Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,150 --> 00:00:35,920
The Runny
2
00:00:36,110 --> 00:00:38,380
{\an8}Script
Hiroyuki Imaishi
Shin Itagaki
3
00:00:38,620 --> 00:00:40,960
{\an8}Storyboard/Episode Direction
Shin Itagaki
4
00:00:38,620 --> 00:00:40,960
Key Animation Supervision
Koichi Kimura
5
00:00:41,610 --> 00:00:43,480
The city where love and desire fly freely.
6
00:00:43,480 --> 00:00:44,670
Daten City.
7
00:00:44,670 --> 00:00:46,480
Passing fads are part of the natural order.
8
00:00:46,480 --> 00:00:48,700
What was coveted the previous day...
9
00:00:48,700 --> 00:00:51,090
now looks ugly and faded. It's a mystery.
10
00:00:51,090 --> 00:00:54,760
Through the ages, numerous
fads have come and gone.
11
00:00:54,760 --> 00:00:57,570
Are humans truly such fickle creatures?
12
00:00:57,820 --> 00:01:00,990
Today's forecast is sunny with
a big chance of "suji"-pollen.
13
00:01:00,990 --> 00:01:02,830
Panty, you're doing it again...
14
00:01:02,830 --> 00:01:03,920
Oh, haven't you heard?
15
00:01:03,920 --> 00:01:06,360
It's the new Oscar Picker therapy.
16
00:01:06,360 --> 00:01:07,530
Ecstasy for my nasal membrane...
17
00:01:09,220 --> 00:01:11,000
Everybody famous is doing it.
18
00:01:11,000 --> 00:01:11,790
As if, moron.
19
00:01:11,790 --> 00:01:12,920
You're being fooled.
20
00:01:12,920 --> 00:01:14,540
Anyway, don't pick your
nose when I'm eating.
21
00:01:14,540 --> 00:01:15,760
And you're eating that again.
22
00:01:16,220 --> 00:01:17,660
How can you stand that stuff?
23
00:01:17,660 --> 00:01:19,080
Why don't you try some?
24
00:01:19,080 --> 00:01:20,800
This is Oscar Café's new specialty!
25
00:01:20,800 --> 00:01:23,420
It sticks to your teeth, but it's
crunchy at the same time!
26
00:01:23,420 --> 00:01:26,030
This candy with its 108% concentrated egg
cream and its subtle bitter taste...
27
00:01:26,030 --> 00:01:28,770
will revolutionize the world of sweets!
28
00:01:28,770 --> 00:01:30,470
A cutting-edge super candy!
29
00:01:30,470 --> 00:01:32,020
The Sparkling Queen Nougat!
30
00:01:33,950 --> 00:01:35,290
Hm...
31
00:01:38,440 --> 00:01:40,690
Hey! They look the same! Don't they?
32
00:01:40,690 --> 00:01:42,160
That's huge.
33
00:01:42,160 --> 00:01:43,710
You're going to dehydrate yourself.
34
00:01:43,710 --> 00:01:44,670
Really?
35
00:01:45,800 --> 00:01:47,630
I-I'm reading a whole heap of gas in there.
36
00:01:47,630 --> 00:01:49,340
What's this about, Geek Boy?
37
00:01:49,340 --> 00:01:50,460
Nobody invited you.
38
00:01:50,460 --> 00:01:51,220
Whoa!
39
00:01:51,220 --> 00:01:53,200
And now my PKE meter's going off!
40
00:01:53,200 --> 00:01:53,880
Shove it!
41
00:01:53,880 --> 00:01:56,220
Are you trying to say that I'm a Ghost?!
42
00:01:57,750 --> 00:01:58,450
Ew.
43
00:02:04,200 --> 00:02:06,390
Achoo!
44
00:02:06,390 --> 00:02:09,060
{\an9}Achoo!
45
00:02:06,390 --> 00:02:09,060
Damn, that's some nasty sneezing...
46
00:02:09,060 --> 00:02:10,580
Well, well...
47
00:02:10,580 --> 00:02:12,350
I spy a couple of fine ladies over here.
48
00:02:12,350 --> 00:02:14,980
Are you enjoying our fare?
49
00:02:14,980 --> 00:02:16,820
Oh, pardon the interruption.
50
00:02:16,820 --> 00:02:20,510
I'm the owner of this cafe, Oscar H. Genius!
51
00:02:20,510 --> 00:02:22,320
I would love to know your names.
52
00:02:22,320 --> 00:02:23,280
Panty!
53
00:02:23,280 --> 00:02:24,250
Stocking!
54
00:02:24,410 --> 00:02:27,760
Ooh, what sexy names!
Just the way I like 'em!
55
00:02:27,760 --> 00:02:32,160
I'll invite you naughty girls to the Oscar
Group's 108th Anniversary Party!
56
00:02:32,160 --> 00:02:35,960
A lavish feast aboard my airship!
57
00:02:35,960 --> 00:02:36,820
Party...
58
00:02:36,820 --> 00:02:38,220
My name isn't sexy.
59
00:02:39,590 --> 00:02:41,210
Sure it is!
60
00:02:41,210 --> 00:02:46,400
And I must admit that our goal is to invite
every customer here to the party!
61
00:02:46,400 --> 00:02:50,030
Naturally, there will be an
orgy of sweets...
62
00:02:50,030 --> 00:02:51,340
Sweets...
63
00:02:51,340 --> 00:02:52,690
Orgy...
64
00:02:52,690 --> 00:02:53,370
Huh?
65
00:02:53,370 --> 00:02:55,070
But it's flying away.
66
00:02:55,070 --> 00:02:56,180
What are we supposed to do?
67
00:02:56,180 --> 00:02:57,870
You don't need to worry.
68
00:02:57,870 --> 00:02:58,640
Look.
69
00:02:58,640 --> 00:03:02,700
The gas inside these will take us up there!
70
00:03:04,940 --> 00:03:06,920
It's show-time!
71
00:03:08,950 --> 00:03:10,370
Welcome!
72
00:03:10,640 --> 00:03:12,880
To Oscar Party!
73
00:03:13,130 --> 00:03:14,380
Sweetness...
74
00:03:15,140 --> 00:03:16,840
This party is delicious.
75
00:03:17,130 --> 00:03:18,430
All I see is sugar.
76
00:03:18,430 --> 00:03:19,320
Boring.
77
00:03:19,320 --> 00:03:22,180
You should hurry or the food will be gone.
78
00:03:22,180 --> 00:03:25,740
Decide if you're gonna eat or pick your nose.
I'm going with nose-picking.
79
00:03:25,740 --> 00:03:27,670
I can't stop doing either!
80
00:03:27,670 --> 00:03:28,810
Well, well, Miss Panty.
81
00:03:28,810 --> 00:03:30,750
I see that you came.
82
00:03:30,750 --> 00:03:32,770
Please join me in the special room.
83
00:03:32,770 --> 00:03:33,960
That's exactly what I wanted to hear!
84
00:03:33,960 --> 00:03:35,810
See ya, Stockin'.
85
00:03:39,440 --> 00:03:40,360
Well?
86
00:03:40,360 --> 00:03:42,490
How do you like that?
87
00:03:43,960 --> 00:03:45,180
I love it!
88
00:03:45,180 --> 00:03:46,700
How's this?
89
00:03:47,820 --> 00:03:49,060
Not bad.
90
00:03:49,060 --> 00:03:51,820
You definitely know how to please a man...
91
00:03:51,820 --> 00:03:54,630
Then, I'll use my super flesh squeeze...
92
00:03:54,630 --> 00:03:57,210
Oh my god! Yes! That's it!
93
00:03:57,210 --> 00:04:00,590
Can you withstand my attack
on your G-Spot?
94
00:04:00,590 --> 00:04:02,430
I can't!
95
00:04:03,880 --> 00:04:05,390
Yes!
96
00:04:09,350 --> 00:04:10,970
I must say, that was good.
97
00:04:11,530 --> 00:04:14,010
It wasn't a bad idea to
try a different hole.
98
00:04:14,450 --> 00:04:15,790
A new frontier.
99
00:04:15,790 --> 00:04:19,190
After all, that was cutting edge sex.
100
00:04:19,190 --> 00:04:22,890
Fucking by placing one person's nasal discharge
into the other person's nasal cavity...
101
00:04:22,890 --> 00:04:23,960
Fuck...
102
00:04:24,440 --> 00:04:25,650
Fuckchoo!
103
00:04:25,700 --> 00:04:26,970
Fuckchoo!
104
00:04:27,340 --> 00:04:32,000
Your booger is irritating
my nasal membrane...
105
00:04:33,250 --> 00:04:35,620
A-Are you an angel?!
106
00:04:42,160 --> 00:04:43,380
No more!
107
00:04:45,790 --> 00:04:47,550
- I can't stop!
- So good!
108
00:04:47,550 --> 00:04:49,250
Can't stop!
109
00:04:49,250 --> 00:04:50,220
What is this?!
110
00:04:50,220 --> 00:04:51,310
I can't stop!
111
00:04:51,630 --> 00:04:52,690
Fuckchoo!
112
00:04:52,690 --> 00:04:53,960
Fuckchoo!
113
00:04:53,960 --> 00:04:56,190
Damn that nasty booger of yours!
114
00:04:56,190 --> 00:04:58,300
Now I'm only left with snot!
115
00:04:59,270 --> 00:05:00,950
You're a Ghost?
116
00:05:00,950 --> 00:05:03,030
I liked your technique in bed though!
117
00:05:03,030 --> 00:05:04,610
Guess the cat's out of the bag!
118
00:05:04,610 --> 00:05:07,520
But it's too late!
119
00:05:17,920 --> 00:05:20,460
The owner was a Booger Ghost!
120
00:05:20,460 --> 00:05:21,820
I know.
121
00:05:21,820 --> 00:05:23,220
And why are you here anyway?
122
00:05:23,220 --> 00:05:26,720
The Ghost is made of boogers
assembled from around the world!
123
00:05:26,720 --> 00:05:28,320
Whoa! This is off the charts!
124
00:05:28,320 --> 00:05:30,770
Is this the Ghost of someone who
suffocated to death on a booger?
125
00:05:30,770 --> 00:05:33,020
Apparently, it's the Ghost of a man who
tripped on a booger and kicked the bucket!
126
00:05:33,020 --> 00:05:34,140
What's the difference?
127
00:05:37,300 --> 00:05:41,280
It's an epidemic where anyone who's
breathed in this dust will pick their nose...
128
00:05:41,280 --> 00:05:44,020
until all of the water in their
body has turned to boogers!
129
00:05:44,020 --> 00:05:45,600
I can't stop!
130
00:05:45,600 --> 00:05:47,070
What a terrible Ghost!
131
00:05:47,070 --> 00:05:48,840
Both of my hands are occupied,
so I can't read!
132
00:05:48,840 --> 00:05:50,570
I can't even go to the bathroom either!
133
00:05:51,030 --> 00:05:52,480
Oh no!
134
00:05:52,480 --> 00:05:55,160
The Ghost is using a
nosebleed to accelerate!
135
00:05:55,160 --> 00:05:58,300
It's gonna use a two-stage rocket of gas and
blood to hurl itself towards the moon!
136
00:06:00,650 --> 00:06:02,290
There goes my nasal hymen!
137
00:06:02,290 --> 00:06:03,010
Huh?
138
00:06:03,010 --> 00:06:06,010
It's finally reached the last stage!
139
00:06:08,260 --> 00:06:11,790
The Ghost intends to use the
blood from our noses!
140
00:06:11,790 --> 00:06:16,100
If everybody starts bleeding,
the rocket will accelerate?!
141
00:06:16,100 --> 00:06:18,600
My nose! My nose! My nose! My nose!
142
00:06:18,820 --> 00:06:20,830
Hey! You too?!
143
00:06:21,260 --> 00:06:22,340
Hold it in!
144
00:06:23,900 --> 00:06:25,610
We're about to exit the atmosphere.
145
00:06:25,610 --> 00:06:28,480
A-At this rate, we're gonna ram the moon...
146
00:06:28,480 --> 00:06:29,780
- What do we do?!
- What was that for?!
147
00:06:30,000 --> 00:06:31,490
Angel boogers!
148
00:06:32,340 --> 00:06:33,470
That's it!
149
00:06:33,470 --> 00:06:35,120
Panty's boogers!
150
00:06:35,360 --> 00:06:36,610
If we force her boogers into its nose...
151
00:06:36,610 --> 00:06:39,420
and make him sneeze before
we reach the moon,
152
00:06:39,420 --> 00:06:41,180
we'll make it back to Earth!
153
00:06:41,180 --> 00:06:42,530
Well said!
154
00:06:42,530 --> 00:06:44,340
Now... blow, Panty!
155
00:06:44,340 --> 00:06:45,870
There's nothing left!
There's only blood up there!
156
00:06:45,870 --> 00:06:47,430
I'll find some!
157
00:06:47,430 --> 00:06:50,020
If you keep stretching my hole,
it'll get all loose!
158
00:06:50,020 --> 00:06:51,830
It's a little late for that!
159
00:06:52,640 --> 00:06:53,260
- As clean as a whistle.
- As clean as a whistle.
160
00:06:53,900 --> 00:06:54,760
Here.
161
00:06:54,900 --> 00:06:57,390
Uh, you can use this.
162
00:06:58,450 --> 00:06:59,490
Seriously?
163
00:06:59,790 --> 00:07:02,370
You've been collecting my boogers?
164
00:07:03,520 --> 00:07:04,750
Gross! Ew!
165
00:07:04,750 --> 00:07:07,440
I'll make you pay for this, but good job! Ew!
166
00:07:07,840 --> 00:07:09,140
Let's roll, Stockin'!
167
00:07:09,140 --> 00:07:11,070
Straight up his nose!
168
00:07:11,450 --> 00:07:12,570
I know!
169
00:07:12,570 --> 00:07:14,360
I'll cut the cabin free!
170
00:07:18,670 --> 00:07:20,680
The cabin isn't part of the Ghost!
171
00:07:20,680 --> 00:07:22,080
Look up! Above you!
172
00:07:22,570 --> 00:07:23,800
Up there?!
173
00:07:35,100 --> 00:07:37,140
Shit! I'm not wearing a skirt today!
174
00:07:40,270 --> 00:07:42,600
Son of a bitch! I can't undo my
belt with only one hand!
175
00:07:51,280 --> 00:07:52,900
Stockin'!
176
00:07:52,900 --> 00:07:53,780
Gotcha!
177
00:08:11,090 --> 00:08:12,020
Idiot!
178
00:08:12,020 --> 00:08:13,200
You made it accelerate!
179
00:08:13,200 --> 00:08:14,970
Fine, whatever! I'll put my shorts back on!
180
00:08:30,280 --> 00:08:32,360
Will Panty and Stocking be okay?
181
00:08:32,690 --> 00:08:36,530
Take that! Take that! Take that!
182
00:08:46,790 --> 00:08:48,500
Don't just stand there! Move it!
183
00:08:49,870 --> 00:08:51,300
Carry half of it for me.
184
00:08:51,300 --> 00:08:52,980
Phew, that's a load off!
185
00:08:52,980 --> 00:08:55,880
Ah! A yummy nougat! Queen Nougat!
186
00:08:56,020 --> 00:08:56,930
You go right, Stockin'!
187
00:08:56,930 --> 00:08:58,290
I'll go left!
188
00:09:01,560 --> 00:09:04,810
Ah! I can't throw this away when
it looks like a nougat!
189
00:09:05,390 --> 00:09:09,170
We're aiming for the nasal G-Spot!
190
00:09:09,170 --> 00:09:09,860
Panty!
191
00:09:27,620 --> 00:09:30,710
Fuckchoo!
192
00:09:33,330 --> 00:09:34,280
Oh my...
193
00:09:34,280 --> 00:09:35,700
It feels so good.
194
00:09:39,840 --> 00:09:40,840
My finger came out.
195
00:10:00,290 --> 00:10:03,540
No more!
196
00:10:03,800 --> 00:10:06,580
Hey guys, which hole do you like it in?
197
00:10:12,150 --> 00:10:16,910
Vomiting Point
198
00:10:16,990 --> 00:10:19,420
{\an4}Script
Hiroshi Seko
199
00:10:16,990 --> 00:10:19,420
{\an6}Storyboard
Osamu Kobayashi
200
00:10:19,490 --> 00:10:21,960
{\an4}Episode Direction
Osamu Kobayashi
201
00:10:19,490 --> 00:10:21,960
{\an6}Key Animation Supervision
Takashi Mukoda
202
00:10:24,050 --> 00:10:26,650
The poster child for love,
corruption, and debauchery.
203
00:10:26,650 --> 00:10:28,000
Daten City.
204
00:10:31,880 --> 00:10:35,510
To the west is Little Tokyo.
205
00:10:36,640 --> 00:10:41,070
A glum city where glum people
seek their glum happiness...
206
00:10:41,090 --> 00:10:44,580
{\an8}Memory Lane
207
00:10:42,270 --> 00:10:44,580
and live a glum life.
208
00:10:45,820 --> 00:10:50,080
May the glum find their joy!
209
00:10:59,810 --> 00:11:00,750
Hm?
210
00:11:00,750 --> 00:11:03,310
Oh, we're having some strange
weather today.
211
00:11:08,360 --> 00:11:11,680
Now, look here...
212
00:11:11,680 --> 00:11:14,500
I really don't want to say
this, you understand?
213
00:11:14,500 --> 00:11:19,110
But how do you explain the fact that
you only made two sales this month?
214
00:11:20,270 --> 00:11:21,270
Ah...
215
00:11:22,080 --> 00:11:27,000
I didn't want to mention this, but even the
new guy, Ohmori, is doing a better job.
216
00:11:23,680 --> 00:11:28,890
{\an8}Sugita, Yokoyama, Terao, Ohmori,
Kitagawa, Nose, Nakagami
217
00:11:27,550 --> 00:11:28,470
Yes, sir.
218
00:11:29,600 --> 00:11:33,090
Let's be honest, this can't be easy for you.
219
00:11:34,200 --> 00:11:35,210
Yes.
220
00:11:36,400 --> 00:11:38,360
Maybe it's time to hang up your hat.
221
00:11:38,360 --> 00:11:39,390
Yes?
222
00:11:41,280 --> 00:11:42,730
Now look...
223
00:11:42,730 --> 00:11:44,760
It's difficult for me to keep saying
these things to someone...
224
00:11:44,760 --> 00:11:46,750
who's been working here
longer than I have.
225
00:11:46,750 --> 00:11:48,720
Considering everything you've
done for this company...
226
00:11:48,720 --> 00:11:51,390
Mr. Nishi, you have a call on line three.
227
00:11:51,920 --> 00:11:53,220
Excuse me.
228
00:11:53,220 --> 00:11:55,480
Hello, this is Nishi.
229
00:11:55,950 --> 00:11:58,620
Oh, that's incredible.
230
00:11:59,090 --> 00:12:00,190
Sanae...?
231
00:12:00,190 --> 00:12:02,800
Oh, the one with the rack.
232
00:12:02,800 --> 00:12:05,620
Isn't that the girl the president was chasing?
233
00:12:05,880 --> 00:12:07,410
Huh? Again?
234
00:12:07,410 --> 00:12:10,080
Gimme a break!
235
00:12:10,080 --> 00:12:11,430
I'm not...
236
00:12:12,130 --> 00:12:13,970
That won't do!
237
00:12:13,970 --> 00:12:15,980
Huh? Are you sure?
238
00:12:15,980 --> 00:12:17,670
Really?
239
00:12:25,200 --> 00:12:26,790
{\an8}Memo Book
240
00:12:26,820 --> 00:12:29,340
{\an8}Buy a birthday present for Nose
241
00:12:30,620 --> 00:12:38,470
{\an8}My boss told me to make more sales.
Starting tomorrow, I'll work harder!
242
00:12:37,410 --> 00:12:40,130
You see Bronson today?
243
00:12:40,130 --> 00:12:41,550
He went too far!
244
00:12:41,550 --> 00:12:43,810
You have to feel bad for Terao.
245
00:12:44,910 --> 00:12:46,230
You know...
246
00:12:46,230 --> 00:12:47,450
Terao got in through nepotism.
247
00:12:47,750 --> 00:12:48,660
Jism?!
248
00:12:48,660 --> 00:12:49,770
Idiot.
249
00:12:49,770 --> 00:12:51,310
Nepotism.
250
00:12:51,820 --> 00:12:55,540
During the war, the president
was in a squad...
251
00:12:55,540 --> 00:12:58,030
that was led by Terao's old man.
252
00:12:58,030 --> 00:12:59,170
Oh...
253
00:12:59,170 --> 00:13:04,130
That's why he hasn't been booted
out for his poor performance.
254
00:13:10,790 --> 00:13:13,240
But it's kinda sad.
255
00:13:13,240 --> 00:13:15,650
He's over fifty and he's still working
in an entry-level position...
256
00:13:16,930 --> 00:13:20,230
I get chills when I imagine working
in this job for the rest of my life...
257
00:13:22,870 --> 00:13:24,080
Terao...
258
00:13:24,840 --> 00:13:25,810
What?!
259
00:13:25,810 --> 00:13:27,750
How long have you standing there?
260
00:13:27,750 --> 00:13:29,500
I'm heading home now.
261
00:13:29,770 --> 00:13:31,830
Um, Terao...
262
00:13:31,830 --> 00:13:34,570
We're counting on you tomorrow.
263
00:13:35,300 --> 00:13:36,300
Sure thing.
264
00:13:42,490 --> 00:13:45,220
Yokoyama, you talk too much.
265
00:13:45,220 --> 00:13:47,500
Seriously, you can never hear him coming.
266
00:13:47,500 --> 00:13:48,890
That scared the life outta me.
267
00:13:48,890 --> 00:13:50,810
He's like a ghost.
268
00:13:50,810 --> 00:13:54,290
True. You can almost see through his body.
269
00:13:55,620 --> 00:13:58,100
Final stop. Final stop.
270
00:14:04,480 --> 00:14:06,840
Now, Dear...
271
00:14:06,840 --> 00:14:08,520
Could you stop reading the paper?
272
00:14:08,520 --> 00:14:09,580
Yes.
273
00:14:09,580 --> 00:14:10,710
Hey, Daddy!
274
00:14:10,710 --> 00:14:13,260
It's mah birthday tomorrow!
275
00:14:14,420 --> 00:14:15,680
That's right.
276
00:14:15,680 --> 00:14:17,640
It's the day you were born.
277
00:14:17,640 --> 00:14:19,060
Guess what?
278
00:14:19,060 --> 00:14:20,970
I wanna meet 'em.
279
00:14:21,780 --> 00:14:22,680
Meet them?
280
00:14:22,680 --> 00:14:24,320
Who do you want to meet?
281
00:14:25,540 --> 00:14:27,840
Panty and Stocking!
282
00:14:27,840 --> 00:14:30,590
Huh? Panty?
283
00:14:30,920 --> 00:14:32,720
Fucking shithead!
284
00:14:32,720 --> 00:14:34,390
Repent!
285
00:14:34,390 --> 00:14:36,150
Bang! Hey!
286
00:14:35,650 --> 00:14:37,240
Chi, we're eating dinner.
287
00:14:37,240 --> 00:14:38,830
Mind your manners.
288
00:14:38,830 --> 00:14:40,070
Yes, ma'am!
289
00:14:40,070 --> 00:14:41,770
Oh, Grandma.
290
00:14:41,980 --> 00:14:45,070
You're making a mess.
291
00:14:45,070 --> 00:14:47,170
This is what happens when
you act spoiled, Chi.
292
00:14:47,170 --> 00:14:48,800
But Daddy was...
293
00:14:48,800 --> 00:14:49,950
Oh, Grandma.
294
00:14:49,950 --> 00:14:51,830
That's the sauce.
295
00:14:52,300 --> 00:14:54,280
The Midnight News Show!
296
00:14:57,760 --> 00:15:01,290
Today, our city was once again
saved by those lovely sisters!
297
00:15:02,030 --> 00:15:08,670
The mysterious "suji"-pollen was spread
by the businessman Oscar H. Genius.
298
00:15:04,910 --> 00:15:07,270
Panty... Stocking...
299
00:15:09,210 --> 00:15:14,260
However, Panty and Stocking were able to
defeat him on the surface of the moon.
300
00:15:19,690 --> 00:15:21,980
What's wrong, Mika?
301
00:15:22,440 --> 00:15:24,520
Whoa, what is this thing?
302
00:15:24,520 --> 00:15:26,010
Hey, Ohmori...
303
00:15:26,010 --> 00:15:29,810
Don't tell me that this is
a birthday present for Mika.
304
00:15:29,810 --> 00:15:31,210
It's from Terao!
305
00:15:31,210 --> 00:15:33,600
What was he thinking?
306
00:15:33,600 --> 00:15:35,410
Huh? What's this?
307
00:15:38,250 --> 00:15:39,090
Guess what?
308
00:15:39,090 --> 00:15:41,590
Mah birthday cake is awesome!
309
00:15:41,590 --> 00:15:43,520
Oh, that's nice.
310
00:15:43,520 --> 00:15:45,860
Daddy will come home with
a present for you.
311
00:15:45,860 --> 00:15:47,040
Yay!
312
00:15:47,040 --> 00:15:48,720
I love you, Daddy!
313
00:15:50,890 --> 00:15:52,870
Yeah, this is wrong.
314
00:15:54,300 --> 00:15:55,610
It's fine...
315
00:15:55,610 --> 00:15:57,600
I'm just a temp...
316
00:15:57,600 --> 00:15:59,820
I'm not a formal employee!
317
00:15:59,820 --> 00:16:00,830
What's this?
318
00:16:00,830 --> 00:16:02,440
What's the matter, Mika?
319
00:16:02,440 --> 00:16:09,860
I did tell Terao that Mika was
interested in antiques...
320
00:16:10,760 --> 00:16:12,750
This is wrong.
321
00:16:13,320 --> 00:16:16,080
I-I'm so sorry!
322
00:16:16,080 --> 00:16:19,520
I've caused Mika so much grief!
323
00:16:19,910 --> 00:16:23,260
I'm truly sorry about this!
324
00:16:24,260 --> 00:16:26,050
Um, well...
325
00:16:26,050 --> 00:16:30,360
I shouldn't have forced you to
choose a present by yourself.
326
00:16:33,770 --> 00:16:34,960
Boss!
327
00:16:34,960 --> 00:16:36,810
We should go for some drinks and kick back!
328
00:16:36,810 --> 00:16:38,110
That's right, Mika!
329
00:16:38,110 --> 00:16:39,300
Kick back!
330
00:16:39,300 --> 00:16:41,660
I really want this thing.
331
00:16:41,660 --> 00:16:42,390
What?
332
00:16:42,390 --> 00:16:45,340
{\an9}-chinko
333
00:16:45,340 --> 00:16:48,300
{\an8}All you can sing, all you can drink!
25 hours a day
334
00:16:50,260 --> 00:16:51,320
Gimme the cheap stuff.
335
00:16:52,770 --> 00:16:54,130
Tera, my man!
336
00:16:54,130 --> 00:16:56,470
What's up with this?
337
00:16:54,420 --> 00:16:55,570
{\an8}Hey, Bronson!
338
00:16:55,570 --> 00:16:56,490
{\an8}You drinking?
339
00:16:56,490 --> 00:16:58,510
{\an8}Mika, here you are.
340
00:16:56,490 --> 00:16:58,880
Well, I try to avoid alcohol...
341
00:16:58,880 --> 00:17:02,180
Geez... That's why you're so...
342
00:16:59,870 --> 00:17:02,100
{\an8}Yes, yes. I'm...
343
00:17:02,680 --> 00:17:03,670
Um...
344
00:17:03,670 --> 00:17:06,330
I actually have plans tonight...
345
00:17:06,330 --> 00:17:07,700
If I could be excused...
346
00:17:07,700 --> 00:17:09,850
What?! Be excused?!
347
00:17:09,850 --> 00:17:11,650
Don't you get it?!
348
00:17:11,650 --> 00:17:12,520
Huh?
349
00:17:14,010 --> 00:17:15,810
W-Wait! That's...
350
00:17:16,830 --> 00:17:17,480
Oh, no...
351
00:17:17,480 --> 00:17:20,310
You're the reason Mika was crying!
352
00:17:20,310 --> 00:17:23,190
And you want to be excused?!
353
00:17:22,600 --> 00:17:23,620
{\an9}You know you
want it.
354
00:17:23,620 --> 00:17:25,060
{\an9}No means no!
355
00:17:25,060 --> 00:17:26,640
Don't make me laugh!
356
00:17:26,850 --> 00:17:29,710
You get the tower!
357
00:17:34,870 --> 00:17:36,800
Um, I don't drink alcohol...
358
00:17:36,800 --> 00:17:39,430
You don't drink, you don't gamble...
359
00:17:39,430 --> 00:17:41,430
You don't have the balls
to pick up women...
360
00:17:41,430 --> 00:17:43,370
Today is my daughter's birthday...
361
00:17:43,370 --> 00:17:45,060
Never late, never absent...
362
00:17:45,060 --> 00:17:47,360
But you can barely do your job!
363
00:17:45,520 --> 00:17:49,650
{\an8}The boss got in big trouble with his wife
when she found out he was cheating.
364
00:17:47,360 --> 00:17:49,690
You don't respect your job!
365
00:17:49,650 --> 00:17:51,210
{\an8}What? No way...
366
00:17:49,690 --> 00:17:53,720
I get so pissed when I watch you!
367
00:17:54,260 --> 00:17:55,280
I'll drink...
368
00:17:55,280 --> 00:17:56,070
Huh?
369
00:17:56,070 --> 00:17:58,300
I'll drink it all and go home.
370
00:18:20,120 --> 00:18:22,420
Te...ra...o...
371
00:18:23,430 --> 00:18:25,340
Incredible...
372
00:18:25,340 --> 00:18:28,760
Then, I'll be going home...
373
00:18:29,810 --> 00:18:31,580
Terao!
374
00:18:36,900 --> 00:18:39,190
Happy birthday, Chi!
375
00:18:39,190 --> 00:18:41,050
Another year older!
376
00:18:41,050 --> 00:18:43,720
Wow! This is great!
377
00:18:46,930 --> 00:18:50,560
Happy birthday, Chi!
378
00:18:50,660 --> 00:18:52,150
Terao!
379
00:18:51,550 --> 00:18:52,640
Terao!
380
00:18:52,640 --> 00:18:54,410
Terao! You okay?!
381
00:18:54,410 --> 00:18:55,350
Terao!
382
00:18:55,350 --> 00:18:56,320
It's Nishi!
383
00:18:56,320 --> 00:18:58,860
Man, what a relief, Terao.
384
00:18:58,860 --> 00:19:01,360
You just keeled over.
385
00:19:03,120 --> 00:19:04,330
Terao!
386
00:19:20,800 --> 00:19:21,740
Whoa!
387
00:19:47,630 --> 00:19:49,910
Daddy might not make it...
388
00:19:50,150 --> 00:19:53,460
Sorry, Chi...
389
00:19:58,660 --> 00:19:59,820
This is...
390
00:20:05,420 --> 00:20:07,010
Fuckin' shit!
391
00:20:07,010 --> 00:20:09,920
My new clothes are covered in vomit!
392
00:20:09,920 --> 00:20:11,740
It's your fault for playing around.
393
00:20:11,740 --> 00:20:16,810
But Mister Fucking Pukes-a-Lot
was seriously pissing me off!
394
00:20:16,810 --> 00:20:18,810
I know what you mean.
395
00:20:20,210 --> 00:20:21,610
And the barf.
396
00:20:23,360 --> 00:20:25,510
Um, excuse me...
397
00:20:27,450 --> 00:20:28,480
Excuse me...
398
00:20:28,480 --> 00:20:29,240
What?
399
00:20:29,240 --> 00:20:29,740
Huh?
400
00:20:30,050 --> 00:20:31,790
Uh, excuse me...
401
00:20:31,790 --> 00:20:34,340
It's my daughter's birthday, so...
402
00:20:34,980 --> 00:20:37,340
Old timer! You're interrupting
something important here!
403
00:20:37,340 --> 00:20:39,210
Can you stop wasting time please?
404
00:20:39,470 --> 00:20:42,720
Let's chop this thing up and get home
before my apple pie goes cold!
405
00:20:44,750 --> 00:20:45,490
Bah.
406
00:20:45,490 --> 00:20:47,250
Got it!
407
00:20:49,630 --> 00:20:50,840
There.
408
00:20:51,270 --> 00:20:54,130
And with this, we've finished off...
409
00:20:54,130 --> 00:20:55,730
the three great nasties of the world!
410
00:21:00,520 --> 00:21:02,110
Repent!
411
00:21:12,390 --> 00:21:13,440
Seriously?
412
00:21:13,440 --> 00:21:14,840
One Heaven?
413
00:21:14,840 --> 00:21:15,980
Makes sense...
414
00:21:15,980 --> 00:21:18,510
He was a weak fuck.
415
00:21:18,930 --> 00:21:20,040
Excuse me...
416
00:21:21,520 --> 00:21:26,570
Ch-Chi, she... Chi...
417
00:21:29,730 --> 00:21:33,420
Why would we want to go to
your shabby little home?
418
00:21:33,420 --> 00:21:35,940
That old geezer completely lost it.
419
00:21:35,940 --> 00:21:37,310
Well, you can't blame him.
420
00:21:37,310 --> 00:21:39,070
It's not easy being famous.
421
00:22:04,220 --> 00:22:07,300
Chi, it's three o'clock!
422
00:22:08,310 --> 00:22:10,260
Tell Grandma to come down!
423
00:22:11,130 --> 00:22:12,510
Okay!
424
00:22:13,950 --> 00:22:16,630
Grandma! Grandma!
425
00:22:21,840 --> 00:22:22,940
Terao...
426
00:22:23,650 --> 00:22:27,000
I really don't want to say this.
427
00:22:27,000 --> 00:22:28,020
Yes...
428
00:22:28,020 --> 00:22:31,080
You haven't improved at all this month.
429
00:22:31,080 --> 00:22:31,950
Yes...
430
00:22:31,950 --> 00:22:33,210
Honestly...
431
00:22:33,210 --> 00:22:35,340
It's difficult for me to keep
saying these things...
432
00:22:35,340 --> 00:22:37,020
to someone who's older than me!
52229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.