All language subtitles for occupation.rainfall.2020.bdrip.x264-imprint

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,831 --> 00:00:18,826 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:19,135 --> 00:00:20,968 You can't leave us here. 3 00:00:21,001 --> 00:00:22,735 You can't leave us. 4 00:00:57,434 --> 00:00:58,968 It's been two years 5 00:00:59,001 --> 00:01:00,835 since their mother ship arrived out of nowhere, 6 00:01:00,868 --> 00:01:03,035 sending thousands of unmanned drones 7 00:01:03,068 --> 00:01:05,968 to reek havoc across every country on the planet. 8 00:01:06,002 --> 00:01:09,036 Billions of us died. 9 00:01:09,068 --> 00:01:11,868 What came next was the real test. 10 00:01:11,902 --> 00:01:13,936 An invasion force, hell-bent on destroying 11 00:01:13,968 --> 00:01:16,468 what was left of humanity. 12 00:01:16,501 --> 00:01:18,901 If it wasn't for a handful of brave men and women, 13 00:01:18,934 --> 00:01:22,569 they would have succeeded. 14 00:01:22,602 --> 00:01:24,769 We were successful in our first counter-assault. 15 00:01:24,802 --> 00:01:27,136 Even gained allies amongst some of the Greys 16 00:01:27,169 --> 00:01:30,669 wanting this war to end. 17 00:01:30,701 --> 00:01:33,701 But now, the alien leaders tighten the noose, 18 00:01:33,734 --> 00:01:36,936 take ground, kill more of our forces. 19 00:01:39,102 --> 00:01:41,636 I fear that the worst is yet to come. 20 00:01:47,568 --> 00:01:49,436 Stop. 21 00:01:52,868 --> 00:01:54,901 Careful what you wish for. 22 00:02:01,634 --> 00:02:03,935 Step inside my office, boys, 23 00:02:03,969 --> 00:02:06,736 And, the girl. 24 00:02:06,769 --> 00:02:09,036 What I'm about to show you 25 00:02:09,068 --> 00:02:13,135 has only been known to a handful of people. 26 00:02:13,168 --> 00:02:17,102 Even less have ever seen this. 27 00:02:17,136 --> 00:02:18,569 Scientists discovered it 28 00:02:18,602 --> 00:02:22,102 embedded in the sea floor in 1966. 29 00:02:22,136 --> 00:02:24,469 They shipped it here. 30 00:02:24,502 --> 00:02:27,036 This is Project Rainfall. 31 00:02:37,467 --> 00:02:39,035 Steady up, boys! 32 00:02:39,068 --> 00:02:40,868 - It's just shrapnel. - Sunray! 33 00:02:40,902 --> 00:02:42,736 Third resistance taking heavy fire! 34 00:02:42,769 --> 00:02:44,469 Secure that wall and get them out! 35 00:02:44,501 --> 00:02:45,801 Third resistance, hang tight. 36 00:02:45,834 --> 00:02:47,669 We're almost there. 37 00:03:01,702 --> 00:03:04,368 Third resistance is in there! We need to get them out! 38 00:03:05,668 --> 00:03:07,801 Second platoon with me. The rest, left flank. 39 00:03:13,501 --> 00:03:15,001 Three squad, this is Sunray. 40 00:03:15,035 --> 00:03:16,434 We are inbound, over. 41 00:03:16,468 --> 00:03:17,736 Get us out of here, now! 42 00:03:24,134 --> 00:03:26,368 Cover! Cover and fire! 43 00:03:26,401 --> 00:03:28,035 Where are you lot going? 44 00:03:28,069 --> 00:03:30,836 Need to cross. Get behind their lines. 45 00:03:30,869 --> 00:03:32,369 They're hitting us hard. 46 00:03:32,401 --> 00:03:33,836 We've held this position for two days. 47 00:03:33,868 --> 00:03:35,835 You want to go across? We'll cover you. 48 00:03:35,868 --> 00:03:38,535 But it's your funeral. Go! Go! Go! 49 00:03:52,934 --> 00:03:54,534 Three squad? 50 00:03:58,601 --> 00:04:00,002 We've lost them, Sunray. 51 00:04:00,035 --> 00:04:01,669 Third squad's gone. 52 00:04:04,401 --> 00:04:05,568 All units be advised. 53 00:04:05,602 --> 00:04:07,036 Mission compromised. 54 00:04:07,068 --> 00:04:08,702 Intel is on the move. 55 00:04:08,735 --> 00:04:10,736 Heading western settlement. 56 00:04:10,769 --> 00:04:12,969 We have multiple KIA calling for exfil. 57 00:04:13,001 --> 00:04:15,534 Whisky One, this is Drop Bear Actual. 58 00:04:15,568 --> 00:04:16,936 We've bridged the western settlement. 59 00:04:16,968 --> 00:04:19,002 We are good to go for that intel. 60 00:04:19,035 --> 00:04:20,535 Copy, Drop Bear Actual. 61 00:04:20,567 --> 00:04:21,901 Good work. 62 00:04:21,934 --> 00:04:24,068 You're our last chance. 63 00:04:53,434 --> 00:04:57,801 Your intel about this better be right... 64 00:04:57,835 --> 00:04:59,602 or you'll end up like your mate down there. 65 00:05:05,101 --> 00:05:07,669 Whisky One, this is Drop Bear Actual. 66 00:05:07,701 --> 00:05:09,468 The fox is in the henhouse. 67 00:05:09,502 --> 00:05:11,935 Green light to resistance incursion. 68 00:05:11,968 --> 00:05:13,568 Zorro call sign. 69 00:05:13,601 --> 00:05:15,068 Mission is a go. 70 00:05:17,934 --> 00:05:20,535 Copy, Whisky One. Starting our run. 71 00:05:28,134 --> 00:05:29,602 Go! Go! Go! 72 00:05:29,635 --> 00:05:31,469 Go! Go! 73 00:05:38,768 --> 00:05:40,836 Tigers, break off and engage ground targets. 74 00:05:40,869 --> 00:05:42,502 Fighters, on me. 75 00:06:06,000 --> 00:06:07,768 Let's go! 76 00:06:20,034 --> 00:06:21,569 Taking heavy fire. 77 00:06:21,602 --> 00:06:23,736 Better make this quick, Drop Bear. 78 00:06:30,968 --> 00:06:32,101 Go! Go! Go! Go! 79 00:06:32,135 --> 00:06:34,034 Don't stop! 80 00:07:00,467 --> 00:07:02,102 Whisky One, be advised. 81 00:07:02,134 --> 00:07:04,801 first resistance entering target area now. 82 00:07:04,834 --> 00:07:07,335 Watch for friendly fire. 83 00:07:23,033 --> 00:07:24,636 Aah! 84 00:07:32,769 --> 00:07:34,369 Matt! 85 00:07:36,802 --> 00:07:38,369 Whoa! 86 00:08:12,934 --> 00:08:15,435 Eyes on first resistance. 87 00:08:15,467 --> 00:08:17,501 Intel secured. Prisoners freed. 88 00:08:17,534 --> 00:08:19,701 I'll open my last case of Scotch for you, Drop Bear Actual. 89 00:08:19,734 --> 00:08:21,934 Zorro call sign. 90 00:08:21,968 --> 00:08:24,102 You blow that fucking settlement back to their stone age. 91 00:08:25,868 --> 00:08:27,435 We've still got friendlies in the area. 92 00:08:27,468 --> 00:08:28,967 That is an order. 93 00:08:29,001 --> 00:08:30,835 Our Greys are still down there. 94 00:08:30,868 --> 00:08:32,702 Drop your payload and get out of there. 95 00:08:32,734 --> 00:08:35,101 Copy, Whisky Actual. 96 00:08:39,068 --> 00:08:40,735 Boom. 97 00:09:05,701 --> 00:09:07,569 Take what you want, use what you take. 98 00:09:07,602 --> 00:09:09,134 - Thank you. - Yeah, I'll have one. 99 00:09:09,168 --> 00:09:11,401 - Thanks. - Thanks. 100 00:09:11,435 --> 00:09:12,967 Take what you want, use what you take. 101 00:09:13,000 --> 00:09:14,369 Okay, move it. 102 00:09:17,602 --> 00:09:19,767 On you go. 103 00:09:25,667 --> 00:09:27,534 Bloody Grey lover. 104 00:09:27,568 --> 00:09:30,102 What a bitch to the cause you are. 105 00:09:30,134 --> 00:09:32,067 Go get 'em, Amelia. 106 00:09:41,933 --> 00:09:43,868 You know what I miss, Amelia? 107 00:09:43,901 --> 00:09:45,868 Chocolate macadamias. 108 00:09:45,900 --> 00:09:47,868 Jesus, they were good. 109 00:09:49,567 --> 00:09:51,401 Straight ahead, through the arch. 110 00:10:08,934 --> 00:10:11,135 Oh, it's a kid. Just a kid. 111 00:10:11,168 --> 00:10:13,635 She was spying on us. 112 00:10:13,667 --> 00:10:15,602 Please, no... 113 00:10:15,635 --> 00:10:17,402 This technology belongs to my kind. 114 00:10:17,435 --> 00:10:20,568 You're famous. 115 00:10:20,602 --> 00:10:22,601 - There's a price on your head. - It was just for food. 116 00:10:22,634 --> 00:10:25,101 Please, I'm starving. 117 00:10:26,534 --> 00:10:29,800 You remind me more and more of my ex-wife. 118 00:10:29,833 --> 00:10:31,434 Very maternal. 119 00:10:31,467 --> 00:10:33,401 You look a bit like her too. 120 00:10:33,435 --> 00:10:34,835 Let's go. 121 00:11:10,801 --> 00:11:12,569 He says they have 57. 122 00:11:12,602 --> 00:11:14,700 I wonder how many of them... 123 00:11:14,734 --> 00:11:16,701 Fighters. Fourteen. 124 00:11:16,733 --> 00:11:18,434 Twelve efficient. 125 00:11:18,467 --> 00:11:20,901 The remainder are sick children. 126 00:11:20,934 --> 00:11:22,535 Not bad. She needs to ask about weapons. 127 00:11:22,568 --> 00:11:25,001 No weapons and supplies. We should... 128 00:11:25,033 --> 00:11:28,135 Ask for intel to trade, Amelia. 129 00:11:28,168 --> 00:11:31,368 What? You took too damn long. 130 00:11:38,968 --> 00:11:40,735 Something big is coming. 131 00:11:40,767 --> 00:11:42,600 The Kali. 132 00:11:42,634 --> 00:11:43,868 Kali? 133 00:11:43,901 --> 00:11:45,801 Protectors of the Elders. 134 00:11:45,833 --> 00:11:47,867 He is frightened. 135 00:11:49,502 --> 00:11:51,369 There is talk of Rainfall. 136 00:11:53,567 --> 00:11:55,633 What the hell is Rainfall? 137 00:11:55,666 --> 00:11:57,535 Covert extraction. 138 00:12:02,834 --> 00:12:04,601 Foxtrot, this is Zulu. 139 00:12:04,633 --> 00:12:06,834 We request immediate extraction. 140 00:12:42,633 --> 00:12:44,368 Anything else on Rainfall? 141 00:12:44,401 --> 00:12:45,867 Not yet, but we're on it, ma'am. 142 00:12:45,901 --> 00:12:47,369 Shit. Sorry. 143 00:12:47,402 --> 00:12:48,802 Oh, it's okay. It's just Amelia. 144 00:12:49,833 --> 00:12:51,734 How are you doing? 145 00:12:52,633 --> 00:12:54,633 Sleeping better? 146 00:12:54,667 --> 00:12:56,568 Sometimes. 147 00:12:56,600 --> 00:12:58,834 And sometimes I wake up screaming 148 00:12:58,867 --> 00:13:01,001 from what they did to me. 149 00:13:02,634 --> 00:13:03,935 But you came back for us. 150 00:13:03,967 --> 00:13:06,701 You, Abraham, Matt. 151 00:13:09,467 --> 00:13:10,667 Shit, sorry. It's Matt. 152 00:13:10,700 --> 00:13:12,102 It's okay. It was a long time ago. 153 00:13:12,135 --> 00:13:14,667 No. It's Matt. 154 00:13:14,701 --> 00:13:16,568 Suarez! 155 00:13:16,601 --> 00:13:18,935 Get this to Intel right away. 156 00:13:20,167 --> 00:13:22,668 Matthew, where did you get that? 157 00:13:22,701 --> 00:13:24,501 Western Settlement. Yesterday. 158 00:13:24,533 --> 00:13:25,700 Big guy had it on. 159 00:13:25,733 --> 00:13:27,335 Very angry. 160 00:13:28,168 --> 00:13:29,701 Hi, sis. 161 00:13:30,566 --> 00:13:31,734 How are you doing? 162 00:13:31,767 --> 00:13:33,500 Just tired. 163 00:13:33,533 --> 00:13:35,000 Give it to me. 164 00:13:35,033 --> 00:13:36,401 You wish, Gary. 165 00:13:36,434 --> 00:13:38,134 What is a Gary? 166 00:13:38,168 --> 00:13:39,767 Well, you look like a Gary to me. 167 00:13:39,801 --> 00:13:41,934 And we used to know a Gary, didn't we? 168 00:13:41,967 --> 00:13:43,369 Yeah. 169 00:13:43,402 --> 00:13:45,634 He had a wife, two kids. 170 00:13:45,666 --> 00:13:47,934 Until one of you maggots slaughtered them all. 171 00:13:47,967 --> 00:13:50,067 I did not kill this human. 172 00:13:50,100 --> 00:13:51,967 I also knew a Jackson. 173 00:13:52,000 --> 00:13:55,134 But you're no Jacko, are you, Gary? 174 00:13:55,167 --> 00:13:56,934 - My name is... - I reckon he looks 175 00:13:56,967 --> 00:13:58,734 a little bit like a Richard? 176 00:13:58,767 --> 00:14:00,368 A bit of a dick. 177 00:14:04,666 --> 00:14:06,368 Focus on that, Gary. 178 00:14:09,401 --> 00:14:11,434 When he says your name's Gary, just agree with him. 179 00:14:11,466 --> 00:14:13,935 You'll live a lot longer. 180 00:14:15,068 --> 00:14:16,667 See you around, Gazza. 181 00:14:37,067 --> 00:14:39,534 Hey. 182 00:14:49,967 --> 00:14:51,900 So we have established communication 183 00:14:51,934 --> 00:14:53,768 with the European community and the United States, 184 00:14:53,800 --> 00:14:56,600 and they have been hit very, very hard. 185 00:14:57,601 --> 00:14:59,501 Nuclear weapons were deployed... 186 00:15:00,700 --> 00:15:02,102 unsuccessfully. 187 00:15:02,135 --> 00:15:04,802 They hit none of their targets. 188 00:15:06,501 --> 00:15:08,968 Now, this situation continues to decline 189 00:15:09,000 --> 00:15:12,068 with the arrival of this new command ship at North Head. 190 00:15:12,101 --> 00:15:13,801 Greys are massing forces. 191 00:15:13,833 --> 00:15:15,934 Significant forces in all directions. 192 00:15:15,968 --> 00:15:19,468 And we're suffering unsustainable casualties here. 193 00:15:19,500 --> 00:15:21,734 So, Sydney's lost. We're surrounded. 194 00:15:22,900 --> 00:15:24,768 I've got to be frank with you here. 195 00:15:24,801 --> 00:15:26,900 It's my military judgment we need to evacuate 196 00:15:26,934 --> 00:15:29,401 all resistance forces and friendly civilians. 197 00:15:29,434 --> 00:15:31,801 We're still finding civilians. 198 00:15:31,833 --> 00:15:34,700 Naturally there's going to be collateral losses here. 199 00:15:34,734 --> 00:15:36,934 - The crucial elements... - Squadron leader, 200 00:15:36,967 --> 00:15:38,967 what are your pilots seeing out there? 201 00:15:39,000 --> 00:15:41,667 They rarely see anyone out there anymore, sir. 202 00:15:41,701 --> 00:15:43,633 It's not that we don't want to save everyone, 203 00:15:43,667 --> 00:15:45,668 it's just, as Commander Hayes said, 204 00:15:45,700 --> 00:15:47,134 the Greys don't need pilots. 205 00:15:47,168 --> 00:15:48,868 We do. 206 00:15:48,901 --> 00:15:50,434 Granted. Thank you, Robin. 207 00:15:50,467 --> 00:15:52,968 Look, we've kept the fighting in the city 208 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 the last 12 months, 209 00:15:54,534 --> 00:15:56,434 and we really made the Greys bleed. 210 00:15:56,467 --> 00:16:00,802 Half a million Australians owe their lives to you people. 211 00:16:01,900 --> 00:16:03,801 We can't give up on the rest. 212 00:16:03,834 --> 00:16:05,135 Yeah, but we also can't jeopardize our assets 213 00:16:05,167 --> 00:16:06,667 and endanger the lives of the pilots. 214 00:16:06,701 --> 00:16:09,102 Look, you did your best shot... 215 00:16:09,134 --> 00:16:10,767 You gave a shot. 216 00:16:10,800 --> 00:16:12,433 And we appreciate that. 217 00:16:12,466 --> 00:16:14,468 But, Abe, I got to be honest with you, mate. 218 00:16:15,101 --> 00:16:16,701 If you choose to stay, 219 00:16:16,734 --> 00:16:18,035 you're going to do so without air support. 220 00:16:18,067 --> 00:16:19,600 That's not going to work. 221 00:16:19,634 --> 00:16:20,901 It's as simple as that. 222 00:16:22,901 --> 00:16:24,668 Okay. 223 00:16:24,700 --> 00:16:26,801 Start the final evacuation. 224 00:16:26,833 --> 00:16:28,900 Wait. There's something else. 225 00:16:28,934 --> 00:16:30,668 Over the past few weeks, 226 00:16:30,701 --> 00:16:32,868 I've encountered sources that all speak of some event. 227 00:16:32,901 --> 00:16:34,467 Rainfall. 228 00:16:34,500 --> 00:16:36,633 What's a Rainfall? 229 00:16:36,667 --> 00:16:39,800 What is that, something that the Greys cooked up for you? 230 00:16:39,834 --> 00:16:41,968 Christ, they'll do anything for an extra food ration. 231 00:16:42,000 --> 00:16:43,134 These are credible Greys. 232 00:16:43,168 --> 00:16:44,967 There's no such thing... 233 00:16:46,501 --> 00:16:48,135 as a credible Grey. 234 00:16:48,167 --> 00:16:50,734 And forgive me, but you're not exactly in any position 235 00:16:50,768 --> 00:16:52,601 to tell us what's credible. 236 00:16:52,633 --> 00:16:54,467 We have confirmed that Rainfall was on the data console 237 00:16:54,501 --> 00:16:57,534 that Matt's strike team just captured. 238 00:16:57,567 --> 00:16:59,001 It's the only human word. 239 00:16:59,033 --> 00:17:02,968 Rainfall was the code name for Pine Gap. 240 00:17:03,000 --> 00:17:05,134 American base in Central Australia. 241 00:17:05,168 --> 00:17:07,634 And this helmet is from the Kali. 242 00:17:07,666 --> 00:17:09,500 Protectors of the Elders. 243 00:17:09,534 --> 00:17:13,735 If they are here, it is for something important. 244 00:17:13,767 --> 00:17:15,467 Okay. 245 00:17:15,501 --> 00:17:17,634 If it's important to them, it's important to us. 246 00:17:17,666 --> 00:17:19,468 We need to send a recon out to Pine Gap. 247 00:17:19,500 --> 00:17:21,035 You're talking about a suicide mission here, Abe. 248 00:17:21,067 --> 00:17:23,000 We need everything we have to evacuate. 249 00:17:23,034 --> 00:17:25,068 He's right, Abe. That gauntlet run is going to be hell. 250 00:17:25,100 --> 00:17:27,568 No, no, what we need is to stop the Greys 251 00:17:27,600 --> 00:17:29,467 from winning this fucking war! 252 00:17:29,500 --> 00:17:31,601 Do I have two volunteers 253 00:17:31,633 --> 00:17:34,600 to go by ground transport to Pine Gap? 254 00:17:34,634 --> 00:17:36,401 I'll go. 255 00:17:39,168 --> 00:17:40,868 I'll go. 256 00:17:40,901 --> 00:17:42,434 Anyone else? 257 00:17:42,466 --> 00:17:43,735 I will go too. 258 00:17:43,767 --> 00:17:45,000 Okay, settled. 259 00:17:45,033 --> 00:17:46,667 No. 260 00:17:46,701 --> 00:17:48,433 You can't send this thing in there... 261 00:17:50,134 --> 00:17:51,900 He's going to need an interpreter. 262 00:17:51,934 --> 00:17:53,601 All right. 263 00:17:53,634 --> 00:17:55,768 Let's start getting those refugees loaded. 264 00:17:55,800 --> 00:17:58,468 Uh, Simmons, you and the Grey will be on the first run out. 265 00:17:58,500 --> 00:18:00,633 Good luck, everyone. 266 00:18:00,667 --> 00:18:02,835 Okay, let's go. 267 00:18:02,868 --> 00:18:05,068 We're all going to the same place now. 268 00:18:05,100 --> 00:18:07,067 I can get you on the first transport with Hayes' staff. 269 00:18:07,100 --> 00:18:09,467 - Just do this for me, please. - Sorry, boss. 270 00:18:09,500 --> 00:18:12,101 That's why you love me. Mwah. 271 00:18:13,833 --> 00:18:15,000 What are you doing? 272 00:18:15,033 --> 00:18:16,533 I need you here with me. 273 00:18:16,567 --> 00:18:19,500 I was one of the first to join your side. 274 00:18:19,534 --> 00:18:23,968 Now, most of my kind, and yours, wish me dead. 275 00:18:25,433 --> 00:18:27,700 - Tell me about it. - If the Kali are here, 276 00:18:27,733 --> 00:18:31,034 I need to know why. 277 00:18:31,068 --> 00:18:32,001 Okay. 278 00:18:32,033 --> 00:18:33,734 Good luck. 279 00:18:38,534 --> 00:18:39,967 No fucking way. 280 00:18:41,168 --> 00:18:42,768 Now, you're a big boy. 281 00:18:43,967 --> 00:18:45,800 Ride her like she's yours. 282 00:18:45,834 --> 00:18:48,035 Vox. Not many left. 283 00:18:48,067 --> 00:18:50,701 Very loyal creatures. Noble. 284 00:18:51,967 --> 00:18:54,101 - They're adorable. - Fear not, Matthew. 285 00:18:54,135 --> 00:18:55,968 How do you your people say? 286 00:18:56,000 --> 00:18:57,433 Grow a pair. 287 00:18:57,467 --> 00:18:59,069 Grow what, Gary? 288 00:19:00,434 --> 00:19:01,768 Grow what? 289 00:19:01,801 --> 00:19:03,768 Simmons. 290 00:19:03,800 --> 00:19:05,968 I am sorry you have to travel with that thing. 291 00:19:06,000 --> 00:19:07,767 I'll be fine. 292 00:19:07,801 --> 00:19:09,968 Well, if that piece of shit tries anything funny... 293 00:19:11,567 --> 00:19:13,433 The rounds are my own design. Penetrates the armor. 294 00:19:13,466 --> 00:19:14,934 Shredder rounds. I'm good. 295 00:19:14,968 --> 00:19:17,400 You can never be too careful. What's the matter? 296 00:19:20,400 --> 00:19:21,834 The settlement, yesterday. 297 00:19:21,867 --> 00:19:23,500 - There were kids. - Yeah. 298 00:19:23,533 --> 00:19:25,067 - And they... - Okay, yeah, yeah. 299 00:19:25,101 --> 00:19:26,668 You can't think about that, all right? 300 00:19:26,700 --> 00:19:28,133 Those orders are on me, you followed them, 301 00:19:28,167 --> 00:19:30,001 you got our people out, all right? 302 00:19:30,033 --> 00:19:32,734 You got our people out. 303 00:19:32,768 --> 00:19:34,801 But we got bigger fish to fry here, all right? 304 00:19:34,834 --> 00:19:36,601 There's something more about that night... 305 00:19:36,633 --> 00:19:38,700 No. I don't want you to think about that. 306 00:19:38,734 --> 00:19:40,702 Find out what this Rainfall thing is. 307 00:19:41,867 --> 00:19:43,067 Report back to me. 308 00:19:43,100 --> 00:19:44,701 Now take it. 309 00:19:45,767 --> 00:19:47,067 Matthew. 310 00:19:47,101 --> 00:19:48,835 Time to load up. 311 00:19:52,733 --> 00:19:54,068 Oh, Matt... 312 00:19:55,467 --> 00:19:57,435 don't forget who the enemy is, hmm? 313 00:19:59,400 --> 00:20:00,767 Sure. 314 00:20:20,600 --> 00:20:23,100 Let's go, Romeo. 315 00:20:23,133 --> 00:20:25,700 Romeo. Gary. 316 00:20:25,734 --> 00:20:28,501 Why do you insist on calling me these names? 317 00:20:28,533 --> 00:20:30,134 Cultural difference, snapper-head. 318 00:20:30,166 --> 00:20:33,834 The deeper shit we're in, the harder we laugh. 319 00:20:33,868 --> 00:20:35,368 Well, we do not. 320 00:20:35,400 --> 00:20:36,735 By the time this is over, Gary, 321 00:20:36,767 --> 00:20:38,600 you're going to grow a sense of humor. 322 00:20:38,634 --> 00:20:40,468 Or I'm going to shoot you. 323 00:20:42,534 --> 00:20:44,900 You got bigger things to worry about than that, mate. 324 00:20:44,934 --> 00:20:47,702 Hey, you be safe out there. 325 00:20:49,968 --> 00:20:52,134 - You too, old man. - Okay. 326 00:20:52,167 --> 00:20:54,668 Come back to us, all right? 327 00:20:54,700 --> 00:20:56,400 Hey. 328 00:20:56,434 --> 00:20:57,968 Hey! You going to say goodbye? 329 00:20:58,001 --> 00:21:00,066 You going to keep making friends with the enemy 330 00:21:00,099 --> 00:21:02,066 while the rest of us fight? 331 00:21:02,100 --> 00:21:04,634 - And die? - Fuck you. 332 00:21:04,667 --> 00:21:06,634 The ones that joined us want this shit to be over, 333 00:21:06,666 --> 00:21:08,033 just like us. 334 00:21:08,067 --> 00:21:09,500 And none of them would ever betray us? 335 00:21:09,534 --> 00:21:10,701 Oh, I forgot. 336 00:21:10,733 --> 00:21:12,968 Amelia, the human. 337 00:21:13,000 --> 00:21:15,367 The good thing for us, you're never wrong. 338 00:21:16,434 --> 00:21:17,934 Let's go, Gary. 339 00:21:23,868 --> 00:21:25,868 All she thinks about is you. 340 00:21:25,900 --> 00:21:28,400 She's your problem now, man. 341 00:21:29,901 --> 00:21:31,066 Good luck, Matt. 342 00:21:31,100 --> 00:21:32,702 You too. 343 00:21:36,067 --> 00:21:38,634 All right, people, let's load up. 344 00:21:38,666 --> 00:21:40,767 This is the real deal. 345 00:21:40,801 --> 00:21:43,501 Final vehicle and equipment checks. 346 00:21:44,466 --> 00:21:46,467 All weapons active. 347 00:21:48,634 --> 00:21:50,801 It's going to get a little bumpy out there. 348 00:21:50,834 --> 00:21:52,133 Let's look out for each other. 349 00:21:52,167 --> 00:21:54,701 Go, go, go! 350 00:21:54,734 --> 00:21:57,535 Stay low. Stay sharp. 351 00:21:59,834 --> 00:22:01,668 You all know this shit. 352 00:22:02,934 --> 00:22:04,501 Convoy! 353 00:22:08,433 --> 00:22:09,901 Start it up. 354 00:22:15,434 --> 00:22:16,701 Good luck, everyone. 355 00:22:31,767 --> 00:22:33,133 Good evening, everyone. 356 00:22:33,166 --> 00:22:35,468 I'm going to your in-flight entertainment. 357 00:22:35,500 --> 00:22:37,567 This is a nonsmoking, pimped-out government bus, 358 00:22:37,601 --> 00:22:40,067 unless we're smoking those blood-like bastards up there. 359 00:22:40,100 --> 00:22:41,701 All right. 360 00:22:43,434 --> 00:22:44,768 Hurry, hurry, hurry. 361 00:22:44,800 --> 00:22:46,033 Hurry. 362 00:22:49,734 --> 00:22:52,368 Covert One, we're on our way. 363 00:23:08,868 --> 00:23:10,835 - Good luck, gentlemen. - Later. 364 00:23:15,999 --> 00:23:17,800 All right, come in. 365 00:23:17,833 --> 00:23:21,934 This is Simmons, Gary, and the rodents, good to go. 366 00:23:21,966 --> 00:23:23,899 Bus good to go. 367 00:23:23,932 --> 00:23:25,967 Support vehicle standing by. 368 00:23:25,999 --> 00:23:28,066 Convoy standing by. 369 00:23:28,100 --> 00:23:29,667 Prepare to open doors! 370 00:23:55,033 --> 00:23:56,867 Here we go! 371 00:24:05,467 --> 00:24:06,966 Go! Go! Go! 372 00:24:16,966 --> 00:24:19,600 We're going dark. 373 00:24:19,634 --> 00:24:21,668 Lights out! 374 00:24:30,567 --> 00:24:32,901 This is crazy. We got to turn back. 375 00:24:34,467 --> 00:24:36,134 No one goes back. 376 00:24:36,167 --> 00:24:38,635 - We go through. - Roger that. 377 00:24:43,566 --> 00:24:45,534 Convoy's suffering heavy losses. 378 00:24:45,566 --> 00:24:47,033 Zorro, take Blackbird. Cover the convoy. 379 00:24:47,067 --> 00:24:48,668 Copy, Whisky One. 380 00:24:48,701 --> 00:24:50,534 Incoming, on your right. 381 00:24:50,567 --> 00:24:51,933 Zorro, flight. Drop to the deck 382 00:24:51,967 --> 00:24:53,133 and keep the fighters off their back. 383 00:24:53,167 --> 00:24:54,534 Blackbird, Buzzard, Cobra. 384 00:24:54,566 --> 00:24:55,767 Try to lead them away. 385 00:24:55,801 --> 00:24:57,834 Copy that, Zorro. 386 00:24:57,867 --> 00:25:00,800 - At six o'clock. - Call them as you see them. 387 00:25:06,434 --> 00:25:09,401 Gary! Aerial targets! Coming at two o'clock! 388 00:25:13,633 --> 00:25:15,400 Come on, you maggots! 389 00:25:17,768 --> 00:25:19,335 Yeah! 390 00:25:27,466 --> 00:25:28,734 Keep the convoy tight! 391 00:25:28,768 --> 00:25:30,468 Where's our air support? 392 00:25:34,667 --> 00:25:36,734 Reports of the command ships in the city lifting off. 393 00:25:36,767 --> 00:25:39,101 Fuck. I'll look into it. Give me that one. 394 00:25:40,100 --> 00:25:41,767 Suarez, you okay? 395 00:25:41,800 --> 00:25:44,468 There's nothing we can do for them now. 396 00:25:44,501 --> 00:25:46,101 They will make it. 397 00:25:46,134 --> 00:25:47,701 Hey. 398 00:25:47,733 --> 00:25:49,634 I can't find Marcus. 399 00:26:04,434 --> 00:26:05,799 Marcus. 400 00:26:05,833 --> 00:26:08,000 - Stay down! - Matt, I can help. 401 00:26:08,033 --> 00:26:09,967 I said stay down! 402 00:26:10,932 --> 00:26:12,900 Gary! Protect that Vox! 403 00:26:23,832 --> 00:26:26,067 Watch out! Watch out in the back. 404 00:26:29,766 --> 00:26:33,100 Everybody in the front of the bus! 405 00:26:38,967 --> 00:26:41,400 Keep them busy. 406 00:26:42,832 --> 00:26:44,733 Get down. Get down. Look out. 407 00:26:44,767 --> 00:26:46,468 Look out. Get down. Get down. 408 00:26:48,500 --> 00:26:49,866 Call sign, Zorro. Come in, over. 409 00:26:49,899 --> 00:26:52,568 Zorro. Who is this? 410 00:26:52,600 --> 00:26:54,400 It's me. I've got a bus full of people down here 411 00:26:54,434 --> 00:26:56,034 with bad guys all over us. 412 00:26:56,066 --> 00:26:58,567 Hold on. 413 00:26:58,601 --> 00:27:00,700 Now or never, babe, or we're dead! 414 00:27:00,733 --> 00:27:02,401 Zorro, what are you doing? 415 00:27:09,667 --> 00:27:10,867 I need assistance. 416 00:27:10,899 --> 00:27:12,568 There's one on me. 417 00:27:12,600 --> 00:27:14,567 Hold your line. I got your back. 418 00:27:22,567 --> 00:27:23,933 Robin! 419 00:27:29,832 --> 00:27:32,033 Yes! Whoo! 420 00:27:36,999 --> 00:27:38,866 That's my girlfriend. 421 00:27:40,700 --> 00:27:42,067 Beautiful work, Zorro. 422 00:27:42,099 --> 00:27:44,401 Thank you, sir. 423 00:27:44,433 --> 00:27:45,699 Stupid kid. 424 00:27:45,733 --> 00:27:47,734 Your sister's going to be pissed. 425 00:27:47,766 --> 00:27:49,632 - Ooh! - Amelia's fine. 426 00:27:49,666 --> 00:27:52,000 What did you expect me to do, just stay back by myself? 427 00:27:52,032 --> 00:27:53,633 What if something happened to you? 428 00:27:53,665 --> 00:27:54,999 I don't want you here, kid. 429 00:27:55,033 --> 00:27:56,899 He is not to blame for your mistakes. 430 00:27:56,932 --> 00:27:59,567 You cannot control him. You have no discipline. 431 00:27:59,600 --> 00:28:01,866 - You danger our mission. - Stay out of it, Gary. 432 00:28:01,900 --> 00:28:05,368 Why? The boy has hands. A gun. 433 00:28:05,401 --> 00:28:07,501 He is small and skilled, like a Huzkit. 434 00:28:09,933 --> 00:28:11,701 He's staying with the convoy. 435 00:28:12,600 --> 00:28:13,766 Base, this is Simmons. 436 00:28:13,799 --> 00:28:15,733 Tell Amelia the kid's with me. 437 00:28:15,766 --> 00:28:17,833 Alien trackers have reached the base. 438 00:28:17,867 --> 00:28:19,401 Get back! 439 00:28:28,134 --> 00:28:29,633 Get back! 440 00:28:29,665 --> 00:28:32,468 Go! Come on! Go, go, go! 441 00:28:32,500 --> 00:28:33,933 Straight on the tracks. 442 00:28:33,967 --> 00:28:36,501 Exit tunnel. Drop that shit. 443 00:28:40,833 --> 00:28:42,967 - I'm okay. - Are you okay? 444 00:28:49,767 --> 00:28:52,368 Second Division is falling back. 445 00:28:52,401 --> 00:28:55,034 We'll go through the tunnel. We're going back. 446 00:28:55,066 --> 00:28:56,899 Coming through, sorry. 447 00:28:56,933 --> 00:28:58,667 It's this way. Come on, on the trucks. 448 00:28:58,700 --> 00:29:00,067 - Greys, move back... - Hey. 449 00:29:00,099 --> 00:29:01,666 Hey. 450 00:29:01,700 --> 00:29:02,933 We got to get out of here. Let's go. 451 00:29:02,967 --> 00:29:04,867 We wait. Humans first. 452 00:29:04,899 --> 00:29:06,766 No, come on. 453 00:29:06,800 --> 00:29:08,567 No, let's go. You're coming. 454 00:29:08,599 --> 00:29:10,834 You, on that truck over there. Go on, move. 455 00:29:10,866 --> 00:29:13,667 - Let these Greys pass. - No. Not happening. 456 00:29:13,699 --> 00:29:15,699 What? On whose orders? 457 00:29:15,733 --> 00:29:16,966 Wing Commander Hayes. 458 00:29:17,000 --> 00:29:18,633 This is bullshit. 459 00:29:18,665 --> 00:29:20,700 This way. That's it, people. 460 00:29:22,800 --> 00:29:24,967 Load up, people! Come on! 461 00:29:27,000 --> 00:29:28,834 Bailey! Get the gate open. 462 00:29:28,866 --> 00:29:30,632 - What? - That's it. Come on. 463 00:29:30,665 --> 00:29:32,699 Come on. 464 00:29:43,899 --> 00:29:46,400 Sydney's not going to let us go. 465 00:29:48,665 --> 00:29:51,401 Down! Move! Move! Move! Move! 466 00:29:56,799 --> 00:29:58,999 One, zero, niner, come in. 467 00:29:59,033 --> 00:30:01,834 Zero Alpha, this is Bravo! Send support! Over! 468 00:30:01,867 --> 00:30:05,633 - Atmospheric contact. - Zero Alpha, say again? Over. 469 00:30:05,665 --> 00:30:09,133 One, zero, niner, come in. Atmospheric contact. 470 00:30:09,167 --> 00:30:14,101 Unknown object falling at speed. Origin: the alien colony ship. 471 00:30:15,000 --> 00:30:16,600 You need to evac now. 472 00:30:20,600 --> 00:30:22,867 Come on! Move, move, move, move! 473 00:30:22,899 --> 00:30:24,599 Get down! 474 00:30:35,465 --> 00:30:39,434 Heading two, zero, eight, east-southeast. 475 00:30:45,932 --> 00:30:48,101 Impact with the city is imminent. 476 00:30:49,400 --> 00:30:51,133 Aah! 477 00:30:51,167 --> 00:30:52,867 Get on, everyone! 478 00:31:01,733 --> 00:31:03,799 Come on, old man. 479 00:31:03,832 --> 00:31:05,000 Come on. 480 00:31:49,399 --> 00:31:51,800 Simmons? Are you there? 481 00:31:53,466 --> 00:31:54,934 Copy. 482 00:31:54,967 --> 00:31:57,399 Sydney was just destroyed. 483 00:31:59,532 --> 00:32:01,633 Which part? 484 00:32:01,665 --> 00:32:04,432 All of it. 485 00:32:04,466 --> 00:32:05,833 There'll be a reckoning, Matt. 486 00:32:05,866 --> 00:32:07,733 Focus on the mission. 487 00:32:07,766 --> 00:32:10,133 Find out what Rainfall is. 488 00:32:10,166 --> 00:32:12,701 Stay out of the occupied zones. 489 00:32:13,665 --> 00:32:14,834 We'll drop you off. 490 00:32:14,866 --> 00:32:16,700 Sir. 491 00:32:19,532 --> 00:32:21,599 Gary, this is our stop. 492 00:32:21,633 --> 00:32:24,566 Matt, I'm serious. You can't just leave me here. 493 00:32:24,600 --> 00:32:26,899 It's safer, Matt. Three of us. 494 00:32:28,433 --> 00:32:29,834 Get your gear, kid. 495 00:32:29,867 --> 00:32:31,432 But you're riding with him. 496 00:32:31,465 --> 00:32:32,699 Me? 497 00:32:32,732 --> 00:32:33,899 It was your idea. 498 00:32:33,932 --> 00:32:35,366 Got a problem? 499 00:32:35,399 --> 00:32:37,000 No, but if I did, 500 00:32:37,033 --> 00:32:39,567 I wonder if it would be a concern of yours at all. 501 00:32:39,599 --> 00:32:41,335 He's learning. 502 00:33:14,066 --> 00:33:16,867 Making yourselves at home, aren't you? 503 00:33:16,899 --> 00:33:20,366 There are stories from our planet from a long time ago. 504 00:33:20,400 --> 00:33:23,934 I imagine it looked the same as this. 505 00:33:23,967 --> 00:33:25,899 Well, your planet's dead, so... 506 00:33:25,933 --> 00:33:27,800 What are they doing? 507 00:33:29,999 --> 00:33:31,733 I do not know. 508 00:33:34,533 --> 00:33:35,901 Hyah! 509 00:33:48,933 --> 00:33:50,834 Is this going to be it? 510 00:33:52,500 --> 00:33:53,767 Running. 511 00:33:53,800 --> 00:33:55,966 Fighting. Hiding. 512 00:33:55,999 --> 00:33:58,632 Repeat. 513 00:33:58,666 --> 00:33:59,933 Until we run out of luck? 514 00:33:59,966 --> 00:34:01,667 Hey, hey, hey. 515 00:34:01,699 --> 00:34:03,701 Don't you start having doubts on me now, girl. 516 00:34:08,500 --> 00:34:11,567 This is temporary. 517 00:34:11,599 --> 00:34:13,899 Human beings have been on this planet for 200,000 years. 518 00:34:13,932 --> 00:34:17,899 We've had ice ages, and the plague, and... 519 00:34:17,933 --> 00:34:21,367 and disco music, and we've survived it all. 520 00:34:22,700 --> 00:34:24,134 Seriously, why do you think the Greys came? 521 00:34:24,166 --> 00:34:27,934 We are the success story of the Milky Way. 522 00:34:59,400 --> 00:35:01,767 Attention, attention... 523 00:35:07,666 --> 00:35:09,633 All Greys to be vetted before housing. 524 00:35:11,033 --> 00:35:12,599 Why? Where are you taking them? 525 00:35:12,632 --> 00:35:14,766 Just security protocol, sir. 526 00:35:14,800 --> 00:35:16,500 They'll be well looked after. 527 00:35:16,532 --> 00:35:18,467 Well, you just make sure that you do look after them. 528 00:35:18,499 --> 00:35:20,432 These Greys are on our side, all right? Go with them. 529 00:35:20,466 --> 00:35:22,734 Follow me. This way. 530 00:35:25,167 --> 00:35:26,834 - This way. - Well done. 531 00:35:26,866 --> 00:35:28,600 Hayes wants to see you all right away. 532 00:35:28,632 --> 00:35:30,066 This is Commander Hayes. 533 00:35:30,099 --> 00:35:31,599 We are now at stand two. 534 00:35:31,633 --> 00:35:33,034 We are now at stand two. 535 00:35:34,100 --> 00:35:35,866 Have you even been down there? 536 00:35:35,899 --> 00:35:38,066 There's thousands of refugees inside this base now. 537 00:35:38,100 --> 00:35:40,034 They're frightened. They're looking for answers. 538 00:35:40,067 --> 00:35:42,366 I am in the business of saving civilian lives. 539 00:35:42,399 --> 00:35:44,533 I asked you to get me the inventory. 540 00:35:44,566 --> 00:35:46,366 - Do your job. - Yes, sir. 541 00:35:46,399 --> 00:35:48,066 You can consider me your shepherd. 542 00:35:48,099 --> 00:35:49,833 Yeah, well, we're not your sheep, mate. 543 00:35:49,867 --> 00:35:51,600 Yeah, you're dead right about that, mate. 544 00:35:51,633 --> 00:35:53,000 You know what? 545 00:35:53,032 --> 00:35:54,799 You'll have your say when the dust settles. 546 00:35:54,833 --> 00:35:56,867 But right now... 547 00:35:56,900 --> 00:35:58,432 right now you're wasting my time. 548 00:35:58,466 --> 00:36:00,367 - Is that right? - Get him out of here. 549 00:36:00,399 --> 00:36:02,101 Piss off. 550 00:36:05,100 --> 00:36:06,900 Oh, Jesus, you guys are alive. 551 00:36:09,533 --> 00:36:10,900 - Hey, mate. - Hey, buddy. 552 00:36:10,933 --> 00:36:12,367 - It's good to see you. - You too. 553 00:36:12,400 --> 00:36:13,667 What was all that about? 554 00:36:13,700 --> 00:36:14,633 Oh, Wing Commander Dickhead up there 555 00:36:14,666 --> 00:36:16,067 is being a fascist. 556 00:36:16,100 --> 00:36:17,699 Whoa, whoa, whoa, he'd have his reasons. 557 00:36:17,732 --> 00:36:19,100 Just relax. 558 00:36:19,132 --> 00:36:21,033 That's what I love about you, mate. 559 00:36:21,066 --> 00:36:23,432 You're always ready to give someone a chance. 560 00:36:23,465 --> 00:36:25,366 I'll be down with the civilians when you're done. 561 00:36:25,400 --> 00:36:26,667 All right. 562 00:36:26,699 --> 00:36:28,366 Abe, how the hell are you, mate? 563 00:36:33,399 --> 00:36:35,566 They just hit us with a fucking rock. 564 00:36:39,565 --> 00:36:41,833 - We're still kicking. - Yeah, we are. 565 00:36:41,867 --> 00:36:43,667 Amelia? 566 00:36:45,099 --> 00:36:47,067 - Josh, you remember Amelia? - Yeah, of course I do. 567 00:36:47,099 --> 00:36:48,766 Welcome. 568 00:36:51,866 --> 00:36:54,566 I think you'd both appreciate what we've done here, actually. 569 00:36:54,599 --> 00:36:55,766 It's... 570 00:36:55,799 --> 00:36:57,833 It's pretty monumental. 571 00:36:57,866 --> 00:37:00,067 Why don't you come take a look? 572 00:37:01,565 --> 00:37:03,399 I don't understand where we are. 573 00:37:03,432 --> 00:37:05,566 - What is this place? - I thought you might know. 574 00:37:05,599 --> 00:37:06,766 - A bit your vintage. - Really? 575 00:37:06,799 --> 00:37:08,566 I retired, I wasn't fossilized. 576 00:37:08,599 --> 00:37:10,066 It's an old military research complex from the '50s. 577 00:37:10,099 --> 00:37:11,800 Then some high-power gradients were added 578 00:37:11,832 --> 00:37:12,999 by civilian scientists. 579 00:37:13,032 --> 00:37:14,599 We had classified projects. 580 00:37:14,633 --> 00:37:16,700 Vacant for about a decade until we moved in, 581 00:37:16,733 --> 00:37:19,367 began to fortify the bastard over the last couple of years. 582 00:37:19,400 --> 00:37:20,967 Got everything here, mate. 583 00:37:21,000 --> 00:37:23,967 Medical bays, hydroelectric power stock stores. 584 00:37:23,999 --> 00:37:25,867 Wing Commander Hayes was stationed 585 00:37:25,899 --> 00:37:27,899 at Air Force headquarters before the occupation. 586 00:37:27,932 --> 00:37:30,033 Stationed at a desk, I presume? 587 00:37:30,065 --> 00:37:34,933 Yeah, as a matter of fact, I was, Miss Chambers. 588 00:37:34,966 --> 00:37:36,633 Tactical warfare at the upper levels of Command. 589 00:37:36,666 --> 00:37:38,566 But that's not what you're asking, is it? 590 00:37:38,600 --> 00:37:40,800 I just can't imagine an officer in the field 591 00:37:40,832 --> 00:37:42,533 would ditch our allies. 592 00:37:42,565 --> 00:37:44,833 Oh, that was never the intention, Miss Chambers. 593 00:37:44,866 --> 00:37:46,466 What's this? 594 00:37:46,500 --> 00:37:48,367 In the Sydney evac, his men had orders 595 00:37:48,400 --> 00:37:49,633 to leave our Greys behind. 596 00:37:49,665 --> 00:37:50,800 It's called protocol. 597 00:37:50,833 --> 00:37:52,599 - It's protocol. - Protocol? 598 00:37:52,633 --> 00:37:54,533 - Yeah. It's called protocol. - Okay. Yeah. Convenient. 599 00:37:54,566 --> 00:37:56,633 Yeah. We moved essential personnel first. 600 00:37:56,665 --> 00:37:58,399 You know, I think you and I might have got off 601 00:37:58,433 --> 00:37:59,667 on the wrong foot. 602 00:37:59,699 --> 00:38:01,333 So... 603 00:38:01,999 --> 00:38:03,566 come with me. 604 00:38:07,700 --> 00:38:09,834 Attention. Attention. 605 00:38:09,866 --> 00:38:13,866 All vehicles inspected prior to patrols, 606 00:38:13,900 --> 00:38:15,500 as per orders... 607 00:38:24,532 --> 00:38:27,966 - What are they doing? - Preparing for war, Abe. 608 00:38:27,999 --> 00:38:30,033 That demands precision and technical intelligence, 609 00:38:30,066 --> 00:38:33,400 which we are receiving from the Greys. 610 00:38:34,867 --> 00:38:36,667 It's their technology integrated with ours. 611 00:38:36,700 --> 00:38:38,334 It's a beautiful thing. 612 00:38:39,499 --> 00:38:40,799 Go, go, go, go! 613 00:38:40,833 --> 00:38:42,667 Let's go! Get down! Move it! 614 00:38:42,699 --> 00:38:45,566 Shit. 615 00:38:52,566 --> 00:38:53,934 We got to help them out. 616 00:38:53,966 --> 00:38:55,934 No, they're done for, kid. 617 00:38:58,866 --> 00:39:00,900 There might be something we can use, though. 618 00:39:01,832 --> 00:39:03,466 - Come on. - Matt... 619 00:39:03,499 --> 00:39:07,366 if we leave, they're dead. 620 00:39:07,399 --> 00:39:08,900 Okay. 621 00:39:08,932 --> 00:39:11,099 You and old mate Gary here take the left. 622 00:39:11,132 --> 00:39:13,399 I'll go right. Hit them with the cross fire. 623 00:39:13,433 --> 00:39:15,133 Yup. Let's do it. 624 00:39:15,166 --> 00:39:18,433 Except, Pow, you get hit by those four trackers in the tree 625 00:39:18,466 --> 00:39:19,934 you didn't see. 626 00:39:19,965 --> 00:39:21,600 We're all dead. 627 00:39:21,633 --> 00:39:23,965 And no one finds out what Rainfall is. 628 00:39:23,998 --> 00:39:25,866 You've got to be smarter, kid. 629 00:39:25,899 --> 00:39:27,533 Those are Kali craft. 630 00:39:27,565 --> 00:39:29,065 All the more reason to take them. 631 00:39:29,098 --> 00:39:30,566 Right. 632 00:39:30,599 --> 00:39:31,932 I'm going to start the shooting. 633 00:39:31,966 --> 00:39:34,066 Wait until I draw them off. 634 00:39:34,098 --> 00:39:36,065 Then what? We come and get you? 635 00:39:36,098 --> 00:39:37,866 Right. Gary? 636 00:39:37,900 --> 00:39:39,800 Keep the boy safe. 637 00:39:39,832 --> 00:39:41,066 And? 638 00:39:41,098 --> 00:39:44,599 Take them out... in the behind. 639 00:39:44,632 --> 00:39:46,932 Whatever makes you happy, Gary. 640 00:39:47,965 --> 00:39:49,432 Come on. 641 00:39:49,465 --> 00:39:51,534 Get our bags and stay alert. 642 00:39:59,666 --> 00:40:00,932 Go. Go. 643 00:40:05,665 --> 00:40:07,466 Stay behind me, all right? 644 00:40:07,500 --> 00:40:09,567 Why should we risk our lives? 645 00:40:09,599 --> 00:40:11,032 We should see what they know. 646 00:40:11,065 --> 00:40:12,666 There's too many of them. 647 00:40:12,700 --> 00:40:14,433 Hmm. 648 00:40:16,098 --> 00:40:18,965 I suppose you got a better idea, Gary? 649 00:40:18,999 --> 00:40:20,733 I do. 650 00:40:22,800 --> 00:40:24,334 He does. 651 00:40:32,732 --> 00:40:34,632 What the hell are you doing, Gary? 652 00:40:37,399 --> 00:40:38,532 This is stupid. 653 00:40:38,565 --> 00:40:39,866 Just let him do his thing. 654 00:40:45,766 --> 00:40:47,833 Screw it. Move, kid. 655 00:40:47,865 --> 00:40:50,032 Move! 656 00:40:50,066 --> 00:40:52,500 I'll kill them. 657 00:40:59,066 --> 00:41:00,833 Get in! Get in! Get in! 658 00:41:12,799 --> 00:41:14,100 Incoming! 659 00:41:14,132 --> 00:41:16,734 I see them. Kali. 660 00:41:24,399 --> 00:41:25,832 Protect us. Shoot. 661 00:41:27,766 --> 00:41:29,699 Hey, hey, hey! Hey! 662 00:41:29,733 --> 00:41:30,966 Fuck! 663 00:41:30,999 --> 00:41:33,000 Fucking Gary. 664 00:41:39,433 --> 00:41:41,066 Oh, this was a good idea. 665 00:42:03,632 --> 00:42:05,634 Shoot them. 666 00:42:18,765 --> 00:42:20,132 Got it! 667 00:42:37,500 --> 00:42:39,000 Whoa! 668 00:43:15,798 --> 00:43:18,032 Take that craft. 669 00:43:22,831 --> 00:43:24,499 Whoa! 670 00:43:29,831 --> 00:43:31,965 What the fuck? 671 00:43:38,599 --> 00:43:39,965 Good. 672 00:43:54,532 --> 00:43:56,032 Happy trails. 673 00:43:58,032 --> 00:43:59,600 Whoa! 674 00:44:53,831 --> 00:44:55,732 They eat meat. 675 00:44:55,765 --> 00:44:58,532 They eat anything. 676 00:44:58,566 --> 00:45:00,766 I have seen one eat a large rock. 677 00:45:00,798 --> 00:45:02,999 They enjoy iron. 678 00:45:03,032 --> 00:45:06,367 I told you they were loyal creatures. 679 00:45:07,632 --> 00:45:09,100 Finally figured out I was on that ship, did you? 680 00:45:09,133 --> 00:45:11,633 - Sorry. - Lucky you're a bad shot. 681 00:45:13,500 --> 00:45:15,367 And you had a good chat to your mates, didn't you? 682 00:45:15,400 --> 00:45:16,966 That means you've got some intel for me. 683 00:45:16,998 --> 00:45:18,699 I would have known more 684 00:45:18,731 --> 00:45:20,865 if you hadn't have fired upon them... 685 00:45:20,898 --> 00:45:22,100 and me. 686 00:45:22,132 --> 00:45:24,399 Finger slipped. 687 00:45:24,433 --> 00:45:28,099 Lucky you got away safely, eh, maggot? 688 00:45:28,132 --> 00:45:30,898 Indeed. 689 00:45:30,931 --> 00:45:33,999 The Kali of these craft are searching for Rainfall. 690 00:45:35,165 --> 00:45:36,532 Well, that should slow them down. 691 00:46:15,865 --> 00:46:17,798 Can't sleep? 692 00:46:17,832 --> 00:46:20,500 Yeah, me neither. 693 00:46:28,698 --> 00:46:31,132 How long they have you for? 694 00:46:31,165 --> 00:46:32,799 Six weeks. 695 00:46:39,498 --> 00:46:41,333 My wife was a pediatric nurse. 696 00:46:42,899 --> 00:46:46,367 Used to burn that midnight oil 16, 17 hours a night sometimes. 697 00:46:46,400 --> 00:46:49,499 Drove me fucking nuts, man. 698 00:46:50,799 --> 00:46:52,898 She'd come home bloody knackered. 699 00:46:52,931 --> 00:46:54,866 She'd just collapse on the couch. 700 00:46:54,898 --> 00:46:58,565 Not before she made me massage her filthy little feet, though. 701 00:47:01,099 --> 00:47:02,899 Katherine. 702 00:47:02,932 --> 00:47:04,899 Bloody Katherine. 703 00:47:06,400 --> 00:47:08,467 My wife used to say, "A beer and a burger. 704 00:47:08,498 --> 00:47:11,033 Those are the two keys to paradise." 705 00:47:11,065 --> 00:47:13,732 It's funny the things you keep... 706 00:47:13,765 --> 00:47:16,498 You carry with you, isn't it? 707 00:47:16,532 --> 00:47:19,033 Yeah. 708 00:47:19,066 --> 00:47:21,898 Nine months living in that hell hole, 709 00:47:21,931 --> 00:47:25,699 with the fantasy of finding that woman again. 710 00:47:27,433 --> 00:47:31,598 Nine months to break away from those fucking parasites. 711 00:47:31,631 --> 00:47:34,766 And I... And that nightmare. 712 00:47:34,798 --> 00:47:36,932 And when I did find... 713 00:47:41,699 --> 00:47:43,133 I didn't find her, did I? 714 00:47:44,698 --> 00:47:46,065 It's fucking dead. 715 00:47:46,099 --> 00:47:47,566 It wasn't her. 716 00:47:47,599 --> 00:47:49,499 What I saw there wasn't my Katherine. 717 00:47:55,931 --> 00:47:59,099 Those fucking pieces of her. 718 00:48:01,831 --> 00:48:03,699 No! 719 00:48:06,931 --> 00:48:08,598 Her head. 720 00:48:09,731 --> 00:48:10,998 Leg. 721 00:48:13,832 --> 00:48:15,466 Those feet. 722 00:48:17,732 --> 00:48:20,899 They always tell us how lucky we are to escape with our lives. 723 00:48:26,399 --> 00:48:29,132 I'm not sure I agree with it. 724 00:48:29,165 --> 00:48:30,999 Sir? 725 00:48:32,998 --> 00:48:35,398 I'm so sorry for your loss. 726 00:48:42,665 --> 00:48:44,699 What do you know about the wing commander? 727 00:48:46,066 --> 00:48:48,432 He's solid. 728 00:48:48,465 --> 00:48:49,699 I heard you challenged him. 729 00:48:49,731 --> 00:48:51,066 What was that about? 730 00:48:51,999 --> 00:48:53,632 For real. 731 00:48:57,398 --> 00:48:59,732 I don't trust him. 732 00:49:00,631 --> 00:49:01,898 Stop looking for fights. 733 00:49:01,932 --> 00:49:03,666 That's a hell of a thing to say to me. 734 00:49:03,699 --> 00:49:06,066 Hey, Hayes, look. He's on our side, okay? 735 00:49:06,099 --> 00:49:08,465 He's a brilliant tactician. He... 736 00:49:12,465 --> 00:49:14,666 There's some anesthetic in the kit. 737 00:49:14,698 --> 00:49:17,465 Let me know if you need anything else. 738 00:50:38,166 --> 00:50:39,866 Hey, Gary? 739 00:50:41,798 --> 00:50:43,032 You think they'd like chocolate? 740 00:50:45,432 --> 00:50:46,699 Chocolate. 741 00:50:46,731 --> 00:50:48,766 Chocolate. 742 00:50:48,798 --> 00:50:50,798 Roasted in ground coco seeds. 743 00:50:50,831 --> 00:50:52,832 Typically sweetened and eaten. 744 00:50:54,531 --> 00:50:56,067 I would think so. 745 00:50:59,465 --> 00:51:02,599 Abraham would shoot me if he saw me doing this. 746 00:51:04,599 --> 00:51:05,866 Okay. Okay. Wait your turn. 747 00:51:05,899 --> 00:51:07,532 As long as they don't eat me. 748 00:51:07,564 --> 00:51:09,698 They probably won't. They seem to like it. 749 00:51:09,732 --> 00:51:11,498 Probably? 750 00:51:11,531 --> 00:51:13,631 Well, no one here but us. 751 00:51:13,665 --> 00:51:15,431 We'll be hard to track here. 752 00:51:15,465 --> 00:51:17,632 I think I'm going to call this one Cadbury. 753 00:51:17,664 --> 00:51:19,465 No, kid. First you name them, then you buy them. 754 00:51:19,499 --> 00:51:21,066 And I'm not living with those things 755 00:51:21,098 --> 00:51:22,465 any longer than I have to. 756 00:51:22,498 --> 00:51:24,699 They did save you, Matthew. 757 00:51:24,731 --> 00:51:25,966 I had him. 758 00:51:25,999 --> 00:51:27,565 Oh, sure, you did. 759 00:51:27,598 --> 00:51:29,865 Make yourself useful. 760 00:51:29,899 --> 00:51:34,732 Baked beans for you and me, and whatever that is for you. 761 00:51:34,765 --> 00:51:38,832 This is a mixture of Xandos and Zracion minerals. 762 00:51:38,866 --> 00:51:40,599 Pravicor and Yalsa. 763 00:51:40,632 --> 00:51:43,000 Sounds like laxatives and boner pills. 764 00:51:44,664 --> 00:51:45,799 Boner pills? 765 00:51:45,832 --> 00:51:47,033 Just give it a rest, will you? 766 00:51:47,066 --> 00:51:48,832 Hey. 767 00:51:49,965 --> 00:51:51,666 The dictionary. 768 00:51:51,699 --> 00:51:53,632 I have tried to learn your language. 769 00:51:53,664 --> 00:51:56,598 Do you even know a single word of mine? 770 00:51:58,732 --> 00:52:00,632 Amelia gave it to me. 771 00:52:00,665 --> 00:52:03,966 Hey, I don't give a shit about your language or your kind. 772 00:52:04,898 --> 00:52:06,365 I care about humans. 773 00:52:06,398 --> 00:52:08,100 The people behind me, I protect. 774 00:52:08,132 --> 00:52:11,366 The ones beside me, I respect them. 775 00:52:12,598 --> 00:52:14,665 The ones who get in front of me? 776 00:52:14,698 --> 00:52:16,698 Well, you just need to figure out 777 00:52:16,732 --> 00:52:18,866 where you fit into that little circle of life. 778 00:52:26,465 --> 00:52:28,499 Now what? 779 00:52:30,032 --> 00:52:31,466 Zylik. 780 00:52:31,498 --> 00:52:33,632 Zylik? Great. 781 00:52:33,664 --> 00:52:34,765 What's a Zylik? 782 00:52:34,799 --> 00:52:36,799 Apex predator. 783 00:52:36,832 --> 00:52:38,598 Why would you bring an apex predator here? 784 00:52:38,632 --> 00:52:40,398 We brought everything we had left. 785 00:52:40,431 --> 00:52:41,798 Idiot. 786 00:52:41,832 --> 00:52:44,033 And what do these things eat? 787 00:52:44,065 --> 00:52:46,932 Vox. Their favorite. 788 00:52:46,965 --> 00:52:49,865 That's good. That's just great. 789 00:52:49,898 --> 00:52:52,099 No, it's a bad situation, Matthew. 790 00:53:07,398 --> 00:53:09,433 Holy shit! 791 00:53:14,531 --> 00:53:16,365 Go! 792 00:53:25,598 --> 00:53:26,698 Go! Go! 793 00:53:53,831 --> 00:53:55,365 Come on! 794 00:53:59,999 --> 00:54:01,565 Shit. 795 00:54:02,765 --> 00:54:04,800 Marcus, take cover. 796 00:54:10,032 --> 00:54:12,366 - It's going to pick them off. - Together! 797 00:54:16,065 --> 00:54:18,432 Go to Marcus! Now! 798 00:55:25,030 --> 00:55:26,966 No! 799 00:56:39,632 --> 00:56:42,665 Hey, wake up, buddy. Come on. Marcus! 800 00:56:57,897 --> 00:56:59,465 Matt! 801 00:57:00,131 --> 00:57:01,898 Son of a bitch. 802 00:57:11,732 --> 00:57:13,766 I don't think she's going to know anything. 803 00:57:13,799 --> 00:57:15,366 So where are all the Greys? 804 00:57:15,399 --> 00:57:16,965 I haven't seen any of them. 805 00:57:16,998 --> 00:57:18,765 There's one way to find out. 806 00:57:21,864 --> 00:57:24,332 - Hey. - Hi. 807 00:57:25,998 --> 00:57:27,733 I'm sorry. 808 00:57:27,765 --> 00:57:29,399 You still owe me dinner. 809 00:57:30,097 --> 00:57:32,465 - Hey. - Amelia. 810 00:57:33,732 --> 00:57:35,432 What do I owe the pleasure? 811 00:57:35,464 --> 00:57:38,131 We need to know about the wing commander. 812 00:57:38,165 --> 00:57:39,499 What about him? 813 00:57:39,532 --> 00:57:40,932 He's a highly decorated pilot. 814 00:57:40,965 --> 00:57:42,632 I haven't seen or been allowed to access 815 00:57:42,665 --> 00:57:44,766 to any of the Greys that came with us. 816 00:57:44,799 --> 00:57:47,633 I've got a feeling about him. 817 00:57:49,031 --> 00:57:50,798 Do you want to know my feeling? 818 00:57:50,830 --> 00:57:54,032 The Greys attacked our flying school on the first night. 819 00:57:54,064 --> 00:57:56,365 Mom, Dad, dog. 820 00:57:56,399 --> 00:57:58,699 Gone. 821 00:57:58,732 --> 00:58:00,997 My family's been flying for 40 years. 822 00:58:01,030 --> 00:58:03,733 When Hayes found me, he managed to get me back in a cockpit. 823 00:58:03,765 --> 00:58:06,932 He's about as much of a parent as any of us have left here. 824 00:58:06,964 --> 00:58:09,864 And he's helping us take the fight back. 825 00:58:09,898 --> 00:58:12,831 You know, not everyone's on this crusade for peace. 826 00:58:14,432 --> 00:58:15,899 I know. 827 00:58:17,164 --> 00:58:18,865 Better be careful who your friends are. 828 00:58:18,898 --> 00:58:20,632 Babe... 829 00:58:21,599 --> 00:58:22,798 Robin? 830 00:58:22,831 --> 00:58:24,665 Now what? 831 00:58:30,731 --> 00:58:32,565 Are you sure about this? 832 00:58:32,599 --> 00:58:34,499 They're hiding something. 833 00:58:35,997 --> 00:58:37,565 Just so you know, 834 00:58:37,599 --> 00:58:39,864 I feel pretty shitty about stealing from my girl. 835 00:58:39,897 --> 00:58:41,831 There's no turning back after this. 836 00:58:41,864 --> 00:58:43,631 I hope I'm wrong. 837 00:58:43,664 --> 00:58:46,398 But I need to be sure. 838 00:58:47,931 --> 00:58:49,531 - Hey. - G'day. 839 00:58:49,564 --> 00:58:51,031 Hey, you can't be here, sir. Halt. 840 00:58:51,065 --> 00:58:52,998 - Hey! - Turn around. Stand still. 841 00:58:53,031 --> 00:58:54,566 - Don't shoot. - State your business. 842 00:58:54,598 --> 00:58:56,365 This is a restricted zone. Why...? 843 00:59:01,664 --> 00:59:03,666 Where are you supposed to be, sir? 844 00:59:03,698 --> 00:59:05,531 Hang on, hang on, I'm thinking, I'm thinking. 845 00:59:05,564 --> 00:59:07,431 - Block H. - I can smell the burning. 846 00:59:07,464 --> 00:59:09,031 H, right, okay. All the way to the end, sir. 847 00:59:09,065 --> 00:59:11,865 You turn left, you turn right, to the blue doors. 848 00:59:11,897 --> 00:59:13,897 - Blue doors? Blue doors? - Blue doors. 849 00:59:13,930 --> 00:59:15,964 This is a restricted zone, sir. Do not touch me. 850 00:59:15,997 --> 00:59:17,665 - I am not... Move. - How much do you lift? 851 00:59:17,699 --> 00:59:19,131 Right, move. Move! 852 00:59:19,164 --> 00:59:20,865 Let's get out of here. 853 00:59:51,498 --> 00:59:52,998 I should ride ahead. 854 00:59:53,030 --> 00:59:54,931 Tell Jacob. 855 00:59:55,897 --> 00:59:57,099 He'll understand. 856 00:59:57,131 --> 00:59:59,032 I doubt it. 857 01:00:06,398 --> 01:00:07,931 Do you trust these humans? 858 01:00:08,864 --> 01:00:10,499 With my life. 859 01:00:10,532 --> 01:00:12,965 Pete and Bella fought with me from the start. 860 01:00:15,664 --> 01:00:17,431 It's funny how your Kali mates keep showing up. 861 01:00:17,465 --> 01:00:21,466 I do not find it amusing. 862 01:00:21,499 --> 01:00:23,764 One of the Greys at HQ must be giving away our position. 863 01:00:23,798 --> 01:00:25,698 A friend of yours, maybe? 864 01:00:25,731 --> 01:00:27,997 Do you really think it was one of my kind? 865 01:00:28,030 --> 01:00:31,332 I've seen many humans making deals. 866 01:00:32,931 --> 01:00:34,498 I've seen you fight. 867 01:00:34,531 --> 01:00:37,732 You're keeping something from me. 868 01:00:37,764 --> 01:00:39,466 I am a soldier, Matthew. 869 01:00:40,599 --> 01:00:42,432 Just like you. 870 01:00:59,564 --> 01:01:01,598 Rainfall. Serango. 871 01:01:01,631 --> 01:01:04,465 So here we are now. A secret mission. 872 01:01:04,499 --> 01:01:05,898 A secret mission? 873 01:01:05,930 --> 01:01:07,697 What kind of secret mission? 874 01:01:07,731 --> 01:01:09,964 Peter? Don't even think about it. 875 01:01:14,431 --> 01:01:15,799 So, what's your story? 876 01:01:18,498 --> 01:01:21,566 I am assisting Matthew on our mission. 877 01:01:21,598 --> 01:01:22,832 Mm-hmm. 878 01:01:22,864 --> 01:01:24,465 I have heard a lot about you. 879 01:01:25,930 --> 01:01:27,465 From who? 880 01:01:27,498 --> 01:01:29,731 Amelia, the human. 881 01:01:29,765 --> 01:01:31,599 Oh. 882 01:01:31,631 --> 01:01:33,365 So that's what she goes by now? 883 01:01:33,398 --> 01:01:35,532 How is she? 884 01:01:41,930 --> 01:01:43,764 Ah. 885 01:01:46,931 --> 01:01:49,532 You guys have got a good setup here. 886 01:01:49,565 --> 01:01:51,432 We just wanted to get as far away from the... 887 01:01:51,465 --> 01:01:53,598 From the fighting as we could. 888 01:01:54,631 --> 01:01:56,732 Pretty soon, others joined us. 889 01:01:56,765 --> 01:01:58,099 Now we've got a village. 890 01:01:58,132 --> 01:01:59,998 Speaking of which. 891 01:02:02,730 --> 01:02:06,031 Out of respect for our neighbors... 892 01:02:06,064 --> 01:02:08,365 You get your weapons back when you leave. 893 01:02:12,965 --> 01:02:14,865 Thank you. 894 01:02:31,765 --> 01:02:33,399 We must leave soon, Matthew. 895 01:02:33,432 --> 01:02:35,432 The Kali are on our tail. 896 01:02:35,464 --> 01:02:37,399 They won't give up. 897 01:02:37,432 --> 01:02:39,798 We're pretty invisible to their sensors. There's no rush. 898 01:02:39,831 --> 01:02:41,597 See? Relax, Gary. 899 01:02:41,631 --> 01:02:43,665 - Gary? - That is not my name. 900 01:02:43,698 --> 01:02:45,032 - It is... - Gary... 901 01:02:45,065 --> 01:02:47,398 don't be rude to the host. 902 01:02:47,431 --> 01:02:49,664 I've seen what Pete does to Greys when he gets mad. 903 01:03:06,098 --> 01:03:07,765 Am I dead? 904 01:03:07,797 --> 01:03:09,832 Not yet. 905 01:03:10,731 --> 01:03:12,065 Dad and I found you guys. 906 01:03:12,098 --> 01:03:13,898 This is weird. It's... 907 01:03:13,931 --> 01:03:16,499 It's been, like, over a year since I've seen you. 908 01:03:16,531 --> 01:03:19,865 You guys are fighting monsters. I'm fighting for food. 909 01:03:19,898 --> 01:03:21,598 Yeah, I get it. 910 01:03:21,631 --> 01:03:23,099 I've been in the Sydney siege this whole time. 911 01:03:23,132 --> 01:03:25,099 Yeah. 912 01:03:25,132 --> 01:03:26,765 I want to hear about it. 913 01:03:26,798 --> 01:03:28,965 I better go check the traps. Come on. 914 01:03:28,997 --> 01:03:31,032 Hey! 915 01:03:31,064 --> 01:03:32,731 Let's go. 916 01:03:40,897 --> 01:03:42,530 Attention, attention... 917 01:04:17,898 --> 01:04:19,598 Attention, attention... 918 01:04:24,064 --> 01:04:27,098 Dennis? Dennis, you hear me? 919 01:04:27,131 --> 01:04:29,398 What's going on in there? 920 01:04:29,431 --> 01:04:30,964 They have the old alien bioweapon here. 921 01:04:30,997 --> 01:04:32,831 The one that Matt and Jackson took. 922 01:04:32,865 --> 01:04:34,964 - Why? - I don't know. 923 01:04:35,898 --> 01:04:37,564 Just go get Abraham. 924 01:04:37,597 --> 01:04:39,530 Shit. 925 01:04:39,564 --> 01:04:42,698 Hey, there's nothing in there. What are you doing? 926 01:04:42,731 --> 01:04:44,465 Get out of there. 927 01:04:44,497 --> 01:04:46,031 Open the door. Get out of here. 928 01:04:46,065 --> 01:04:47,898 - Get out. - Get out of here. 929 01:04:48,830 --> 01:04:50,398 Amelia? Amelia! 930 01:05:43,464 --> 01:05:45,598 Amelia told me what you did 931 01:05:45,630 --> 01:05:48,964 when you took one of my kind prisoner. 932 01:05:58,530 --> 01:06:00,066 Yeah. 933 01:06:03,064 --> 01:06:04,831 I bashed its head in. 934 01:06:09,530 --> 01:06:10,832 Oh, my... 935 01:06:10,864 --> 01:06:13,698 It was a dark time for all of us. 936 01:06:16,030 --> 01:06:18,530 I'm not proud of what I did. 937 01:06:18,563 --> 01:06:21,132 It was a dark time. 938 01:06:21,164 --> 01:06:24,831 The light was Amelia. 939 01:06:24,865 --> 01:06:26,498 Oh! 940 01:06:36,597 --> 01:06:37,897 She spared your life. 941 01:06:37,930 --> 01:06:39,031 No. 942 01:06:39,065 --> 01:06:41,998 She forgave me. 943 01:06:46,798 --> 01:06:49,365 - Amelia! - Amelia! 944 01:06:49,398 --> 01:06:51,099 Hey! Hi! 945 01:06:51,132 --> 01:06:52,965 I'm going to get you out of here, okay? 946 01:06:52,998 --> 01:06:54,831 - I'm gonna get you out of here. - There she is. 947 01:06:54,864 --> 01:06:56,397 Someone's coming. 948 01:06:59,464 --> 01:07:01,465 Bitch! 949 01:07:08,531 --> 01:07:10,565 Move! Move! 950 01:07:38,431 --> 01:07:40,398 So it's all gone to shit. 951 01:07:40,430 --> 01:07:42,065 Amelia. 952 01:07:42,097 --> 01:07:43,764 This war. 953 01:07:45,731 --> 01:07:48,032 I don't even know what I'm fighting for. 954 01:07:49,131 --> 01:07:50,431 What happened to you, man? 955 01:07:51,864 --> 01:07:54,864 The Greys wanted to sit down with Amelia 956 01:07:54,897 --> 01:07:56,530 and talk about some sort of truce. 957 01:07:56,564 --> 01:07:58,531 It stank. 958 01:07:58,563 --> 01:08:01,732 I don't want to do it but, hey, she's building an alliance. 959 01:08:01,765 --> 01:08:03,332 Right? 960 01:08:04,564 --> 01:08:05,931 We're sitting around a table, 961 01:08:05,965 --> 01:08:08,598 and in walks this little alien kid. 962 01:08:08,630 --> 01:08:11,764 He's just carrying this little basket of plastic flowers. 963 01:08:15,563 --> 01:08:18,898 The bastards didn't even wait till she left the room. 964 01:08:19,965 --> 01:08:22,065 One of their own. 965 01:08:22,098 --> 01:08:24,099 I was between Amelia and the blast. 966 01:08:25,531 --> 01:08:26,932 That's why I look like that candle. 967 01:08:28,831 --> 01:08:30,998 It's a slight improvement. 968 01:08:32,597 --> 01:08:34,697 Some high-tech shit, 969 01:08:34,731 --> 01:08:36,498 designed for maximum damage. 970 01:08:37,930 --> 01:08:40,531 The next day she's out there asking what we did wrong. 971 01:09:01,464 --> 01:09:02,765 What's going on here? 972 01:09:06,563 --> 01:09:08,564 We're here for the alien, Peter. 973 01:09:08,598 --> 01:09:10,565 - String him up! - Yeah! 974 01:09:14,630 --> 01:09:16,031 You can't have him, Jacob. 975 01:09:16,065 --> 01:09:19,099 You're sheltering the enemy. 976 01:09:19,131 --> 01:09:20,597 You know the rules. 977 01:09:20,631 --> 01:09:22,598 We wrote the rules together, man. 978 01:09:22,630 --> 01:09:25,564 He's a member of the Resistance, on a sanction mission. 979 01:09:25,597 --> 01:09:28,764 Just give him over to us, then we'll let you be. 980 01:09:28,798 --> 01:09:30,731 Cadbury! 981 01:09:32,865 --> 01:09:34,731 The Voxes, they need me! 982 01:09:40,630 --> 01:09:43,031 Get back. Stop it. Go. 983 01:09:44,531 --> 01:09:46,865 They mean nothing to you! Go away! 984 01:09:48,597 --> 01:09:49,764 Bring him out! 985 01:09:54,964 --> 01:09:57,464 Bring that maggot out here now! 986 01:09:57,497 --> 01:10:00,065 You can't have him, okay? You can't have him! 987 01:10:00,097 --> 01:10:01,765 He's a guest in my home! 988 01:10:01,797 --> 01:10:04,964 Now go home, all of youse! Go home! 989 01:10:04,998 --> 01:10:08,764 - No way. - I'm sorry, Peter. 990 01:10:08,798 --> 01:10:10,365 But you leave us with no choice. 991 01:10:10,398 --> 01:10:12,630 Face us, you ugly maggot! 992 01:10:12,664 --> 01:10:15,732 Treat Peter's family and home with respect. 993 01:10:15,765 --> 01:10:17,398 Let's get him! 994 01:10:18,530 --> 01:10:19,898 But get in there and get that maggot! 995 01:10:19,930 --> 01:10:21,664 - Go! - Yeah! 996 01:10:26,931 --> 01:10:28,965 Do not come near this house! 997 01:10:31,830 --> 01:10:35,498 Your fight is not between these humans. 998 01:10:36,530 --> 01:10:38,630 It is with me. 999 01:10:38,663 --> 01:10:41,131 Get back! Get me some room... 1000 01:10:41,163 --> 01:10:44,065 - Go away! - Marcus, stay here. 1001 01:10:45,564 --> 01:10:47,732 Are you guys okay? 1002 01:10:47,764 --> 01:10:50,664 I do not want bloodshed. 1003 01:10:51,698 --> 01:10:53,665 But if it's me you want... 1004 01:10:54,998 --> 01:10:56,832 ...come get some. 1005 01:10:59,931 --> 01:11:02,098 Come and try. 1006 01:11:08,765 --> 01:11:10,665 Take him! Go! 1007 01:11:19,430 --> 01:11:20,832 Get him! Get in there! Come on! 1008 01:11:20,865 --> 01:11:23,398 No! 1009 01:11:23,430 --> 01:11:25,597 Get him! 1010 01:11:26,463 --> 01:11:28,865 Get him! Kill him! 1011 01:11:43,463 --> 01:11:44,798 Leave him be! 1012 01:11:47,564 --> 01:11:48,765 Leave him! 1013 01:11:53,564 --> 01:11:56,932 Let him go. Now. 1014 01:11:58,697 --> 01:12:00,864 The next person who even looks at the Grey wrong eats a bullet. 1015 01:12:00,897 --> 01:12:02,465 How about that? 1016 01:12:02,497 --> 01:12:03,897 We're taking the Grey away, okay? 1017 01:12:03,930 --> 01:12:05,664 You won't see either of them again. 1018 01:12:05,698 --> 01:12:07,497 I give you my word. 1019 01:12:08,865 --> 01:12:11,431 I ever see him again, 1020 01:12:11,464 --> 01:12:13,431 - it's dead. - Never again! 1021 01:12:13,464 --> 01:12:16,031 You won't see him again, okay? 1022 01:12:16,063 --> 01:12:19,331 But when I return, you and I are going to have a few words. 1023 01:12:20,930 --> 01:12:23,530 Now, go on. Get! 1024 01:12:23,564 --> 01:12:24,964 Go home. 1025 01:12:24,996 --> 01:12:27,631 Let's go! Let's go! 1026 01:12:32,963 --> 01:12:34,598 You're going to need help. 1027 01:12:34,630 --> 01:12:37,097 I'm going to make sure you complete your mission. 1028 01:12:38,464 --> 01:12:40,063 I've hidden from this war long enough. 1029 01:12:40,097 --> 01:12:42,532 We've hidden long enough. 1030 01:12:43,663 --> 01:12:45,931 You need help, call the cavalry. 1031 01:12:47,430 --> 01:12:49,464 You are full of surprises. 1032 01:12:49,498 --> 01:12:51,431 Don't read into it. I'm still drunk. 1033 01:12:56,531 --> 01:12:57,964 You okay, Gary? 1034 01:13:01,898 --> 01:13:03,765 You got balls, man. 1035 01:13:04,663 --> 01:13:06,397 You know what I mean? 1036 01:13:07,097 --> 01:13:08,732 Go on in. 1037 01:13:26,096 --> 01:13:28,097 Get this into your head. 1038 01:13:28,964 --> 01:13:31,098 War is a messy 1039 01:13:31,131 --> 01:13:32,698 and profoundly savage business. 1040 01:13:32,730 --> 01:13:35,498 There is no magical diplomatic solution. 1041 01:13:37,130 --> 01:13:38,896 You're fucked, Hayes. 1042 01:13:40,530 --> 01:13:42,031 I've seen everything. 1043 01:13:42,063 --> 01:13:44,097 Why don't you take her down to the lower levels. 1044 01:13:44,131 --> 01:13:46,931 Lock her up. We don't need her here. 1045 01:13:46,963 --> 01:13:48,564 Well, we do. 1046 01:13:49,564 --> 01:13:51,098 - Abe! - Abe. 1047 01:13:51,130 --> 01:13:52,797 You might want to get control of your kids. 1048 01:13:52,830 --> 01:13:54,732 They're killing all the Greys downstairs. 1049 01:13:54,765 --> 01:13:56,832 Torturing. Experimenting. 1050 01:13:56,864 --> 01:13:58,664 Hundreds of them. 1051 01:13:58,698 --> 01:14:00,065 He's a monster. 1052 01:14:05,063 --> 01:14:06,498 Charles? 1053 01:14:06,530 --> 01:14:08,732 You want to explain yourself? 1054 01:14:09,598 --> 01:14:11,431 Why not? 1055 01:14:11,463 --> 01:14:13,831 The Greys have every last tactical and material advantage. 1056 01:14:13,864 --> 01:14:15,896 Geneva's out the fucking window. 1057 01:14:15,930 --> 01:14:17,732 If I have to sacrifice a few of the bastards 1058 01:14:17,764 --> 01:14:19,530 just to find a weakness, then so be it. 1059 01:14:19,564 --> 01:14:21,497 Mate, you're talking mass murder. 1060 01:14:21,531 --> 01:14:25,698 You have no idea what a reverse alien bioweapon will do. 1061 01:14:25,730 --> 01:14:28,731 It's called a tactical advantage. 1062 01:14:28,765 --> 01:14:31,830 A tactical advantage. 1063 01:14:31,864 --> 01:14:33,398 Now you listen to me. 1064 01:14:33,431 --> 01:14:36,365 All of you, listen to me. 1065 01:14:38,131 --> 01:14:40,765 When our world ended, yeah, so did a lot of hope. 1066 01:14:40,798 --> 01:14:42,964 I understand that, Charles. 1067 01:14:43,830 --> 01:14:45,465 But our story, our... 1068 01:14:45,498 --> 01:14:48,897 Our greatest story as a species 1069 01:14:48,929 --> 01:14:50,930 is not all the times that we fall, 1070 01:14:50,963 --> 01:14:55,030 but that we rise again every single time. 1071 01:14:55,064 --> 01:14:56,964 Please, Charles. 1072 01:14:56,996 --> 01:15:00,830 Let's... Let's not let a rash decision 1073 01:15:00,863 --> 01:15:03,897 cost us the opportunity to do that. 1074 01:15:05,064 --> 01:15:06,498 But it's too late, Abe. 1075 01:15:06,531 --> 01:15:08,098 Mate, why? 1076 01:15:08,131 --> 01:15:10,531 Because they tracked us from Sydney. 1077 01:15:10,564 --> 01:15:12,698 The command ships are inbound as we speak. 1078 01:15:12,731 --> 01:15:15,498 We are now officially on the offensive. 1079 01:15:15,531 --> 01:15:18,398 It won't distinguish between friend or foe. 1080 01:15:18,431 --> 01:15:21,465 It'll wipe out all the Greys. You're talking about extinction. 1081 01:15:21,498 --> 01:15:23,831 What makes you think any of them are worthy of our trust? 1082 01:15:23,863 --> 01:15:26,064 Abe, the Greys in the Resistance, 1083 01:15:26,097 --> 01:15:27,498 the help they've done. 1084 01:15:27,530 --> 01:15:29,365 - Abe... - Gary... 1085 01:15:29,397 --> 01:15:31,030 - ...don't be fooled by these people. - ...Vidargh. 1086 01:15:31,064 --> 01:15:33,564 They were nothing before this, they're nothing now. 1087 01:15:33,598 --> 01:15:34,830 They're not like you and me. 1088 01:15:34,864 --> 01:15:36,431 - Charles. - Yeah? 1089 01:15:36,463 --> 01:15:38,063 You're a good man. A good man. 1090 01:15:38,097 --> 01:15:41,431 But it doesn't have to go this way. 1091 01:15:42,097 --> 01:15:43,598 There's always a choice. 1092 01:15:45,564 --> 01:15:47,098 You're right. 1093 01:15:47,963 --> 01:15:50,031 So who's with me? 1094 01:15:51,398 --> 01:15:53,031 Dennis, help me. 1095 01:15:56,896 --> 01:15:59,130 No. Not like this. 1096 01:15:59,163 --> 01:16:00,864 Not like what? 1097 01:16:00,896 --> 01:16:02,364 Wing Commander Hayes, 1098 01:16:02,397 --> 01:16:04,098 I'm relieving you of your command. 1099 01:16:07,096 --> 01:16:09,664 Don't do it. 1100 01:16:09,697 --> 01:16:11,497 This is bloody ridiculous. 1101 01:16:11,530 --> 01:16:13,996 You're not the authority here, old man. 1102 01:16:14,030 --> 01:16:15,665 The enemy is out there. 1103 01:16:15,698 --> 01:16:18,864 And like it or not, this weapon is the answer. 1104 01:16:18,896 --> 01:16:21,997 Captain Bailey, will you relieve the Commander of his sidearm? 1105 01:16:23,763 --> 01:16:25,398 Put your weapon down. Stand down. 1106 01:16:29,631 --> 01:16:31,698 Is this a bad time? 1107 01:16:31,730 --> 01:16:33,365 Captain Wessex. 1108 01:16:33,397 --> 01:16:34,730 Stand down. 1109 01:16:34,764 --> 01:16:36,031 You disarm these people or open fire. 1110 01:16:36,063 --> 01:16:37,730 - Captain Bailey. - Wessex. 1111 01:16:37,764 --> 01:16:39,863 - Wessex. - He's about to commit genocide. 1112 01:16:39,897 --> 01:16:41,630 You have no idea what's required to fight. 1113 01:16:41,664 --> 01:16:43,797 Remove the commander's sidearm now! 1114 01:16:43,830 --> 01:16:45,864 This is a fucking war, and we are losing. 1115 01:16:45,896 --> 01:16:48,896 Do you understand me? We are fucking losing here. 1116 01:16:48,929 --> 01:16:50,397 Now, Captain Wessex. 1117 01:16:50,431 --> 01:16:52,631 You are a soldier. Do your duty. 1118 01:16:52,663 --> 01:16:55,597 - You know me. This isn't right. - Captain Wessex. 1119 01:17:00,498 --> 01:17:02,398 Wing Commander Hayes... 1120 01:17:03,997 --> 01:17:05,498 your weapon, sir. 1121 01:17:05,530 --> 01:17:07,031 You are relieved. Lock it down. 1122 01:17:07,063 --> 01:17:08,630 On the ground! Face down! 1123 01:17:08,664 --> 01:17:10,631 Get down. Down on the ground. 1124 01:17:10,663 --> 01:17:12,030 Down on the ground, I said! 1125 01:17:12,063 --> 01:17:13,997 Yeah, on your knees. 1126 01:17:14,029 --> 01:17:15,930 Hands behind your back. 1127 01:17:15,964 --> 01:17:17,664 Take down. 1128 01:17:19,430 --> 01:17:20,696 Right, stay down. 1129 01:17:20,730 --> 01:17:22,131 It's the command ships. 1130 01:17:22,164 --> 01:17:24,365 They're here. 1131 01:17:37,996 --> 01:17:40,631 Fall back! Fall back! 1132 01:17:55,131 --> 01:17:56,664 It's been hit, all right. 1133 01:17:56,696 --> 01:17:58,564 But not recently. 1134 01:17:59,463 --> 01:18:00,931 First wave, maybe? 1135 01:18:00,964 --> 01:18:03,531 No signs of life. 1136 01:18:03,564 --> 01:18:04,964 Must have beaten the Kali here. 1137 01:18:06,530 --> 01:18:08,364 They won't stop tracking us. 1138 01:18:08,398 --> 01:18:09,964 They never give up. 1139 01:18:12,964 --> 01:18:15,098 Either way, we go in. 1140 01:19:08,164 --> 01:19:10,596 Houston, we have a problem. 1141 01:19:14,863 --> 01:19:16,763 Come on, come on. 1142 01:19:16,797 --> 01:19:19,697 Help me, Drinkie Wan. You're my only hope. 1143 01:19:19,729 --> 01:19:21,864 I need a drink. 1144 01:19:21,896 --> 01:19:24,731 Open the fridge bay doors, Hal. 1145 01:19:24,764 --> 01:19:26,398 Open the fridge bay doors. 1146 01:19:26,431 --> 01:19:27,896 Tear open that fridge, Mr. Gorbachev. 1147 01:19:29,662 --> 01:19:31,763 Now that's what I'm talking about. 1148 01:19:31,797 --> 01:19:33,764 You can't handle your drink. 1149 01:19:33,796 --> 01:19:37,097 Thank you very much. Booyah! 'Cause there it is. 1150 01:19:37,131 --> 01:19:38,697 Oh. 1151 01:19:38,729 --> 01:19:40,997 - Hi? - What the fuck? 1152 01:19:41,029 --> 01:19:43,464 Why do you keep yelling "booyah"? 1153 01:19:43,497 --> 01:19:45,364 You think you're killing it, but you're not. 1154 01:19:45,397 --> 01:19:47,130 You're better off... 1155 01:19:47,163 --> 01:19:49,431 - Oh, shit. - Yeah. 1156 01:19:49,463 --> 01:19:53,397 Okay, we come in peace. We don't want any trouble. 1157 01:19:54,064 --> 01:19:56,064 - Who are you? - Huh? 1158 01:19:57,498 --> 01:19:58,997 I should ask you the same question. 1159 01:19:59,029 --> 01:20:00,731 Who are you? 1160 01:20:00,764 --> 01:20:02,431 I asked you first. 1161 01:20:02,463 --> 01:20:03,863 Good point. 1162 01:20:03,896 --> 01:20:06,931 Well, my name is Bud Miller, 1163 01:20:06,963 --> 01:20:08,596 and we're cooperating. 1164 01:20:08,630 --> 01:20:12,131 And this is Steven. 1165 01:20:12,163 --> 01:20:14,365 Hi. Steve. 1166 01:20:14,398 --> 01:20:16,630 I'm not sure if I am cooperating. 1167 01:20:16,663 --> 01:20:18,365 We're cooperating. 1168 01:20:18,398 --> 01:20:19,764 Oh, I'm cooperating. 1169 01:20:19,797 --> 01:20:21,097 Steve is a stupid name. 1170 01:20:21,131 --> 01:20:24,031 - Hey! - Yeah, stupid, right? 1171 01:20:24,063 --> 01:20:25,564 Whatever you say, Gary. 1172 01:20:25,596 --> 01:20:27,430 Gary? 1173 01:20:27,464 --> 01:20:30,831 Okay, Bud, what the hell are you two doing down here? 1174 01:20:30,863 --> 01:20:32,896 - This guy let me out. - Don't say it like that. 1175 01:20:32,929 --> 01:20:34,963 I was just... You know, I let him out. 1176 01:20:34,997 --> 01:20:37,064 - So, that's what I said. - Wait. 1177 01:20:37,097 --> 01:20:39,131 Did one of our guys find you? Bring you back here? 1178 01:20:39,163 --> 01:20:40,796 - No. - Nice hat, man. 1179 01:20:40,830 --> 01:20:44,030 I only asked one person to leave, but no. 1180 01:20:44,064 --> 01:20:46,664 All of them left to find help... 1181 01:20:46,696 --> 01:20:48,097 How are you doing, honey? Huh? 1182 01:20:49,662 --> 01:20:50,797 You ever been with an alien? 1183 01:20:50,830 --> 01:20:52,098 - Dude. Dude! - What? 1184 01:20:52,131 --> 01:20:54,398 I got urges. What can I do? 1185 01:20:54,430 --> 01:20:56,564 Oh, I don't know. Clean up the site? 1186 01:20:56,596 --> 01:20:57,830 Make it operational? 1187 01:20:57,863 --> 01:20:59,365 Keep it safe, like I do every day? 1188 01:20:59,398 --> 01:21:00,697 - I help. - How? 1189 01:21:00,730 --> 01:21:02,764 Trash. I take out the trash. 1190 01:21:02,796 --> 01:21:05,596 Yeah, yeah, you dump it in a missile silo, like 30 feet deep. 1191 01:21:05,630 --> 01:21:07,429 What about these? I made these, didn't I? 1192 01:21:07,463 --> 01:21:08,797 You see any aliens here? 1193 01:21:08,830 --> 01:21:10,064 Well, I have an EpiPen. 1194 01:21:10,096 --> 01:21:12,030 Do you see your hives getting worse? 1195 01:21:12,063 --> 01:21:13,696 What, do my hives matter? 1196 01:21:13,730 --> 01:21:15,097 - The hives again? - It does! 1197 01:21:15,131 --> 01:21:16,997 Because you couldn't breathe last time. 1198 01:21:17,030 --> 01:21:19,365 - I like scratching, okay? - You can't eat pistachios. 1199 01:21:19,397 --> 01:21:21,664 - And you know that. - But I told you why. 1200 01:21:21,696 --> 01:21:23,996 But you keep eating it over and over again. 1201 01:21:24,029 --> 01:21:25,930 - Because they're delicious! - Will you just... 1202 01:21:25,964 --> 01:21:27,731 Shut up. 1203 01:21:27,763 --> 01:21:29,597 We didn't come all this way 1204 01:21:29,630 --> 01:21:31,497 to hear you two bitch at each other. 1205 01:21:31,530 --> 01:21:33,564 - Absolutely right. - God, I'm sorry. 1206 01:21:33,596 --> 01:21:35,597 Why are you whispering? Everybody can hear you. 1207 01:21:35,629 --> 01:21:37,663 I've been dealing with this shit for two years. 1208 01:21:37,697 --> 01:21:39,996 Blow his brains out. Blow his brains out. 1209 01:21:40,030 --> 01:21:42,529 If that doesn't work, blow my brains out. 1210 01:21:42,563 --> 01:21:44,864 No, do that. That's a good idea. 1211 01:21:45,730 --> 01:21:46,864 Rainfall? 1212 01:21:46,897 --> 01:21:48,098 That's what the intel said. 1213 01:21:48,130 --> 01:21:49,796 Code name: Rainfall. 1214 01:21:49,829 --> 01:21:51,364 Where are you taking us? 1215 01:21:51,397 --> 01:21:53,031 Oh, I'm sorry. I'm going to the restroom. 1216 01:21:53,063 --> 01:21:54,430 You all just followed me. 1217 01:21:54,462 --> 01:21:56,463 No, that's this place. 1218 01:21:56,496 --> 01:21:58,497 Pine Gap: Rainfall. 1219 01:21:58,530 --> 01:21:59,897 You need to be more specific. 1220 01:21:59,930 --> 01:22:02,397 That's the only information we have. 1221 01:22:02,429 --> 01:22:03,764 Hey, Gary? 1222 01:22:05,463 --> 01:22:06,731 There can be only one. 1223 01:22:08,596 --> 01:22:09,964 Am I as annoying as he is? 1224 01:22:09,996 --> 01:22:11,564 You ever see a movie, Gary? 1225 01:22:11,597 --> 01:22:13,897 Surely you must know something about why 1226 01:22:13,930 --> 01:22:15,697 they're interested in this place. 1227 01:22:15,730 --> 01:22:17,564 You're the bloody U.S. government. 1228 01:22:17,596 --> 01:22:19,763 There is no U.S. government anymore. 1229 01:22:19,797 --> 01:22:21,064 I'm just one guy. 1230 01:22:21,097 --> 01:22:22,597 What about him? 1231 01:22:22,630 --> 01:22:23,897 Maybe it's him they're after. 1232 01:22:23,929 --> 01:22:25,863 Okay, put that down. Seriously. 1233 01:22:25,896 --> 01:22:27,796 You don't know what that... Seriously? 1234 01:22:27,830 --> 01:22:30,497 Moving forward, don't touch anything. 1235 01:22:30,529 --> 01:22:32,963 This could blow up on contact. 1236 01:22:32,996 --> 01:22:35,764 Oh, this is Steven's night-light, 1237 01:22:35,796 --> 01:22:37,396 so you can totally hold it. 1238 01:22:37,429 --> 01:22:39,863 Look, I doubt anyone would be after Steven. 1239 01:22:39,896 --> 01:22:42,731 I mean, look at him. He's a moron, all right? 1240 01:22:42,763 --> 01:22:45,397 He's a scout who crashed here decades ago. 1241 01:22:45,429 --> 01:22:47,430 So Roswell didn't want him. 1242 01:22:47,463 --> 01:22:51,731 So there is nothing at this facility at all that you need. 1243 01:22:51,763 --> 01:22:54,629 Okay. Follow me. 1244 01:22:54,662 --> 01:22:57,064 Sorry, everyone. Sorry. 1245 01:22:57,097 --> 01:22:58,530 Sorry. 1246 01:22:58,563 --> 01:23:00,429 Catch a movie, Gary. 1247 01:23:00,463 --> 01:23:02,897 Ooh, Bud gets busted. 1248 01:23:02,930 --> 01:23:04,764 Shut up, Steven. 1249 01:23:04,797 --> 01:23:06,030 It's Steve. 1250 01:23:06,064 --> 01:23:07,764 Take off that ridiculous moustache. 1251 01:23:07,796 --> 01:23:08,931 I grew it. 1252 01:23:08,964 --> 01:23:10,397 - Idiot! - Ow! 1253 01:23:10,430 --> 01:23:12,531 Oh, that's so unkind. 1254 01:23:15,896 --> 01:23:17,797 All pilots to your planes. 1255 01:23:17,830 --> 01:23:20,098 Right, we need to hold them off as long as we can, people! 1256 01:23:20,131 --> 01:23:22,563 Dennis, start loading people onto the trucks. 1257 01:23:22,597 --> 01:23:25,030 - I'm on it. - You're making a big fucking mistake there, Abe. 1258 01:23:25,064 --> 01:23:27,430 You have no fucking idea what you're doing. 1259 01:23:27,463 --> 01:23:29,697 Return to your posts! Do your duty! 1260 01:23:29,729 --> 01:23:31,396 Soldiers, goddamn it. 1261 01:23:31,429 --> 01:23:33,396 Multiple one and two injuries. 1262 01:23:33,430 --> 01:23:35,098 What the fuck do you want? 1263 01:23:36,497 --> 01:23:38,730 No one's listening to you anymore, Hayes. 1264 01:23:38,764 --> 01:23:40,464 Yeah, well, they will be when they realize 1265 01:23:40,496 --> 01:23:41,963 you just lost them this war. 1266 01:23:41,997 --> 01:23:43,497 - Yeah? - Yeah. 1267 01:23:43,530 --> 01:23:46,065 We'll see what history has to say. 1268 01:23:47,830 --> 01:23:50,098 Foxhound, do you copy? 1269 01:23:50,130 --> 01:23:53,098 Zorro Flight, do you copy? 1270 01:23:53,130 --> 01:23:55,496 Can't get hold of any pilots. 1271 01:23:55,529 --> 01:23:57,063 You were saying, Miss Chambers? 1272 01:23:57,096 --> 01:23:59,663 System's down. Aliens have taken over. 1273 01:24:02,964 --> 01:24:05,430 You are surrounded. 1274 01:24:08,164 --> 01:24:09,897 We will spare your lives 1275 01:24:09,930 --> 01:24:13,798 if you send out Amelia the human to face us. 1276 01:24:14,964 --> 01:24:17,831 Comply, or die. 1277 01:24:21,430 --> 01:24:22,831 Amelia... 1278 01:24:22,863 --> 01:24:24,730 you don't have to. 1279 01:24:26,030 --> 01:24:27,664 I do. 1280 01:24:28,929 --> 01:24:30,930 Attention, attention... 1281 01:24:41,996 --> 01:24:43,797 Wait. 1282 01:24:54,563 --> 01:24:56,064 You're crazy. 1283 01:24:59,697 --> 01:25:01,098 - Come on! Move it! - Go! Go! 1284 01:25:01,130 --> 01:25:04,130 Move! Move! Move! 1285 01:25:04,163 --> 01:25:06,097 Open up! Go! Go! Go! 1286 01:25:06,131 --> 01:25:09,397 Move! Hold the line! 1287 01:25:09,429 --> 01:25:12,363 Come on, move it! Get in! 1288 01:25:12,397 --> 01:25:14,130 You're in the jump, Private. 1289 01:25:14,164 --> 01:25:16,964 - Get down! - Hold the line! 1290 01:25:29,396 --> 01:25:31,530 Receiving. 1291 01:25:31,562 --> 01:25:32,963 Copy, Wessex. 1292 01:26:09,563 --> 01:26:11,664 Look, Amelia, you got this. 1293 01:26:19,630 --> 01:26:22,497 I'm starting to feel like General Custer here, guys. 1294 01:26:22,529 --> 01:26:24,696 - Are you getting this? - Copy, Wessex. 1295 01:26:24,729 --> 01:26:26,997 We see it. 1296 01:26:27,029 --> 01:26:28,997 Sit tight. 1297 01:26:35,829 --> 01:26:37,798 Good work, Edmond. 1298 01:27:04,597 --> 01:27:05,998 Well? 1299 01:27:26,729 --> 01:27:28,931 Amelia the human. 1300 01:27:28,963 --> 01:27:33,363 You are courageous to come out from behind your fortifications. 1301 01:27:33,396 --> 01:27:36,963 You show yourself a worthy leader of your people. 1302 01:27:36,996 --> 01:27:38,130 I'm not their leader. 1303 01:27:40,597 --> 01:27:43,963 Many of my kind betrayed their own in your name. 1304 01:27:43,997 --> 01:27:45,897 I came here hoping to negotiate. 1305 01:27:45,929 --> 01:27:48,130 I've tried once before. 1306 01:27:48,162 --> 01:27:50,730 Our kind had lost hope. 1307 01:27:50,763 --> 01:27:52,697 Our world had ended. 1308 01:27:52,729 --> 01:27:56,130 We brought them here looking for a new beginning. 1309 01:27:56,163 --> 01:27:57,630 Now many are dead. 1310 01:27:57,662 --> 01:27:59,830 As an elder, I am responsible. 1311 01:27:59,864 --> 01:28:01,564 I know. 1312 01:28:01,596 --> 01:28:03,731 Both our people have suffered enough. 1313 01:28:06,964 --> 01:28:09,664 And yet, so strong. 1314 01:28:09,697 --> 01:28:11,597 Sacrifices must be made. 1315 01:28:11,630 --> 01:28:15,130 This war must come to an end, or I will be held accountable. 1316 01:28:15,162 --> 01:28:18,029 If we can't make peace... 1317 01:28:18,996 --> 01:28:20,731 there'll be no world to share. 1318 01:28:24,764 --> 01:28:26,497 We can work together. 1319 01:28:27,529 --> 01:28:29,463 I know very well the atrocities 1320 01:28:29,496 --> 01:28:31,896 that are committed against my people here, 1321 01:28:31,930 --> 01:28:36,364 where your accomplices now cower in fear and shame. 1322 01:28:36,396 --> 01:28:40,663 And now, may you be an example to your people. 1323 01:28:40,696 --> 01:28:41,963 You are their leader. 1324 01:28:47,429 --> 01:28:50,063 - Those bastards. - Fuck. 1325 01:28:51,162 --> 01:28:52,797 Run, Amelia. 1326 01:28:56,463 --> 01:28:58,030 Run! 1327 01:28:58,062 --> 01:29:00,397 Open fire! 1328 01:29:30,662 --> 01:29:32,463 Find out where Dennis is with those transports. 1329 01:29:32,496 --> 01:29:34,497 - Yes, sir. - Patch me to the squadron leader. 1330 01:29:34,529 --> 01:29:36,796 We need to hold off this attack until we get evacuated. 1331 01:29:36,830 --> 01:29:38,897 Everybody needs to switch on now. 1332 01:29:40,796 --> 01:29:41,962 Go, I said. 1333 01:29:41,995 --> 01:29:43,764 You fight with me, 1334 01:29:43,797 --> 01:29:46,063 or you die when these bastards overrun this place. 1335 01:29:46,096 --> 01:29:47,664 Hey. 1336 01:29:47,696 --> 01:29:49,563 I know what they put you through, okay? 1337 01:29:49,597 --> 01:29:52,063 I've been there. 1338 01:29:52,096 --> 01:29:53,497 Don't do this, mate. 1339 01:29:55,429 --> 01:29:57,697 Get these mongrels. They should die like this. 1340 01:29:57,729 --> 01:29:59,763 Put some pressure on this wound. 1341 01:29:59,797 --> 01:30:02,029 Order to hang all bioweapon missiles on all ready aircraft. 1342 01:30:02,063 --> 01:30:03,597 You launch when ready. 1343 01:30:03,629 --> 01:30:04,895 I got you. I got you. 1344 01:30:04,928 --> 01:30:07,063 Everyone! 1345 01:30:09,129 --> 01:30:10,797 You get back to work. 1346 01:30:18,929 --> 01:30:21,030 Attention. 1347 01:30:21,062 --> 01:30:23,596 All non-combative personnel not manning stations 1348 01:30:23,630 --> 01:30:24,996 proceed to lower ground. 1349 01:30:27,864 --> 01:30:29,130 We're getting out of here! 1350 01:30:29,162 --> 01:30:31,529 This way, okay? So stay close. 1351 01:30:31,562 --> 01:30:34,830 Keep your families tight. Go! Go! Go! 1352 01:30:45,062 --> 01:30:47,597 Twenty minutes till breach! 1353 01:30:56,862 --> 01:30:58,529 Hey, Bobby, you got to go. 1354 01:30:58,562 --> 01:30:59,831 Now. 1355 01:31:02,663 --> 01:31:04,596 Abe. 1356 01:31:04,630 --> 01:31:07,629 Hayes has taken control and he's going to release the bioweapon. 1357 01:31:07,663 --> 01:31:10,130 You think Abraham died to let that happen? 1358 01:31:10,162 --> 01:31:11,895 Amelia, look at me. 1359 01:31:13,896 --> 01:31:15,563 I'm with you. 1360 01:31:16,562 --> 01:31:17,897 I'm with you. 1361 01:31:18,829 --> 01:31:20,763 Yeah. 1362 01:31:25,163 --> 01:31:26,863 Stop. 1363 01:31:29,129 --> 01:31:31,630 Careful what you wish for. 1364 01:31:35,563 --> 01:31:37,429 I staggered the lights myself. 1365 01:31:37,463 --> 01:31:39,764 Step inside my office, boys... 1366 01:31:39,796 --> 01:31:41,963 and the girl. 1367 01:31:41,995 --> 01:31:46,629 What I'm about to show you is known to only a few people. 1368 01:31:46,663 --> 01:31:49,497 Even less have ever seen this. 1369 01:31:49,529 --> 01:31:51,530 National security dictates that classified... 1370 01:31:51,562 --> 01:31:54,397 Oh, my God, will you stop being so melodramatic? 1371 01:31:54,429 --> 01:31:56,795 You boys mind? We got people waiting on us. 1372 01:31:56,828 --> 01:31:59,597 I'm just trying to convey the importance of this situa... 1373 01:31:59,629 --> 01:32:02,129 You know what? Forget it. You don't deserve the speech. 1374 01:32:02,162 --> 01:32:04,697 - Steven? - Huh? Oh, yeah. 1375 01:32:05,828 --> 01:32:07,496 Thank you. 1376 01:32:07,529 --> 01:32:09,030 Uh-huh. 1377 01:32:09,995 --> 01:32:13,563 Okay, and three, two, one. 1378 01:32:14,762 --> 01:32:16,830 - Booyah. - Nice. 1379 01:32:39,095 --> 01:32:40,863 Scientists discovered it 1380 01:32:40,895 --> 01:32:43,929 embedded in the seafloor in 1966. 1381 01:32:43,963 --> 01:32:45,629 They shipped it here, 1382 01:32:45,663 --> 01:32:47,930 the last place on earth you'd ever expect. 1383 01:32:47,963 --> 01:32:49,429 Pine Gap. 1384 01:32:49,463 --> 01:32:51,097 I don't get it. 1385 01:32:51,130 --> 01:32:53,563 It just looks like one big rock. 1386 01:32:53,597 --> 01:32:55,730 It's one big asteroid 1387 01:32:55,763 --> 01:32:58,829 plummeting through space 65 million years ago. 1388 01:33:00,563 --> 01:33:02,496 This is the asteroid that helped wipe out the dinosaurs. 1389 01:33:02,530 --> 01:33:04,030 Hel... What are you...? Stop touching it. 1390 01:33:04,063 --> 01:33:06,030 Seriously, what are you with touching things? 1391 01:33:06,062 --> 01:33:07,829 No, this is part of their weapon. 1392 01:33:07,863 --> 01:33:09,697 They shot it from their world 1393 01:33:09,728 --> 01:33:12,795 to set this planet up and wipe the slate clean. 1394 01:33:12,828 --> 01:33:15,762 This is Project Rainfall. 1395 01:33:16,629 --> 01:33:17,996 Oh, my God. 1396 01:33:18,028 --> 01:33:19,396 I need to report this in. 1397 01:33:19,429 --> 01:33:20,796 What? 1398 01:33:20,829 --> 01:33:22,364 Right now. 1399 01:33:22,396 --> 01:33:23,795 How are you going to do that? 1400 01:33:23,829 --> 01:33:25,496 Without the proper passcodes it's impossible. 1401 01:33:25,530 --> 01:33:27,130 We've been trying for the past two years. 1402 01:33:27,162 --> 01:33:29,863 He has the passcodes. I should have wrote them out. 1403 01:33:29,896 --> 01:33:31,130 Just... 1404 01:33:31,162 --> 01:33:32,795 It's not your fault. Not your fault. 1405 01:33:32,829 --> 01:33:33,963 No, it is... 1406 01:33:33,995 --> 01:33:35,830 It's his fault. 1407 01:33:35,863 --> 01:33:37,730 I had nothing to do with it. 1408 01:33:37,763 --> 01:33:39,696 I'm such an idiot. It wasn't hard. 1409 01:33:39,729 --> 01:33:42,963 Can I check my email? Okay? 1410 01:33:42,995 --> 01:33:44,962 Americans. 1411 01:33:44,996 --> 01:33:47,563 Sir, receiving priority signal from Matt Simmons. 1412 01:33:49,028 --> 01:33:50,962 Simmons? 1413 01:33:50,995 --> 01:33:53,897 Yeah. One of my loyal soldiers. 1414 01:33:55,928 --> 01:33:57,695 Simmons, you're onscreen. Proceed. 1415 01:33:57,729 --> 01:34:00,430 Commander? We know exactly what Rainfall is. 1416 01:34:00,463 --> 01:34:02,396 It's like a big... 1417 01:34:02,430 --> 01:34:05,364 Well, it... It's more like a giant... 1418 01:34:05,396 --> 01:34:06,995 - Would you...? - No, no, I'm camera shy. No. 1419 01:34:07,028 --> 01:34:08,829 It's a planet slayer 1420 01:34:08,862 --> 01:34:11,363 shot from their system millions of years ago. 1421 01:34:11,396 --> 01:34:12,763 Their embedded alien technology 1422 01:34:12,795 --> 01:34:14,695 shaped this world as we know it. 1423 01:34:14,729 --> 01:34:17,430 If thrown at the Earth fast enough, it'll all happen again. 1424 01:34:17,463 --> 01:34:19,430 It's what they've been looking for this whole time. 1425 01:34:19,463 --> 01:34:22,130 No, if they get it up to their colony ship, it is game over. 1426 01:34:25,596 --> 01:34:28,430 You just given me the delivery system. 1427 01:34:28,463 --> 01:34:30,364 We salt that rock with the bio agent, they suck it up, 1428 01:34:30,397 --> 01:34:32,628 and we detonate it right in their faces. 1429 01:34:32,662 --> 01:34:35,030 Sir, what about the Greys still down here? 1430 01:34:35,063 --> 01:34:37,364 It's the price we pay, son. 1431 01:34:37,396 --> 01:34:39,596 Now how do we get them to take the bait? 1432 01:34:43,596 --> 01:34:45,962 Put the comms back up. 1433 01:34:45,995 --> 01:34:48,496 Stop! Somebody stop him! Gary, what are you doing? 1434 01:34:48,529 --> 01:34:50,530 I said no touching! 1435 01:34:50,562 --> 01:34:51,729 Oh, game over, man. 1436 01:34:51,763 --> 01:34:53,097 You cannot let Hayes do that. 1437 01:34:53,130 --> 01:34:55,030 - You maggot! - My family... 1438 01:34:55,062 --> 01:34:57,597 How are we supposed to contact them now? 1439 01:35:01,063 --> 01:35:02,697 No! 1440 01:35:09,497 --> 01:35:11,763 Oh, my God, how'd you do that? 1441 01:35:11,795 --> 01:35:14,729 It's been here 50 years, and nothing. 1442 01:35:14,763 --> 01:35:16,995 Duh. He's Kali. 1443 01:35:17,029 --> 01:35:19,830 His DNA activates it, man. Don't you know that? 1444 01:35:19,862 --> 01:35:21,896 You really should have known that. 1445 01:35:36,862 --> 01:35:38,895 That's why you were so interested in the helmet. 1446 01:35:38,928 --> 01:35:40,830 That's why you wanted to come here. 1447 01:35:40,863 --> 01:35:43,063 And that is why your Kali mates keep turning up. 1448 01:35:43,096 --> 01:35:45,595 I was Kali. 1449 01:35:46,795 --> 01:35:49,063 I am no longer. 1450 01:35:49,096 --> 01:35:50,497 I'm not gonna let you do this. 1451 01:35:50,529 --> 01:35:51,929 - Get out of the way, kid. - No. 1452 01:35:51,963 --> 01:35:53,596 He could have killed us ten times over. 1453 01:35:53,628 --> 01:35:54,862 - Not happening. - I wanted to find it 1454 01:35:54,895 --> 01:35:55,963 before them. 1455 01:35:55,995 --> 01:35:57,829 There is only one. 1456 01:35:57,863 --> 01:36:00,795 They cannot reproduce it in space. 1457 01:36:00,829 --> 01:36:02,930 I want to stop it. 1458 01:36:05,796 --> 01:36:09,097 I risked my life and that of my family 1459 01:36:09,129 --> 01:36:11,862 to align myself with you and your kind. 1460 01:36:13,496 --> 01:36:15,528 I can never go back. 1461 01:36:15,561 --> 01:36:18,363 So if you can't trust me... 1462 01:36:21,562 --> 01:36:24,464 ...you'd better kill me. 1463 01:36:26,862 --> 01:36:29,130 Wow, man. 1464 01:36:29,163 --> 01:36:30,696 You guys are intense. 1465 01:36:30,728 --> 01:36:31,995 Wait. 1466 01:36:32,029 --> 01:36:33,730 If they find this and use it, 1467 01:36:33,762 --> 01:36:35,363 how long does it take for the dust to settle? 1468 01:36:35,397 --> 01:36:38,895 Our pods keep us sleeping. 1469 01:36:38,929 --> 01:36:41,896 It's like we left our planet yesterday. 1470 01:36:41,928 --> 01:36:44,528 They've destroyed almost every North American city 1471 01:36:44,562 --> 01:36:46,530 with space rocks. 1472 01:36:47,430 --> 01:36:48,629 And Sydney. 1473 01:36:48,661 --> 01:36:50,062 What, Sydney's been destroyed? 1474 01:36:50,096 --> 01:36:52,063 The Sydney survivors are mounting a defense 1475 01:36:52,095 --> 01:36:54,962 at Hayes' base as we speak. 1476 01:36:54,995 --> 01:36:57,130 Well, how do you know all this stuff? 1477 01:36:57,162 --> 01:36:59,062 Because, Peter, 1478 01:36:59,096 --> 01:37:01,763 I'm the fucking U.S. government. 1479 01:37:01,795 --> 01:37:04,729 And he has access to a high-orbit spy satellite. 1480 01:37:05,595 --> 01:37:06,963 No, I don't. 1481 01:37:06,996 --> 01:37:08,630 No, he doesn't. 1482 01:37:09,595 --> 01:37:11,396 Oh. 1483 01:37:12,896 --> 01:37:15,463 Oh, that's not good. 1484 01:37:15,495 --> 01:37:17,330 They're here. 1485 01:37:18,695 --> 01:37:20,995 Matt, Marcus is right. 1486 01:37:21,029 --> 01:37:23,930 He's a ballsy fighter and he wants to work with us. 1487 01:37:23,962 --> 01:37:26,396 You've got major trust issues, bro. 1488 01:37:26,429 --> 01:37:29,862 I'm not quite sure what their story is. 1489 01:37:29,896 --> 01:37:32,364 Now what are we going to do? 1490 01:37:32,396 --> 01:37:34,663 Hayes preys on the weak, Matthew. 1491 01:37:36,396 --> 01:37:37,763 You are not weak. 1492 01:37:42,829 --> 01:37:45,064 Are you sure they can't build another one? 1493 01:37:47,063 --> 01:37:49,331 Correct. 1494 01:37:49,996 --> 01:37:51,397 We blow it. 1495 01:37:51,428 --> 01:37:52,930 Yeah! 1496 01:37:54,130 --> 01:37:56,596 We have gas cylinders and gallons of bleach. 1497 01:37:56,629 --> 01:37:59,397 Potassium chloride and liquid petroleum gas will ignite. 1498 01:37:59,429 --> 01:38:01,596 - I'll rig a detonator. - Got it. 1499 01:38:01,628 --> 01:38:03,029 I got a gun. 1500 01:38:03,063 --> 01:38:04,496 It's Christmas-taped to my back. 1501 01:38:04,528 --> 01:38:06,364 - Shut up. - Huh? 1502 01:38:06,396 --> 01:38:08,396 Bud, what can you do with 60 minutes over here? 1503 01:38:08,429 --> 01:38:10,696 I can have access to the whole facility from the control room. 1504 01:38:10,729 --> 01:38:11,996 - Slow them down. - Do it. 1505 01:38:12,029 --> 01:38:14,397 Gary, Bella, Marcus, with me. 1506 01:38:14,428 --> 01:38:15,930 Gladly. 1507 01:38:15,962 --> 01:38:17,762 Watch your back, Bella. 1508 01:38:17,795 --> 01:38:20,762 Okay, I need a battery. 1509 01:38:20,796 --> 01:38:22,563 Just follow me. Just walk this way. 1510 01:38:22,595 --> 01:38:24,062 Some kind of toggle switch. 1511 01:38:24,096 --> 01:38:25,796 On it. 1512 01:38:27,495 --> 01:38:29,096 Urgent Starlight call signs 1513 01:38:29,129 --> 01:38:30,862 required in the holding cells. 1514 01:38:30,895 --> 01:38:34,096 Multiple priorities, one and two injuries. 1515 01:38:38,929 --> 01:38:41,763 There have been multiple breaches in block Alpha. 1516 01:38:41,795 --> 01:38:43,996 Go! Go! Go! 1517 01:38:59,028 --> 01:39:00,529 I'm getting overwhelmed! 1518 01:39:00,561 --> 01:39:02,130 Get all access now. 1519 01:39:02,162 --> 01:39:04,395 - Oh, fuck! - Zero One. 1520 01:39:22,995 --> 01:39:24,862 Get up! 1521 01:39:24,896 --> 01:39:26,529 - You all right? - Uh-huh. 1522 01:39:46,929 --> 01:39:49,530 Fall back. Fall back! 1523 01:39:59,796 --> 01:40:01,896 One ship just bugged out. 1524 01:40:01,928 --> 01:40:04,795 Pass to all aircraft. Vector the remaining ships. 1525 01:40:04,828 --> 01:40:06,930 The remaining ships are the primary targets. 1526 01:40:08,461 --> 01:40:10,730 This is it, boys and girls. This is it. 1527 01:40:13,562 --> 01:40:14,696 It's all right. It's all right. 1528 01:40:15,863 --> 01:40:17,395 Amelia. Amelia, what's going on? 1529 01:40:17,429 --> 01:40:18,830 Are you still good with the fighter pilot? 1530 01:40:18,862 --> 01:40:20,997 - Well, I hope so. - That's good. Come on. 1531 01:40:45,095 --> 01:40:46,628 Open fire! 1532 01:41:02,395 --> 01:41:04,030 Stay there! 1533 01:41:25,928 --> 01:41:27,896 On your left! 1534 01:41:52,130 --> 01:41:55,863 Zorro to Command. Time on target: two minutes. 1535 01:41:57,462 --> 01:41:59,529 - Radio room? - Hey there. 1536 01:41:59,561 --> 01:42:01,763 - Yes, sir... - You mind? 1537 01:42:01,795 --> 01:42:03,697 Huh? Not at all. 1538 01:42:06,396 --> 01:42:08,695 Okay, uh... 1539 01:42:08,729 --> 01:42:10,096 You know what you're doing? 1540 01:42:10,130 --> 01:42:11,663 Oh, I just got to find a frequency. 1541 01:42:11,695 --> 01:42:13,096 Is this it? 1542 01:42:13,130 --> 01:42:15,896 Dennis, hurry. 1543 01:42:15,928 --> 01:42:17,395 Is this it? That's not it. 1544 01:42:17,429 --> 01:42:18,729 Come on, Dennis. 1545 01:42:18,763 --> 01:42:20,396 This is it. This is it. 1546 01:42:20,428 --> 01:42:22,929 Call sign, Zorro. Come in, over. 1547 01:42:22,962 --> 01:42:24,730 Incoming fighters. 1548 01:42:24,762 --> 01:42:26,897 Red-hot. Three o'clock. Coming in hot. 1549 01:42:28,728 --> 01:42:29,995 Zorro, come in, over. 1550 01:42:30,029 --> 01:42:31,130 Who is that? 1551 01:42:31,162 --> 01:42:32,730 Identify yourself. 1552 01:42:32,763 --> 01:42:34,097 Robin, it's me. 1553 01:42:34,129 --> 01:42:35,729 You can't fire those missiles. 1554 01:42:35,763 --> 01:42:38,663 I say again, abort your mission. 1555 01:42:49,029 --> 01:42:50,963 Zorro, come in, over. 1556 01:42:50,995 --> 01:42:53,428 Unidentified station on this frequency, clear immediately. 1557 01:42:53,461 --> 01:42:56,096 This is military broadcast and you are interfering. 1558 01:42:56,128 --> 01:42:58,129 Break, break, Zorro Lead. Time to target? 1559 01:42:58,161 --> 01:43:00,128 Forty-five seconds, sir. 1560 01:43:00,161 --> 01:43:01,730 Watch that cross fire. 1561 01:43:01,762 --> 01:43:03,862 Robin, this is Amelia. Can you hear me? 1562 01:43:04,963 --> 01:43:06,396 Robin? 1563 01:43:07,528 --> 01:43:09,030 That little bitch. 1564 01:43:09,062 --> 01:43:11,063 She's somewhere in the facility. Go get her. Now. 1565 01:43:11,096 --> 01:43:13,696 Now! 1566 01:43:13,728 --> 01:43:15,628 Robin, I don't know if you knew 1567 01:43:15,662 --> 01:43:17,063 what Hayes is doing downstairs. 1568 01:43:17,095 --> 01:43:19,429 He's killing all our alien allies. 1569 01:43:19,462 --> 01:43:20,996 That weapon you are carrying won't distinguish 1570 01:43:21,028 --> 01:43:22,663 friendly Greys from enemy ones. 1571 01:43:22,695 --> 01:43:24,862 It's going to wipe them all out. 1572 01:43:24,895 --> 01:43:26,695 Zorro Lead, you are being spoofed. 1573 01:43:26,728 --> 01:43:28,528 Disregard all transmissions from anyone but me. 1574 01:43:28,561 --> 01:43:30,662 Close on target and initiate attack. 1575 01:43:30,696 --> 01:43:33,530 Getting heavy fire. I'm coming around. 1576 01:43:35,995 --> 01:43:37,895 Robin, Robin, I know you can hear us. 1577 01:43:37,929 --> 01:43:39,896 Listen to what she has to say. 1578 01:43:39,928 --> 01:43:41,995 Squadron Leader, there is one way to defeat this enemy today. 1579 01:43:42,029 --> 01:43:43,563 Time to target? 1580 01:43:43,595 --> 01:43:44,963 Copy. 30 seconds to target. 1581 01:43:44,995 --> 01:43:48,128 Abraham just died for this cause. 1582 01:43:48,161 --> 01:43:49,862 He gave his life, 1583 01:43:49,896 --> 01:43:51,529 and I swear on mine the Greys on our side 1584 01:43:51,562 --> 01:43:53,096 want to save what we can. 1585 01:43:53,129 --> 01:43:55,563 Jesus Christ, Robin, think about this. 1586 01:43:55,595 --> 01:43:58,462 Remember how you felt when you lost your family? 1587 01:43:58,495 --> 01:44:01,095 There's fucking women and children downstairs. 1588 01:44:01,129 --> 01:44:03,363 Come on, there'll be no peace, ever. 1589 01:44:04,762 --> 01:44:06,562 Robin, I promise you we'll find a way. 1590 01:44:06,595 --> 01:44:09,496 This is not it. 1591 01:44:09,528 --> 01:44:11,395 Control, Zorro be advised, 1592 01:44:11,428 --> 01:44:13,362 I'm pulling off the target vector at this time. 1593 01:44:13,395 --> 01:44:15,695 There they are! Open fire! 1594 01:44:15,728 --> 01:44:18,429 There they are! 1595 01:44:18,461 --> 01:44:20,596 This is an abort. Break. Break. 1596 01:44:20,628 --> 01:44:22,995 All Zorro birds, abort, abort, abort. 1597 01:44:23,028 --> 01:44:24,962 Roger that. 1598 01:44:25,896 --> 01:44:27,629 Zorro Wingman? 1599 01:44:27,662 --> 01:44:28,830 On it. 1600 01:44:28,862 --> 01:44:30,629 Yes, you are. 1601 01:44:39,495 --> 01:44:41,530 Goddamn it, Blackbird. I said abort. 1602 01:44:55,928 --> 01:44:57,496 Whoo! 1603 01:44:58,129 --> 01:45:00,029 Fucking bravo. 1604 01:45:06,895 --> 01:45:09,628 And there we go. And there we are. 1605 01:45:28,596 --> 01:45:30,129 Amelia, we have taken the control room. 1606 01:45:30,161 --> 01:45:31,829 Suarez is critical. 1607 01:45:31,862 --> 01:45:33,762 Put pressure on this wound! 1608 01:45:33,796 --> 01:45:35,763 Hayes is on the run. 1609 01:45:35,795 --> 01:45:37,796 Amelia? 1610 01:45:39,696 --> 01:45:41,062 Go get Hayes. I'll hold them off. 1611 01:45:41,095 --> 01:45:43,028 - Cover me then. - Go! 1612 01:46:07,062 --> 01:46:09,529 On the right. 1613 01:46:09,561 --> 01:46:11,928 - Painfully familiar. - Who would have thought? 1614 01:47:03,696 --> 01:47:05,663 Matt, two aliens coming down the west corridor. 1615 01:47:05,696 --> 01:47:07,563 Oh, this isn't good. This isn't good, man. 1616 01:47:07,595 --> 01:47:09,829 They're going to find me. When they do, they're... 1617 01:47:09,862 --> 01:47:11,363 - Steve. - What? What? 1618 01:47:11,395 --> 01:47:13,128 - Stay cool. - Yeah. Sure, cool. 1619 01:47:13,161 --> 01:47:14,795 See those Kalis going down the service tunnel? 1620 01:47:14,829 --> 01:47:16,529 - Yeah, so? - Cool. 1621 01:47:16,561 --> 01:47:18,528 We can vent the cooling systems. 1622 01:47:18,562 --> 01:47:20,730 - The heating pumps. - Barbecue. 1623 01:47:20,762 --> 01:47:22,595 Yeah. Yeah, man. 1624 01:47:24,662 --> 01:47:26,429 - Yeah! - Booyah! 1625 01:47:26,461 --> 01:47:28,862 - What else you got? - Time to take out the trash! 1626 01:47:28,895 --> 01:47:30,763 Or surrender. 1627 01:47:30,796 --> 01:47:32,730 We had a good run. 1628 01:47:32,762 --> 01:47:34,928 - Oh, it's Peter. - Let me in, Bud! 1629 01:47:34,961 --> 01:47:36,795 Yeah. Yeah. Come in. 1630 01:47:36,829 --> 01:47:39,363 Two men in the pool room. 1631 01:47:39,395 --> 01:47:41,562 Check it out, man. Ha-ha! 1632 01:47:58,062 --> 01:47:59,596 Come on! 1633 01:48:06,961 --> 01:48:09,429 Ugh! 1634 01:48:09,462 --> 01:48:10,862 Ha! 1635 01:48:30,728 --> 01:48:32,329 De nada. 1636 01:48:40,961 --> 01:48:42,562 Take that, assholes. 1637 01:48:49,729 --> 01:48:52,530 Get back to the rock. Make sure Pete blows it. 1638 01:48:54,795 --> 01:48:56,363 Move! 1639 01:49:16,596 --> 01:49:18,762 Stampede! 1640 01:49:24,596 --> 01:49:26,894 - Good boys. - You're welcome. 1641 01:49:32,629 --> 01:49:34,629 Everybody move! Bugging out to Pine Gap. 1642 01:49:34,662 --> 01:49:37,062 Sir, military test weapon reaching max distance now. 1643 01:49:37,094 --> 01:49:38,828 One kilometer in diameter. 1644 01:49:38,862 --> 01:49:41,062 The prevailing winds will help. 1645 01:49:41,094 --> 01:49:42,929 The enemy outside have all been affected. 1646 01:49:42,962 --> 01:49:44,762 - What about the Greys downstairs? - No reaction. 1647 01:49:44,795 --> 01:49:46,429 We are deep within the mountain. 1648 01:49:46,462 --> 01:49:48,729 - It may take time. - We don't have time. 1649 01:49:58,094 --> 01:50:00,528 Attention, attention. 1650 01:50:00,561 --> 01:50:02,961 Enact order 1811. 1651 01:50:02,995 --> 01:50:04,596 Kill all non-humans. 1652 01:50:04,628 --> 01:50:06,762 I say again, all non-humans 1653 01:50:06,795 --> 01:50:10,029 are now considered an enemy and are to be killed on sight. 1654 01:50:11,161 --> 01:50:12,395 Don't fucking move. 1655 01:50:12,428 --> 01:50:13,861 - Don't move. - Okay. 1656 01:50:13,895 --> 01:50:16,063 Stop right there. It's over. 1657 01:50:17,161 --> 01:50:20,063 Let's hope so. All right? Yeah? 1658 01:50:26,428 --> 01:50:27,895 Okay? 1659 01:50:34,828 --> 01:50:37,628 Is this what you wanted? Hmm? 1660 01:50:37,661 --> 01:50:41,895 To die for your little fucking cause? 1661 01:51:07,795 --> 01:51:09,595 What cause are you about to die for? 1662 01:51:09,628 --> 01:51:10,794 Huh? 1663 01:51:18,461 --> 01:51:19,694 Hey! 1664 01:51:58,062 --> 01:51:59,695 This is Captain Wessex. 1665 01:51:59,727 --> 01:52:01,061 I have assumed command. 1666 01:52:01,095 --> 01:52:02,894 Wing Commander Hayes is dead, 1667 01:52:02,928 --> 01:52:04,563 and all his directives are terminated. 1668 01:52:04,595 --> 01:52:05,828 Fall back to the command center! 1669 01:52:05,862 --> 01:52:07,028 Prepare final evac. 1670 01:52:07,062 --> 01:52:08,429 Cover and go. 1671 01:52:08,461 --> 01:52:10,529 Fall back! 1672 01:52:35,660 --> 01:52:37,095 Where's Dad? 1673 01:52:37,128 --> 01:52:38,928 Where are the detonators? 1674 01:52:38,961 --> 01:52:40,861 The bomb? 1675 01:52:47,395 --> 01:52:49,128 You look like a shit, Matthew. 1676 01:52:49,161 --> 01:52:51,095 Well, there's that sense of humor. 1677 01:53:15,461 --> 01:53:18,495 What's happening? Aah! 1678 01:53:36,594 --> 01:53:38,362 Ah! What the...? 1679 01:53:38,396 --> 01:53:40,627 Oh, God. Help me. I've seen this movie. 1680 01:53:40,661 --> 01:53:42,795 - Ah! - Impossible. 1681 01:53:42,828 --> 01:53:44,128 Come on, Bud. Oh, Mama. 1682 01:53:44,162 --> 01:53:45,961 Oh, shit. 1683 01:53:53,894 --> 01:53:55,494 Bella, what's happening? 1684 01:54:23,627 --> 01:54:25,528 Cut it! 1685 01:54:26,727 --> 01:54:28,929 Cut it! Cut it! 1686 01:54:40,962 --> 01:54:42,729 Back, Gary! 1687 01:54:47,428 --> 01:54:50,062 Help me, Matthew. 1688 01:54:50,095 --> 01:54:51,662 Gary! 1689 01:54:57,129 --> 01:54:59,829 Hey! 1690 01:55:04,728 --> 01:55:06,661 You're not dying on me yet, brother. 1691 01:55:59,428 --> 01:56:02,029 Bella! Bella! 1692 01:56:02,061 --> 01:56:03,995 Bella! 1693 01:56:06,128 --> 01:56:07,696 Bella. 1694 01:56:09,062 --> 01:56:10,928 Okay, let's go! Let's clear! Come on! 1695 01:56:10,962 --> 01:56:14,529 Let's get all these alien Greys on the move. 1696 01:56:18,695 --> 01:56:20,962 Amelia. 1697 01:57:15,495 --> 01:57:17,861 All Zorro birds, new mission. 1698 01:57:17,895 --> 01:57:20,829 Air cover for the evacuation. 1699 01:57:26,927 --> 01:57:29,895 We shall never let these invaders take our land! 1700 01:57:29,928 --> 01:57:32,595 Fight till your last breath. 1701 01:57:32,627 --> 01:57:34,762 Fight for the wing commander. 1702 01:57:34,794 --> 01:57:38,527 You will be seen as heroes of humanity. 1703 01:57:38,561 --> 01:57:40,595 We shall never let these invaders take our land. 1704 01:57:40,627 --> 01:57:42,494 Watch it! 1705 01:57:46,661 --> 01:57:48,096 Incoming! 1706 01:57:54,061 --> 01:57:55,928 Robin, thank you. 1707 01:57:55,961 --> 01:57:58,394 - You did the right thing. - I hope so. 1708 01:57:58,427 --> 01:58:01,561 I only hope Amelia's right about this. 1709 01:59:48,762 --> 01:59:51,629 Matt and Marcus, they were all here. 1710 01:59:54,560 --> 01:59:56,428 They took them. 1711 01:59:57,595 --> 01:59:59,595 They took them. 1712 02:01:25,660 --> 02:01:30,655 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 118111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.