All language subtitles for kbsblaSwedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,110 --> 00:00:17,230 Enligt Ă€nkemannen Daniel Jonsson hittades Jaidee död efter tsunamin. 2 00:00:18,020 --> 00:00:21,230 - FrĂ„gan Ă€r alltsĂ„... - Vem fan Ă€r kvinnan pĂ„ OfĂ€rdsön? 3 00:00:22,020 --> 00:00:25,110 - Vi kanske kan kĂ€ka lunch sen? - GĂ€rna. 4 00:00:25,150 --> 00:00:30,100 Boris Borovskij. Rysk gangster i en liga som leds av Tsaren. 5 00:00:30,140 --> 00:00:32,110 De ligger bakom rĂ„net. 6 00:00:32,150 --> 00:00:35,170 - Är han korrupt? - Som en tunna full med skit. 7 00:00:35,210 --> 00:00:39,080 Ingen vill slĂ„ hĂ„l pĂ„ tunnan, för det kan stĂ€nka. 8 00:00:39,120 --> 00:00:42,160 Problem? Vad dĂ„ för problem? 9 00:01:42,200 --> 00:01:44,070 - BĂ€ckström? - Ja. 10 00:01:44,110 --> 00:01:48,140 Jag har hört talas om er. Jag Ă€r kriminalassistent Bunyasarn. 11 00:01:48,180 --> 00:01:53,000 - Sitt ner och ta en öl. - Nej, det Ă€r bra. 12 00:01:53,040 --> 00:01:58,010 Jag har hittat Jaidees och Mi-Mis anhöriga. Och en kille. 13 00:01:58,050 --> 00:02:03,170 Han var piccolo pĂ„ Seafront Garden i Khao Lak. Han heter Prasong. 14 00:02:04,170 --> 00:02:08,030 Han hjĂ€lpte Daniel nĂ€r han hittade Jaidees kropp. 15 00:02:08,070 --> 00:02:11,100 - SĂ„ bra. - Vad vill ni göra först? 16 00:02:11,140 --> 00:02:17,040 Först vill jag dricka min öl. Du kan vĂ€l göra mig sĂ€llskap? 17 00:02:17,080 --> 00:02:22,200 - TyvĂ€rr, jag dricker inte i tjĂ€nsten. - Och jag stressar inte i tjĂ€nsten. 18 00:02:28,240 --> 00:02:31,090 Hur Ă€r han dĂ„? BĂ€ckström? 19 00:02:31,130 --> 00:02:33,210 Han Ă€r en gubbe, liksom. 20 00:02:34,000 --> 00:02:38,060 Men han Ă€r ju bĂ€st, Ă€n sĂ„ lĂ€nge. 21 00:02:38,100 --> 00:02:41,020 - Eller menar du...? - Jag bara undrade. 22 00:02:41,060 --> 00:02:44,010 Han verkar ju soft. 23 00:02:45,140 --> 00:02:47,210 Du har inte huggit in Ă€n, dĂ„? 24 00:02:48,000 --> 00:02:51,140 Jag Ă€ter det mesta, men Ă€r noga med bĂ€st före-datum. 25 00:02:51,180 --> 00:02:54,020 - Bra att veta. - Han kommer. 26 00:02:54,060 --> 00:02:56,230 Kör Kyrkgatan i nordlig riktning. 27 00:02:57,020 --> 00:03:01,140 Ja, vi ser honom. Vi tar över. 28 00:03:07,200 --> 00:03:10,210 NĂ„, vart ska vi Ă„ka? 29 00:03:11,000 --> 00:03:17,040 - Vi letar efter Prasong. - Du sa ju att ni hade honom? 30 00:03:18,230 --> 00:03:21,000 Han Ă€r med i registret. 31 00:03:21,200 --> 00:03:24,020 DĂ„ har ni honom inte. 32 00:03:28,090 --> 00:03:30,230 Han stannar. 33 00:03:36,230 --> 00:03:39,130 Nu. Det Ă€r Boris. 34 00:03:51,150 --> 00:03:58,130 Han har gĂ„tt in pĂ„ en rysk restaurang. Jag GPS:Ă€r honom. 35 00:04:06,150 --> 00:04:10,040 Han kommer! Han var bara in och vĂ€nde. 36 00:04:35,170 --> 00:04:39,210 - Han Ă€r borta. Fick du dit den? - Piece of cake. 37 00:04:56,210 --> 00:05:01,110 - Har du sett den hĂ€r personen? - Nej. 38 00:05:01,150 --> 00:05:02,230 Var fan Ă€r han? 39 00:05:12,190 --> 00:05:14,050 Det Ă€r han. 40 00:05:16,190 --> 00:05:18,150 HallĂ„! 41 00:06:15,110 --> 00:06:18,080 Jag har inte gjort nĂ„got. 42 00:06:21,200 --> 00:06:27,060 Du tvingade min vĂ€n att springa. Och han hade just bytt skjorta. 43 00:06:28,030 --> 00:06:33,060 - NĂ„, jobbade du dĂ€r? - Ja, jag jobbade pĂ„ Seafront Garden. 44 00:06:33,100 --> 00:06:35,120 Jag var 16 Ă„r. 45 00:06:37,040 --> 00:06:41,160 Minns du det hĂ€r paret? Jaidee och Daniel Jonsson. 46 00:06:46,060 --> 00:06:48,050 Prasong. 47 00:06:51,070 --> 00:06:53,120 Ja, jag minns dem. 48 00:06:53,160 --> 00:06:58,070 De var snĂ€lla. Alltid snĂ€lla. 49 00:06:59,000 --> 00:07:01,100 De köpte presenter Ă„t mig. 50 00:07:01,140 --> 00:07:04,070 Var du dĂ€r nĂ€r Daniel hittade Jaidee? 51 00:07:04,110 --> 00:07:07,210 - Nej. - Inte? 52 00:07:08,000 --> 00:07:12,070 - Jag hittade henne. - Gjorde du? 53 00:07:19,070 --> 00:07:24,150 Jag följde efter Daniel in i bungalowen. 54 00:07:24,190 --> 00:07:27,050 Taket var raserat. 55 00:07:28,060 --> 00:07:32,100 Och det var rasmassor överallt. 56 00:07:32,140 --> 00:07:37,130 Det var svĂ„rt att ta sig fram, men jag lyckades. 57 00:07:37,170 --> 00:07:39,000 Jaidee! 58 00:07:41,010 --> 00:07:45,210 Hör du mig, Ă€lskling? SĂ€g nĂ„got. 59 00:07:58,090 --> 00:08:00,150 Daniel. 60 00:08:03,210 --> 00:08:05,180 Nej! 61 00:08:08,240 --> 00:08:13,200 SnĂ€lla... Vakna, Ă€lskling! Vakna! 62 00:08:17,140 --> 00:08:20,020 Allt hade rasat. 63 00:08:26,060 --> 00:08:29,090 Han höll om henne. 64 00:08:30,070 --> 00:08:33,220 Och han bara skrek. 65 00:09:07,130 --> 00:09:11,130 TĂ€nk om det var Mi-Mi som stal lönekassan- 66 00:09:11,170 --> 00:09:13,210 -och Gerhard kom pĂ„ henne. 67 00:09:14,000 --> 00:09:18,090 De brĂ„kade och han mördade henne. Men han ville slippa polisen- 68 00:09:18,130 --> 00:09:22,060 -och tog tillbaka stöldanmĂ€lan. 69 00:09:22,100 --> 00:09:25,200 Bra. Följ upp det, sĂ„ tar vi en avstĂ€mning i morgon. 70 00:09:25,240 --> 00:09:29,170 - Hur Ă€r det med DNA-testet? - Jag ligger pĂ„ NFC. 71 00:09:29,210 --> 00:09:34,070 - Han ska trĂ€ffa BĂ€ckström. - Vi ska Ă€ta lunch. 72 00:09:34,110 --> 00:09:39,190 - Halv tio? Jo, jo. - BĂ€ckström Ă€r bortrest. 73 00:09:39,230 --> 00:09:44,040 FĂ„r jag ge dig ett gott rĂ„d? Skaffa dig andra vĂ€nner. 74 00:09:45,210 --> 00:09:51,120 - Är Ankan hĂ€r, dĂ„? - Jag tror inte det. Men jag ska se. 75 00:09:51,160 --> 00:09:53,230 Yes. 76 00:10:27,120 --> 00:10:32,100 Det hĂ€r var jĂ€ttegott. Den godaste thaimat jag har Ă€tit. 77 00:10:32,140 --> 00:10:37,120 - Det gör mig glad. - Wanwisas skaldjur Ă€r berömda. 78 00:10:37,160 --> 00:10:41,100 Hon Ă€r havets gudinna. DĂ€rför gifte jag mig med henne. 79 00:10:41,140 --> 00:10:43,140 - Han skojar. - Nej, det Ă€r sant. 80 00:10:43,180 --> 00:10:48,020 Wanwisa betyder... Havets gudinna. 81 00:10:48,060 --> 00:10:51,180 Channarong, hjĂ€lp mamma plocka undan. 82 00:10:54,080 --> 00:10:57,150 NĂ„, vad tror du om Prasong? 83 00:10:57,190 --> 00:11:00,110 Jag tror pĂ„ det han sa. 84 00:11:00,150 --> 00:11:04,070 Men han kunde inte hantera det kĂ€nslomĂ€ssigt. 85 00:11:04,110 --> 00:11:07,160 - Du Ă€r bra pĂ„ att lĂ€sa av mĂ€nniskor. - Ja, oftast. 86 00:11:07,200 --> 00:11:13,020 Men nu Ă€r jag rĂ€dd att jag Ă€r inne pĂ„ ett villospĂ„r med Jaidee. 87 00:11:14,020 --> 00:11:16,040 Man kan vĂ€l inte dö tvĂ„ gĂ„nger? 88 00:11:17,080 --> 00:11:22,000 Man kanske kan leva tvĂ„ gĂ„nger. Har du aldrig velat börja om? 89 00:11:22,040 --> 00:11:23,240 Ett nytt liv i Thailand. 90 00:11:24,030 --> 00:11:28,110 - MĂ„nga gör det. - Ja, mĂ„nga brottslingar. 91 00:11:30,000 --> 00:11:34,170 Okej... Tack sĂ„ mycket igen. Nu ska jag checka in pĂ„ hotellet. 92 00:11:34,210 --> 00:11:38,020 - Nej. - Vi tar Mi-Mis anhöriga i morgon. 93 00:11:38,060 --> 00:11:41,070 - Och börja pĂ„ ny kula i morgon. - Nej. 94 00:11:41,110 --> 00:11:47,020 - Ni Ă€r min gĂ€st, mr BĂ€ckström. - Tack igen, men jag mĂ„ste... 95 00:11:47,060 --> 00:11:51,030 Han har övat hela dagen för att spela för kriminalaren. 96 00:11:51,070 --> 00:11:53,080 Okej dĂ„. 97 00:12:36,060 --> 00:12:38,240 Det hĂ€r Ă€r min son, Channarong. 98 00:12:39,030 --> 00:12:41,200 Det betyder "kĂ€mpa för att vinna". 99 00:12:41,240 --> 00:12:46,200 Att kĂ€mpa och slĂ„ss Ă€r det enda som rĂ€knas. NĂ„... 100 00:12:47,130 --> 00:12:51,110 - Dacapo. - Okej. 101 00:12:51,150 --> 00:12:53,240 UrsĂ€kta mig. 102 00:12:55,160 --> 00:12:57,170 Maestro. 103 00:13:46,170 --> 00:13:51,140 - Tjenare. Är det hĂ€r hittegodset? - Har du tappat nĂ„got, eller? 104 00:13:51,180 --> 00:13:54,190 Precis. Min kollega Olsson Ă€r borta. 105 00:13:55,190 --> 00:13:57,160 Okej. 106 00:13:57,200 --> 00:14:04,010 DĂ„... skulle jag behöva att du beskriver honom. 107 00:14:04,050 --> 00:14:09,060 Ja. Han Ă€r skitlĂ„ng. NormalbegĂ„vad, ganska rolig. 108 00:14:09,100 --> 00:14:11,210 - Sa du bara "ganska rolig"? - Ja. 109 00:14:12,000 --> 00:14:15,030 Han haltar, sĂ„ det ser kul ut. 110 00:14:15,070 --> 00:14:18,210 Okej, jag skriver: "Fuck you." 111 00:14:20,050 --> 00:14:26,030 Har du... hunnit kolla underlaget som jag skickade? 112 00:14:26,070 --> 00:14:29,120 - Vilket underlag? - Om Gerhard. 113 00:14:31,040 --> 00:14:35,210 - Har du skickat den hit? - Jag skrev ditt namn. 114 00:14:36,000 --> 00:14:41,020 Är du inte klok? Det Ă€r ingen som vet vem jag Ă€r hĂ€r. 115 00:14:41,060 --> 00:14:44,210 Om Hwass fĂ„r reda pĂ„ det hĂ€r Ă€r du körd. 116 00:14:45,000 --> 00:14:47,200 Du skrev vĂ€l inte att det Ă€r frĂ„n dig? 117 00:14:47,240 --> 00:14:53,080 Har du skickat konfidentiellt material och skrivit ditt namn? 118 00:14:53,120 --> 00:14:58,150 - Fuck, jag skrev en postit-lapp. - En postit-lapp? Jesus Christ. 119 00:14:58,190 --> 00:15:03,100 - Vad stod det pĂ„ den? - Typ, hej. "What up, man?" 120 00:15:03,140 --> 00:15:08,130 "Kan du kolla upp Gerhards restaurang?" Och en smiley. 121 00:15:08,170 --> 00:15:12,150 Och sĂ„ gjorde jag en till smiley. Och en sĂ„n dĂ€r sexgrej. 122 00:15:12,190 --> 00:15:16,060 - "HĂ€lsningar Adam." - Jag har det. 123 00:15:16,100 --> 00:15:20,090 "Adam big fucking idioten Olzzon." 124 00:15:20,130 --> 00:15:23,000 Okej. Du tycker att det Ă€r kul? 125 00:15:23,040 --> 00:15:28,010 Du vet att jag fĂ„r hjĂ€rtklappning. Jag har börjat hos en terapeut. 126 00:15:28,050 --> 00:15:31,070 Jag har tittat lite pĂ„ det hĂ€r. 127 00:15:31,210 --> 00:15:33,180 Kolla hĂ€r. 128 00:15:34,120 --> 00:15:37,050 Det Ă€r min kollega, Olzzon. 129 00:15:37,090 --> 00:15:39,120 Min chef, Severin. 130 00:15:39,160 --> 00:15:43,010 Är det du som Ă€r "Nudeln"? Nudeln Severin. 131 00:15:43,050 --> 00:15:45,210 Varför kallas du "Nudeln"? 132 00:15:46,000 --> 00:15:50,060 - KĂ€kar du mycket asiatiskt? - Severin. Inspektör Severin. 133 00:15:57,110 --> 00:16:01,140 Vet du varför han kallas för "Nudeln"? 134 00:16:06,060 --> 00:16:08,100 - Vi syns sen! - Trevligt. 135 00:16:09,080 --> 00:16:12,130 BĂ€ckström Ă€r svinet. Det var han som... 136 00:16:12,170 --> 00:16:15,160 Med hans fru? Fuck off... 137 00:16:15,200 --> 00:16:17,220 Du har hört om BĂ€ckströms, va? 138 00:16:20,020 --> 00:16:22,100 "Supersalami." 139 00:16:26,050 --> 00:16:30,090 Jag har kollat igenom restaurang Mi-Mis ekonomi. 140 00:16:30,130 --> 00:16:37,120 Varje kvartal betalar de ut orimligt mycket pengar för teknisk support. 141 00:16:39,030 --> 00:16:42,000 Till ett företag i Bangkok. 142 00:16:42,200 --> 00:16:46,040 Om det gĂ„r att koppla till Mi-Mis familj... 143 00:16:46,080 --> 00:16:51,110 Om Gerhard har betalat ut pengar för att han slog ihjĂ€l Mi-Mi... 144 00:16:51,150 --> 00:16:57,100 TĂ€nk om det Ă€r hĂ„ll kĂ€ften-pengar? Att de ocksĂ„ Ă€r inblandade. 145 00:17:05,140 --> 00:17:08,230 - Lite frukt och dipp? - Nej, jag gillar inte sĂ„nt. 146 00:17:09,020 --> 00:17:11,000 Kan jag kanske fĂ„ lite bröd? 147 00:17:11,040 --> 00:17:13,220 - HĂ€mta bröd till polisen! - OK. 148 00:17:18,109 --> 00:17:23,210 Mamma, jag hjĂ€lper den hĂ€r svenska polisen. Han letar efter Mi-Mi. 149 00:17:24,000 --> 00:17:25,190 Vet du var hon Ă€r? 150 00:17:28,000 --> 00:17:31,050 Farbror polisen, jag vet inte. 151 00:17:31,090 --> 00:17:34,000 Jag vet ingenting. 152 00:17:35,010 --> 00:17:37,100 Jag vill bara fĂ„ Mi-Mis kropp. 153 00:17:37,140 --> 00:17:40,030 SĂ„ du tror att hon Ă€r död? 154 00:17:40,080 --> 00:17:44,010 Allt annat vore ju bĂ€ttre Ă€n att hon Ă€r död. 155 00:17:44,050 --> 00:17:48,020 - De tror att Mi-Mi Ă€r död. - Okej. 156 00:17:48,060 --> 00:17:53,040 Kan du frĂ„ga vad de tycker om hennes man, Gerhard Rönndahl? 157 00:17:53,080 --> 00:17:56,220 Han Ă€r okej. En schysst kille. 158 00:18:05,220 --> 00:18:09,000 AnvĂ€nder ni inte smör i Thailand? 159 00:18:10,180 --> 00:18:14,230 Vilken fin massagefĂ„tölj. Den ser dyr ut. 160 00:18:15,020 --> 00:18:18,130 - Han har varit sjuk. - Sjuk? Mi-Mis pappa? 161 00:18:18,170 --> 00:18:20,170 Han har dĂ„lig rygg. 162 00:18:20,210 --> 00:18:25,020 Och dĂ„liga ögon, antar jag? Ni har en vĂ€ldigt stor tv. 163 00:18:25,060 --> 00:18:28,050 - Ja. - Bananbranschen verkar gĂ„ bra. 164 00:18:32,230 --> 00:18:34,100 Svara inte! 165 00:18:49,190 --> 00:18:52,050 HallĂ„? 166 00:18:53,220 --> 00:18:56,160 - Åtta lĂ„dor till Khun Thanong! - OK! 167 00:18:56,240 --> 00:19:00,070 Order till bröderna. 168 00:19:04,030 --> 00:19:10,170 De pratar om ett möte i "ÖrnnĂ€stet". De har hittat en köpare till lagret. 169 00:19:10,210 --> 00:19:12,190 ÖrnnĂ€stet? 170 00:19:12,230 --> 00:19:16,210 Det finns en lagerlokal som Boris har Ă„kt till tre gĂ„nger. 171 00:19:17,000 --> 00:19:18,080 PĂ„ ÖrnvĂ€gen. 172 00:19:18,120 --> 00:19:23,020 Onsdag klockan tio pĂ„ kvĂ€llen sker affĂ€ren. Och Tsaren ska vara med. 173 00:19:23,060 --> 00:19:25,110 Onsdag klockan tio. 174 00:19:25,150 --> 00:19:29,010 DĂ„ har vi tid att rekognoscera och planera insatsen. 175 00:19:29,050 --> 00:19:33,130 - Carlsson, du fĂ„r leda arbetet. - Vi har honom! Vi har Tsaren. 176 00:19:34,230 --> 00:19:39,140 FörlĂ„t, jag mĂ„ste ta det hĂ€r. Tack, Nadja. Och kom ihĂ„g... 177 00:19:46,040 --> 00:19:48,200 Tja! Hur gĂ„r det med Jaidee? 178 00:19:48,240 --> 00:19:52,200 Jo dĂ„, det gĂ„r. Men det verkar som... 179 00:19:52,240 --> 00:19:56,150 Det verkar som om... Daniel talar sanning. 180 00:19:56,190 --> 00:20:03,030 Det verkar som att sprĂ€tten har berĂ€ttat sanningen. 181 00:20:03,070 --> 00:20:07,180 - Hör du mig? - Jag hör inte dig. 182 00:20:07,220 --> 00:20:10,150 Vad fan? VĂ€nta! 183 00:20:12,180 --> 00:20:16,030 SĂ„... Hör du mig bĂ€ttre nu? 184 00:20:16,070 --> 00:20:19,160 - HallĂ„? - Mi-Mi. Det Ă€r nĂ„got med familjen. 185 00:20:19,200 --> 00:20:24,010 De har svindyra kapitalvaror som de inte har rĂ„d med. 186 00:20:24,050 --> 00:20:26,160 Och sĂ„ Ă€r de skraja. 187 00:20:26,200 --> 00:20:30,140 Antingen Ă€r de hotade eller sĂ„ har de fĂ„tt pröjs. 188 00:20:30,180 --> 00:20:33,210 Vi fĂ„r kolla upp Mi-Mis man och restaurangen. 189 00:20:34,000 --> 00:20:37,120 Bra. Jag ger det till Olzzon. 190 00:20:38,160 --> 00:20:43,020 - Hur gĂ„r det med ryssjĂ€vlarna? - Bra. Vi har fĂ„tt ett genombrott. 191 00:20:43,060 --> 00:20:47,010 Vi slĂ„r till pĂ„ onsdag kvĂ€ll klockan tio. 192 00:20:47,050 --> 00:20:49,160 - Åh, fan! - Är du tillbaka dĂ„? 193 00:20:49,200 --> 00:20:53,100 - Du förtjĂ€nar en del av Ă€ran. - Absolut. 194 00:20:53,140 --> 00:20:56,130 Jag ska bara snacka med Jaidees morsa. 195 00:20:56,170 --> 00:20:59,110 - Vad bra. DĂ„ ses vi. - Hej. 196 00:21:01,190 --> 00:21:04,050 Söker ni nĂ„got sĂ€rskilt? 197 00:21:17,170 --> 00:21:21,040 - Det Ă€r kĂ€nsligt. - Jag vet det. 198 00:21:21,080 --> 00:21:25,210 Men du förstĂ„r mitt problem? DNA-resultatet Ă€r omöjligt. 199 00:21:26,000 --> 00:21:28,110 Ja, jag förstĂ„r. 200 00:21:30,210 --> 00:21:35,000 Det Ă€r klart att vi ska gĂ„ till botten med det hĂ€r. 201 00:21:35,040 --> 00:21:38,090 Men innan vi tar in gubbarna pĂ„ förhör... 202 00:21:38,130 --> 00:21:40,070 - Hej. - Hej. 203 00:21:42,000 --> 00:21:47,070 Men vilka fel kan ha begĂ„tts? Eller om jag frĂ„gar sĂ„ hĂ€r... 204 00:21:47,110 --> 00:21:51,090 Vilka problem brottades man med vid identifieringen? 205 00:21:51,130 --> 00:21:55,100 Det var problem i andra lĂ€nder, dĂ€r man lĂ€mnade ut kroppar- 206 00:21:55,140 --> 00:21:58,120 -innan tester hade gjorts. 207 00:21:58,160 --> 00:22:04,050 Men sĂ„ gjorde inte vi. Svenska polisen följer strikta protokoll. 208 00:22:04,090 --> 00:22:08,160 Om det stĂ„r i polisrapporten att vi gjorde DNA-test sĂ„ Ă€r det sĂ„. 209 00:22:08,200 --> 00:22:14,100 Jag har bestĂ€llt ett nytt test, sĂ„ fĂ„r vi se vad det ger. 210 00:22:14,140 --> 00:22:19,150 - Jag kanske hör av mig igen. - Absolut. Eller hör med din pappa. 211 00:22:19,190 --> 00:22:21,090 FörlĂ„t? 212 00:22:24,150 --> 00:22:29,150 Erik var faktiskt ytterst ansvarig för tsunamigruppen. 213 00:22:29,190 --> 00:22:34,230 Innan du tar in gubbarna pĂ„ korsförhör- 214 00:22:35,020 --> 00:22:39,170 - vill de nog ha Erik med sig sĂ„ att han kan försvara sig. 215 00:22:41,060 --> 00:22:44,210 - Visste du inte det? - Jo, sjĂ€lvklart. Men... 216 00:22:45,000 --> 00:22:49,240 En hederskarl med gott rykte. Du fĂ„r hĂ€lsa honom. 217 00:23:06,090 --> 00:23:08,000 Tack. 218 00:23:15,170 --> 00:23:20,100 Vad ska jag sĂ€ga? Det var tre dagar efter tsunamin. 219 00:23:20,140 --> 00:23:23,060 DĂ„ fick jag se henne. 220 00:23:26,000 --> 00:23:30,010 Det var vĂ€ldigt jobbigt. Det lĂ„g döda kroppar överallt. 221 00:23:30,050 --> 00:23:32,200 Och stanken... 222 00:23:42,150 --> 00:23:45,230 Vem som helst! HjĂ€lp mig! HjĂ€lp mig! 223 00:24:02,060 --> 00:24:07,180 Nej, nej...! Nej! 224 00:24:19,200 --> 00:24:24,230 Vi fick fylla i papper och sen fick vi ta med kroppen hem. 225 00:24:25,020 --> 00:24:29,230 Sen spred vi ut hennes aska i bergen. 226 00:24:30,020 --> 00:24:32,230 Det Ă€r lĂ„ngt att Ă„ka. Varför just dĂ€r? 227 00:24:33,020 --> 00:24:37,000 Vi Ă„kte alltid dit nĂ€r Jaidee var liten. 228 00:24:38,040 --> 00:24:43,090 Hon Ă€lskade utsikten. Hon sa att hon kunde se vĂ€rldens Ă€nde. 229 00:24:46,090 --> 00:24:48,200 SĂ„ det kĂ€ndes rĂ€tt. 230 00:24:48,240 --> 00:24:52,240 Varför fanns Jaidees DNA i polisregistret? 231 00:24:53,030 --> 00:24:58,040 Det var dumheter. Hon och hennes vĂ€nner var pĂ„ fest. 232 00:24:58,080 --> 00:25:02,150 Polisen kom dit. De hittade droger. 233 00:25:02,190 --> 00:25:06,220 De pĂ„stod att hon hade droger pĂ„ sig. Det var lögn. 234 00:25:07,010 --> 00:25:10,090 Men Jaidees pappa ordnade upp det. 235 00:25:10,130 --> 00:25:13,130 Det kunde ha förstört hennes framtid. 236 00:25:13,170 --> 00:25:17,030 VĂ€xte Jaidee upp i det hĂ€r huset? 237 00:25:19,060 --> 00:25:22,050 Har ni kvar hennes rum och saker? 238 00:27:09,030 --> 00:27:10,110 Vad gör du? 239 00:27:11,100 --> 00:27:15,090 Det Ă€r förhöret med scoutledaren. 240 00:27:15,130 --> 00:27:18,030 Nadja sa att det skulle ligga hĂ€r. 241 00:27:19,240 --> 00:27:22,230 De dĂ€r tuggar han för att dölja andedrĂ€kten. 242 00:27:29,020 --> 00:27:32,180 Nu behöver vi tvĂ„ glas. 243 00:27:36,070 --> 00:27:38,240 NĂ€r katten Ă€r borta... 244 00:27:44,040 --> 00:27:45,230 Eller? 245 00:27:49,170 --> 00:27:53,060 - Ska jag vara Ă€rlig? - Hemskt gĂ€rna. 246 00:27:53,100 --> 00:27:56,040 Jag tĂ„l inte gubbjĂ€veln. 247 00:27:58,060 --> 00:28:02,010 Jag har fĂ„tt höra att han Ă€r smutsig. 248 00:28:03,170 --> 00:28:08,030 Han fuskar med tidrapporterna och stjĂ€l ur tipskassan. 249 00:28:08,070 --> 00:28:11,230 Och sĂ€ljer information till media. 250 00:28:12,020 --> 00:28:16,100 Nadja sa att han Ă„ker business pĂ„ grund av sitt diskbrĂ„ck. 251 00:28:16,140 --> 00:28:23,140 - Men det Ă€r inget fel pĂ„ hans rygg. - SĂ„ det var bevis du letade efter? 252 00:28:23,180 --> 00:28:28,160 - Ja, men det var helt tomt. - Det sĂ€ger en hel del. 253 00:28:28,200 --> 00:28:34,120 Är det nĂ„got han Ă€r bra pĂ„ Ă€r det att undvika pappersarbete. 254 00:28:39,240 --> 00:28:44,170 En frĂ„ga sĂ„ hĂ€r pĂ„ fyllan... 255 00:28:44,210 --> 00:28:48,120 Har du verkligen tĂ€nkt igenom det hĂ€r? 256 00:28:50,020 --> 00:28:54,180 Om du skulle dra igĂ„ng en internutredning... 257 00:28:54,220 --> 00:28:59,090 Han skulle reprimeras, men aldrig falla. 258 00:28:59,130 --> 00:29:02,150 Och du skulle fĂ„ en dödsfiende. 259 00:29:08,110 --> 00:29:11,140 Är det nĂ„got jag har lĂ€rt mig som polis- 260 00:29:11,180 --> 00:29:16,060 - sĂ„ Ă€r det att om du drar ditt vapen sĂ„ mĂ„ste du ocksĂ„ döda. 261 00:29:18,040 --> 00:29:19,120 Va? 262 00:29:19,160 --> 00:29:24,240 Nej, jag menar... Man mĂ„ste vara beredd pĂ„ att döda. 263 00:29:25,030 --> 00:29:29,150 SjĂ€lvklart ska du inte bara skjuta hej vilt. 264 00:29:29,190 --> 00:29:32,130 Vapen Ă€r det sista man ska... 265 00:29:32,170 --> 00:29:35,180 - HjĂ€lp mig, dĂ„. - Med vad dĂ„? 266 00:29:35,220 --> 00:29:39,180 Du Ă€r nĂ€rmast honom. Om nĂ„gon kan hitta hans skit... 267 00:29:39,220 --> 00:29:44,160 - Om det finns nĂ„gon skit. - Vad tror du? 268 00:29:47,110 --> 00:29:52,230 Du vet... Med BĂ€ckström borta ligger avdelningen öppen för dig. 269 00:29:54,130 --> 00:29:58,220 Du vill att jag ska sĂ€tta dit honom efter allt jag har förklarat. 270 00:29:59,010 --> 00:30:02,060 Han Ă€r full med skit. 271 00:30:02,100 --> 00:30:05,020 Förr eller senare stĂ€nker det pĂ„ dig. 272 00:30:12,230 --> 00:30:16,160 Tack för whiskyn. Den vĂ€rmde. 273 00:30:50,080 --> 00:30:54,170 Är det för varmt? Eller Ă€r kudden för hĂ„rd? 274 00:30:54,210 --> 00:31:00,100 - Jag tĂ€nker pĂ„ Jaidee. - DĂ„ Ă€r Ă€rendet för jobbigt. 275 00:31:02,180 --> 00:31:04,090 - Öl? - Nej. 276 00:31:04,130 --> 00:31:07,060 Det gör mig trögtĂ€nkt och förstör sömnen. 277 00:31:08,050 --> 00:31:11,100 Mig hjĂ€lper det att sova. 278 00:31:13,200 --> 00:31:18,120 Vad sĂ€ger du om Rachanee? Jaidees mamma? 279 00:31:18,160 --> 00:31:22,140 Hon Ă€r svĂ„r att lĂ€sa av. Hon upprĂ€tthĂ„ller en fasad. 280 00:31:24,110 --> 00:31:28,050 Men jag sĂ„g nĂ„got annat i de smĂ„ sprickorna. 281 00:31:29,180 --> 00:31:33,200 - Du sĂ„g det ocksĂ„. - Ja, sorg och ett djupt mörker. 282 00:31:34,240 --> 00:31:40,240 Mörk natt. Namnet Rachanee betyder mörk natt. 283 00:31:41,030 --> 00:31:46,140 Varför tjatar du sĂ„ om namn? Tror du att de kan sĂ€ga oss nĂ„got? 284 00:31:46,180 --> 00:31:50,070 Ja. Vad heter du i förnamn? 285 00:31:50,110 --> 00:31:52,000 - Evert. - Evert? 286 00:31:52,040 --> 00:31:54,200 FrĂ„n tyskans Eberhart. 287 00:31:54,240 --> 00:32:00,180 Eber betyder vildsvin. Det Ă€r alltsĂ„ en gris. 288 00:32:00,220 --> 00:32:03,110 Ja, det kan nog stĂ€mma. 289 00:32:03,150 --> 00:32:07,080 Det Ă€r vad svenskarna kallar polisen. Grisar. 290 00:32:07,120 --> 00:32:10,090 "Hart", dĂ„? Eberhart? 291 00:32:11,120 --> 00:32:15,010 Det betyder "hĂ„rd". Och stark. 292 00:32:15,050 --> 00:32:18,000 En stark gris. 293 00:32:18,040 --> 00:32:21,050 NĂ€r gĂ„r flyget till Sverige i morgon? 294 00:32:23,000 --> 00:32:25,240 Jag ska inte Ă„ka tillbaka i morgon. 295 00:32:27,090 --> 00:32:32,180 Jag ska Ă„ka till Seafront. Ska du följa med den starka grisen? 296 00:32:48,070 --> 00:32:51,150 HĂ€r Ă€r min tvĂ€tt. Kan ni ta hand om den? 297 00:32:51,190 --> 00:32:54,070 SĂ€tt upp rĂ€kningen pĂ„ rummet. 298 00:32:56,000 --> 00:32:58,040 Kan jag fĂ„ min nyckel? 299 00:32:58,080 --> 00:33:03,000 Den hĂ€r Ă€r nog din. FrĂ„ga dem om loggboken. 300 00:33:04,000 --> 00:33:07,230 Kan jag fĂ„ loggboken över hotellets gĂ€ster- 301 00:33:08,020 --> 00:33:11,220 -frĂ„n dagen för tsunamin 2004? 302 00:33:45,170 --> 00:33:47,000 BĂ€ckström. 303 00:33:47,040 --> 00:33:51,110 Hej! Det Ă€r Adam Olzzon. Jag Ă€r hĂ€r med Olsson ocksĂ„. 304 00:33:51,150 --> 00:33:54,160 - Hej, BĂ€ckström. - Vad fan vill ni? 305 00:33:54,200 --> 00:33:58,230 Vi har fĂ„tt beslut om husrannsakan pĂ„ restaurang Mi-Mis. 306 00:33:59,020 --> 00:34:01,000 Vi har mĂ€rkt en grej till. 307 00:34:01,040 --> 00:34:06,130 Gerhard har ansökt om att fĂ„ Mi-Mi dödförklarad. Hans fru, alltsĂ„. 308 00:34:06,170 --> 00:34:11,060 - Varför det? - Hon Ă€ger halva restaurangen. 309 00:34:11,100 --> 00:34:17,010 - Innan hon Ă€r dödförklarad... - Kan han inte komma Ă„t hennes del. 310 00:34:17,050 --> 00:34:21,100 Det Ă€r ju ett motiv sĂ„ gott som nĂ„got. Bra jobbat. 311 00:34:25,210 --> 00:34:29,239 - BĂ€ckström? Är du kvar? - Ja, jag Ă€r hĂ€r. 312 00:34:30,030 --> 00:34:33,030 - Hur Ă€r Bangkok? - Googla. 313 00:34:35,210 --> 00:34:37,100 DĂ„lig mottagning. 314 00:34:41,139 --> 00:34:44,199 Vi Ă„ker klockan tio som Daniel och Jaidee gjorde. 315 00:34:44,239 --> 00:34:49,010 Var snĂ€ll och byt klĂ€der. Ta pĂ„ dig nĂ„got fint. 316 00:35:09,060 --> 00:35:11,060 DĂ€r borta? 317 00:35:14,180 --> 00:35:17,220 - Vill ni ha nĂ„got att dricka? - Ja, tack. 318 00:35:18,010 --> 00:35:22,000 - Öl till mig och... - TvĂ„ öl. 319 00:35:22,220 --> 00:35:27,170 TvĂ„ öl! Okej. Och tvĂ„ whisky ocksĂ„. Ren. 320 00:35:27,210 --> 00:35:29,210 Ska bli. 321 00:35:36,020 --> 00:35:40,150 Jag har inte Jaidees eller Daniels rĂ€kning. 322 00:35:40,190 --> 00:35:45,190 Men enligt limousintjĂ€nsten stannade de till klockan tre. 323 00:35:45,230 --> 00:35:49,190 SĂ„ de drack nog nĂ„gra glas. 324 00:35:49,230 --> 00:35:53,180 - Vill du följa i deras fotspĂ„r? - Jag vill försöka. 325 00:35:55,040 --> 00:35:57,240 - Hej! - DĂ„ sĂ„... UtmĂ€rkt! 326 00:36:00,090 --> 00:36:03,080 - Tack! FĂ„r jag stĂ€lla en frĂ„ga? - Ja. 327 00:36:03,120 --> 00:36:08,060 - Hur lĂ€nge har du jobbat hĂ€r? - I tvĂ„ Ă„r. 328 00:36:08,100 --> 00:36:10,180 - Var kommer du ifrĂ„n? - Det kvittar. 329 00:36:10,220 --> 00:36:14,060 - Vem har varit hĂ€r lĂ€ngst? - Av tjejerna? 330 00:36:14,100 --> 00:36:19,030 Nej, vem som helst som har haft mest kontakt med kunder. 331 00:36:21,040 --> 00:36:26,000 FörestĂ„ndaren i kostym dĂ€r borta. Han heter Samson. 332 00:36:28,060 --> 00:36:31,090 - Va? - BarförestĂ„ndaren, sa hon. 333 00:36:31,130 --> 00:36:33,130 Okej. 334 00:36:33,170 --> 00:36:36,090 SkĂ„l för barförestĂ„ndaren. 335 00:36:36,130 --> 00:36:41,120 Jag sa ju att jag inte dricker i tjĂ€nsten. Jag vill bara smĂ€lta in. 336 00:36:50,050 --> 00:36:53,240 - Vad vĂ€ntar vi pĂ„? - LĂ„t dem Ă€ta klart. 337 00:36:54,030 --> 00:36:56,090 GĂ€sterna har inte gjort nĂ„got. 338 00:36:56,130 --> 00:37:01,070 Vi gör det hĂ€r pĂ„ mitt sĂ€tt. Lugnt och vĂ€rdigt. 339 00:37:05,140 --> 00:37:10,110 Nej, jag vet tyvĂ€rr inte, men jag ska frĂ„ga mina kollegor. 340 00:37:10,150 --> 00:37:16,140 - Vill du ha nĂ„got mer? - Nej, tack. Det Ă€r bra. 341 00:37:16,180 --> 00:37:18,160 Okej. 342 00:37:25,190 --> 00:37:30,070 Det gav inget. Men han lovade att tala med den gamla personalen. 343 00:37:30,110 --> 00:37:35,150 Har du sett allt du behöver se? Det vore inte dumt att sova lite. 344 00:37:35,190 --> 00:37:40,240 - Jag ska stanna lika lĂ€nge som de. - Daniel och Jaidee? 345 00:37:41,030 --> 00:37:44,190 - Det var ambitiöst. - Det blir Gud som dömer mig. 346 00:37:45,220 --> 00:37:51,100 Det Ă€r det som namnet Daniel betyder. "Gud blir min domare." 347 00:37:51,140 --> 00:37:54,140 - Och Jaidee? - Det betyder godhjĂ€rtad. 348 00:37:54,180 --> 00:38:01,080 - Jai och Dee. - Du har lĂ€st pĂ„. Bra dessutom. 349 00:38:01,120 --> 00:38:07,000 - Det var ett nöje att jobba med dig. - Detsamma. Vi hörs. 350 00:38:07,040 --> 00:38:12,220 HĂ€lsa till din förtjusande familj. Vad betyder Akkarat? 351 00:38:13,010 --> 00:38:16,140 Det betyder bara Akkarat! 352 00:38:23,230 --> 00:38:26,230 - Tack ska du ha. - Tack, tack. Hej! 353 00:38:30,140 --> 00:38:32,000 VĂ€nta! 354 00:38:32,040 --> 00:38:34,030 Öppna! Polis! 355 00:38:34,070 --> 00:38:37,170 Bakdörren! 356 00:38:41,200 --> 00:38:43,050 GĂ„! 357 00:38:45,180 --> 00:38:49,240 - Var Ă€r han? Var Ă€r han?! - Toaletten! 358 00:38:52,200 --> 00:38:57,230 - Gerhard! Öppna! - Nej! 359 00:39:01,030 --> 00:39:03,040 Nej! 360 00:39:05,030 --> 00:39:07,240 Nej! Nej! 361 00:39:08,030 --> 00:39:13,200 - VĂ€rdigt var ordet. Ta honom. - Nej! 362 00:39:13,240 --> 00:39:18,120 Nej! 363 00:39:54,050 --> 00:39:56,130 Jaidee? 364 00:40:05,120 --> 00:40:07,140 KĂ€nner du dig ensam? 365 00:40:09,060 --> 00:40:11,000 - Vill du dansa? - Nej. 366 00:40:11,040 --> 00:40:15,050 - Jo, kom igen! UrsĂ€kta... - Ja! 367 00:40:17,050 --> 00:40:20,070 Res dig! UrsĂ€kta mig! 368 00:40:26,050 --> 00:40:29,000 Vill du gĂ„ nĂ„gon annanstans? 369 00:40:54,080 --> 00:40:58,090 Om du vill och om du kĂ€nner dig ensam- 370 00:40:58,130 --> 00:41:01,110 -kan vi ta in pĂ„ hotell. 371 00:41:01,150 --> 00:41:07,100 Nej. TyvĂ€rr, jag Ă€r för gammal för dig. 372 00:42:00,230 --> 00:42:03,240 - Hej! - Hej. Tina? 373 00:42:04,030 --> 00:42:08,070 - Har det hĂ€nt nĂ„got? - Jag ville bara höra din röst. 374 00:42:08,110 --> 00:42:11,120 Var Ă€r du nĂ„gonstans? 375 00:42:13,160 --> 00:42:16,170 - Lite vilse. - Vill du komma över? 376 00:42:16,210 --> 00:42:22,110 - Jag kan komma till dig. - I morgon. Jag Ă€r hemma pĂ„ onsdag. 377 00:42:22,150 --> 00:42:26,000 - Det Ă€r onsdag i morgon. - FrĂ„n var? 378 00:42:27,020 --> 00:42:31,200 Det Ă€r ett viktigt tillslag. Jag mĂ„ste vara hemma dĂ„. 379 00:42:31,240 --> 00:42:33,240 Har du druckit? 380 00:42:36,140 --> 00:42:40,020 Evert, du lĂ„ter inte som dig sjĂ€lv. 381 00:42:40,060 --> 00:42:43,080 - Du kan vĂ€l...? - Inte som mig sjĂ€lv... 382 00:42:45,050 --> 00:43:30,060 Evert? 383 00:43:30,100 --> 00:43:32,080 Evert? Är du kvar? 384 00:43:33,140 --> 00:43:35,220 - Det var inte hon. - Vem dĂ„? 385 00:43:36,010 --> 00:43:41,040 Det var inte hon som dog hĂ€r. Det var inte Jaidee. 386 00:43:50,030 --> 00:43:54,030 Text: Ellinor Larsen www.sdimedia.com 29086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.