 01:09:40,713
I have nothing to hide.
961
01:09:40,838 --> 01:09:43,338
Detective: Then just answer
the questions.
962
01:09:43,422 --> 01:09:46,005
Where were you last night
963
01:09:46,047 --> 01:09:49,797
between 1:00 a.m.
and 3:00 a.m.?
964
01:09:52,630 --> 01:09:53,880
I couldn't sleep.
965
01:09:55,672 --> 01:09:59,422
I was scared Frank was going to
break into my home again.
966
01:09:59,505 --> 01:10:01,547
So, I went for a drive.
967
01:10:04,505 --> 01:10:06,505
Do you remember
what time it was?
968
01:10:09,547 --> 01:10:11,755
Around 2:00 a.m.
969
01:10:13,755 --> 01:10:16,047
Look.
970
01:10:16,172 --> 01:10:18,713
Frank made Ayden
come to my restaurant.
971
01:10:18,797 --> 01:10:22,797
Okay? He sent him
a personalized invitation,
972
01:10:22,880 --> 01:10:24,380
from the owner,
973
01:10:24,463 --> 01:10:27,338
to come to my restaurant
and create chaos.
974
01:10:28,297 --> 01:10:30,172
I'm sorry.
I'm not following.
975
01:10:30,255 --> 01:10:33,588
Why would Ayden's presence
create chaos?
976
01:10:38,713 --> 01:10:43,588
Because of my past
abusive relationship with him.
977
01:10:45,380 --> 01:10:47,130
Detective:
Hmm.
978
01:10:47,213 --> 01:10:49,672
What did you do
when you left at 2:00 a.m.?
979
01:10:50,922 --> 01:10:53,213
Where did you go?
980
01:10:53,297 --> 01:10:54,672
Lucy:
I just drove around.
981
01:10:54,797 --> 01:10:59,213
I felt safer in my car,
moving around,
982
01:10:59,338 --> 01:11:01,838
rather than waiting in my home
like a sitting duck.
983
01:11:03,588 --> 01:11:06,880
Because you think Frank knows
where you live?
984
01:11:06,963 --> 01:11:09,838
I know he knows
where I live.
985
01:11:11,047 --> 01:11:12,380
As I said in my police report,
986
01:11:12,463 --> 01:11:14,505
which you obviously
haven't read,
987
01:11:14,630 --> 01:11:16,505
Frank has been
inside my home
988
01:11:16,630 --> 01:11:20,172
He has stolen my mother's watch,
and he stalks me
989
01:11:20,255 --> 01:11:21,922
every single day.
990
01:11:23,130 --> 01:11:23,963
Detective:
Mm-hmm.
991
01:11:26,047 --> 01:11:28,880
Can anyone verify
where you were?
992
01:11:28,880 --> 01:11:31,797
No. I was alone.
993
01:11:34,630 --> 01:11:37,130
When was the last time
you saw Ayden?
994
01:11:37,213 --> 01:11:38,463
(sighing)
995
01:11:38,547 --> 01:11:40,630
It was last night,
before my shift ended.
996
01:11:42,672 --> 01:11:45,380
9:30, 10:00 p.m.
997
01:11:47,213 --> 01:11:49,630
And you didn't see him at all
after that?
998
01:11:49,713 --> 01:11:50,755
No.
999
01:11:53,297 --> 01:11:56,213
We have a few witnesses
at your restaurant
1000
01:11:56,297 --> 01:11:58,755
who saw you threaten him.
1001
01:12:02,047 --> 01:12:06,130
I was upset
and I was scared,
1002
01:12:06,213 --> 01:12:08,672
and I wanted him to leave.
1003
01:12:18,297 --> 01:12:20,630
We found the murder weapon
at the scene.
1004
01:12:21,755 --> 01:12:23,713
You recognize it?
1005
01:12:29,588 --> 01:12:31,297
I think I do want to talk to
my lawyer.
1006
01:12:31,297 --> 01:12:32,422
Detective:
Yeah.
1007
01:12:32,505 --> 01:12:35,047
That's probably a good idea.
1008
01:12:36,380 --> 01:12:40,088
I didn't do this.
Frank did this.
1009
01:12:40,213 --> 01:12:41,880
He made Ayden
come to my restaurant,
1010
01:12:41,963 --> 01:12:45,422
and then he killed him, and now,
he's trying to frame me.
1011
01:12:47,588 --> 01:12:49,713
Right.
1012
01:12:51,213 --> 01:12:52,172
(bell dinging)
1013
01:12:52,213 --> 01:12:53,713
Hands, please.
1014
01:13:00,338 --> 01:13:01,463
Lucy:
Behind.
1015
01:13:03,172 --> 01:13:04,297
What are you doing?
1016
01:13:04,380 --> 01:13:07,005
What do you mean?
I'm expediting.
1017
01:13:07,088 --> 01:13:09,463
Last I checked,
this was still my restaurant.
1018
01:13:11,297 --> 01:13:12,880
Oui, chef.
1019
01:13:15,963 --> 01:13:17,088
(dramatic music playing)
1020
01:13:21,838 --> 01:13:31,755
♪
1021
01:13:43,547 --> 01:13:46,297
- (shouting)
- (grunting)
1022
01:13:46,380 --> 01:13:48,005
Stop!
1023
01:13:53,172 --> 01:13:55,130
(groaning)
1024
01:14:04,005 --> 01:14:05,547
(sighing)
1025
01:14:13,213 --> 01:14:15,005
Yeah.
My friend is actually, uh--
1026
01:14:15,088 --> 01:14:16,297
(siren wailing)
1027
01:14:16,380 --> 01:14:18,422
Oh, Megan! Are you okay?
1028
01:14:19,380 --> 01:14:21,838
Oh.
Did you see him?
1029
01:14:21,880 --> 01:14:23,505
Was it him?
1030
01:14:24,713 --> 01:14:26,005
Oh, I'm going to kill him.
1031
01:14:26,088 --> 01:14:27,297
No, you're not.
1032
01:14:27,380 --> 01:14:28,713
What you're going to do is
go home,
1033
01:14:28,797 --> 01:14:30,255
lock yourself up
and call the police
1034
01:14:30,380 --> 01:14:32,422
if you hear anything
suspicious.
1035
01:14:33,547 --> 01:14:36,672
Megan, I am so sorry.
This is all my fault.
1036
01:14:36,713 --> 01:14:37,713
Yeah.
1037
01:14:39,005 --> 01:14:40,172
It is.
1038
01:14:42,922 --> 01:14:44,255
I told you this was dangerous,
Lucy,
1039
01:14:44,338 --> 01:14:46,213
and you didn't listen to me.
1040
01:14:47,880 --> 01:14:51,338
I-- (laughing)
1041
01:14:51,380 --> 01:14:52,588
I'm coming with you
to the hospital.
1042
01:14:52,713 --> 01:14:55,505
You know what?
Don't even bother, okay?
1043
01:14:55,547 --> 01:14:57,463
Just take care of yourself,
Luce.
1044
01:14:57,547 --> 01:14:58,630
Get these crazy ideas
out of your head.
1045
01:14:58,713 --> 01:14:59,672
- Get out of my way, please.
- Megan--
1046
01:14:59,755 --> 01:15:01,463
- I can't-- Stop.
- Megan!
1047
01:15:04,338 --> 01:15:14,255
♪
1048
01:15:26,463 --> 01:15:27,922
Hey, Dad.
1049
01:15:28,005 --> 01:15:29,255
Dad: Luce?
1050
01:15:29,338 --> 01:15:30,338
Ayden's dead.
1051
01:15:30,422 --> 01:15:32,005
Dad: What?
What happened?
1052
01:15:32,130 --> 01:15:34,213
I don't know. But they think
I had something to do with it.
1053
01:15:34,297 --> 01:15:36,463
- Dad: Why?
- Oh, I don't know.
1054
01:15:36,547 --> 01:15:38,963
Dad: Look.
We'll get you a good lawyer.
1055
01:15:39,047 --> 01:15:41,672
But don't say a word to anyone,
okay?
1056
01:15:41,713 --> 01:15:44,047
(stammering)
Dad, I didn't kill him.
1057
01:15:44,213 --> 01:15:45,380
Dad:
Of course not.
1058
01:15:45,463 --> 01:15:47,297
Look. I think I may have
said something
1059
01:15:47,380 --> 01:15:49,130
that I shouldn't have said.
1060
01:15:49,213 --> 01:15:51,713
I'll get a flight in
first thing in the morning.
1061
01:15:51,797 --> 01:15:53,547
No, no, no. Don't do that.
1062
01:15:53,630 --> 01:15:56,422
Look. I just--
I need to deal with this myself.
1063
01:15:56,422 --> 01:15:58,338
I'll update you
all along the way.
1064
01:15:58,422 --> 01:16:00,588
- Dad: Are you sure?
- Yes.
1065
01:16:00,713 --> 01:16:02,922
But I love you.
I'll talk to you soon.
1066
01:16:03,005 --> 01:16:04,880
- Love you, too, sweetheart.
- Bye.
1067
01:16:08,880 --> 01:16:10,172
(sighing)
1068
01:16:13,172 --> 01:16:14,922
(phone line ringing)
1069
01:16:20,422 --> 01:16:22,588
Lucy:
Hey, Meg? It's me.
1070
01:16:24,463 --> 01:16:25,963
I hope you're okay.
1071
01:16:27,505 --> 01:16:30,213
I've been replaying everything
in my head,
1072
01:16:30,297 --> 01:16:34,130
I should have been stronger
and braver with Ayden,
1073
01:16:34,213 --> 01:16:36,380
and now with Frank.
1074
01:16:36,463 --> 01:16:38,505
I hate myself
for being so weak,
1075
01:16:38,588 --> 01:16:40,797
for letting them control me
for so long.
1076
01:16:40,880 --> 01:16:43,422
I can't let him continue
to have power over me.
1077
01:16:43,505 --> 01:16:45,088
I need to take a stand
1078
01:16:45,172 --> 01:16:47,005
and fight back.
1079
01:16:47,088 --> 01:16:48,713
I know what happened to you
is because of me,
1080
01:16:48,797 --> 01:16:50,172
because I dragged you into
this mess.
1081
01:16:50,213 --> 01:16:52,755
I can't even begin to express
how sorry I am.
1082
01:16:52,838 --> 01:16:54,172
I should've listened to
your warnings
1083
01:16:54,255 --> 01:16:56,630
and your pleas for me
to stay away, but Meg,
1084
01:16:56,713 --> 01:16:59,797
believe when I say
that this ends now.
1085
01:16:59,797 --> 01:17:01,505
Tomorrow, it will all be over.
1086
01:17:01,547 --> 01:17:03,338
I have a plan,
1087
01:17:03,380 --> 01:17:05,672
and I won't rest until
he pays for what he's done.
1088
01:17:05,713 --> 01:17:06,838
For hurting you,
1089
01:17:06,963 --> 01:17:09,672
and for doing this to me.
1090
01:17:18,380 --> 01:17:20,838
Come on, Frank.
1091
01:17:20,963 --> 01:17:30,880
♪
1092
01:17:48,547 --> 01:17:50,630
Here we go.
1093
01:17:59,130 --> 01:18:09,047
♪
1094
01:18:14,630 --> 01:18:16,672
(exhaling sharply)
1095
01:18:16,755 --> 01:18:19,297
(engine revving)
1096
01:18:26,880 --> 01:18:29,213
That's it.
Keep following me.
1097
01:18:40,297 --> 01:18:41,505
(engine revving)
1098
01:18:41,588 --> 01:18:43,672
(tires squealing)
1099
01:18:48,422 --> 01:18:50,213
(tires squealing)
1100
01:18:50,297 --> 01:19:00,213
♪
1101
01:19:03,797 --> 01:19:05,088
(tires squealing)
1102
01:19:11,713 --> 01:19:13,963
Come on. Come on.
1103
01:19:28,213 --> 01:19:30,880
(brakes squealing)
1104
01:19:36,088 --> 01:19:39,963
(panting)
1105
01:19:52,088 --> 01:19:54,755
You can't run
anymore, Lucy.
1106
01:20:01,172 --> 01:20:02,338
Lucy:
I don't want to run.
1107
01:20:02,463 --> 01:20:03,922
Okay?
1108
01:20:04,047 --> 01:20:06,005
Look.
You want your restaurant back?
1109
01:20:06,088 --> 01:20:07,088
Take it.
1110
01:20:07,172 --> 01:20:08,505
It's yours.
1111
01:20:10,213 --> 01:20:12,422
Oh, you're just going to
give it back to me?
1112
01:20:13,713 --> 01:20:15,505
Lucy:
What do you want from me?
1113
01:20:19,380 --> 01:20:23,047
I want to make it look like
it was you.
1114
01:20:23,130 --> 01:20:25,172
Like the guilt
was eating you alive.
1115
01:20:26,922 --> 01:20:29,255
Why did you kill Ayden?
1116
01:20:29,380 --> 01:20:31,838
Because you made it clear
that you hated him.
1117
01:20:31,880 --> 01:20:34,463
You told everyone
how he was gaslighting you
1118
01:20:34,547 --> 01:20:37,172
and controlling you.
1119
01:20:37,255 --> 01:20:40,380
You had the best possible motive
to kill him...
1120
01:20:41,672 --> 01:20:44,505
...and everybody knows it.
1121
01:20:44,547 --> 01:20:48,172
The cooks and waiters
that work at his restaurant,
1122
01:20:48,213 --> 01:20:49,797
your friends...
1123
01:20:51,255 --> 01:20:53,547
...your father
who lives in Jersey.
1124
01:20:54,713 --> 01:20:56,463
How do you know
all of this?
1125
01:20:59,880 --> 01:21:01,505
I know everything
about you.
1126
01:21:04,255 --> 01:21:06,255
I have so many memories
of helping my father
1127
01:21:06,338 --> 01:21:08,088
in this kitchen,
1128
01:21:08,172 --> 01:21:09,547
and taking over
when he passed away.
1129
01:21:10,797 --> 01:21:14,213
This place
will always belong to me.
1130
01:21:20,630 --> 01:21:21,588
Maybe...
1131
01:21:23,755 --> 01:21:24,963
...we should partner up.
1132
01:21:28,172 --> 01:21:29,963
You could help me
run this place.
1133
01:21:31,297 --> 01:21:33,505
We'd make a really
good team.
1134
01:21:40,255 --> 01:21:42,797
You think
I'm the world's biggest idiot.
1135
01:21:42,880 --> 01:21:44,380
No.
1136
01:21:45,588 --> 01:21:47,213
No, not an idiot.
1137
01:21:48,588 --> 01:21:49,963
Just a psychopath.
1138
01:21:49,963 --> 01:21:52,505
- (shouting)
- (pot clattering)
1139
01:22:00,255 --> 01:22:02,672
Lucy:
Why are you doing this?
1140
01:22:02,713 --> 01:22:04,838
You already have me framed.
I'm going to lose everything.
1141
01:22:04,880 --> 01:22:07,005
Why don't you just please
leave me alone?
1142
01:22:09,047 --> 01:22:11,172
Because you ruined my life!
1143
01:22:13,255 --> 01:22:16,505
Lucy:
I'm sorry. I really am.
1144
01:22:16,547 --> 01:22:18,380
It's too late for that.
1145
01:22:21,380 --> 01:22:23,088
Even if I was to
sell your building,
1146
01:22:23,088 --> 01:22:24,338
you can't buy it back.
1147
01:22:24,422 --> 01:22:26,880
You have no money.
1148
01:22:26,880 --> 01:22:28,588
Your wife told me.
1149
01:22:28,713 --> 01:22:30,297
That was a mistake.
1150
01:22:30,380 --> 01:22:33,963
You never should have set foot
in her store or in my house.
1151
01:22:35,130 --> 01:22:36,672
Lucy: You're not going to get
away with this.
1152
01:22:38,172 --> 01:22:40,838
I'm not going to jail, either.
1153
01:22:40,880 --> 01:22:43,005
Lucy: Frank,
I have cameras everywhere.
1154
01:22:43,047 --> 01:22:46,005
Okay? They're well hidden,
but they are everywhere.
1155
01:22:46,047 --> 01:22:48,172
Which means I have
your confession on the cloud,
1156
01:22:48,213 --> 01:22:49,880
and you can't get rid of it.
1157
01:22:49,963 --> 01:22:52,922
Just put your knife down
and surrender yourself.
1158
01:22:55,130 --> 01:22:57,588
Security cameras
don't record sound.
1159
01:23:00,297 --> 01:23:02,463
Not unless you specifically tell
your security people
1160
01:23:02,547 --> 01:23:04,172
that you need sound.
1161
01:23:12,547 --> 01:23:14,505
(grunting)
1162
01:23:15,922 --> 01:23:17,588
(coughing)
1163
01:23:21,547 --> 01:23:22,588
Where are you going, Lucy?
1164
01:23:27,713 --> 01:23:30,255
I'm going to enjoy
killing you.
1165
01:23:30,380 --> 01:23:33,380
I really am.
1166
01:23:37,088 --> 01:23:39,255
(phone vibrating)
1167
01:23:52,838 --> 01:23:55,505
(shouting)
1168
01:23:55,588 --> 01:23:56,713
(grunting)
1169
01:23:56,797 --> 01:23:58,380
(screaming)
1170
01:23:58,505 --> 01:23:59,505
(shouting)
1171
01:23:59,588 --> 01:24:00,672
(grunting)
1172
01:24:05,797 --> 01:24:10,672
(grunting)
1173
01:24:10,713 --> 01:24:12,547
Lucy!
1174
01:24:12,672 --> 01:24:15,005
Lucy, open the door!
1175
01:24:26,172 --> 01:24:28,880
911.
What's your emergency?
1176
01:24:28,963 --> 01:24:30,713
I just caught
Ayden Johnson's killer.
1177
01:24:30,797 --> 01:24:33,505
He's in my freezer, alive.
1178
01:24:33,630 --> 01:24:34,713
My name is Lucy Gerhard.
1179
01:24:34,797 --> 01:24:36,963
I'm the chef and owner of Evoo
on Water Street.
1180
01:24:37,047 --> 01:24:39,047
Please hurry.
1181
01:24:45,755 --> 01:24:47,963
(breathing deeply)
1182
01:24:48,047 --> 01:24:55,172
♪
1183
01:24:55,213 --> 01:24:57,255
(police radios chattering)
1184
01:25:03,547 --> 01:25:06,255
Here's my card. Give us a shout
if you need anything.
1185
01:25:06,338 --> 01:25:08,047
- I will. Thank you.
- See you.
1186
01:25:14,963 --> 01:25:24,922
♪
1187
01:25:31,547 --> 01:25:32,838
- Just behind you, Chef.
- Mm-hmm.
1188
01:25:34,880 --> 01:25:36,047
Oh.
1189
01:25:36,130 --> 01:25:38,213
Oh, that looks good, Chef.
1190
01:25:38,297 --> 01:25:40,255
- I know.
- Wow. That's incredible.
1191
01:25:40,338 --> 01:25:43,505
Ah. Where's that pencil?
1192
01:25:43,547 --> 01:25:44,422
Here.
1193
01:25:46,047 --> 01:25:47,047
Keep that really straight.
1194
01:25:47,130 --> 01:25:49,005
This is Megan's
signature dish.
1195
01:25:49,088 --> 01:25:50,672
Table six.
1196
01:25:50,755 --> 01:25:51,713
(exhaling sharply)
1197
01:25:51,838 --> 01:25:53,005
- Good job.
- Thanks, honey.
1198
01:25:53,088 --> 01:25:55,130
Okay.
1199
01:25:59,713 --> 01:26:00,838
(chattering)
1200
01:26:06,713 --> 01:26:16,672
♪
1201
01:26:32,505 --> 01:26:42,463
♪
76953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.