All language subtitles for zugi.1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,860 --> 00:01:28,175 I'm sorry, I'm sorry. 2 00:01:45,080 --> 00:01:45,480 Coach! 3 00:01:59,420 --> 00:02:00,500 How was it? 4 00:02:02,260 --> 00:02:02,960 What? 5 00:02:04,450 --> 00:02:05,810 My performance. 6 00:02:06,750 --> 00:02:09,110 Was it synchronized swimming? 7 00:02:11,640 --> 00:02:12,700 I thought 8 00:02:12,700 --> 00:02:14,460 I thought you were drunk. 9 00:03:31,573 --> 00:03:32,440 It's perfect. 10 00:03:35,040 --> 00:03:37,680 It's not a dream to be at the top of the world. 11 00:03:55,353 --> 00:03:58,820 First, the preliminary round of the Asia Tournament. 12 00:03:59,160 --> 00:03:59,840 It's coming soon. 13 00:04:01,380 --> 00:04:03,020 I'm sure you'll win. 14 00:04:03,660 --> 00:04:04,860 I'll win. 15 00:04:07,170 --> 00:04:09,050 But my goal is the Olympics. 16 00:04:09,890 --> 00:04:11,390 The Asian Tournament is this year. 17 00:04:13,780 --> 00:04:15,300 The Olympics, huh? 18 00:04:15,760 --> 00:04:16,360 Do you want to compete? 19 00:04:17,513 --> 00:04:17,780 Yes. 20 00:04:18,780 --> 00:04:19,080 No way. 21 00:04:20,080 --> 00:04:20,780 No way? 22 00:04:22,000 --> 00:04:24,700 Your chest is big, but you're not muscular. 23 00:04:25,260 --> 00:04:28,460 Your waist is like a doll's, and your legs are thick and short. 24 00:04:30,110 --> 00:04:32,430 You're not cut out for synchronization. 25 00:04:33,650 --> 00:04:34,410 Is that so? 26 00:04:36,050 --> 00:04:38,230 I'm the type that's prone to water resistance. 27 00:04:40,150 --> 00:04:41,650 Synchronization is a beauty contest. 28 00:04:41,650 --> 00:04:41,990 I don't want to. 29 00:04:43,290 --> 00:04:44,690 It's not a safe contest. 30 00:05:00,090 --> 00:05:02,860 Do you have a boyfriend, Namiko? 31 00:05:03,140 --> 00:05:04,580 I have. About ten. 32 00:05:06,613 --> 00:05:06,880 Ten? 33 00:05:07,180 --> 00:05:08,100 Yes. What about you, Sora? 34 00:05:09,060 --> 00:05:09,680 I have. 35 00:05:10,900 --> 00:05:11,740 Of course you do. 36 00:05:16,560 --> 00:05:18,560 Hey, let's cheat sometimes. 37 00:05:33,790 --> 00:05:36,790 I told them to find five good-natured people. 38 00:05:37,830 --> 00:05:38,830 Five people? 39 00:05:39,050 --> 00:05:39,710 Yes. Let's go. 40 00:05:55,740 --> 00:05:57,260 Hey, which one do you want? 41 00:05:58,460 --> 00:06:00,320 Even if you say that... 42 00:06:00,320 --> 00:06:01,480 I don't know who is who. 43 00:06:02,720 --> 00:06:04,420 The problem is the person. 44 00:06:05,340 --> 00:06:06,280 It's not a match. 45 00:06:07,380 --> 00:06:07,960 Let's go. 46 00:06:09,540 --> 00:06:11,740 Is Mr. Kataoka from Tokyo University here? 47 00:06:12,220 --> 00:06:13,040 It's a phone call. 48 00:06:22,310 --> 00:06:22,710 Hello? 49 00:06:27,870 --> 00:06:28,070 No. 50 00:06:28,650 --> 00:06:29,050 Hello? 51 00:06:30,730 --> 00:06:33,870 Hello? It's me, Namiko. 52 00:06:34,310 --> 00:06:35,510 Yes. What were you doing? 53 00:06:36,960 --> 00:06:39,760 Is Mr. Kasai from Showa Busu here? 54 00:06:40,140 --> 00:06:40,700 It's a phone call. 55 00:06:45,110 --> 00:06:45,750 Hello? 56 00:06:46,470 --> 00:06:48,190 Hello? Hello? 57 00:06:49,710 --> 00:06:50,970 No one's in a good mood today. 58 00:06:55,880 --> 00:06:56,520 Hello? 59 00:06:58,100 --> 00:06:59,800 Hello? I'm Nagasaki. 60 00:07:00,880 --> 00:07:01,045 He'so cute. 61 00:07:04,420 --> 00:07:04,660 Hello? 62 00:07:08,360 --> 00:07:10,340 I'll go with this guy today. 63 00:07:10,760 --> 00:07:12,400 See you later. 64 00:07:21,800 --> 00:07:23,560 Welcome, welcome, welcome. 65 00:07:36,640 --> 00:07:37,040 Let's go. 66 00:07:38,786 --> 00:07:39,720 The moon is... 67 00:07:47,500 --> 00:07:48,080 I'll go. 68 00:07:50,630 --> 00:07:51,390 Idiot. 69 00:07:54,390 --> 00:07:56,350 Hey, don't just play in the water. 70 00:07:57,250 --> 00:07:58,590 Help me with my work. 71 00:07:59,010 --> 00:07:59,950 This daughter of a slave. 72 00:08:00,510 --> 00:08:01,110 It's a period. 73 00:08:02,490 --> 00:08:04,330 Is there a period five or six times a month? 74 00:08:05,920 --> 00:08:07,380 Don't cry, you'll get angry. 75 00:08:08,500 --> 00:08:09,720 Hey, 100 yen for a coke. 76 00:15:39,610 --> 00:15:41,950 Hey, Sora! What are you doing? 77 00:15:42,510 --> 00:15:43,610 Change the bandage! 78 00:15:43,610 --> 00:15:44,150 Everyone, please change your clothes! 79 00:15:59,920 --> 00:16:04,960 Everyone, the Shinkuro Federation has announced that... 80 00:16:04,960 --> 00:16:08,700 ...the swimming pool's depth and height will be measured this year. 81 00:16:09,540 --> 00:16:14,600 This is a very important point for those who are not confident in their performance. 82 00:16:15,420 --> 00:16:20,220 So today, we will measure the depth of the pool before the practice. 83 00:16:20,220 --> 00:16:23,580 I'll give you a name, so don't mind if you're called by a name. 84 00:16:26,380 --> 00:16:27,320 Jiranko Sogenji. 85 00:16:29,140 --> 00:16:29,440 Yes. 86 00:16:35,480 --> 00:16:36,700 Kuikomi-do, 40. 87 00:16:37,500 --> 00:16:38,420 Chikotsudo. 88 00:16:40,190 --> 00:16:40,670 Good. 89 00:16:46,140 --> 00:16:46,680 Excellent. 90 00:16:48,070 --> 00:16:49,850 The roundness of the floor is so good. 91 00:16:54,520 --> 00:16:54,840 Next. 92 00:16:56,220 --> 00:16:57,120 Aki-no-sora. 93 00:17:04,010 --> 00:17:05,070 Kuikomi-do, 30. 94 00:17:06,410 --> 00:17:07,190 Dotedaka. 95 00:17:07,190 --> 00:17:09,190 You're too high up. 96 00:17:10,600 --> 00:17:11,560 Try harder. 97 00:17:14,510 --> 00:17:16,650 Next, Shigeko Matsubara. 98 00:17:19,940 --> 00:17:20,580 Raise your arms. 99 00:17:23,530 --> 00:17:24,930 What's this? 100 00:17:27,470 --> 00:17:28,130 You're out of measure! 101 00:17:30,240 --> 00:17:31,600 It's my grandmother's kimono. 102 00:17:32,630 --> 00:17:35,430 You think you can win a match in that? 103 00:17:36,170 --> 00:17:37,110 Change quickly. 104 00:17:37,510 --> 00:17:40,480 If you go against the coach, you're out. 105 00:17:40,480 --> 00:17:41,560 Yes, ma'am! 106 00:17:47,760 --> 00:17:49,800 Oh, it's a little bit out of place. 107 00:17:51,360 --> 00:17:52,700 But it's okay. 108 00:17:55,120 --> 00:17:56,540 Coach, I changed my clothes. 109 00:17:56,980 --> 00:17:57,820 Wait a minute. 110 00:18:00,713 --> 00:18:01,180 Oh, no! 111 00:18:24,440 --> 00:18:26,480 I have something to tell you. 112 00:18:27,350 --> 00:18:28,170 Something to tell me? 113 00:18:28,690 --> 00:18:29,070 Yes. 114 00:18:52,770 --> 00:18:55,510 You know, I'm a bit hairy. 115 00:18:57,780 --> 00:18:58,640 Not at all. 116 00:19:00,600 --> 00:19:01,780 Hey, shave. 117 00:19:07,006 --> 00:19:07,340 Okay. 118 00:19:09,300 --> 00:19:09,800 Where are you going? 119 00:19:10,680 --> 00:19:13,600 I'm going to borrow some grass for the sitting. 120 00:20:05,250 --> 00:20:05,415 It'so cool. 121 00:20:10,740 --> 00:20:10,905 It'so warm. 122 00:20:17,290 --> 00:20:18,330 Be gentle. 123 00:20:25,400 --> 00:20:26,660 Welcome to the land of the sun. 124 00:20:28,420 --> 00:20:29,340 You must be tired. 125 00:20:30,940 --> 00:20:31,140 No. 126 00:20:31,520 --> 00:20:34,240 I feel like I'm in Columbus when I discover a new continent. 127 00:20:35,360 --> 00:20:38,660 It's a cave with no frontiers. Want to explore it? 128 00:20:40,393 --> 00:20:40,660 Yes. 129 00:22:33,950 --> 00:22:34,550 Yes, sir. 130 00:23:19,100 --> 00:23:19,860 Excuse me. 131 00:23:20,120 --> 00:23:22,400 Can I have the health brush at the top right? 132 00:23:23,530 --> 00:23:24,080 It's at the top. 133 00:23:25,700 --> 00:23:26,280 Here you go. 134 00:23:27,160 --> 00:23:27,660 This one? 135 00:23:27,840 --> 00:23:28,660 Higher, higher. 136 00:23:37,033 --> 00:23:37,300 You! 137 00:23:38,740 --> 00:23:39,520 Here you go! 138 00:23:41,370 --> 00:23:42,530 Oh, it's you, Miko. 139 00:23:43,550 --> 00:23:45,070 The designer was amazing. 140 00:23:46,030 --> 00:23:46,410 Look! 141 00:23:48,140 --> 00:23:50,340 Wow, is that a kiss mark? 142 00:23:50,760 --> 00:23:51,140 Yes. 143 00:23:52,000 --> 00:23:53,320 What's with that outfit? 144 00:23:55,200 --> 00:23:56,300 My dad asked me to do it. 145 00:23:57,560 --> 00:24:00,660 He said a man's heart is different when he's in a bandai suit. 146 00:24:01,040 --> 00:24:01,640 Your dad? 147 00:24:02,220 --> 00:24:03,760 You have a new way of thinking. 148 00:24:05,500 --> 00:24:07,500 Let me play Bandai too. 149 00:24:09,440 --> 00:24:10,260 No way. 150 00:24:10,960 --> 00:24:12,620 Please, just once. 151 00:24:13,870 --> 00:24:14,750 Hi, Namiko. 152 00:24:15,330 --> 00:24:15,690 Are you working for Bandai? 153 00:24:16,530 --> 00:24:17,530 It's Takao. 154 00:24:17,990 --> 00:24:18,910 The coach told me not to talk to a swimmer. 155 00:24:21,530 --> 00:24:22,490 I'm a customer. 156 00:24:22,810 --> 00:24:23,210 Give me a shampoo. 157 00:24:25,070 --> 00:24:26,250 Yellow or pink. 158 00:24:26,710 --> 00:24:27,290 Bring what you like. 159 00:24:28,550 --> 00:24:29,210 This one. 160 00:24:29,790 --> 00:24:30,410 It's red. 161 00:24:32,190 --> 00:24:32,870 Oh, my! 162 00:24:35,510 --> 00:24:36,370 Did you see it? 163 00:24:36,690 --> 00:24:38,270 No, I didn't. 164 00:24:56,950 --> 00:24:57,650 Hello? 165 00:24:58,510 --> 00:24:58,770 Yes? 166 00:24:59,420 --> 00:25:00,400 Where are you calling from? 167 00:25:01,320 --> 00:25:04,140 I'm at the house of the director. 168 00:25:04,360 --> 00:25:05,040 I see. 169 00:25:06,100 --> 00:25:06,800 Hello? 170 00:25:08,753 --> 00:25:09,820 How old are you? 171 00:25:11,440 --> 00:25:12,760 I'm almost 20. 172 00:25:13,300 --> 00:25:14,620 I see. You're young. 173 00:25:15,300 --> 00:25:15,980 Do you have a boyfriend? 174 00:25:16,320 --> 00:25:17,180 No, I don't. 175 00:25:18,000 --> 00:25:18,360 Really? 176 00:25:18,940 --> 00:25:19,980 Yes, I do. 177 00:25:19,980 --> 00:25:22,600 Then, would you like to meet somewhere now? 178 00:25:24,860 --> 00:25:25,260 But... 179 00:25:25,820 --> 00:25:27,660 Do you know the Charlie Horse in Shinjuku? 180 00:25:29,413 --> 00:25:29,680 Yes. 181 00:25:30,340 --> 00:25:33,320 Then, in an hour, the red rose will be the landmark. 182 00:25:33,980 --> 00:25:35,020 See you. 183 00:25:39,693 --> 00:25:40,160 Ishi... 184 00:26:17,250 --> 00:26:17,650 Yes! 185 00:28:37,470 --> 00:28:38,630 Thank you for earlier. 186 00:28:39,370 --> 00:28:39,750 No problem. 187 00:28:44,590 --> 00:28:44,990 Be careful. 188 00:28:45,710 --> 00:28:45,950 Yes. 189 00:29:05,170 --> 00:29:06,870 Let me introduce you all. 190 00:29:07,330 --> 00:29:10,310 This is the special coach we invited from the U.S. 191 00:29:10,510 --> 00:29:11,970 Dr. Ryujin Sunichi. 192 00:29:17,950 --> 00:29:18,870 Nice to meet you. 193 00:29:19,490 --> 00:29:20,830 Nice to meet you, too! 194 00:29:30,740 --> 00:29:33,760 Now, for the Asian Championships, 195 00:29:33,760 --> 00:29:36,000 Let's do our best with Ryujin sensei! 196 00:29:37,140 --> 00:29:37,700 Yes! 197 00:30:22,050 --> 00:30:26,410 Hey, when did Takao's baby get so big? 198 00:30:29,590 --> 00:30:31,570 Maybe when he was born. 199 00:30:49,096 --> 00:30:50,030 He's back now. 200 00:30:50,770 --> 00:30:53,090 It seems that the training to return to America is very tough. 201 00:30:53,090 --> 00:30:53,330 You seem to be doing well. 202 00:30:56,470 --> 00:30:59,190 I'm practicing so hard every day. 203 00:31:01,030 --> 00:31:02,790 2nd year class, Higarashi-kun. 204 00:31:03,150 --> 00:31:04,770 Higarashi-kun, to the staff room. 205 00:31:05,550 --> 00:31:07,750 2nd year class, Higarashi-kun. 206 00:31:07,930 --> 00:31:09,890 Higarashi-kun, to the staff room. 207 00:31:12,090 --> 00:31:13,750 But I want to participate in the Asian Games. 208 00:31:15,610 --> 00:31:17,290 Do your best. I'll support you. 209 00:31:18,350 --> 00:31:19,170 Thank you. 210 00:31:29,260 --> 00:31:32,040 What if the teacher comes? 211 00:31:33,660 --> 00:31:35,480 I'll let you do it 212 00:31:36,770 --> 00:31:39,090 But what if it's a female teacher? 213 00:31:43,683 --> 00:31:44,350 I'll do it 214 00:33:54,960 --> 00:33:57,480 Next is the butterfly 215 00:34:04,450 --> 00:34:05,650 What do you think? 216 00:34:05,650 --> 00:34:07,030 Do you know that man? 217 00:34:07,810 --> 00:34:10,510 He's excellent. He's a very talented man. 218 00:34:11,770 --> 00:34:12,170 I see. 219 00:34:13,100 --> 00:34:14,660 It was worth it to have invested in him. 220 00:34:16,413 --> 00:34:16,680 Yes. 221 00:34:17,740 --> 00:34:20,260 I've earned both honor and money. 222 00:34:22,220 --> 00:34:25,120 Now, it's my life's work to make Ranko participate in the Olympics. 223 00:34:28,520 --> 00:34:29,700 It's all right. 224 00:34:30,140 --> 00:34:31,560 I'm sure you'll do it. 225 00:34:31,560 --> 00:34:32,420 I'm sure of it. 226 00:34:36,090 --> 00:34:36,490 But... 227 00:34:38,710 --> 00:34:39,510 I'm a bit... 228 00:34:40,383 --> 00:34:40,850 I know. 229 00:34:55,650 --> 00:34:56,050 No. 230 00:34:58,810 --> 00:35:00,010 Give me the money. 231 00:35:00,010 --> 00:35:01,110 Give it to me. 232 00:35:29,740 --> 00:35:30,940 I can't stay here. 233 00:35:31,960 --> 00:35:32,980 I'll take care of you. 234 00:35:33,480 --> 00:35:34,680 This is my house. 235 00:36:18,020 --> 00:36:18,620 It's hot. 236 00:37:31,546 --> 00:37:32,080 Come on. 237 00:38:59,740 --> 00:39:00,340 It's hot. 238 00:39:03,850 --> 00:39:04,450 I'm scared! 239 00:39:30,800 --> 00:39:31,380 What's wrong? 240 00:39:31,620 --> 00:39:32,680 Are you surprised to see your father's face? 241 00:39:34,580 --> 00:39:35,580 What are you doing? 242 00:39:36,260 --> 00:39:36,800 I'm practicing my smile. 243 00:39:40,620 --> 00:39:41,880 You'd better not die in my house. 244 00:39:43,560 --> 00:39:45,340 Did you come here to make fun of me? 245 00:39:46,280 --> 00:39:46,480 No. 246 00:39:47,280 --> 00:39:49,100 Can you give me some advice? 247 00:39:49,280 --> 00:39:49,800 I'm going to make a smile. 248 00:39:51,060 --> 00:39:51,840 Try it. 249 00:39:57,470 --> 00:39:58,810 You really are a mother's daughter. 250 00:39:59,410 --> 00:40:02,070 You look just like your mother when she was dead. 251 00:40:04,116 --> 00:40:04,450 Do I? 252 00:40:04,810 --> 00:40:06,310 You even look like your mother's breast. 253 00:40:08,690 --> 00:40:10,270 I'll give you another shot. 254 00:40:11,010 --> 00:40:11,870 Stop it. 255 00:40:49,996 --> 00:40:52,130 I want to fall in love with him. 256 00:41:05,040 --> 00:41:06,700 How are you? 257 00:41:13,753 --> 00:41:15,620 What's wrong with your face? 258 00:41:15,820 --> 00:41:18,140 I was practicing to make a smile, but I couldn't get it. 259 00:41:19,160 --> 00:41:20,480 You're so cool. 260 00:41:21,220 --> 00:41:22,700 I'm so cool. 261 00:41:41,120 --> 00:41:41,520 Smile. 262 00:41:45,000 --> 00:41:45,400 That's right. 263 00:41:45,920 --> 00:41:48,080 Relax your shoulders. 264 00:41:49,730 --> 00:41:50,150 That's right. 265 00:41:53,390 --> 00:41:55,270 Everyone, listen. 266 00:41:55,270 --> 00:41:55,510 Listen up. 267 00:41:59,080 --> 00:42:02,500 The Asian competition is in two weeks. 268 00:42:08,400 --> 00:42:09,720 Only one of you will be able to participate. 269 00:42:11,380 --> 00:42:13,050 Coach, who will be participating? 270 00:42:14,470 --> 00:42:17,370 That will be decided in the school tournament in five days. 271 00:42:18,210 --> 00:42:21,250 The Japanese Swimming Association will award you with a certificate. 272 00:42:23,490 --> 00:42:24,810 You will be judged. 273 00:42:25,050 --> 00:42:27,010 You will be the last one to participate. 274 00:42:27,010 --> 00:42:27,520 All right. Let'start the practice. 275 00:42:29,790 --> 00:42:30,250 That's all. 276 00:42:31,820 --> 00:42:32,165 Let'start the practice. 277 00:42:49,790 --> 00:42:50,330 She'still inexperienced technically. 278 00:43:15,150 --> 00:43:17,650 But she's very strong and powerful. 279 00:43:19,040 --> 00:43:20,520 She has the charm to surpass the technique. 280 00:43:21,400 --> 00:43:22,960 She's naturally good at it. 281 00:43:25,340 --> 00:43:26,140 She's getting better. 282 00:43:30,590 --> 00:43:31,450 I won't lose. 283 00:43:33,580 --> 00:43:33,920 That's right. 284 00:43:58,400 --> 00:43:59,280 All right. 285 00:44:24,323 --> 00:44:25,190 What? Koichi? 286 00:44:27,160 --> 00:44:27,820 You've improved. 287 00:44:31,000 --> 00:44:34,040 You might be able to beat Sogenjuku. 288 00:44:36,080 --> 00:44:36,940 That's too bad. 289 00:47:36,960 --> 00:47:38,500 No, Koichi! 290 00:50:17,940 --> 00:50:18,740 Did it hurt? 291 00:50:22,760 --> 00:50:22,960 No. 292 00:50:29,930 --> 00:50:34,120 Let me win the Sogenjo at the next school tournament. 293 00:50:37,430 --> 00:50:38,910 That's my job. 294 00:51:19,610 --> 00:51:20,810 I left it for you. 295 00:51:23,400 --> 00:51:24,320 Thank you. 296 00:51:36,780 --> 00:51:38,020 What are you thinking? 297 00:53:39,440 --> 00:53:40,360 It's too hard. 298 00:53:44,480 --> 00:53:46,340 Coach, I can't bend any more. 299 00:53:47,520 --> 00:53:47,720 No. 300 00:53:48,810 --> 00:53:50,390 Your lower body is too stiff. 301 00:53:52,300 --> 00:53:53,440 You can't do the Yakuza. 302 00:53:55,940 --> 00:53:58,720 Your acting is elegant and powerful. 303 00:53:59,520 --> 00:54:01,860 But on the other hand, it's a bit weak. 304 00:54:03,160 --> 00:54:07,030 The reason is the stiffness of your lower body. 305 00:54:10,770 --> 00:54:12,790 What am I supposed to do? 306 00:54:21,600 --> 00:54:23,740 How many men have you slept with? 307 00:54:23,880 --> 00:54:24,140 What? 308 00:54:25,230 --> 00:54:26,570 How many men have you slept with? 309 00:54:30,390 --> 00:54:31,130 Three. 310 00:54:34,660 --> 00:54:36,860 You're giving up the Olympics, aren't you? 311 00:54:37,700 --> 00:54:38,200 Why? 312 00:54:39,840 --> 00:54:42,280 Only three men know about his body. 313 00:54:43,240 --> 00:54:45,020 You can't get that feeling of fluidity. 314 00:54:46,120 --> 00:54:47,020 No way! 315 00:54:48,200 --> 00:54:52,380 In 1982, the fourth world championship winner, 316 00:54:52,760 --> 00:54:53,960 Tracey Lewis, 317 00:54:54,540 --> 00:54:56,700 had sex with Coach right before the match. 318 00:54:58,110 --> 00:54:58,510 Sex? 319 00:54:59,790 --> 00:55:00,330 Yes, sex. 320 00:55:03,960 --> 00:55:04,860 Lewis'smile at that time was so beautiful that I could sigh. 321 00:55:16,920 --> 00:55:19,740 Coach, I'm the representative of all Japan. 322 00:55:19,740 --> 00:55:23,440 I'll fight any challenge to become a champion. 323 00:55:26,720 --> 00:55:27,120 I see. 324 00:55:28,830 --> 00:55:29,550 Well said. 325 00:55:30,550 --> 00:55:33,210 If you do as I say, you'll win. 326 00:55:33,830 --> 00:55:34,370 Yes. 327 00:55:35,180 --> 00:55:37,820 You're a first-class fighter from now on. 328 00:55:38,793 --> 00:55:39,060 Yes. 329 00:59:24,563 --> 00:59:25,430 I'm so happy. 330 00:59:52,100 --> 00:59:54,100 Show me how you dance. 331 00:59:54,700 --> 00:59:56,340 It's good, isn't it? 332 00:59:57,740 --> 00:59:58,100 It's good. 333 00:59:59,700 --> 01:00:01,540 Wait a minute. 334 01:00:01,700 --> 01:00:01,910 Isn'that Sora? 335 01:00:03,920 --> 01:00:04,740 It's Sora. 336 01:02:30,810 --> 01:02:31,890 Excuse me. 337 01:02:32,980 --> 01:02:34,040 Let's try this saber. 338 01:02:37,460 --> 01:02:38,940 What time did you sharpen it this morning? 339 01:02:40,340 --> 01:02:41,640 Around 7 o'clock. 340 01:02:41,640 --> 01:02:42,020 I wonder. 341 01:02:45,000 --> 01:02:45,375 Look, it'still this much. 342 01:02:48,260 --> 01:02:49,420 It's true. 343 01:02:53,450 --> 01:02:55,090 From now on... 344 01:03:02,240 --> 01:03:05,040 Aoba Academy Synchronized Swimming Club... 345 01:03:10,650 --> 01:03:12,250 Number 1, Namiko Murata. 346 01:03:12,450 --> 01:03:13,070 Namiko Murata. 347 01:03:14,710 --> 01:03:18,490 Three sizes are 86, 58, 89. 348 01:03:19,270 --> 01:03:20,690 Blood type is type B. 349 01:03:21,030 --> 01:03:21,330 I don't care about that. 350 01:03:22,650 --> 01:03:23,870 Hurry up and start acting. 351 01:03:24,390 --> 01:03:24,690 Yes. 352 01:03:24,690 --> 01:03:25,470 Yes, sir! 353 01:03:32,156 --> 01:03:32,890 One, two... 354 01:03:34,090 --> 01:03:34,810 Where's the music? 355 01:03:50,450 --> 01:03:54,070 Number 3, Matsubara Shigeko. 356 01:03:55,170 --> 01:03:56,330 Yes, sir! 357 01:04:21,460 --> 01:04:24,660 You don't look good in the middle of the podium. 358 01:04:46,276 --> 01:04:47,010 Number 5... 359 01:07:09,296 --> 01:07:10,030 Number 6... 360 01:09:48,753 --> 01:09:52,220 Because, because, because, because, because, because 361 01:10:24,733 --> 01:10:25,400 It's open. 362 01:10:33,610 --> 01:10:35,110 You're back to square one. 363 01:10:39,040 --> 01:10:43,340 I'm done. I'm not going to swim. 20908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.