All language subtitles for [HorribleSubs]_Panty_and_Stocking_with_Garterbelt_-_05v2_[480p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,150 --> 00:00:35,920 The Runny 2 00:00:36,110 --> 00:00:38,380 {\an8}Script Hiroyuki Imaishi Shin Itagaki 3 00:00:38,620 --> 00:00:40,960 {\an8}Storyboard/Episode Direction Shin Itagaki 4 00:00:38,620 --> 00:00:40,960 Key Animation Supervision Koichi Kimura 5 00:00:41,610 --> 00:00:43,480 The city where love and desire fly freely. 6 00:00:43,480 --> 00:00:44,670 Daten City. 7 00:00:44,670 --> 00:00:46,480 Passing fads are part of the natural order. 8 00:00:46,480 --> 00:00:48,700 What was coveted the previous day... 9 00:00:48,700 --> 00:00:51,090 now looks ugly and faded. It's a mystery. 10 00:00:51,090 --> 00:00:54,760 Through the ages, numerous fads have come and gone. 11 00:00:54,760 --> 00:00:57,570 Are humans truly such fickle creatures? 12 00:00:57,820 --> 00:01:00,990 Today's forecast is sunny with a big chance of "suji"-pollen. 13 00:01:00,990 --> 00:01:02,830 Panty, you're doing it again... 14 00:01:02,830 --> 00:01:03,920 Oh, haven't you heard? 15 00:01:03,920 --> 00:01:06,360 It's the new Oscar Picker therapy. 16 00:01:06,360 --> 00:01:07,530 Ecstasy for my nasal membrane... 17 00:01:09,220 --> 00:01:11,000 Everybody famous is doing it. 18 00:01:11,000 --> 00:01:11,790 As if, moron. 19 00:01:11,790 --> 00:01:12,920 You're being fooled. 20 00:01:12,920 --> 00:01:14,540 Anyway, don't pick your nose when I'm eating. 21 00:01:14,540 --> 00:01:15,760 And you're eating that again. 22 00:01:16,220 --> 00:01:17,660 How can you stand that stuff? 23 00:01:17,660 --> 00:01:19,080 Why don't you try some? 24 00:01:19,080 --> 00:01:20,800 This is Oscar Café's new specialty! 25 00:01:20,800 --> 00:01:23,420 It sticks to your teeth, but it's crunchy at the same time! 26 00:01:23,420 --> 00:01:26,030 This candy with its 108% concentrated egg cream and its subtle bitter taste... 27 00:01:26,030 --> 00:01:28,770 will revolutionize the world of sweets! 28 00:01:28,770 --> 00:01:30,470 A cutting-edge super candy! 29 00:01:30,470 --> 00:01:32,020 The Sparkling Queen Nougat! 30 00:01:33,950 --> 00:01:35,290 Hm... 31 00:01:38,440 --> 00:01:40,690 Hey! They look the same! Don't they? 32 00:01:40,690 --> 00:01:42,160 That's huge. 33 00:01:42,160 --> 00:01:43,710 You're going to dehydrate yourself. 34 00:01:43,710 --> 00:01:44,670 Really? 35 00:01:45,800 --> 00:01:47,630 I-I'm reading a whole heap of gas in there. 36 00:01:47,630 --> 00:01:49,340 What's this about, Geek Boy? 37 00:01:49,340 --> 00:01:50,460 Nobody invited you. 38 00:01:50,460 --> 00:01:51,220 Whoa! 39 00:01:51,220 --> 00:01:53,200 And now my PKE meter's going off! 40 00:01:53,200 --> 00:01:53,880 Shove it! 41 00:01:53,880 --> 00:01:56,220 Are you trying to say that I'm a Ghost?! 42 00:01:57,750 --> 00:01:58,450 Ew. 43 00:02:04,200 --> 00:02:06,390 Achoo! 44 00:02:06,390 --> 00:02:09,060 {\an9}Achoo! 45 00:02:06,390 --> 00:02:09,060 Damn, that's some nasty sneezing... 46 00:02:09,060 --> 00:02:10,580 Well, well... 47 00:02:10,580 --> 00:02:12,350 I spy a couple of fine ladies over here. 48 00:02:12,350 --> 00:02:14,980 Are you enjoying our fare? 49 00:02:14,980 --> 00:02:16,820 Oh, pardon the interruption. 50 00:02:16,820 --> 00:02:20,510 I'm the owner of this cafe, Oscar H. Genius! 51 00:02:20,510 --> 00:02:22,320 I would love to know your names. 52 00:02:22,320 --> 00:02:23,280 Panty! 53 00:02:23,280 --> 00:02:24,250 Stocking! 54 00:02:24,410 --> 00:02:27,760 Ooh, what sexy names! Just the way I like 'em! 55 00:02:27,760 --> 00:02:32,160 I'll invite you naughty girls to the Oscar Group's 108th Anniversary Party! 56 00:02:32,160 --> 00:02:35,960 A lavish feast aboard my airship! 57 00:02:35,960 --> 00:02:36,820 Party... 58 00:02:36,820 --> 00:02:38,220 My name isn't sexy. 59 00:02:39,590 --> 00:02:41,210 Sure it is! 60 00:02:41,210 --> 00:02:46,400 And I must admit that our goal is to invite every customer here to the party! 61 00:02:46,400 --> 00:02:50,030 Naturally, there will be an orgy of sweets... 62 00:02:50,030 --> 00:02:51,340 Sweets... 63 00:02:51,340 --> 00:02:52,690 Orgy... 64 00:02:52,690 --> 00:02:53,370 Huh? 65 00:02:53,370 --> 00:02:55,070 But it's flying away. 66 00:02:55,070 --> 00:02:56,180 What are we supposed to do? 67 00:02:56,180 --> 00:02:57,870 You don't need to worry. 68 00:02:57,870 --> 00:02:58,640 Look. 69 00:02:58,640 --> 00:03:02,700 The gas inside these will take us up there! 70 00:03:04,940 --> 00:03:06,920 It's show-time! 71 00:03:08,950 --> 00:03:10,370 Welcome! 72 00:03:10,640 --> 00:03:12,880 To Oscar Party! 73 00:03:13,130 --> 00:03:14,380 Sweetness... 74 00:03:15,140 --> 00:03:16,840 This party is delicious. 75 00:03:17,130 --> 00:03:18,430 All I see is sugar. 76 00:03:18,430 --> 00:03:19,320 Boring. 77 00:03:19,320 --> 00:03:22,180 You should hurry or the food will be gone. 78 00:03:22,180 --> 00:03:25,740 Decide if you're gonna eat or pick your nose. I'm going with nose-picking. 79 00:03:25,740 --> 00:03:27,670 I can't stop doing either! 80 00:03:27,670 --> 00:03:28,810 Well, well, Miss Panty. 81 00:03:28,810 --> 00:03:30,750 I see that you came. 82 00:03:30,750 --> 00:03:32,770 Please join me in the special room. 83 00:03:32,770 --> 00:03:33,960 That's exactly what I wanted to hear! 84 00:03:33,960 --> 00:03:35,810 See ya, Stockin'. 85 00:03:39,440 --> 00:03:40,360 Well? 86 00:03:40,360 --> 00:03:42,490 How do you like that? 87 00:03:43,960 --> 00:03:45,180 I love it! 88 00:03:45,180 --> 00:03:46,700 How's this? 89 00:03:47,820 --> 00:03:49,060 Not bad. 90 00:03:49,060 --> 00:03:51,820 You definitely know how to please a man... 91 00:03:51,820 --> 00:03:54,630 Then, I'll use my super flesh squeeze... 92 00:03:54,630 --> 00:03:57,210 Oh my god! Yes! That's it! 93 00:03:57,210 --> 00:04:00,590 Can you withstand my attack on your G-Spot? 94 00:04:00,590 --> 00:04:02,430 I can't! 95 00:04:03,880 --> 00:04:05,390 Yes! 96 00:04:09,350 --> 00:04:10,970 I must say, that was good. 97 00:04:11,530 --> 00:04:14,010 It wasn't a bad idea to try a different hole. 98 00:04:14,450 --> 00:04:15,790 A new frontier. 99 00:04:15,790 --> 00:04:19,190 After all, that was cutting edge sex. 100 00:04:19,190 --> 00:04:22,890 Fucking by placing one person's nasal discharge into the other person's nasal cavity... 101 00:04:22,890 --> 00:04:23,960 Fuck... 102 00:04:24,440 --> 00:04:25,650 Fuckchoo! 103 00:04:25,700 --> 00:04:26,970 Fuckchoo! 104 00:04:27,340 --> 00:04:32,000 Your booger is irritating my nasal membrane... 105 00:04:33,250 --> 00:04:35,620 A-Are you an angel?! 106 00:04:42,160 --> 00:04:43,380 No more! 107 00:04:45,790 --> 00:04:47,550 - I can't stop! - So good! 108 00:04:47,550 --> 00:04:49,250 Can't stop! 109 00:04:49,250 --> 00:04:50,220 What is this?! 110 00:04:50,220 --> 00:04:51,310 I can't stop! 111 00:04:51,630 --> 00:04:52,690 Fuckchoo! 112 00:04:52,690 --> 00:04:53,960 Fuckchoo! 113 00:04:53,960 --> 00:04:56,190 Damn that nasty booger of yours! 114 00:04:56,190 --> 00:04:58,300 Now I'm only left with snot! 115 00:04:59,270 --> 00:05:00,950 You're a Ghost? 116 00:05:00,950 --> 00:05:03,030 I liked your technique in bed though! 117 00:05:03,030 --> 00:05:04,610 Guess the cat's out of the bag! 118 00:05:04,610 --> 00:05:07,520 But it's too late! 119 00:05:17,920 --> 00:05:20,460 The owner was a Booger Ghost! 120 00:05:20,460 --> 00:05:21,820 I know. 121 00:05:21,820 --> 00:05:23,220 And why are you here anyway? 122 00:05:23,220 --> 00:05:26,720 The Ghost is made of boogers assembled from around the world! 123 00:05:26,720 --> 00:05:28,320 Whoa! This is off the charts! 124 00:05:28,320 --> 00:05:30,770 Is this the Ghost of someone who suffocated to death on a booger? 125 00:05:30,770 --> 00:05:33,020 Apparently, it's the Ghost of a man who tripped on a booger and kicked the bucket! 126 00:05:33,020 --> 00:05:34,140 What's the difference? 127 00:05:37,300 --> 00:05:41,280 It's an epidemic where anyone who's breathed in this dust will pick their nose... 128 00:05:41,280 --> 00:05:44,020 until all of the water in their body has turned to boogers! 129 00:05:44,020 --> 00:05:45,600 I can't stop! 130 00:05:45,600 --> 00:05:47,070 What a terrible Ghost! 131 00:05:47,070 --> 00:05:48,840 Both of my hands are occupied, so I can't read! 132 00:05:48,840 --> 00:05:50,570 I can't even go to the bathroom either! 133 00:05:51,030 --> 00:05:52,480 Oh no! 134 00:05:52,480 --> 00:05:55,160 The Ghost is using a nosebleed to accelerate! 135 00:05:55,160 --> 00:05:58,300 It's gonna use a two-stage rocket of gas and blood to hurl itself towards the moon! 136 00:06:00,650 --> 00:06:02,290 There goes my nasal hymen! 137 00:06:02,290 --> 00:06:03,010 Huh? 138 00:06:03,010 --> 00:06:06,010 It's finally reached the last stage! 139 00:06:08,260 --> 00:06:11,790 The Ghost intends to use the blood from our noses! 140 00:06:11,790 --> 00:06:16,100 If everybody starts bleeding, the rocket will accelerate?! 141 00:06:16,100 --> 00:06:18,600 My nose! My nose! My nose! My nose! 142 00:06:18,820 --> 00:06:20,830 Hey! You too?! 143 00:06:21,260 --> 00:06:22,340 Hold it in! 144 00:06:23,900 --> 00:06:25,610 We're about to exit the atmosphere. 145 00:06:25,610 --> 00:06:28,480 A-At this rate, we're gonna ram the moon... 146 00:06:28,480 --> 00:06:29,780 - What do we do?! - What was that for?! 147 00:06:30,000 --> 00:06:31,490 Angel boogers! 148 00:06:32,340 --> 00:06:33,470 That's it! 149 00:06:33,470 --> 00:06:35,120 Panty's boogers! 150 00:06:35,360 --> 00:06:36,610 If we force her boogers into its nose... 151 00:06:36,610 --> 00:06:39,420 and make him sneeze before we reach the moon, 152 00:06:39,420 --> 00:06:41,180 we'll make it back to Earth! 153 00:06:41,180 --> 00:06:42,530 Well said! 154 00:06:42,530 --> 00:06:44,340 Now... blow, Panty! 155 00:06:44,340 --> 00:06:45,870 There's nothing left! There's only blood up there! 156 00:06:45,870 --> 00:06:47,430 I'll find some! 157 00:06:47,430 --> 00:06:50,020 If you keep stretching my hole, it'll get all loose! 158 00:06:50,020 --> 00:06:51,830 It's a little late for that! 159 00:06:52,640 --> 00:06:53,260 - As clean as a whistle. - As clean as a whistle. 160 00:06:53,900 --> 00:06:54,760 Here. 161 00:06:54,900 --> 00:06:57,390 Uh, you can use this. 162 00:06:58,450 --> 00:06:59,490 Seriously? 163 00:06:59,790 --> 00:07:02,370 You've been collecting my boogers? 164 00:07:03,520 --> 00:07:04,750 Gross! Ew! 165 00:07:04,750 --> 00:07:07,440 I'll make you pay for this, but good job! Ew! 166 00:07:07,840 --> 00:07:09,140 Let's roll, Stockin'! 167 00:07:09,140 --> 00:07:11,070 Straight up his nose! 168 00:07:11,450 --> 00:07:12,570 I know! 169 00:07:12,570 --> 00:07:14,360 I'll cut the cabin free! 170 00:07:18,670 --> 00:07:20,680 The cabin isn't part of the Ghost! 171 00:07:20,680 --> 00:07:22,080 Look up! Above you! 172 00:07:22,570 --> 00:07:23,800 Up there?! 173 00:07:35,100 --> 00:07:37,140 Shit! I'm not wearing a skirt today! 174 00:07:40,270 --> 00:07:42,600 Son of a bitch! I can't undo my belt with only one hand! 175 00:07:51,280 --> 00:07:52,900 Stockin'! 176 00:07:52,900 --> 00:07:53,780 Gotcha! 177 00:08:11,090 --> 00:08:12,020 Idiot! 178 00:08:12,020 --> 00:08:13,200 You made it accelerate! 179 00:08:13,200 --> 00:08:14,970 Fine, whatever! I'll put my shorts back on! 180 00:08:30,280 --> 00:08:32,360 Will Panty and Stocking be okay? 181 00:08:32,690 --> 00:08:36,530 Take that! Take that! Take that! 182 00:08:46,790 --> 00:08:48,500 Don't just stand there! Move it! 183 00:08:49,870 --> 00:08:51,300 Carry half of it for me. 184 00:08:51,300 --> 00:08:52,980 Phew, that's a load off! 185 00:08:52,980 --> 00:08:55,880 Ah! A yummy nougat! Queen Nougat! 186 00:08:56,020 --> 00:08:56,930 You go right, Stockin'! 187 00:08:56,930 --> 00:08:58,290 I'll go left! 188 00:09:01,560 --> 00:09:04,810 Ah! I can't throw this away when it looks like a nougat! 189 00:09:05,390 --> 00:09:09,170 We're aiming for the nasal G-Spot! 190 00:09:09,170 --> 00:09:09,860 Panty! 191 00:09:27,620 --> 00:09:30,710 Fuckchoo! 192 00:09:33,330 --> 00:09:34,280 Oh my... 193 00:09:34,280 --> 00:09:35,700 It feels so good. 194 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 My finger came out. 195 00:10:00,290 --> 00:10:03,540 No more! 196 00:10:03,800 --> 00:10:06,580 Hey guys, which hole do you like it in? 197 00:10:12,150 --> 00:10:16,910 Vomiting Point 198 00:10:16,990 --> 00:10:19,420 {\an4}Script Hiroshi Seko 199 00:10:16,990 --> 00:10:19,420 {\an6}Storyboard Osamu Kobayashi 200 00:10:19,490 --> 00:10:21,960 {\an4}Episode Direction Osamu Kobayashi 201 00:10:19,490 --> 00:10:21,960 {\an6}Key Animation Supervision Takashi Mukoda 202 00:10:24,050 --> 00:10:26,650 The poster child for love, corruption, and debauchery. 203 00:10:26,650 --> 00:10:28,000 Daten City. 204 00:10:31,880 --> 00:10:35,510 To the west is Little Tokyo. 205 00:10:36,640 --> 00:10:41,070 A glum city where glum people seek their glum happiness... 206 00:10:41,090 --> 00:10:44,580 {\an8}Memory Lane 207 00:10:42,270 --> 00:10:44,580 and live a glum life. 208 00:10:45,820 --> 00:10:50,080 May the glum find their joy! 209 00:10:59,810 --> 00:11:00,750 Hm? 210 00:11:00,750 --> 00:11:03,310 Oh, we're having some strange weather today. 211 00:11:08,360 --> 00:11:11,680 Now, look here... 212 00:11:11,680 --> 00:11:14,500 I really don't want to say this, you understand? 213 00:11:14,500 --> 00:11:19,110 But how do you explain the fact that you only made two sales this month? 214 00:11:20,270 --> 00:11:21,270 Ah... 215 00:11:22,080 --> 00:11:27,000 I didn't want to mention this, but even the new guy, Ohmori, is doing a better job. 216 00:11:23,680 --> 00:11:28,890 {\an8}Sugita, Yokoyama, Terao, Ohmori, Kitagawa, Nose, Nakagami 217 00:11:27,550 --> 00:11:28,470 Yes, sir. 218 00:11:29,600 --> 00:11:33,090 Let's be honest, this can't be easy for you. 219 00:11:34,200 --> 00:11:35,210 Yes. 220 00:11:36,400 --> 00:11:38,360 Maybe it's time to hang up your hat. 221 00:11:38,360 --> 00:11:39,390 Yes? 222 00:11:41,280 --> 00:11:42,730 Now look... 223 00:11:42,730 --> 00:11:44,760 It's difficult for me to keep saying these things to someone... 224 00:11:44,760 --> 00:11:46,750 who's been working here longer than I have. 225 00:11:46,750 --> 00:11:48,720 Considering everything you've done for this company... 226 00:11:48,720 --> 00:11:51,390 Mr. Nishi, you have a call on line three. 227 00:11:51,920 --> 00:11:53,220 Excuse me. 228 00:11:53,220 --> 00:11:55,480 Hello, this is Nishi. 229 00:11:55,950 --> 00:11:58,620 Oh, that's incredible. 230 00:11:59,090 --> 00:12:00,190 Sanae...? 231 00:12:00,190 --> 00:12:02,800 Oh, the one with the rack. 232 00:12:02,800 --> 00:12:05,620 Isn't that the girl the president was chasing? 233 00:12:05,880 --> 00:12:07,410 Huh? Again? 234 00:12:07,410 --> 00:12:10,080 Gimme a break! 235 00:12:10,080 --> 00:12:11,430 I'm not... 236 00:12:12,130 --> 00:12:13,970 That won't do! 237 00:12:13,970 --> 00:12:15,980 Huh? Are you sure? 238 00:12:15,980 --> 00:12:17,670 Really? 239 00:12:25,200 --> 00:12:26,790 {\an8}Memo Book 240 00:12:26,820 --> 00:12:29,340 {\an8}Buy a birthday present for Nose 241 00:12:30,620 --> 00:12:38,470 {\an8}My boss told me to make more sales. Starting tomorrow, I'll work harder! 242 00:12:37,410 --> 00:12:40,130 You see Bronson today? 243 00:12:40,130 --> 00:12:41,550 He went too far! 244 00:12:41,550 --> 00:12:43,810 You have to feel bad for Terao. 245 00:12:44,910 --> 00:12:46,230 You know... 246 00:12:46,230 --> 00:12:47,450 Terao got in through nepotism. 247 00:12:47,750 --> 00:12:48,660 Jism?! 248 00:12:48,660 --> 00:12:49,770 Idiot. 249 00:12:49,770 --> 00:12:51,310 Nepotism. 250 00:12:51,820 --> 00:12:55,540 During the war, the president was in a squad... 251 00:12:55,540 --> 00:12:58,030 that was led by Terao's old man. 252 00:12:58,030 --> 00:12:59,170 Oh... 253 00:12:59,170 --> 00:13:04,130 That's why he hasn't been booted out for his poor performance. 254 00:13:10,790 --> 00:13:13,240 But it's kinda sad. 255 00:13:13,240 --> 00:13:15,650 He's over fifty and he's still working in an entry-level position... 256 00:13:16,930 --> 00:13:20,230 I get chills when I imagine working in this job for the rest of my life... 257 00:13:22,870 --> 00:13:24,080 Terao... 258 00:13:24,840 --> 00:13:25,810 What?! 259 00:13:25,810 --> 00:13:27,750 How long have you standing there? 260 00:13:27,750 --> 00:13:29,500 I'm heading home now. 261 00:13:29,770 --> 00:13:31,830 Um, Terao... 262 00:13:31,830 --> 00:13:34,570 We're counting on you tomorrow. 263 00:13:35,300 --> 00:13:36,300 Sure thing. 264 00:13:42,490 --> 00:13:45,220 Yokoyama, you talk too much. 265 00:13:45,220 --> 00:13:47,500 Seriously, you can never hear him coming. 266 00:13:47,500 --> 00:13:48,890 That scared the life outta me. 267 00:13:48,890 --> 00:13:50,810 He's like a ghost. 268 00:13:50,810 --> 00:13:54,290 True. You can almost see through his body. 269 00:13:55,620 --> 00:13:58,100 Final stop. Final stop. 270 00:14:04,480 --> 00:14:06,840 Now, Dear... 271 00:14:06,840 --> 00:14:08,520 Could you stop reading the paper? 272 00:14:08,520 --> 00:14:09,580 Yes. 273 00:14:09,580 --> 00:14:10,710 Hey, Daddy! 274 00:14:10,710 --> 00:14:13,260 It's mah birthday tomorrow! 275 00:14:14,420 --> 00:14:15,680 That's right. 276 00:14:15,680 --> 00:14:17,640 It's the day you were born. 277 00:14:17,640 --> 00:14:19,060 Guess what? 278 00:14:19,060 --> 00:14:20,970 I wanna meet 'em. 279 00:14:21,780 --> 00:14:22,680 Meet them? 280 00:14:22,680 --> 00:14:24,320 Who do you want to meet? 281 00:14:25,540 --> 00:14:27,840 Panty and Stocking! 282 00:14:27,840 --> 00:14:30,590 Huh? Panty? 283 00:14:30,920 --> 00:14:32,720 Fucking shithead! 284 00:14:32,720 --> 00:14:34,390 Repent! 285 00:14:34,390 --> 00:14:36,150 Bang! Hey! 286 00:14:35,650 --> 00:14:37,240 Chi, we're eating dinner. 287 00:14:37,240 --> 00:14:38,830 Mind your manners. 288 00:14:38,830 --> 00:14:40,070 Yes, ma'am! 289 00:14:40,070 --> 00:14:41,770 Oh, Grandma. 290 00:14:41,980 --> 00:14:45,070 You're making a mess. 291 00:14:45,070 --> 00:14:47,170 This is what happens when you act spoiled, Chi. 292 00:14:47,170 --> 00:14:48,800 But Daddy was... 293 00:14:48,800 --> 00:14:49,950 Oh, Grandma. 294 00:14:49,950 --> 00:14:51,830 That's the sauce. 295 00:14:52,300 --> 00:14:54,280 The Midnight News Show! 296 00:14:57,760 --> 00:15:01,290 Today, our city was once again saved by those lovely sisters! 297 00:15:02,030 --> 00:15:08,670 The mysterious "suji"-pollen was spread by the businessman Oscar H. Genius. 298 00:15:04,910 --> 00:15:07,270 Panty... Stocking... 299 00:15:09,210 --> 00:15:14,260 However, Panty and Stocking were able to defeat him on the surface of the moon. 300 00:15:19,690 --> 00:15:21,980 What's wrong, Mika? 301 00:15:22,440 --> 00:15:24,520 Whoa, what is this thing? 302 00:15:24,520 --> 00:15:26,010 Hey, Ohmori... 303 00:15:26,010 --> 00:15:29,810 Don't tell me that this is a birthday present for Mika. 304 00:15:29,810 --> 00:15:31,210 It's from Terao! 305 00:15:31,210 --> 00:15:33,600 What was he thinking? 306 00:15:33,600 --> 00:15:35,410 Huh? What's this? 307 00:15:38,250 --> 00:15:39,090 Guess what? 308 00:15:39,090 --> 00:15:41,590 Mah birthday cake is awesome! 309 00:15:41,590 --> 00:15:43,520 Oh, that's nice. 310 00:15:43,520 --> 00:15:45,860 Daddy will come home with a present for you. 311 00:15:45,860 --> 00:15:47,040 Yay! 312 00:15:47,040 --> 00:15:48,720 I love you, Daddy! 313 00:15:50,890 --> 00:15:52,870 Yeah, this is wrong. 314 00:15:54,300 --> 00:15:55,610 It's fine... 315 00:15:55,610 --> 00:15:57,600 I'm just a temp... 316 00:15:57,600 --> 00:15:59,820 I'm not a formal employee! 317 00:15:59,820 --> 00:16:00,830 What's this? 318 00:16:00,830 --> 00:16:02,440 What's the matter, Mika? 319 00:16:02,440 --> 00:16:09,860 I did tell Terao that Mika was interested in antiques... 320 00:16:10,760 --> 00:16:12,750 This is wrong. 321 00:16:13,320 --> 00:16:16,080 I-I'm so sorry! 322 00:16:16,080 --> 00:16:19,520 I've caused Mika so much grief! 323 00:16:19,910 --> 00:16:23,260 I'm truly sorry about this! 324 00:16:24,260 --> 00:16:26,050 Um, well... 325 00:16:26,050 --> 00:16:30,360 I shouldn't have forced you to choose a present by yourself. 326 00:16:33,770 --> 00:16:34,960 Boss! 327 00:16:34,960 --> 00:16:36,810 We should go for some drinks and kick back! 328 00:16:36,810 --> 00:16:38,110 That's right, Mika! 329 00:16:38,110 --> 00:16:39,300 Kick back! 330 00:16:39,300 --> 00:16:41,660 I really want this thing. 331 00:16:41,660 --> 00:16:42,390 What? 332 00:16:42,390 --> 00:16:45,340 {\an9}-chinko 333 00:16:45,340 --> 00:16:48,300 {\an8}All you can sing, all you can drink! 25 hours a day 334 00:16:50,260 --> 00:16:51,320 Gimme the cheap stuff. 335 00:16:52,770 --> 00:16:54,130 Tera, my man! 336 00:16:54,130 --> 00:16:56,470 What's up with this? 337 00:16:54,420 --> 00:16:55,570 {\an8}Hey, Bronson! 338 00:16:55,570 --> 00:16:56,490 {\an8}You drinking? 339 00:16:56,490 --> 00:16:58,510 {\an8}Mika, here you are. 340 00:16:56,490 --> 00:16:58,880 Well, I try to avoid alcohol... 341 00:16:58,880 --> 00:17:02,180 Geez... That's why you're so... 342 00:16:59,870 --> 00:17:02,100 {\an8}Yes, yes. I'm... 343 00:17:02,680 --> 00:17:03,670 Um... 344 00:17:03,670 --> 00:17:06,330 I actually have plans tonight... 345 00:17:06,330 --> 00:17:07,700 If I could be excused... 346 00:17:07,700 --> 00:17:09,850 What?! Be excused?! 347 00:17:09,850 --> 00:17:11,650 Don't you get it?! 348 00:17:11,650 --> 00:17:12,520 Huh? 349 00:17:14,010 --> 00:17:15,810 W-Wait! That's... 350 00:17:16,830 --> 00:17:17,480 Oh, no... 351 00:17:17,480 --> 00:17:20,310 You're the reason Mika was crying! 352 00:17:20,310 --> 00:17:23,190 And you want to be excused?! 353 00:17:22,600 --> 00:17:23,620 {\an9}You know you want it. 354 00:17:23,620 --> 00:17:25,060 {\an9}No means no! 355 00:17:25,060 --> 00:17:26,640 Don't make me laugh! 356 00:17:26,850 --> 00:17:29,710 You get the tower! 357 00:17:34,870 --> 00:17:36,800 Um, I don't drink alcohol... 358 00:17:36,800 --> 00:17:39,430 You don't drink, you don't gamble... 359 00:17:39,430 --> 00:17:41,430 You don't have the balls to pick up women... 360 00:17:41,430 --> 00:17:43,370 Today is my daughter's birthday... 361 00:17:43,370 --> 00:17:45,060 Never late, never absent... 362 00:17:45,060 --> 00:17:47,360 But you can barely do your job! 363 00:17:45,520 --> 00:17:49,650 {\an8}The boss got in big trouble with his wife when she found out he was cheating. 364 00:17:47,360 --> 00:17:49,690 You don't respect your job! 365 00:17:49,650 --> 00:17:51,210 {\an8}What? No way... 366 00:17:49,690 --> 00:17:53,720 I get so pissed when I watch you! 367 00:17:54,260 --> 00:17:55,280 I'll drink... 368 00:17:55,280 --> 00:17:56,070 Huh? 369 00:17:56,070 --> 00:17:58,300 I'll drink it all and go home. 370 00:18:20,120 --> 00:18:22,420 Te...ra...o... 371 00:18:23,430 --> 00:18:25,340 Incredible... 372 00:18:25,340 --> 00:18:28,760 Then, I'll be going home... 373 00:18:29,810 --> 00:18:31,580 Terao! 374 00:18:36,900 --> 00:18:39,190 Happy birthday, Chi! 375 00:18:39,190 --> 00:18:41,050 Another year older! 376 00:18:41,050 --> 00:18:43,720 Wow! This is great! 377 00:18:46,930 --> 00:18:50,560 Happy birthday, Chi! 378 00:18:50,660 --> 00:18:52,150 Terao! 379 00:18:51,550 --> 00:18:52,640 Terao! 380 00:18:52,640 --> 00:18:54,410 Terao! You okay?! 381 00:18:54,410 --> 00:18:55,350 Terao! 382 00:18:55,350 --> 00:18:56,320 It's Nishi! 383 00:18:56,320 --> 00:18:58,860 Man, what a relief, Terao. 384 00:18:58,860 --> 00:19:01,360 You just keeled over. 385 00:19:03,120 --> 00:19:04,330 Terao! 386 00:19:20,800 --> 00:19:21,740 Whoa! 387 00:19:47,630 --> 00:19:49,910 Daddy might not make it... 388 00:19:50,150 --> 00:19:53,460 Sorry, Chi... 389 00:19:58,660 --> 00:19:59,820 This is... 390 00:20:05,420 --> 00:20:07,010 Fuckin' shit! 391 00:20:07,010 --> 00:20:09,920 My new clothes are covered in vomit! 392 00:20:09,920 --> 00:20:11,740 It's your fault for playing around. 393 00:20:11,740 --> 00:20:16,810 But Mister Fucking Pukes-a-Lot was seriously pissing me off! 394 00:20:16,810 --> 00:20:18,810 I know what you mean. 395 00:20:20,210 --> 00:20:21,610 And the barf. 396 00:20:23,360 --> 00:20:25,510 Um, excuse me... 397 00:20:27,450 --> 00:20:28,480 Excuse me... 398 00:20:28,480 --> 00:20:29,240 What? 399 00:20:29,240 --> 00:20:29,740 Huh? 400 00:20:30,050 --> 00:20:31,790 Uh, excuse me... 401 00:20:31,790 --> 00:20:34,340 It's my daughter's birthday, so... 402 00:20:34,980 --> 00:20:37,340 Old timer! You're interrupting something important here! 403 00:20:37,340 --> 00:20:39,210 Can you stop wasting time please? 404 00:20:39,470 --> 00:20:42,720 Let's chop this thing up and get home before my apple pie goes cold! 405 00:20:44,750 --> 00:20:45,490 Bah. 406 00:20:45,490 --> 00:20:47,250 Got it! 407 00:20:49,630 --> 00:20:50,840 There. 408 00:20:51,270 --> 00:20:54,130 And with this, we've finished off... 409 00:20:54,130 --> 00:20:55,730 the three great nasties of the world! 410 00:21:00,520 --> 00:21:02,110 Repent! 411 00:21:12,390 --> 00:21:13,440 Seriously? 412 00:21:13,440 --> 00:21:14,840 One Heaven? 413 00:21:14,840 --> 00:21:15,980 Makes sense... 414 00:21:15,980 --> 00:21:18,510 He was a weak fuck. 415 00:21:18,930 --> 00:21:20,040 Excuse me... 416 00:21:21,520 --> 00:21:26,570 Ch-Chi, she... Chi... 417 00:21:29,730 --> 00:21:33,420 Why would we want to go to your shabby little home? 418 00:21:33,420 --> 00:21:35,940 That old geezer completely lost it. 419 00:21:35,940 --> 00:21:37,310 Well, you can't blame him. 420 00:21:37,310 --> 00:21:39,070 It's not easy being famous. 421 00:22:04,220 --> 00:22:07,300 Chi, it's three o'clock! 422 00:22:08,310 --> 00:22:10,260 Tell Grandma to come down! 423 00:22:11,130 --> 00:22:12,510 Okay! 424 00:22:13,950 --> 00:22:16,630 Grandma! Grandma! 425 00:22:21,840 --> 00:22:22,940 Terao... 426 00:22:23,650 --> 00:22:27,000 I really don't want to say this. 427 00:22:27,000 --> 00:22:28,020 Yes... 428 00:22:28,020 --> 00:22:31,080 You haven't improved at all this month. 429 00:22:31,080 --> 00:22:31,950 Yes... 430 00:22:31,950 --> 00:22:33,210 Honestly... 431 00:22:33,210 --> 00:22:35,340 It's difficult for me to keep saying these things... 432 00:22:35,340 --> 00:22:37,020 to someone who's older than me! 52229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.