All language subtitles for bstsw02English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,110 --> 00:00:17,010 The world's best murder investigator, Evert Bäckström! 2 00:00:17,050 --> 00:00:19,200 -Where did you find it? - On the island of Ofärdsön. 3 00:00:19,240 --> 00:00:23,060 It's a woman, Asian. She was murdered. 4 00:00:23,100 --> 00:00:26,060 The question is: What is her name? 5 00:00:27,150 --> 00:00:31,050 Toivonen and the others are sticking with robbery. 6 00:00:31,090 --> 00:00:34,010 We are doing something more important. 7 00:00:34,050 --> 00:00:35,340 Have you started looking again? 8 00:00:36,030 --> 00:00:40,190 It's not her. She died in the tsunami 15 years ago. 9 00:01:08,150 --> 00:01:10,230 Jaidee? 10 00:01:15,210 --> 00:01:18,020 Jaidee... 11 00:01:18,060 --> 00:01:20,060 Good morning. 12 00:01:22,000 --> 00:01:25,220 I'll just go and buy the paper. 13 00:01:29,110 --> 00:01:31,180 Stay in bed. 14 00:02:22,160 --> 00:02:27,000 Bäckström? Are you with us? 15 00:02:28,030 --> 00:02:30,010 Bäckström! 16 00:02:31,140 --> 00:02:35,180 So ... According to the testimony of the widower, Daniel Jonsson— 17 00:02:35,220 --> 00:02:37,160 - found ... 18 00:02:39,020 --> 00:02:43,030 - found ... - My apologies. 19 00:02:43,070 --> 00:02:48,150 Then Jaidee was found dead in their bungalow the day after the tsunami. 20 00:02:48,190 --> 00:02:53,230 She was identified by Daniel, the hotel staff and her mother. 21 00:02:54,020 --> 00:03:00,090 DNA samples were taken, which matched Jaidee's profile in the police register. 22 00:03:00,130 --> 00:03:02,120 So the question is ... 23 00:03:02,160 --> 00:03:07,200 Who the hell is the woman on Ofärdsön with a bullet hole in her head? 24 00:03:07,240 --> 00:03:12,150 We should pick this Daniel up and hear what he has to say. 25 00:03:12,190 --> 00:03:15,160 -About what? - How his wife can die twice. 26 00:03:15,200 --> 00:03:20,200 No, only ... We should definitely not open up old wounds unnecessarily. 27 00:03:20,240 --> 00:03:23,190 The tsunami is a sensitive subject. 28 00:03:23,230 --> 00:03:27,190 - There may have been something wrong with he DNA sample. - On the skull? 29 00:03:27,230 --> 00:03:31,040 - Not likely. - But possible? 30 00:03:31,080 --> 00:03:34,210 While you're cackling, I'll put the squeeze on Daniel a bit more 31 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 No, we're not going to squeeze anyone. 32 00:03:38,040 --> 00:03:42,240 I gladly follow Bäckström here, I must say. 33 00:03:43,030 --> 00:03:47,000 It is common for the perpetrator to be someone in the family, isn't it? 34 00:03:47,040 --> 00:03:51,190 - You learn that from the beginning. -Olsson! -Shut up. 35 00:03:51,230 --> 00:03:54,110 The grown-ups are talking. 36 00:03:54,150 --> 00:03:59,140 We need to find out how the body ended up on the island of Ofärdsön after the tsunami. 37 00:03:59,180 --> 00:04:03,190 I've got a contact in Bangkok I can check with. 38 00:04:03,230 --> 00:04:09,170 The body could have been flown to Sweden after being shot— 39 00:04:09,210 --> 00:04:13,050 - and then end up on the island. 40 00:04:13,090 --> 00:04:16,180 Or it may be twins, but maybe it ... 41 00:04:16,220 --> 00:04:20,060 Thanks for all the good suggestions, but hold off for a bit. 42 00:04:20,100 --> 00:04:26,000 We continue with our other tracks. Niemi orders a new DNA sample. 43 00:04:26,040 --> 00:04:28,060 No, I don't. 44 00:04:28,100 --> 00:04:31,140 I had to nag them for the first one. 45 00:04:31,180 --> 00:04:33,899 There's probably a three-month backlog. 46 00:04:33,924 --> 00:04:36,234 I have my reputation to consider. 47 00:04:37,000 --> 00:04:40,160 Ok, I'll call them then. So you don't have to. 48 00:04:42,230 --> 00:04:48,010 How about the rest of you? I expect you to do as I say. 49 00:04:49,170 --> 00:04:52,180 Then we follow up the list of missing persons. 50 00:04:52,220 --> 00:04:56,060 And Niemi continues to search the island for the murder weapon. 51 00:04:56,100 --> 00:04:59,100 We'll meet again tomorrow before lunch. 52 00:05:00,200 --> 00:05:02,170 Let's go! 53 00:05:04,100 --> 00:05:06,190 -Okay? - Okay, then let's go. 54 00:05:08,130 --> 00:05:14,210 At the eco squad she solved all her cases. Mrs 100%. 55 00:05:15,000 --> 00:05:19,030 This is not an eco crime investigation, but a murder investigation. 56 00:05:19,070 --> 00:05:23,070 As far as murder investigations are concerned, she's Mrs 0%. 57 00:05:23,110 --> 00:05:25,050 Just like you and you. 58 00:05:25,090 --> 00:05:28,220 If you want to change that, you do as I say. 59 00:05:29,220 --> 00:05:33,180 Do a background check on Jaidee and Daniel Jonsson. 60 00:05:33,220 --> 00:05:38,110 Where did they meet? How did they live? What happened to Jaidee's body? 61 00:05:38,150 --> 00:05:44,200 And where is Daniel Jonsson? He'll be fucking interrogated by me. 62 00:05:44,240 --> 00:05:47,110 - I'll check it. -Carlsson! 63 00:05:47,150 --> 00:05:51,070 - Toivonen, get rid of that bitch. -Who? Carlsson? 64 00:05:51,110 --> 00:05:57,100 No, Hwass. Your fucking prosecutor. She's useless. 65 00:05:57,140 --> 00:06:00,010 This just came in. A shooting. 66 00:06:00,050 --> 00:06:04,140 Do you mean this useless nobody should solve the murder mystery of the century? 67 00:06:04,180 --> 00:06:07,090 At the robbery site. Is there a connection? 68 00:06:07,130 --> 00:06:10,020 Check it out. Take Bäckström. 69 00:06:10,060 --> 00:06:13,180 - I have my own investigation. -I can manage. 70 00:06:13,220 --> 00:06:18,140 I have to sign this before you can go on on TV. 71 00:06:18,180 --> 00:06:21,160 While I'm considering if I feel like it- 72 00:06:21,200 --> 00:06:25,080 - you can prove how simple a case it is. 73 00:06:25,120 --> 00:06:29,010 Then you can go back to the murder mystery of the century. 74 00:07:02,010 --> 00:07:05,160 - Can you check out a Hwass? - It's Bäckström! 75 00:07:05,200 --> 00:07:08,150 - A little discretion. - Can we take a selfie? 76 00:07:08,190 --> 00:07:12,150 Absolutely. Come here. 77 00:07:14,040 --> 00:07:15,240 Come on! Is that everyone? 78 00:07:16,030 --> 00:07:21,020 - What's the deal with Hwass? - She doesn't know her place. 79 00:07:21,060 --> 00:07:24,240 - This is my investigation. - So that's what it's all about? 80 00:07:26,180 --> 00:07:29,080 Fuck it, how messy it is here 81 00:07:31,180 --> 00:07:36,060 You can extend the barriers ten meters. 82 00:07:36,100 --> 00:07:40,020 Twenty meters. And call Technical. 83 00:07:40,060 --> 00:07:43,140 - Shall we say fifteen? - Yes, if that makes you happy. 84 00:07:44,200 --> 00:07:49,220 - Jari Virtanen, 46 years old. – Old lag. 85 00:07:50,010 --> 00:07:55,060 He was in a devil of a hurry. He was getting away from something. 86 00:07:55,100 --> 00:08:00,060 Not a robbery. A shitload of cash. So purely an execution. 87 00:08:02,060 --> 00:08:04,030 Bang, bang. 88 00:08:05,070 --> 00:08:09,683 In a completely exposed place. Must have been quick. 89 00:08:09,708 --> 00:08:11,244 But why? 90 00:08:13,220 --> 00:08:16,572 Check out the colour. Same as the robbery. 91 00:08:16,597 --> 00:08:20,080 Congratulations. There's your connection. 92 00:08:20,120 --> 00:08:25,050 - Then it's not a robbery anymore. - No, and no mystery. 93 00:08:25,090 --> 00:08:28,080 It is an open book that I've finished reading. 94 00:08:28,120 --> 00:08:31,190 As if you've ever read a book. 95 00:08:42,060 --> 00:08:45,070 Excuse me. Do you know where Gerhard is? 96 00:08:45,110 --> 00:08:52,090 Excuse me! 97 00:08:58,060 --> 00:09:00,100 Wait! 98 00:09:02,140 --> 00:09:03,220 Police! 99 00:09:05,000 --> 00:09:06,080 Hello! 100 00:09:07,200 --> 00:09:10,010 Fuck! 101 00:09:12,210 --> 00:09:15,210 - Who are we looking for? -Stålis. - Stålis? Who's that? 102 00:09:16,000 --> 00:09:22,160 Roland Stålhammar. Old cop. Size of a house and totally bald. 103 00:09:22,200 --> 00:09:26,050 You check on the off-licence. I'll be looking upwards. 104 00:09:30,170 --> 00:09:32,210 Hello, Stålis 105 00:09:35,180 --> 00:09:38,170 What's up? - That wasn't nice. 106 00:09:38,210 --> 00:09:43,080 What cat's piss do they have here? - Hello! Two Czech. 107 00:09:44,230 --> 00:09:50,080 - Do you want something else? - Yes, racing certainties. 108 00:09:50,120 --> 00:09:54,120 I can give you a little each-way bet if you tell me what it's about. 109 00:09:55,160 --> 00:09:58,010 I'm not going out naked. 110 00:09:58,210 --> 00:10:00,491 Jari Virtanen was shot this morning. 111 00:10:00,516 --> 00:10:03,080 Everything suggests a settling of scores.. 112 00:10:03,120 --> 00:10:06,090 He was involved in the security van robbery. 113 00:10:11,140 --> 00:10:14,090 - You should go now. - No... 114 00:10:14,130 --> 00:10:18,200 just relaz a little. We're sitting here like two old colleagues. 115 00:10:18,240 --> 00:10:23,030 - There's nothing suspicious –As long as you don't make a scene. 116 00:10:23,070 --> 00:10:24,136 No, exactly. 117 00:10:24,161 --> 00:10:27,224 What do you think that bastard Finn's was doing in the last race? 118 00:10:32,150 --> 00:10:33,230 What? 119 00:10:34,020 --> 00:10:40,160 Sharing a cell with a Russian stud for 18 months. Boris Borovskij. 120 00:10:41,170 --> 00:10:44,110 Borovskij? Isn't he with the Tsar? 121 00:10:44,150 --> 00:10:47,100 And you're sure? 122 00:10:48,240 --> 00:10:51,050 We thank you for that. 123 00:10:51,090 --> 00:10:53,220 We've got Ankan there! Cheers. 124 00:10:54,010 --> 00:10:55,160 He didn't want to chat. 125 00:10:55,200 --> 00:11:00,220 - You could have said that before. - Then you'd have made a fuss. 126 00:11:01,010 --> 00:11:03,170 - Did he come up with anything? -Yes. 127 00:11:03,210 --> 00:11:08,100 Virtanen shared a cell with Boris Borovsky. 128 00:11:08,140 --> 00:11:13,050 Russian gangster whose gang leader goes by the name "Tsar". 129 00:11:13,090 --> 00:11:16,000 They are behind the robbery. 130 00:11:16,040 --> 00:11:20,110 Then the case is solved. Whoopee. And you're welcome.. 131 00:11:24,110 --> 00:11:28,220 You can take the credit, but tomorrow we concentrate on the skull. 132 00:11:29,010 --> 00:11:32,070 Can you not talk about it on TV? 133 00:11:34,015 --> 00:11:36,015 Aww shit. 134 00:11:36,040 --> 00:11:39,180 - Then all the bone remnants were secured. -Good. 135 00:11:51,030 --> 00:11:55,150 Here's something. Get a torch - Coming 136 00:11:58,000 --> 00:11:59,190 Is it the weapon? 137 00:12:05,170 --> 00:12:07,240 No... 138 00:12:08,030 --> 00:12:10,040 Pilsner sausages. 139 00:12:18,010 --> 00:12:21,020 Hey! I was starting to worry. 140 00:12:21,060 --> 00:12:25,020 I tried to call you, but you didn't answer. 141 00:12:25,060 --> 00:12:28,030 What? -Have you forgotten? 142 00:12:34,040 --> 00:12:37,200 Did you forget? The time? 143 00:12:37,240 --> 00:12:42,220 Two miles at 1.45. There you are! 144 00:12:43,010 --> 00:12:47,000 We should have had dinner today. Ten kilometres ago. 145 00:12:47,040 --> 00:12:50,050 You've got that backwards. 146 00:12:55,100 --> 00:12:58,110 "Hey! Shall we see each other? I'll cook Steak Rydberg." 147 00:12:58,150 --> 00:13:02,050 "I can do tomorrow." "Yes, sure, Dad. Seven o'clock?" 148 00:13:02,090 --> 00:13:05,100 Well, Can't you at least look at me? 149 00:13:05,140 --> 00:13:11,160 Are you talking to me? It sounds like you're grilling a tax dodger. 150 00:13:13,120 --> 00:13:18,050 I'm not still with the eco-squad. I'm investigating a murder. 151 00:13:19,230 --> 00:13:24,210 I thought I ... I might get some tips. 152 00:13:28,080 --> 00:13:32,010 Of course. Exciting. 153 00:13:34,050 --> 00:13:36,190 Can we see each other tomorrow as we said? 154 00:13:36,230 --> 00:13:41,240 ... the world's best murder investigator: Evert Bäckström! 155 00:13:45,120 --> 00:13:49,160 And our star lawyer Tomas Eriksson. 156 00:13:52,120 --> 00:13:55,210 Regarding the security van robbery ... 157 00:13:56,000 --> 00:13:59,140 The man found murdered in his car. 158 00:13:59,180 --> 00:14:04,080 I myself have managed to tie him to the security van robbery. 159 00:14:04,120 --> 00:14:07,200 - It's a breakthrough. - It was news. 160 00:14:07,240 --> 00:14:10,020 - Damn idiot ... - Tell me more. 161 00:14:10,060 --> 00:14:14,110 No. Except that I know who is behind the robbery. 162 00:14:14,150 --> 00:14:18,210 So are you close to an arrest? 163 00:14:21,090 --> 00:14:23,120 Excuse me... 164 00:14:25,090 --> 00:14:28,020 Is that the tip phone? 165 00:14:32,000 --> 00:14:36,050 So you are close to an arrest? 166 00:14:36,090 --> 00:14:41,200 If someone has said A then you should say B. Do you agree with that? 167 00:14:41,240 --> 00:14:48,090 Yes, I am inclined to agree. We do this after the advertisement. 168 00:14:48,130 --> 00:14:50,180 Excuse me... 169 00:14:56,210 --> 00:14:59,080 We have to go to commercial break. 170 00:14:59,120 --> 00:15:03,010 - Yes ... Then we will be back soon. - Three, two, one, zero! 171 00:15:03,050 --> 00:15:05,521 What do you mean, , take it back? You said it. 172 00:15:05,546 --> 00:15:07,150 I was wrong. It wasn't them. 173 00:15:07,190 --> 00:15:09,050 -What's happened? -Nothing. 174 00:15:10,100 --> 00:15:13,150 -Bullshit. Who's threatened you? -I don't know anything. 175 00:15:13,190 --> 00:15:16,070 - Is it Boris? - You'll get your money. 176 00:15:16,110 --> 00:15:19,020 Fuck the money. You place me ... 177 00:15:21,210 --> 00:15:23,240 Hell... 178 00:15:39,160 --> 00:15:42,200 - We're starting in a minute. -Coming. 179 00:15:42,240 --> 00:15:47,000 So you know who is behind the robbery? 180 00:15:47,040 --> 00:15:52,210 For security reasons, I can't go into it right now. 181 00:15:53,000 --> 00:15:56,220 So it's the robbers who are behind the murder today? 182 00:15:59,180 --> 00:16:01,170 He has nothing. 183 00:16:04,010 --> 00:16:07,727 If someone has said A then you should say B. 184 00:16:07,752 --> 00:16:10,040 I'll write down the name here 185 00:16:10,080 --> 00:16:13,010 - then we'll see eventually. 186 00:16:14,150 --> 00:16:17,090 This is exciting! 187 00:16:17,130 --> 00:16:19,230 So. There ... 188 00:16:20,020 --> 00:16:24,240 Another phenomenon that has increased exponentially this year - 189 00:16:25,030 --> 00:16:30,230 –Is identity theft, ID hijacking. What do you say, Tomas? 190 00:16:31,020 --> 00:16:34,060 The problem is the technical sophistication. 191 00:16:34,100 --> 00:16:39,080 So there! To be opened when everything is cleared up. 192 00:16:39,120 --> 00:16:42,110 ... who is not up to date. 193 00:16:42,150 --> 00:16:46,150 In the usual order. - You were trying to be funny. 194 00:16:47,140 --> 00:16:51,110 Her father, Erik Hwass, was the head of the National Crime Bureau. 195 00:16:51,150 --> 00:16:55,240 She made a legal career herself. No family, no hobby. 196 00:16:56,030 --> 00:16:58,140 She's staking everything in the Justice Department. 197 00:16:58,180 --> 00:17:03,000 You have to dig some shit out. She must have screwed up somewhere. 198 00:17:03,040 --> 00:17:07,030 -Nothing I can find. - You're fucking useless. 199 00:17:07,070 --> 00:17:11,040 -Gurra! -Hello! 200 00:17:12,080 --> 00:17:15,090 This is Tina Bonde, my PR agent and angel. 201 00:17:15,130 --> 00:17:17,220 No, you are my angel. 202 00:17:18,010 --> 00:17:22,130 –Evert "Waterhorse" Bäckström. - I know him. 203 00:17:22,170 --> 00:17:26,482 You are the one who lures women to ride on your back 204 00:17:26,507 --> 00:17:28,190 Then you drown them. 205 00:17:28,230 --> 00:17:32,140 - Isn't it like that? - It's just a myth. 206 00:17:34,070 --> 00:17:35,220 You pig! 207 00:17:36,010 --> 00:17:39,010 What the hell?! 208 00:17:40,140 --> 00:17:44,180 -Who was it? - Some fucking maniac obviously. 209 00:17:44,220 --> 00:17:48,080 The wife of one of Bäckström's colleagues. Severin, yeah? 210 00:17:48,120 --> 00:17:50,240 Not horse, a pig? 211 00:17:51,030 --> 00:17:55,110 What can you do? Her old man is impotent. 212 00:17:55,150 --> 00:17:58,100 "Noodles" Severin. 213 00:17:58,140 --> 00:18:02,210 Are you having a good evening, detective? - Until the killjoy showed up. 214 00:18:03,000 --> 00:18:07,080 I was so curious about the envelope that you were playing with. 215 00:18:07,120 --> 00:18:10,050 What does the B stand for? 216 00:18:10,090 --> 00:18:13,150 Where the fuck did you get that from? 217 00:18:13,190 --> 00:18:20,150 B ... As in the bluff? Or the bluffer? 218 00:18:22,100 --> 00:18:25,080 Yes, yes, let him play. 219 00:18:26,150 --> 00:18:29,140 Give it to me and go to hell! 220 00:18:30,120 --> 00:18:33,040 B as in Bäckström, simply. 221 00:18:33,080 --> 00:18:36,200 Have a nice evening. 222 00:18:38,060 --> 00:18:41,230 Maybe you need help with your image anyway? 223 00:18:42,020 --> 00:18:46,020 - Can I offer a shower. 224 00:19:08,180 --> 00:19:11,000 Eriksson? 225 00:19:11,040 --> 00:19:14,080 Why, look, the prosecutor! Are you out and about? 226 00:19:14,120 --> 00:19:17,010 Shouldn't you call a taxi? 227 00:19:21,070 --> 00:19:23,140 We're taking a taxi. 228 00:19:24,140 --> 00:19:27,110 How well do you really know Bäckström? 229 00:19:29,020 --> 00:19:35,170 He's a lazy and corrupt bastard who shouldn't babble shit on TV. 230 00:19:35,210 --> 00:19:38,210 - Are you working on the robbery? - No, a murder. 231 00:19:39,000 --> 00:19:41,130 But not the one we expected. 232 00:19:41,170 --> 00:19:44,200 She turned out to have drowned in the tsunami. 233 00:19:44,240 --> 00:19:50,080 The identification was wrong, but Bäckström wants to drag in relatives. 234 00:19:50,120 --> 00:19:54,170 It is a little insensitive to re-open wounds before we know anything. 235 00:19:54,210 --> 00:19:59,140 Insensitive? It's a nightmare. Especially if it reaches the media. 236 00:19:59,180 --> 00:20:01,050 We're here to do the test again 237 00:20:01,090 --> 00:20:05,070 - and maybe consult with our police who were out in Thailand. 238 00:20:05,110 --> 00:20:07,180 You don't want to go there. 239 00:20:12,160 --> 00:20:15,070 The Swedish tsunami police are heroes. 240 00:20:15,110 --> 00:20:19,040 If you jump on them, it'll be political suicide. 241 00:20:22,120 --> 00:20:25,180 If Bäckström is the problem, he can be got rid of. 242 00:20:25,220 --> 00:20:28,160 -Got rid of? - Isn't that what you want? 243 00:22:36,070 --> 00:22:40,140 There was no typical Swedish tourist meets bar girl story. 244 00:22:40,180 --> 00:22:44,170 They lived together in Sweden and started up companies. 245 00:22:44,210 --> 00:22:50,030 Then Daniel applies for a job as a commercial attaché in Bangkok. 246 00:22:50,070 --> 00:22:57,020 Jaidee's family: Dad's dead. He was a senior military officer. 247 00:22:57,060 --> 00:22:58,170 The mother was a housewife. 248 00:22:58,210 --> 00:23:04,240 She was an only child, so the twin theory collapsed. 249 00:23:05,220 --> 00:23:09,160 - And Daniel? - Shouldn't we wait for Hwass? 250 00:23:09,200 --> 00:23:12,070 Who's that? - Go for it. 251 00:23:12,110 --> 00:23:16,060 Daniel's dad is unknown. The mother marries a widower - 252 00:23:16,100 --> 00:23:20,040 - who adopts Daniel when Daniel is eight. 253 00:23:20,080 --> 00:23:22,220 When Daniel is ten, his mother dies. 254 00:23:23,010 --> 00:23:27,210 He doesn't have a criminal record. No weapons license. 255 00:23:28,000 --> 00:23:31,180 He has a very promising diplomatic career. 256 00:23:31,220 --> 00:23:34,070 - Where is he now? – With the Foreign Ministry. 257 00:23:34,110 --> 00:23:38,010 He is expected to become Ambassador to Lithuania. 258 00:23:45,020 --> 00:23:47,220 Mi-Mi! - - Wait, shh ... 259 00:23:52,080 --> 00:23:55,230 Shortly before she was reported missing, a theft took place. 260 00:23:56,020 --> 00:23:58,030 Weekly takings and valuables. 261 00:23:58,070 --> 00:24:02,180 Then Mi–Mi disappeared and Gerhard took back the theft report. 262 00:24:02,220 --> 00:24:07,200 Today when I was at the restaurant, the chef ran away, which is States... 263 00:24:07,240 --> 00:24:10,050 Shh. 264 00:24:12,160 --> 00:24:15,050 What do we have here? Bullen's pilsner sausage. 265 00:24:15,090 --> 00:24:19,170 The jar definitely ended up in the basement long before the body. 266 00:24:19,210 --> 00:24:22,150 It has nothing to do with the murder. 267 00:24:22,190 --> 00:24:26,240 When all is said and done, the sausage will matter. 268 00:24:31,030 --> 00:24:33,090 - Jaidee's body. -Yes? 269 00:24:33,130 --> 00:24:36,010 It was never flown to Sweden. 270 00:24:36,050 --> 00:24:39,190 In fact, it was the only body that wasn't. 271 00:24:39,230 --> 00:24:44,190 I have tracked down Jaidee's and Mi–Mi's families if you want to contact them. 272 00:24:44,230 --> 00:24:45,858 No, call the Ministry of Foreign Affairs 273 00:24:45,883 --> 00:24:48,160 - and say that the police are looking for Daniel Jonsson. 274 00:24:48,200 --> 00:24:52,160 - Meeting adjourned! - That's what we shouldn't do. 275 00:24:52,200 --> 00:24:54,917 Now it's lunchtime. ome on, Ankan. 276 00:24:54,942 --> 00:24:58,100 It was accurate ... Didn't you hear? 277 00:24:58,140 --> 00:25:03,210 - What the fuck are you doing? - It's time to hear the joker. 278 00:25:08,230 --> 00:25:10,220 A little curious? 279 00:25:29,070 --> 00:25:32,180 -Hello. Daniel. –Annika Carlsson. 280 00:25:32,220 --> 00:25:37,160 Don't you have a secretary who handles the coffee? 281 00:25:37,200 --> 00:25:41,220 I can manage this myself. Here you are. 282 00:25:42,010 --> 00:25:44,010 I'll turn this off. 283 00:25:46,000 --> 00:25:50,240 - Oh, that wasn't funny! - Was it worse than cop coffee? 284 00:25:51,030 --> 00:25:55,070 I wonder if you shouldn't get a secretary after all. 285 00:25:55,110 --> 00:25:59,100 Yes ... What is this about? 286 00:26:07,220 --> 00:26:11,080 Well, we are in the process of investigating a case. 287 00:26:11,120 --> 00:26:15,040 It may come as a shock, but it connrcts to ... 288 00:26:15,080 --> 00:26:18,645 We are investigating the security van robbery. 289 00:26:18,670 --> 00:26:20,254 You may have heard of it? 290 00:26:21,020 --> 00:26:22,200 Yes, I know about that. 291 00:26:22,240 --> 00:26:29,100 It may not come as a surprise that the trail leads to the Baltic States. 292 00:26:29,140 --> 00:26:32,226 Since you're about to take over as Ambassador - 293 00:26:32,251 --> 00:26:34,130 - you may be able to help us - 294 00:26:34,170 --> 00:26:37,120 - with your contacts and your expertise. 295 00:26:37,160 --> 00:26:40,190 -I understand. -Thank your. 296 00:26:41,210 --> 00:26:44,410 Carlsson is handling the investigation. 297 00:26:44,435 --> 00:26:48,010 She probably has some more in-depth questions. 298 00:26:48,050 --> 00:26:50,220 I'll help, naturally. 299 00:26:51,010 --> 00:26:55,050 Right ... We ... 300 00:26:55,090 --> 00:27:00,100 How do you view crime in the country in general? 301 00:27:00,140 --> 00:27:02,100 In Lithuania? 302 00:27:02,140 --> 00:27:06,200 What does your family think about moving to Vilnius? 303 00:27:06,240 --> 00:27:11,000 It's a dull place. It may not be much fun. 304 00:27:11,040 --> 00:27:15,110 Well ... No, I'm single. 305 00:27:15,150 --> 00:27:19,120 Oh. I thought ... You have a wedding ring. 306 00:27:20,120 --> 00:27:22,200 Oh yes. I'm a widower. 307 00:27:26,130 --> 00:27:28,210 Okay. I'm sorry. 308 00:27:29,240 --> 00:27:33,150 Was it recently that your wife ...? 309 00:27:34,200 --> 00:27:39,040 Jaidee ... No, it was 2004. In the tsunami. 310 00:27:39,080 --> 00:27:45,030 Seeing that we're afraid of corruption among the Vilnius police - 311 00:27:45,070 --> 00:27:48,010 –we're still trying to find alternatives ... 312 00:27:48,050 --> 00:27:51,200 - Were you there? -- Sorry? 313 00:27:51,240 --> 00:27:54,160 Were you there when the tsunami came? 314 00:27:59,130 --> 00:28:02,050 Mm. I was there. 315 00:28:02,090 --> 00:28:07,040 Do you have feelings of guilt? They remain with many people. 316 00:28:07,080 --> 00:28:12,240 It is quite common for a survivor to have feelings of guilt. 317 00:28:13,030 --> 00:28:16,050 That isn't our purpose here.. But the case is important. 318 00:28:16,090 --> 00:28:18,070 That's okay. 319 00:28:19,210 --> 00:28:22,220 I miss talking about her. 320 00:28:23,010 --> 00:28:26,180 That's normal among relatives. 321 00:28:28,170 --> 00:28:34,020 Many people get insecure and think that I don't want to talk about her. 322 00:28:34,060 --> 00:28:37,110 It becomes as if you've lost the one you love over again 323 00:28:39,070 --> 00:28:43,030 Does it feel as if she'd died twice? 324 00:28:53,020 --> 00:28:57,150 To answer your question: Yes, I feel guilty. 325 00:28:59,010 --> 00:29:03,020 But I also feel a responsibility to live on as well as possible. 326 00:29:04,150 --> 00:29:08,160 It's something that I struggle with every day. 327 00:29:14,040 --> 00:29:16,050 Ok... 328 00:29:16,090 --> 00:29:20,030 Carlsson ... You had a little lesson in grief there. 329 00:29:21,140 --> 00:29:24,080 I recognized it, because I have ... 330 00:29:25,120 --> 00:29:29,020 ... experienced something similar. 331 00:29:29,060 --> 00:29:35,240 My Sally ... Clearly preserved in memory. 332 00:29:40,150 --> 00:29:44,159 But I'm not going to burden you with that. 333 00:29:44,184 --> 00:29:47,050 Now we have established contact. 334 00:29:47,090 --> 00:29:49,407 Carlsson will be in touch with you ... 335 00:29:49,432 --> 00:29:52,140 regarding other issues with the Baltic States. 336 00:29:52,180 --> 00:29:58,230 Just one little thing before we go, if it's okay? 337 00:29:59,020 --> 00:30:02,110 Do you talk to Jaidee? 338 00:30:02,150 --> 00:30:07,180 Do you go to the grave and talk to her? I've done it with Sally. 339 00:30:07,220 --> 00:30:10,240 No, Jaidee is buried in Thailand. 340 00:30:13,100 --> 00:30:15,160 Sally? Who the fuck is Sally? 341 00:30:15,200 --> 00:30:19,070 Sally is a cat I had one summer when I was a kid. 342 00:30:19,110 --> 00:30:24,110 I felt like an idiot! Don't take advantage of me like that! 343 00:30:24,150 --> 00:30:29,040 It's our damn duty to exploit ourselves and each other. 344 00:30:29,080 --> 00:30:31,170 Thanks to you and to me a little - 345 00:30:31,210 --> 00:30:35,160 - we know that he was lying about where she was buried. 346 00:30:35,200 --> 00:30:37,360 Why would he do that? 347 00:30:37,385 --> 00:30:40,264 Body language, Ankan! 348 00:30:41,030 --> 00:30:43,343 Did you see how his jaws started to move? 349 00:30:43,368 --> 00:30:45,160 He got a dry throat from lying. 350 00:30:45,200 --> 00:30:48,935 He leaned back. His eyes started to look towards the door 351 00:30:48,960 --> 00:30:50,180 - the escape route. 352 00:30:50,220 --> 00:30:54,190 No, I saw a decent guy who is probably mourning his wife. 353 00:30:54,230 --> 00:30:58,190 That's because you let yourself be blinded by your emotions. 354 00:31:00,120 --> 00:31:02,190 This is about Hwass, isn't it. 355 00:31:02,230 --> 00:31:06,160 It's your emotions about her that are blinding you. 356 00:31:06,200 --> 00:31:08,946 You're so damn determined to be in the right... 357 00:31:08,971 --> 00:31:11,144 - that you don't notice your flaws. 358 00:31:13,120 --> 00:31:16,160 You're not going to answer that, are you? 359 00:31:16,200 --> 00:31:20,070 Potatoes. I forgot to buy potatoes. 360 00:31:22,050 --> 00:31:24,130 What? 361 00:31:27,220 --> 00:31:32,210 -So. Now let's mash the potatoes. - What is "mash"? 362 00:31:33,000 --> 00:31:38,170 You do it with this. First, lput in a knob of butter. 363 00:31:39,180 --> 00:31:41,050 Good. 364 00:31:41,090 --> 00:31:44,090 Then you pour in the cream. 365 00:31:44,130 --> 00:31:47,090 Now you can mash. But carefully. 366 00:31:48,150 --> 00:31:53,180 No, no ... You should mash properly. 367 00:31:53,220 --> 00:31:56,210 That was what my dad, the top policeman, taught me. 368 00:31:57,000 --> 00:32:01,110 You should mash until it splashes up to the ceiling. 369 00:32:01,150 --> 00:32:06,150 Is that why you wanted to be a police officer? Because your dad was one? 370 00:32:07,170 --> 00:32:09,120 Or not? 371 00:32:11,050 --> 00:32:12,130 Keep mashing. 372 00:32:18,040 --> 00:32:21,000 - Hello. - Hello. Welcome. 373 00:32:21,040 --> 00:32:24,200 - Did I get here too early? - No absolutely not. 374 00:32:24,240 --> 00:32:28,020 - I can take that. - I don't know if it'll be all right. 375 00:32:28,060 --> 00:32:30,240 Excuse me. So. 376 00:32:31,030 --> 00:32:33,140 I'm sure it'll be fine. 377 00:32:33,180 --> 00:32:37,230 I ... We're having sausage, so I like to have a beer. 378 00:32:38,020 --> 00:32:41,010 Sausage? Look at that! 379 00:32:42,080 --> 00:32:44,120 -How nice! -Thanks. 380 00:32:44,160 --> 00:32:48,170 I'm having a little renovating done. 381 00:32:50,160 --> 00:32:52,070 "To Sally"... 382 00:32:55,150 --> 00:32:57,020 Edvin! 383 00:32:57,060 --> 00:33:02,030 Well hi! - I didn't know you had children. 384 00:33:02,070 --> 00:33:09,070 No, Edvin is a neighbour. He is also my closest associate. 385 00:33:11,010 --> 00:33:13,070 Come and say hello. 386 00:33:15,120 --> 00:33:18,040 Hi. I won't bother you. 387 00:33:18,080 --> 00:33:20,339 No it's fine. We shouldn't ... 388 00:33:20,364 --> 00:33:23,200 On the other hand, maybe we should? 389 00:33:23,240 --> 00:33:26,026 Maybe we'll have to work together, 390 00:33:26,051 --> 00:33:29,050 so we thought we should get to know each other. 391 00:33:29,090 --> 00:33:31,150 We start there. 392 00:33:32,190 --> 00:33:36,050 - Is it okay if he stays? -Of course. 393 00:33:36,090 --> 00:33:39,210 You can have something to eat, then you can go. 394 00:33:44,000 --> 00:33:46,220 You can show Tina around. 395 00:33:47,010 --> 00:33:50,060 Make yourself at home. I'll sort the sausage. 396 00:33:52,030 --> 00:33:55,050 Are you a police officer? 397 00:33:55,090 --> 00:34:01,140 No. I ... look after celebrities, you might say. 398 00:34:01,180 --> 00:34:06,000 -Do you have kids? Are you married? - No. 399 00:34:06,040 --> 00:34:09,020 Do you want to get married? 400 00:34:09,190 --> 00:34:16,010 Yes, I hope I'll meet the right man. 401 00:34:23,150 --> 00:34:26,088 There is nothing seriously wrong with this. 402 00:34:26,113 --> 00:34:27,114 It's lovely. 403 00:34:29,140 --> 00:34:34,090 I met Nilsson. Did you know that Sofia has had twins? 404 00:34:34,130 --> 00:34:38,240 Yes, I saw that on Insta. Great news. 405 00:34:39,030 --> 00:34:44,040 They were so happy about grandchildren. Two at once. 406 00:34:45,160 --> 00:34:47,580 It's not too late yet. 407 00:34:47,605 --> 00:34:49,034 Yes it is. 408 00:34:56,230 --> 00:35:02,110 How is it going? I remember my first murder investigation ... 409 00:35:02,150 --> 00:35:04,130 It's going brilliantly. 410 00:35:04,170 --> 00:35:08,240 - Who do you work with at the police? - Bäckström. 411 00:35:10,000 --> 00:35:13,070 Congratulations! 412 00:35:13,110 --> 00:35:15,110 Then you're in luck. 413 00:35:15,150 --> 00:35:18,190 Just lean back. Watch and learn. 414 00:35:18,230 --> 00:35:22,230 He solves everything he brings in. 415 00:35:26,100 --> 00:35:28,120 You said Bäckström is corrupt. 416 00:35:28,160 --> 00:35:34,020 Like a barrel full of shit. But nobody wants to hit it ... 417 00:35:34,060 --> 00:35:36,190 ... in case it splashes. 418 00:35:39,170 --> 00:35:42,180 Give me an axe with a long enough handle 419 00:35:51,100 --> 00:35:55,170 Naphaporn! Let's have a straight talk! 420 00:35:55,210 --> 00:35:59,090 -Naphaporn -Talk! I've had enough of talking! 421 00:35:59,130 --> 00:36:02,210 - Everything is just, Mi-Mi, Mi-Mi! - Calm down! 422 00:36:03,000 --> 00:36:05,240 I'm not going to calm down! You're just lying! 423 00:36:06,030 --> 00:36:08,210 She's dead! Soon I'll be dead and gone. 424 00:36:09,000 --> 00:36:13,070 And you in prison! You can rot like the cabbage head you are! 425 00:36:24,070 --> 00:36:26,160 -Where were we? –Boris Borovsky. 426 00:36:26,200 --> 00:36:29,030 He's been lying low since he came out. 427 00:36:29,070 --> 00:36:32,120 We have a stakeout at his latest address. 428 00:36:32,160 --> 00:36:35,070 I would love to knock on that door. 429 00:36:35,110 --> 00:36:38,240 I have to take this. But ... Ugh! 430 00:36:42,000 --> 00:36:44,190 Good morning! 431 00:36:44,230 --> 00:36:46,240 What are you doing here? 432 00:36:47,030 --> 00:36:51,030 I was going to thank you for last night. I bought coffee. 433 00:36:54,180 --> 00:36:59,080 - I can walk with you. - Walking is not my thing. 434 00:36:59,120 --> 00:37:03,080 It's a wonderful day. Lovely weather. 435 00:37:03,120 --> 00:37:08,080 Yes, super-wonderful. But it is strange for you to just show up. 436 00:37:08,120 --> 00:37:10,060 You can call first. 437 00:37:10,100 --> 00:37:12,210 - I tried. - Please don't 438 00:37:30,200 --> 00:37:35,230 - I promise to call ... - Maybe we can have some late lunch? 439 00:37:36,020 --> 00:37:39,000 -Today? Gladly. - Is it black? 440 00:37:39,040 --> 00:37:44,160 Yes, and one with milk. I didn't know how you wanted it. 441 00:37:44,200 --> 00:37:48,020 See you later. - Drive. 442 00:37:52,000 --> 00:37:53,328 Okay, check it now. 443 00:37:53,353 --> 00:37:55,164 Olsson. 444 00:37:57,030 --> 00:37:58,180 Completely crazy. 445 00:37:58,220 --> 00:38:04,070 Nadja? What the hell was so important? I have a lunch meeting. 446 00:38:04,110 --> 00:38:08,180 - Jaidee's body ... - Who is she? 447 00:38:08,220 --> 00:38:13,130 Now I've dug a little and found Jaidee's friend Anna. 448 00:38:13,170 --> 00:38:15,110 Now she's here. 449 00:38:15,150 --> 00:38:19,100 My contact produced information about Jaidee's body. 450 00:38:19,140 --> 00:38:23,130 She was buried in Thailand. Not only that, she was cremated. 451 00:38:23,170 --> 00:38:28,090 - It means ... - Sod all. What kind of contact? 452 00:38:29,130 --> 00:38:32,070 Akkarat Bunyasarn. Inspector. 453 00:38:32,110 --> 00:38:36,080 Well. And he saw with his own eyes that she was buried? 454 00:38:38,180 --> 00:38:40,050 No but... 455 00:38:41,020 --> 00:38:43,070 ...she. 456 00:38:43,110 --> 00:38:45,160 How did you know about Jaidee? 457 00:38:45,200 --> 00:38:50,110 I was a finance manager at the company, but we became close friends. 458 00:38:50,150 --> 00:38:54,090 We used to celebrate Christmas and New Year out in Thailand. 459 00:38:54,130 --> 00:38:58,040 - Did you stay at the same hotel? - In a regular hotel room. 460 00:38:58,080 --> 00:39:03,030 I wanted to give them some space. That's why I cleared out 461 00:39:11,130 --> 00:39:15,040 - Did you attend the funeral? - Yeah, but ... 462 00:39:15,080 --> 00:39:20,090 It was so surreal. Like it was on film. 463 00:39:20,130 --> 00:39:23,110 - So you don't remember much? -On the contrary. 464 00:39:24,240 --> 00:39:27,070 I remember everything. 465 00:39:33,240 --> 00:39:37,200 I remember holding her hand. 466 00:39:37,240 --> 00:39:42,090 And that I couldn't let go. 467 00:39:44,010 --> 00:39:48,230 Because then ... everything would be true. 468 00:39:54,030 --> 00:39:58,220 But I let go and it came true. 469 00:39:59,240 --> 00:40:02,020 As waves come. 470 00:40:02,060 --> 00:40:07,240 Jaidee is dead, Jaidee is dead ... 471 00:40:10,080 --> 00:40:13,110 Did you see the corpse? You saw the body? 472 00:40:15,180 --> 00:40:17,180 And... 473 00:40:17,220 --> 00:40:22,020 The long hair and hand ... 474 00:40:22,060 --> 00:40:25,060 The tattoo on the wrist. 475 00:40:25,100 --> 00:40:27,240 What was it? Co-op brand? 476 00:40:29,090 --> 00:40:33,100 No, it's an "infinity sign". A symbol of eternity. 477 00:40:33,140 --> 00:40:35,150 We made one for each of us. 478 00:40:35,190 --> 00:40:38,090 What's going on here? 479 00:40:40,060 --> 00:40:41,160 Who's this? 480 00:40:41,200 --> 00:40:46,100 This is Anna. Jaidee's girlfriend that I found on Facebook. 481 00:40:46,140 --> 00:40:49,160 I said that we should not do that. 482 00:40:49,200 --> 00:40:53,190 Bäckström wanted help. I did what you asked for too. 483 00:40:53,230 --> 00:40:57,150 -Diligently. But can't you listen? -Yes. 484 00:40:57,190 --> 00:41:03,130 Listen carefully. Pick up your stuff and get out of here. 485 00:41:03,170 --> 00:41:07,170 - He did just what Bäckström said. - Do you want to follow him? 486 00:41:11,090 --> 00:41:14,190 Got something to say? 487 00:41:14,230 --> 00:41:17,040 Bäckström? 488 00:41:24,120 --> 00:41:26,040 I have to pee. 489 00:41:52,020 --> 00:41:54,060 Evert... 490 00:41:55,230 --> 00:41:57,140 Evert! 491 00:42:20,050 --> 00:42:23,050 There's a flight to Thailand every afternoon. 492 00:42:23,090 --> 00:42:27,080 Remember business class for me. 493 00:42:27,120 --> 00:42:32,030 Screw that!! It's taxpayers' money. 494 00:42:32,070 --> 00:42:37,150 Then it will surely be a little urgent. 495 00:42:43,110 --> 00:42:45,080 Can you fix it? 496 00:42:45,120 --> 00:42:50,080 Arlanda, fixed rate. Pedal to the metal. 497 00:43:12,130 --> 00:43:17,100 - No, no slops. Can I have a beer? -Certainly. 498 00:43:28,060 --> 00:43:31,090 Uncle, it's from Sweden. 499 00:43:36,220 --> 00:43:38,180 Hello? 500 00:43:38,220 --> 00:43:41,070 English subtitles by jeremys and faxeholm1234 37680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.