All language subtitles for adadx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,395 --> 00:00:23,648 [announcer] And it's Rockin' With Dewey continuing to race in second. 2 00:00:23,773 --> 00:00:27,152 Then comes Masherhal, Hand Over Bell and Perfect Alliance 3 00:00:27,277 --> 00:00:31,740 is still at the back of the field in 56 and 3/5 seconds. 4 00:00:31,865 --> 00:00:36,661 And now MF Happenstance leads the charge around the far turn. 5 00:00:36,786 --> 00:00:40,123 MF Happenstance, three quarters of a length. 6 00:00:40,248 --> 00:00:42,167 Mystery Woman second on the outside, 7 00:00:42,292 --> 00:00:44,753 Rockin' With Dewey is third to the inside. 8 00:00:44,878 --> 00:00:47,464 And they're being followed by Hand Over Bell, Masherhal, 9 00:00:47,589 --> 00:00:49,758 and Perfect Alliance is still at the back. 10 00:00:49,883 --> 00:00:53,762 And they're into the stretch, three quarters in 1:24.2. 11 00:00:53,887 --> 00:00:56,681 And it is still MF Happenstance, 12 00:00:56,806 --> 00:00:59,851 and here comes Mystery Woman to the outside. 13 00:00:59,976 --> 00:01:02,979 -And in the center, Hand Over Bell... -No. 14 00:01:03,104 --> 00:01:04,397 Come on. 15 00:01:04,522 --> 00:01:08,068 [announcer] It is Mystery Woman, Hand Over Bell on the far outside. 16 00:01:08,193 --> 00:01:10,904 -Masherhal is closing late... -[man] Come on, Mashy. 17 00:01:11,029 --> 00:01:13,740 [announcer] Here at the finish it's Hand Over Bell! 18 00:01:13,865 --> 00:01:15,575 -[man 2] Yeah, I got it. -Masherhal was next, 19 00:01:15,700 --> 00:01:17,494 then came Rockin' With Dewey 20 00:01:17,619 --> 00:01:21,498 and Mystery Woman in 1:51.4. 21 00:01:24,584 --> 00:01:30,799 [speaking Polish] 22 00:01:43,520 --> 00:01:45,271 [muttering in Polish] 23 00:01:46,523 --> 00:01:47,607 [sighs] 24 00:01:59,619 --> 00:02:02,872 [hip-hop music on radio] 25 00:02:15,218 --> 00:02:17,053 [saucepan sizzling] 26 00:02:47,709 --> 00:02:48,835 [sighs] 27 00:02:50,545 --> 00:02:51,379 I'm starting. 28 00:02:51,504 --> 00:02:54,173 No, we wait for him. 29 00:02:59,053 --> 00:03:01,264 [telephone ringing] 30 00:03:04,434 --> 00:03:05,393 Hello? 31 00:03:05,518 --> 00:03:08,229 [computer] You have a collect call from the Atlantic County Correctional Facility 32 00:03:08,354 --> 00:03:10,148 -from... -[recorded voice] Darren. 33 00:03:10,273 --> 00:03:11,691 [computer] Press one to accept. 34 00:03:12,609 --> 00:03:14,319 -Darren. -Hey. 35 00:03:14,444 --> 00:03:15,987 -Where are you? -Jail. 36 00:03:16,112 --> 00:03:17,947 Jesus. What did you do? 37 00:03:18,072 --> 00:03:20,450 No, it's nothing. I've been trying to call you. 38 00:03:20,575 --> 00:03:21,993 You didn't pay your fuckin' cell phone? 39 00:03:22,118 --> 00:03:23,745 Yeah, I get paid on Monday. What happened? 40 00:03:23,870 --> 00:03:26,122 -I'm down in Atlantic City. -Ma. 41 00:03:26,247 --> 00:03:29,459 Just some asshole, I ended up having to smash in his window. 42 00:03:29,584 --> 00:03:32,003 Misdemeanor. Point is, I'm stuck here. I gotta spend the night. 43 00:03:33,421 --> 00:03:37,342 Which is why I need you to help me out. I got this thing going on here tomorrow... 44 00:03:37,467 --> 00:03:40,261 so you gotta do it and pretend you're me. 45 00:03:41,763 --> 00:03:45,683 You'll get in a guy's car and deliver a briefcase. 46 00:03:51,773 --> 00:03:54,317 [train bell clanging] 47 00:04:03,701 --> 00:04:05,328 [Darren] Don't worry about anything. 48 00:04:05,453 --> 00:04:08,706 There's $1,500 in it for me. You know I need it. 49 00:04:09,165 --> 00:04:11,793 All right? I'll be very proud of you. 50 00:04:14,379 --> 00:04:16,297 -What's in the suitcase? -It's a briefcase. 51 00:04:16,422 --> 00:04:17,590 What's in the briefcase? 52 00:04:17,715 --> 00:04:18,549 I don't know. 53 00:04:18,675 --> 00:04:21,928 No, I'm not doing-- You don't know? 54 00:04:28,935 --> 00:04:29,978 It's just papers, man. 55 00:04:30,103 --> 00:04:31,104 It's nothing major. 56 00:04:31,229 --> 00:04:32,981 I'm not doing that. 57 00:04:34,857 --> 00:04:36,859 -Put Ma on the phone. -No. 58 00:04:36,985 --> 00:04:38,319 Danny! 59 00:04:38,444 --> 00:04:40,738 -Put Ma on the phone. -[Ola speaking in Polish] 60 00:04:50,290 --> 00:04:52,458 -[banging on door] -[conductor] Miss, I already told you, 61 00:04:52,583 --> 00:04:55,003 if you don't have a ticket you'll have to get off the train. 62 00:04:55,128 --> 00:04:57,505 [speaking in Polish] 63 00:05:16,941 --> 00:05:18,651 Daniel... 64 00:05:18,776 --> 00:05:21,738 Your brother needs you. You're doing it. 65 00:05:32,749 --> 00:05:34,709 [Darren] Okay, look, just listen, all right? 66 00:05:34,834 --> 00:05:39,464 There'll be a woman on a bench with a green purse. 67 00:05:39,589 --> 00:05:42,341 And you swap your briefcase for hers. 68 00:05:42,467 --> 00:05:46,262 -[Danny] Green purse. -You're not writing this down, are you? 69 00:05:48,473 --> 00:05:49,849 No. 70 00:05:49,974 --> 00:05:54,979 Good. Don't be stupid, I really need this money. 71 00:05:55,104 --> 00:05:57,065 I owe you one, all right? 72 00:05:57,190 --> 00:05:58,524 I'll pay your cell phone bill. 73 00:05:58,649 --> 00:06:00,276 All right? She's got a green pocketbook and-- 74 00:06:00,401 --> 00:06:02,695 All right, but whose-- whose car am I getting into? 75 00:06:02,820 --> 00:06:04,113 -What? -Wrap it up. 76 00:06:04,238 --> 00:06:05,281 [speaking in Polish] 77 00:06:05,406 --> 00:06:07,909 Just one sec. You just got to do this for me, okay? 78 00:06:08,034 --> 00:06:09,494 I'm gonna do it. Who's the guy driving the car? 79 00:06:09,619 --> 00:06:11,662 Promise me you'll do this. Danny? Promise me you'll do-- 80 00:06:11,788 --> 00:06:14,123 I'm doing it, but who's the guy driving the car? 81 00:06:14,248 --> 00:06:15,291 [call ends] 82 00:06:31,724 --> 00:06:34,268 You got a swipe? You got a swipe? 83 00:06:56,749 --> 00:07:00,086 [man] There's this one guy, like, from Philly, I think. 84 00:07:00,211 --> 00:07:02,672 They got like a Philly vibe, and, uh... 85 00:07:02,797 --> 00:07:04,423 Russell and Jimmy know him. 86 00:07:04,549 --> 00:07:07,802 Russell's been a big pain in the ass, but Jimmy gets it, you know? 87 00:07:07,927 --> 00:07:10,805 Like, he knows I can come through for him. 88 00:07:10,930 --> 00:07:14,600 Shit's been weird since the bust, but this is a good situation 89 00:07:14,725 --> 00:07:16,394 'cause these guys, they're professional. 90 00:07:16,519 --> 00:07:19,439 Not like Howie, that fuck. That guy doesn't know what he's doing. 91 00:07:19,564 --> 00:07:21,858 And the plan is intricate, you know what I mean? 92 00:07:21,983 --> 00:07:23,484 It's like a clock, you know. 93 00:07:23,609 --> 00:07:26,404 Everything fits together and everyone gets protected. 94 00:07:26,529 --> 00:07:27,780 I want more money. 95 00:07:27,905 --> 00:07:30,116 -No. -I'm driving. 96 00:07:30,241 --> 00:07:33,411 I'm keeping the clock running. 97 00:07:33,536 --> 00:07:36,414 What are you talking about? You came to me for work. 98 00:07:36,539 --> 00:07:38,833 I mean, how'd you lose that job anyway? 99 00:07:40,168 --> 00:07:42,170 Creative differences. 100 00:07:42,295 --> 00:07:44,547 [chuckles] Really? 101 00:07:46,215 --> 00:07:50,386 And how's, uh, Ricky's check cashing con paying off for you? 102 00:07:50,511 --> 00:07:53,890 Because no one asked you to skip town to Pittsburgh 103 00:07:54,015 --> 00:07:56,309 for some greaseball shithead. 104 00:07:57,393 --> 00:07:58,811 Yeah, well, he did. 105 00:08:02,648 --> 00:08:05,735 I mean, if you don't go back to Pittsburgh, 106 00:08:05,860 --> 00:08:08,571 I have a... queen size bed. 107 00:08:16,204 --> 00:08:17,663 You've done worse. 108 00:08:18,623 --> 00:08:22,126 Well, I'm going back to Pittsburgh, so I'm fine on the couch, Scott. 109 00:08:24,045 --> 00:08:25,713 Just do the job. 110 00:08:31,344 --> 00:08:33,930 [shower running] 111 00:08:44,273 --> 00:08:45,691 -[nail clippers snap] -Ah... 112 00:08:51,197 --> 00:08:54,075 This is the phone. Don't make any outgoing calls. 113 00:08:54,200 --> 00:08:56,869 And these are the keys to the Sentra. 114 00:08:56,994 --> 00:09:00,665 -Thought you said it was an Altima. -It's a fuckin' Nissan. Doesn't matter. 115 00:09:00,790 --> 00:09:04,544 It's, like, uh, gonna be the only red Nissan on the block. 116 00:09:06,379 --> 00:09:09,382 -What's in the briefcase? -I don't know. 117 00:09:09,507 --> 00:09:11,509 You can't know everything, Ellie. 118 00:09:11,634 --> 00:09:13,844 Sometimes you gotta just do it. 119 00:10:12,695 --> 00:10:14,113 Here you go. 120 00:10:14,238 --> 00:10:15,906 Felicia, I can go? 121 00:10:42,642 --> 00:10:44,143 Are you the guy? 122 00:10:47,438 --> 00:10:49,190 Uh... yeah. 123 00:10:50,316 --> 00:10:51,567 Yeah. 124 00:10:53,653 --> 00:10:54,904 You the guy? 125 00:10:55,029 --> 00:10:57,615 Yeah, I'm the girl. 126 00:10:57,740 --> 00:10:58,908 Right. 127 00:10:59,784 --> 00:11:01,494 I can see that. 128 00:11:01,619 --> 00:11:03,329 Get in. 129 00:11:05,081 --> 00:11:06,874 [engine starts, revs] 130 00:11:53,796 --> 00:11:56,882 Do you know what the-- the-- the guy looks like? 131 00:11:58,050 --> 00:11:59,218 No. 132 00:12:02,721 --> 00:12:04,306 It is a guy, right? 133 00:12:18,154 --> 00:12:19,864 -[taps on window] -[gasps] 134 00:12:21,490 --> 00:12:22,950 Keep the car on. 135 00:12:23,075 --> 00:12:24,743 Roll this back window down. 136 00:12:24,869 --> 00:12:27,746 [power window engine whirring] 137 00:12:45,598 --> 00:12:47,099 [door slams] 138 00:12:47,224 --> 00:12:49,852 [metal sliding] 139 00:12:50,853 --> 00:12:53,939 [alarm blaring] 140 00:13:07,786 --> 00:13:10,289 -[man shouting in distance] -He's coming back, he's coming back. 141 00:13:17,254 --> 00:13:19,340 -Do you think they got the license plate? -I don't know. 142 00:13:19,465 --> 00:13:21,217 Because, man... 143 00:13:21,342 --> 00:13:23,886 Do you know who the girl is I gotta meet with the green bag? 144 00:13:31,519 --> 00:13:33,604 -Good luck. -All right. 145 00:13:37,608 --> 00:13:38,776 [sighs] 146 00:14:13,185 --> 00:14:16,021 [train cars rattling] 147 00:14:36,458 --> 00:14:38,335 [woman on PA, indistinct] 148 00:14:39,211 --> 00:14:41,088 [door alert chimes] 149 00:15:12,620 --> 00:15:15,080 [train brakes squealing] 150 00:15:18,375 --> 00:15:19,668 Come on, man. 151 00:15:49,782 --> 00:15:51,450 Yeah, it's done. 152 00:16:37,037 --> 00:16:40,666 Oh, my God-- Oh, my God, it's you. 153 00:16:42,501 --> 00:16:44,211 You don't even know what I just did. 154 00:16:45,129 --> 00:16:46,505 Look, stop. Where are you goin'? 155 00:16:46,630 --> 00:16:50,050 Look-- Don't run, don't run, don't run, please don't run. 156 00:16:50,175 --> 00:16:52,386 I just need a number or something, I just need... 157 00:16:52,511 --> 00:16:55,514 I don't know, an address or something, like... 158 00:16:56,807 --> 00:16:58,267 You're not gonna help me? 159 00:16:58,392 --> 00:17:00,686 I just gave the briefcase to the wrong woman. 160 00:17:01,812 --> 00:17:04,023 Exactly. What are we gonna do? 161 00:17:04,773 --> 00:17:07,609 What am I gonna do? I'm not supposed to be here. 162 00:17:07,735 --> 00:17:10,362 I'm not even supposed to be here, it's my brother. 163 00:17:10,487 --> 00:17:13,157 -Do you know my brother Darren? -Don't fucking tell me his name. 164 00:17:13,282 --> 00:17:14,700 Why don't you wanna know? 165 00:17:18,370 --> 00:17:22,958 Look, look! Look, you're not gonna get your 1,500 either, okay? 166 00:17:24,293 --> 00:17:26,837 -1,500? -Yeah, 1,500. That's all I know. 167 00:17:26,962 --> 00:17:30,215 -All I know is the green-- -They're paying you fuckin' $1,500? 168 00:17:30,340 --> 00:17:32,843 I think so. I don't even know. 169 00:17:33,719 --> 00:17:36,013 Give me your phone. Give me your fucking phone. 170 00:17:36,138 --> 00:17:38,515 I don't have a-- I didn't pay my bill. 171 00:17:38,640 --> 00:17:40,392 What are we gonna do? 172 00:17:43,353 --> 00:17:45,147 You got a quarter? 173 00:17:45,898 --> 00:17:48,067 I got a phone card. You gonna call him? 174 00:17:48,192 --> 00:17:49,610 You're calling him? 175 00:17:52,905 --> 00:17:55,115 -Fuck. -This is not fucking rocket science. 176 00:17:55,240 --> 00:17:57,159 How hard is it? You walk up to the fucking platform, 177 00:17:57,284 --> 00:17:58,452 -you exchange the suitcase. -I know. 178 00:17:58,577 --> 00:17:59,953 I got an eight-year-old that can do it. 179 00:18:00,079 --> 00:18:01,830 You give it to this fuckin' Pollack, look what happens. 180 00:18:01,955 --> 00:18:04,625 -You're so fucking stupid-- -Stop talking, Russell! 181 00:18:04,750 --> 00:18:06,293 -Stop talking! -[cell phone ringing] 182 00:18:06,418 --> 00:18:07,544 Hold up. Who's this? 183 00:18:07,669 --> 00:18:10,297 -Well, hello there. -[man] I think we got a problem. 184 00:18:10,422 --> 00:18:13,425 Yeah, no shit. $1,500, Scott? 185 00:18:13,550 --> 00:18:15,886 Why is some idiot getting twice as much as me? 186 00:18:16,011 --> 00:18:18,013 -[Scott] He with you now? -Yes. 187 00:18:18,138 --> 00:18:19,556 Do you have the thing? 188 00:18:19,681 --> 00:18:20,682 No. 189 00:18:21,725 --> 00:18:24,353 But I have the address where it's going. 190 00:18:24,478 --> 00:18:27,064 I think we got it under control, okay? Just gonna take a little longer. 191 00:18:27,189 --> 00:18:29,233 It's fine. We got it under control. 192 00:18:29,358 --> 00:18:30,692 It's gonna cost you. 193 00:18:31,443 --> 00:18:33,904 [Scott] Okay. The full $1,500. 194 00:18:34,029 --> 00:18:35,489 Twice that. 195 00:18:37,074 --> 00:18:39,034 What the fuck do I care? It's comin' out of your share. 196 00:18:39,159 --> 00:18:40,828 -Okay. -We need to see Darren, too. 197 00:18:40,953 --> 00:18:43,872 And she brings Darren. I don't want him running around until this is done. 198 00:18:43,997 --> 00:18:47,876 Okay, so you deliver the thing and you bring him with you tonight. 199 00:18:48,001 --> 00:18:49,795 You can keep his share, too. 200 00:18:55,717 --> 00:18:58,303 Okay. All right. 201 00:18:58,887 --> 00:19:02,224 New Ebony Hotel, Room 1310, 10:00 p.m. 202 00:19:02,349 --> 00:19:04,017 1310, got it. Let's go. 203 00:19:04,143 --> 00:19:07,396 Wait, wait, you don't need me. You-- You got the address. 204 00:19:07,521 --> 00:19:09,731 Take the bag, I don't want it anymore. 205 00:19:09,857 --> 00:19:11,733 What does the woman look like? 206 00:19:11,859 --> 00:19:13,694 She's got blonde hair, she had a white shirt on. 207 00:19:13,819 --> 00:19:16,780 -She's... -Yeah, exactly. Let's go. 208 00:20:00,699 --> 00:20:02,534 [Ellie] What's the address on the pills again? 209 00:20:06,538 --> 00:20:08,916 -[pills rattling] -31 Maryasis Road. 210 00:20:09,041 --> 00:20:11,001 It's in Briarcliff. 211 00:20:12,044 --> 00:20:13,253 [Ellie] Hi, what train goes to Briarcliff? 212 00:20:13,378 --> 00:20:16,965 Ossining or Scarborough, whichever one is closer to you. 213 00:20:17,090 --> 00:20:20,427 -Scarborough. -12:20, track 40. 214 00:20:20,552 --> 00:20:21,887 Okay. Thank you. 215 00:20:56,672 --> 00:20:58,924 You want to guess what my name is? 216 00:21:00,717 --> 00:21:02,177 My name is Danny. 217 00:21:04,680 --> 00:21:08,058 -Come on, tell me your name. -[scoffs] I'm not telling you my name. 218 00:21:09,309 --> 00:21:12,312 All right. Where are you from? 219 00:21:12,437 --> 00:21:16,191 Look, you fucked up, so you lost "knowing shit" privileges, all right? 220 00:21:17,651 --> 00:21:21,280 -You know, you can be a real-- -A what? Huh? 221 00:21:21,405 --> 00:21:23,282 -A real bitch? -What? 222 00:21:23,407 --> 00:21:24,825 No, no. 223 00:21:24,950 --> 00:21:28,328 I was-- I was gonna say you can be a tough nut to crack, but... 224 00:21:31,123 --> 00:21:33,250 Were you really gonna say "a tough nut to crack"? 225 00:21:33,375 --> 00:21:36,211 Yeah. Why, what's wrong with that? 226 00:21:40,882 --> 00:21:42,467 I live in Pittsburgh. 227 00:21:43,218 --> 00:21:44,720 How's Pittsburgh? 228 00:21:44,845 --> 00:21:46,888 A lot of shitty people. 229 00:21:47,848 --> 00:21:49,308 Oh. I'm sorry. 230 00:21:49,433 --> 00:21:51,476 Don't be sorry. You didn't build it. 231 00:21:54,438 --> 00:21:56,732 So, you live with anyone in Pittsburgh? 232 00:21:57,316 --> 00:22:00,736 You know, you got a roommate or, you know, you got a boyfriend? 233 00:22:01,695 --> 00:22:03,488 I live with a Ricky. 234 00:22:04,740 --> 00:22:06,241 What's a Ricky? 235 00:22:09,661 --> 00:22:11,747 I had a lizard named Ricky once. 236 00:22:11,872 --> 00:22:14,750 [chuckles] Sounds about right. 237 00:22:19,880 --> 00:22:21,882 Come on, you'll be done when it's done. 238 00:22:37,981 --> 00:22:39,649 Who do you think lives out here? 239 00:22:39,775 --> 00:22:41,109 Rich people. 240 00:22:43,028 --> 00:22:47,074 So, how much do you think these houses cost? 241 00:22:47,199 --> 00:22:50,619 -Why? You in the market? -Oh, no. 242 00:22:56,208 --> 00:23:00,504 What about, uh, Sacramento? You ever been there? 243 00:23:00,629 --> 00:23:02,547 No, thank God. 244 00:23:03,381 --> 00:23:05,217 There's a job opening there. 245 00:23:05,884 --> 00:23:07,761 'Cause I'm a chef, you know? 246 00:23:07,886 --> 00:23:10,222 At a nice restaurant in the city. 247 00:23:10,931 --> 00:23:13,058 You know what "farm to table" is, right? 248 00:23:14,768 --> 00:23:16,812 I'm more of a cook, I guess. 249 00:23:16,937 --> 00:23:19,648 Okay, sure, whatever, but you don't have to leave New York. 250 00:23:20,440 --> 00:23:22,150 Yeah, I know, but... 251 00:23:22,275 --> 00:23:24,736 my living situation's not great. 252 00:23:24,861 --> 00:23:27,322 Fine, but there's restaurants everywhere. 253 00:23:27,447 --> 00:23:29,282 That's true. 254 00:23:29,407 --> 00:23:31,409 So what about you? What do you do? 255 00:23:32,619 --> 00:23:35,872 -I'm recently unemployed. -Oh, really? 256 00:23:35,997 --> 00:23:37,499 What did you do? 257 00:23:38,875 --> 00:23:41,002 I-- I was a bartender. 258 00:23:42,003 --> 00:23:44,548 But I made-- I made, like, fancy cocktails. 259 00:23:44,673 --> 00:23:48,385 That's cool. I got this friend Lev that I went to high school with, 260 00:23:48,510 --> 00:23:51,888 he-- he's a bar-back in the city at this bar and he's just like... 261 00:23:52,013 --> 00:23:53,974 His favorite drink to make is, like, these egg whites-- 262 00:23:54,099 --> 00:23:57,269 Look, I wasn't a bartender, okay? I worked in a strip club. 263 00:23:59,563 --> 00:24:01,857 All right. Okay. 264 00:24:04,276 --> 00:24:05,944 I bet you were successful at that, you know. 265 00:24:06,069 --> 00:24:08,780 -What the fuck's that supposed to mean? -Nothing, just 'cause-- 266 00:24:08,905 --> 00:24:11,825 You're pretty and you're smart, and... 267 00:24:13,910 --> 00:24:15,370 Well, I wasn't. 268 00:24:16,121 --> 00:24:19,332 And I was only a waitress, okay? I didn't strip or work the back. 269 00:24:19,457 --> 00:24:22,210 -All right. -I'm serious. I don't sleep around. 270 00:24:23,837 --> 00:24:25,547 -What, you don't believe me? -I believe you. 271 00:24:25,672 --> 00:24:27,841 -Guess how many guys I've slept with. -It doesn't matter-- 272 00:24:27,966 --> 00:24:30,427 -No, no. Guess. -I'm not guessing, that's stupid. 273 00:24:30,552 --> 00:24:32,095 -I'm not gonna guess. -Seven. 274 00:24:32,220 --> 00:24:34,097 -Okay. -It's not a lot. 275 00:24:34,222 --> 00:24:36,892 It's not a lot. I probably would've said higher. 276 00:24:37,017 --> 00:24:38,643 Oh, so you're saying I look like a whore now? 277 00:24:38,768 --> 00:24:40,312 No! I just... 278 00:24:40,437 --> 00:24:42,564 I just-- I wouldn't even think you were a whore 279 00:24:42,689 --> 00:24:45,275 if you slept with, like, a hundred guys. 280 00:24:48,445 --> 00:24:50,739 Yeah, exactly. 281 00:24:50,864 --> 00:24:53,742 -Who are you to judge me? -I'm not judging you. 282 00:24:54,993 --> 00:24:56,786 That's why I don't wanna guess. 283 00:25:15,972 --> 00:25:17,474 We're lost. 284 00:25:18,516 --> 00:25:21,269 -Uh, we shouldn't be. -No, I've seen that house before. 285 00:25:22,562 --> 00:25:26,274 I don't know. Maybe you were here when you were a kid. 286 00:25:35,408 --> 00:25:38,703 You know, if that was the right left, then this is Maryasis. 287 00:25:38,828 --> 00:25:41,539 If they put up a fuckin' street sign we'd be able to tell. 288 00:25:43,541 --> 00:25:45,252 -Hey, what are you doing? -Looking for an address. 289 00:25:45,377 --> 00:25:47,420 No, no, you can't do this, it's a federal crime. 290 00:25:47,545 --> 00:25:49,256 Yeah, well, I got an accomplice. 291 00:25:49,381 --> 00:25:51,049 Look, it is the right street. 292 00:25:51,174 --> 00:25:52,759 Put it away. 293 00:25:52,884 --> 00:25:54,094 Can I help you? 294 00:25:54,219 --> 00:25:57,347 -Hey. Um, do you live here? -I do not. 295 00:25:58,014 --> 00:26:00,517 -Neither do we. -No. 296 00:26:00,642 --> 00:26:02,394 You don't look much like the Kutikoffs. 297 00:26:03,395 --> 00:26:07,649 The Kutiko-- Yeah, uh-- We're supposed to just, you know... 298 00:26:07,774 --> 00:26:10,485 -They're-- We're just... -We're just a little lost. 299 00:26:10,610 --> 00:26:12,737 -We're just a little lost. -That's it. 300 00:26:12,862 --> 00:26:14,864 You know what I do when I'm lost? 301 00:26:14,990 --> 00:26:17,450 I call the police. Shall I call them for you? 302 00:26:17,575 --> 00:26:19,869 -No, no. -No, thanks. We're just gonna leave. 303 00:26:19,995 --> 00:26:22,539 -Thank you. -[man] Good idea. 304 00:26:22,664 --> 00:26:23,665 Sorry. 305 00:26:23,790 --> 00:26:25,792 Don't worry about it. He's driving a fucking SUV. 306 00:26:25,917 --> 00:26:28,670 -What does that mean? -He's an asshole. 307 00:27:02,078 --> 00:27:03,830 [knocker tapping] 308 00:27:06,875 --> 00:27:08,543 I don't think anyone's home. 309 00:27:11,421 --> 00:27:14,132 Hey. It's in the living room. Don't let the dog out. 310 00:27:17,927 --> 00:27:20,013 Uh... 311 00:27:20,138 --> 00:27:24,184 -Is that the girl that took the bag? -No, no. This girl is younger. 312 00:27:28,146 --> 00:27:29,606 Uh, I guess. 313 00:27:54,589 --> 00:27:56,132 I don't think she's talking about the briefcase. 314 00:27:56,257 --> 00:27:58,843 I think we just have to find her and ask her. 315 00:27:58,968 --> 00:28:01,429 Yeah. Yeah, let's do that. 316 00:28:07,018 --> 00:28:08,186 Hello? 317 00:28:15,568 --> 00:28:16,736 Hello? 318 00:28:29,124 --> 00:28:31,251 Hey, look, it's a Ricky. 319 00:28:31,376 --> 00:28:34,879 Oh, my God, check it out. 320 00:28:37,048 --> 00:28:38,550 That's a big lizard. 321 00:28:39,884 --> 00:28:41,386 [Danny sighs] 322 00:28:43,888 --> 00:28:46,891 I don't know why they give kids pets that die so young. 323 00:28:49,811 --> 00:28:53,982 Maybe let 'em be sad about something small before the really sad things happen. 324 00:29:05,160 --> 00:29:06,494 Come on. 325 00:29:07,996 --> 00:29:11,082 And, you know, lizards have a really long lifespan. 326 00:29:11,207 --> 00:29:12,542 Like, 20 years. 327 00:29:12,667 --> 00:29:14,335 So what happened to Ricky? 328 00:29:15,420 --> 00:29:21,009 Uh, well, his living situation wasn't exactly ideal either. 329 00:29:21,926 --> 00:29:24,137 -Ya know. -Whose is? 330 00:29:28,016 --> 00:29:29,142 These guys'. 331 00:29:30,769 --> 00:29:32,520 -Yeah. -[Danny] Hello. 332 00:29:34,063 --> 00:29:35,398 Hello? 333 00:29:40,695 --> 00:29:42,489 [Ellie] Hello? 334 00:29:42,614 --> 00:29:45,074 -Where is she? -Yeah, and where's the dog? 335 00:29:59,297 --> 00:30:00,965 Hey, look, someone's coming home. 336 00:30:01,090 --> 00:30:04,177 I think that-- That's the guy with the SUV. 337 00:30:04,302 --> 00:30:05,887 What? 338 00:30:12,602 --> 00:30:14,521 Hide. Hide. 339 00:30:14,646 --> 00:30:16,397 What are you doing? Come on. 340 00:30:38,294 --> 00:30:39,420 -[whispers] We gotta jump. -What? 341 00:30:39,546 --> 00:30:41,089 [whispers] We gotta jump. 342 00:30:48,847 --> 00:30:50,640 [softly] We got this, okay? 343 00:30:55,270 --> 00:30:56,312 Fuck. 344 00:30:59,899 --> 00:31:02,610 [mouthing] Come on. Jump! 345 00:31:04,904 --> 00:31:06,531 Come on. 346 00:31:26,259 --> 00:31:27,760 We didn't let the dog out. 347 00:31:41,941 --> 00:31:45,528 You know what? Look, I'm going back up there. 348 00:31:45,653 --> 00:31:47,280 I'm going back up there. 349 00:31:47,405 --> 00:31:49,240 I'm going to explain to them. Take my ID. 350 00:31:49,365 --> 00:31:51,034 If I get arrested I'm gonna give a false name. 351 00:31:51,159 --> 00:31:53,786 The name isn't the problem, you've been seen by half the family. 352 00:31:54,621 --> 00:31:56,414 Let's just wait till they go in the morning. 353 00:31:56,539 --> 00:31:58,833 The wife will probably leave the briefcase inside, we'll go in and get it. 354 00:31:58,958 --> 00:32:02,045 -And what if it's not there? -Then we'll leave, all right? 355 00:32:02,170 --> 00:32:03,838 We just got to wait and see. 356 00:32:03,963 --> 00:32:05,173 [sighs] 357 00:32:05,298 --> 00:32:08,927 Look, I'm sorry, all right? I screwed up. 358 00:32:09,052 --> 00:32:12,180 It's my fault. I'm gonna forfeit my share, okay? 359 00:32:12,305 --> 00:32:15,183 -But I can't stay here the whole night. -No, you have to. 360 00:32:15,308 --> 00:32:17,977 Why? Why? And honestly, you should come with me. 361 00:32:18,102 --> 00:32:19,520 We should let them deal with this. 362 00:32:19,646 --> 00:32:21,898 This is-- This is their problem. This has nothing to do with us. 363 00:32:22,023 --> 00:32:24,734 Unless you know how someone who's broke can make enough money 364 00:32:24,859 --> 00:32:27,946 to get out of a shitty situation, then it's worth it to me. 365 00:32:31,699 --> 00:32:34,410 Are you using the money to get away from that guy? 366 00:32:37,080 --> 00:32:38,790 Yes, okay? 367 00:32:41,250 --> 00:32:43,461 I'm using the money to leave Pittsburgh. 368 00:32:48,675 --> 00:32:50,009 Okay. 369 00:33:06,067 --> 00:33:07,360 Hey, uh... 370 00:33:07,485 --> 00:33:09,570 good job back there. 371 00:33:09,696 --> 00:33:13,908 You know, from not letting the dog out and stuff. 372 00:33:31,509 --> 00:33:33,511 [sighs] 373 00:33:35,680 --> 00:33:38,349 -You gonna order something? -Yeah, sure. 374 00:33:38,474 --> 00:33:41,019 Um, what can we get for nine dollars? 375 00:33:41,144 --> 00:33:42,687 Is that including tip? 376 00:33:43,563 --> 00:33:44,772 Sure. 377 00:33:50,737 --> 00:33:52,488 Can I use your phone? 378 00:34:02,040 --> 00:34:03,875 [line ringing] 379 00:34:04,000 --> 00:34:07,170 -You have reached the voice mailbox of... -Scott. 380 00:34:07,295 --> 00:34:10,048 -Please leave a message after the tone. -[beep] 381 00:34:10,173 --> 00:34:11,382 Hey, it's me. 382 00:34:11,507 --> 00:34:14,343 We're fine, we're on it but we got delayed. 383 00:34:14,469 --> 00:34:17,180 So it won't be going down till tomorrow. 384 00:34:20,975 --> 00:34:23,227 So, yeah, we'll be at the motel in the morning. 385 00:34:26,314 --> 00:34:28,191 -[Danny] So what'd he say? -Couldn't reach him. 386 00:34:28,316 --> 00:34:30,109 All right, look, let's get some food. 387 00:34:30,234 --> 00:34:32,570 You need food? I need food, I'm starving. 388 00:34:32,695 --> 00:34:34,572 -Yeah? -All right, yeah. 389 00:34:34,697 --> 00:34:37,158 Kids' menu or appetizers? 390 00:34:38,785 --> 00:34:41,788 [children yelling, laughing] 391 00:35:04,268 --> 00:35:07,480 [Ellie] So what about you? You got a roommate, girlfriend? 392 00:35:07,605 --> 00:35:11,818 [Danny] Well, I was-- I was seeing this girl in my building last year. 393 00:35:11,943 --> 00:35:16,155 [Ellie] Oh, really? With that little hair thing above your lip? 394 00:35:17,240 --> 00:35:19,200 What's wrong with my mustache? 395 00:35:20,743 --> 00:35:22,120 All right, who else? 396 00:35:23,955 --> 00:35:25,498 [Danny] I don't wanna talk about this with you. 397 00:35:25,623 --> 00:35:27,125 [Ellie] Come on, give me something. 398 00:35:30,628 --> 00:35:33,089 [Ola speaking in Polish] 399 00:35:33,214 --> 00:35:34,966 Very bad for Darren? 400 00:35:35,842 --> 00:35:38,553 Ma, it could be very bad for me. 401 00:35:42,640 --> 00:35:44,100 [Ellie] What about high school? 402 00:35:44,225 --> 00:35:48,521 Some scandalous hallway hookups? Some stairway action? 403 00:35:48,646 --> 00:35:50,148 All right. 404 00:35:50,273 --> 00:35:52,984 Rebecca Vargas. She touched my penis in tenth grade. 405 00:35:53,109 --> 00:35:55,987 -Wow. Rebecca Vargas? -Yeah, Rebecca Vargas. 406 00:35:56,112 --> 00:35:58,823 Rebecca Vargas back then... Oh, my God, man. 407 00:35:58,948 --> 00:36:01,492 Ohh. I don't know if it counts, though. 408 00:36:01,617 --> 00:36:03,536 -[Ellie] Why wouldn't it count? -Well... 409 00:36:04,495 --> 00:36:06,789 All right. Mike Budabin, a friend of mine, 410 00:36:06,914 --> 00:36:09,000 he told everyone that whoever got Rebecca Vargas 411 00:36:09,125 --> 00:36:12,295 to touch their penis first, wins the "Special Prize." 412 00:36:12,420 --> 00:36:13,963 [Ellie] What was the Special Prize? 413 00:36:14,088 --> 00:36:15,882 It was having Rebecca Vargas touch your penis. 414 00:36:16,007 --> 00:36:18,217 -Makes sense. -Right. 415 00:36:18,342 --> 00:36:21,804 Anyway, she found out about this prize being associated with her 416 00:36:21,929 --> 00:36:23,598 and she wanted to know what it was. 417 00:36:23,723 --> 00:36:27,518 And so she asked me, and I said that I would tell her, but... 418 00:36:27,643 --> 00:36:29,228 she had to touch my penis first. 419 00:36:30,271 --> 00:36:32,982 So she tapped it with her pinky and... 420 00:36:34,233 --> 00:36:36,068 that's how I won the Special Prize. 421 00:36:41,699 --> 00:36:43,951 [Ola, in Polish] Daniel, just come home now. 422 00:36:44,076 --> 00:36:48,289 You'll make supper, and the bettors are coming early tomorrow. 423 00:36:50,625 --> 00:36:54,295 We should just let Darren handle it. 424 00:36:59,550 --> 00:37:00,885 Yeah. 425 00:37:01,010 --> 00:37:02,303 Daniel? 426 00:37:02,428 --> 00:37:04,472 I'm gonna stay. 427 00:37:04,597 --> 00:37:07,141 Daniel? Daniel? Hello? 428 00:37:07,266 --> 00:37:08,309 [telephone beeps] 429 00:37:10,519 --> 00:37:11,520 Thank you. 430 00:37:20,279 --> 00:37:22,323 [Ellie] I don't know if that's the sweetest or saddest story 431 00:37:22,448 --> 00:37:23,616 I've ever heard in my life. 432 00:37:23,741 --> 00:37:26,285 No, no, no, it's the sweetest. It's the sweetest. 433 00:37:28,496 --> 00:37:29,789 For the record, it counts. 434 00:37:29,914 --> 00:37:32,708 -Really? -Yeah, of course. 435 00:37:32,833 --> 00:37:35,253 I mean, she touched your penis, right? 436 00:38:26,804 --> 00:38:29,181 [Danny] You don't think that we should just sleep in the woods? 437 00:38:29,307 --> 00:38:31,934 [Ellie scoffs] I am not sleeping in the woods. 438 00:38:32,059 --> 00:38:35,271 -What if this is alarmed? -The pool shed? 439 00:38:36,397 --> 00:38:39,483 -I don't know. -Don't worry. It's not alarmed. 440 00:38:40,318 --> 00:38:42,820 Just come on. Live a little. 441 00:38:46,907 --> 00:38:48,701 [latch clicks, door opens] 442 00:38:49,660 --> 00:38:51,120 [Danny] So he ends up going to court 443 00:38:51,245 --> 00:38:53,622 and he was in the courtroom going "It was a ghost." 444 00:38:53,748 --> 00:38:57,376 And the judge is like, "I know the ghost. I've seen it." 445 00:38:57,501 --> 00:38:58,502 So he got off. 446 00:38:59,879 --> 00:39:01,047 Whoa. 447 00:39:03,799 --> 00:39:05,009 So, what do you cook? 448 00:39:06,302 --> 00:39:07,720 Everything. 449 00:39:07,845 --> 00:39:10,890 -I mean, at the restaurant. -Oh. Um... 450 00:39:11,015 --> 00:39:13,559 It's, uh, it's a nice little Italian place. 451 00:39:15,519 --> 00:39:18,397 You ever been there? To Italy? 452 00:39:18,522 --> 00:39:20,941 No. No. 453 00:39:21,067 --> 00:39:25,321 I mean, the only place I've ever been is Providence. 454 00:39:25,446 --> 00:39:28,366 Well, that's where you should go. 455 00:39:28,491 --> 00:39:29,867 Forget Sacramento. 456 00:39:31,243 --> 00:39:32,244 Yeah. 457 00:39:34,497 --> 00:39:35,748 I've been there once. 458 00:39:35,873 --> 00:39:37,666 -[Danny] You have? -To Italy, yeah. 459 00:39:39,043 --> 00:39:42,338 Wow. Did you go with your family or something? 460 00:39:43,506 --> 00:39:44,507 No. 461 00:39:48,260 --> 00:39:51,514 -I'm sorry, I didn't... -Don't be sorry. 462 00:39:54,183 --> 00:39:55,309 Do you like it there? 463 00:39:56,560 --> 00:39:58,145 Yeah, I guess. 464 00:39:59,522 --> 00:40:02,983 Italy has a lot of shady people once you get past all the tourist stuff. 465 00:40:03,109 --> 00:40:04,151 Right. 466 00:40:06,737 --> 00:40:10,408 You don't ever think that maybe it's-- it's not the place that's shady, 467 00:40:10,533 --> 00:40:12,785 it's the people you're choosing to hang out with. 468 00:40:17,790 --> 00:40:20,418 You know, why don't you go somewhere else besides Providence for the weekend 469 00:40:20,543 --> 00:40:22,795 before you start acting like you know everything. 470 00:40:27,216 --> 00:40:30,928 -I'm sorry. -No, it's-- No, no, it's okay. 471 00:40:32,430 --> 00:40:34,432 [sighs] 472 00:40:34,557 --> 00:40:36,016 I'm just cold. 473 00:40:41,605 --> 00:40:46,277 You know, if-- if you are cold, we could-- we could hold each other. 474 00:40:46,402 --> 00:40:47,903 Excuse me? 475 00:40:49,196 --> 00:40:51,449 You know, we could hold each other for warmth. 476 00:40:52,324 --> 00:40:53,492 You wanna cuddle me? 477 00:40:55,828 --> 00:40:59,039 Look, it's a meteorical fact. I'm not, you know. 478 00:40:59,165 --> 00:41:00,875 Meteorological. 479 00:41:02,084 --> 00:41:03,210 That's what I meant. 480 00:41:06,422 --> 00:41:09,508 If you try anything, I swear to God you're gonna fuckin' regret it. 481 00:41:09,633 --> 00:41:13,095 No, I'm-- I'm a little scared of you, so I'm not... 482 00:41:18,893 --> 00:41:20,019 Okay. 483 00:41:21,353 --> 00:41:22,438 Yeah? 484 00:41:32,948 --> 00:41:35,201 We're only cuddling for warmth. 485 00:41:35,326 --> 00:41:38,162 Yeah. Cuddling for weather purposes. 486 00:41:51,592 --> 00:41:55,304 [Ellie] Hey, it's me. We're fine. We're on it, but we got delayed. 487 00:41:55,429 --> 00:41:57,681 So it won't be going down till tomorrow. 488 00:41:58,933 --> 00:42:01,352 So, yeah. We'll be at the motel in the morning. 489 00:42:04,939 --> 00:42:07,650 So that was Ellie. And it's fine, you know. 490 00:42:08,317 --> 00:42:11,737 Uh, they're a little delayed, but they'll be there in the morning, so... 491 00:42:12,655 --> 00:42:15,032 Just drop me off at the motel and it's all good. 492 00:42:17,409 --> 00:42:19,870 What exactly is good about that? 493 00:42:19,995 --> 00:42:22,456 It's, uh-- You know, she has it. 494 00:42:22,581 --> 00:42:24,583 -She said that? -[Scott] Yeah. 495 00:42:25,918 --> 00:42:27,169 Let me hear the message. 496 00:42:30,256 --> 00:42:31,590 I deleted it. 497 00:42:33,759 --> 00:42:36,053 She'll be there. I mean, she needs the money. 498 00:42:36,178 --> 00:42:40,474 I mean-- and she's gotta bring him too, or else she won't get his share, so... 499 00:42:40,599 --> 00:42:41,809 You know, it'll work out. 500 00:42:41,934 --> 00:42:45,771 -Like it worked out in Camden? -That was three years ago, Jimmy. 501 00:42:45,896 --> 00:42:47,231 Come on, man. [stammers] 502 00:42:48,566 --> 00:42:50,192 Move on. 503 00:42:52,528 --> 00:42:55,197 Yeah, maybe for you and me moving on is a good idea. 504 00:42:55,906 --> 00:43:00,119 -That-- That's not what I mean. -[cell phone vibrating] 505 00:43:00,244 --> 00:43:01,203 It's Darren. 506 00:43:01,328 --> 00:43:02,371 Darren, where are you, man? 507 00:43:02,496 --> 00:43:06,375 [Darren] Hey, man, I'm-- I'm running a little late. I'm at my mom's house. 508 00:43:06,500 --> 00:43:08,586 What do you mean you're at your mom's house? 509 00:43:08,711 --> 00:43:13,007 [Darren] I, uh, got a little delayed. I'll be at-- I'll be at the motel soon. 510 00:43:14,258 --> 00:43:16,302 Well, then, who the fuck is with Ellie? 511 00:43:19,346 --> 00:43:22,349 [birds chirping] 512 00:43:59,928 --> 00:44:01,555 [Ellie] All right, here they come. 513 00:44:04,516 --> 00:44:07,478 Whoa. She's clearly running the family. 514 00:44:07,603 --> 00:44:10,356 [Danny] Yeah, he looks like he'd be lost without her. 515 00:44:10,481 --> 00:44:13,275 [Ellie] And you know what he does when he's lost. 516 00:44:13,400 --> 00:44:15,319 [both, in unison] Calls the police. 517 00:44:15,444 --> 00:44:16,862 [engine starts] 518 00:44:16,987 --> 00:44:19,490 [Ellie] All right, hopefully she left the briefcase inside. 519 00:44:19,615 --> 00:44:22,409 [Danny] Oh, no, no, no, no. That's not the woman with the green bag. 520 00:44:22,534 --> 00:44:23,535 [Ellie] What do you mean? 521 00:44:23,661 --> 00:44:26,372 [Danny] She was like, I don't know, 30 years younger. 522 00:44:26,497 --> 00:44:28,415 -Are you sure? -Yeah. 523 00:44:28,540 --> 00:44:29,875 Shit. 524 00:44:34,546 --> 00:44:38,342 -[Danny] What if she locked it? -You just saw her not lock the door. 525 00:44:38,467 --> 00:44:39,843 The whole point of living out here 526 00:44:39,968 --> 00:44:42,388 is so they don't have to worry about people like us. 527 00:44:56,485 --> 00:44:58,195 All right, all right. 528 00:45:04,368 --> 00:45:05,994 -Hey! -Take it. 529 00:45:09,581 --> 00:45:12,418 -Hey, is this her? -Yeah, that's her. 530 00:45:12,543 --> 00:45:15,462 -I guess it's the daughter. -But she had the pills. 531 00:45:15,587 --> 00:45:17,381 I don't know, they must be her mom's. 532 00:45:21,176 --> 00:45:22,177 Come on. 533 00:45:24,513 --> 00:45:27,391 There's a computer. Boom. All right. 534 00:45:28,308 --> 00:45:31,728 So, I just put their last name into their email 535 00:45:31,854 --> 00:45:34,648 and-- and something should come up. 536 00:45:34,773 --> 00:45:36,150 Wait, how do I spell it? 537 00:45:36,275 --> 00:45:41,572 - W-E-I-R-E-- - I-R... Wierengo. I got it. 538 00:45:41,697 --> 00:45:43,157 All right. 539 00:45:43,282 --> 00:45:47,119 We got Dave Wierengo, we got Eric Wierengo. 540 00:45:48,579 --> 00:45:51,540 Vinessa Wierengo, with an "I" in the Vinessa. 541 00:45:51,665 --> 00:45:53,292 - Where? - After the "V." 542 00:45:53,417 --> 00:45:55,836 "Hey, Mom, do you remember the name of the hotel?" 543 00:45:55,961 --> 00:45:58,589 Blah-blah-blah, blah-blah-blah... All right! 544 00:45:58,714 --> 00:46:00,424 -What? -We got it. 545 00:46:00,549 --> 00:46:04,344 "Vinessa Wierengo, Marketing Coordinator. Annabella Advisors, 242 West 30th Street." 546 00:46:04,470 --> 00:46:07,306 -Oh, my God! -Yes! All right! 547 00:46:07,431 --> 00:46:09,266 All right, I'm-- I'm gonna go change. 548 00:46:09,391 --> 00:46:11,185 Why, what? What do you mean change? 549 00:46:12,102 --> 00:46:14,062 Because I feel fuckin' filthy. 550 00:46:14,188 --> 00:46:15,272 Just go grab some food. 551 00:46:15,397 --> 00:46:17,483 -All right. Yeah. -Okay? 552 00:46:17,608 --> 00:46:18,817 Let's do it! 553 00:47:05,072 --> 00:47:07,908 Hey, you in there? We should probably get out of here. 554 00:47:08,033 --> 00:47:09,660 [Ellie] Yeah. Just a minute. 555 00:47:29,638 --> 00:47:31,890 [faucet running] 556 00:47:41,275 --> 00:47:43,110 [door opens] 557 00:47:43,235 --> 00:47:44,570 [Ellie] Hey. Put this on. 558 00:47:50,117 --> 00:47:51,118 Sure. 559 00:48:08,260 --> 00:48:09,678 Come on. Let's go. 560 00:49:38,934 --> 00:49:40,143 So, what do you think? 561 00:49:41,019 --> 00:49:42,062 About what? 562 00:49:43,438 --> 00:49:45,107 About my mustache. 563 00:49:48,694 --> 00:49:50,904 Yeah, I don't know. Maybe you looked better with it. 564 00:49:53,699 --> 00:49:55,325 You look great. 565 00:49:55,450 --> 00:49:58,954 At least better than whatever was going on there before. 566 00:50:06,044 --> 00:50:08,672 And I'm sure all the girls in your building will love it. 567 00:50:11,425 --> 00:50:13,135 I don't want the girls in my building. 568 00:51:22,537 --> 00:51:23,497 [Danny] Is my mom there? 569 00:51:23,622 --> 00:51:25,457 Or can you put my brother on? 570 00:51:25,582 --> 00:51:27,209 [Jimmy] They're fine. Just give me the address. 571 00:51:27,334 --> 00:51:29,961 [Danny] Vinessa Wierengo, Annabella Advisors. 572 00:51:30,086 --> 00:51:32,172 Vinessa Wierengo, Annabella Advisors. 573 00:51:32,297 --> 00:51:35,634 -242 West 30th Street. -242 West 30th Street. Got it. 574 00:51:35,759 --> 00:51:38,762 And that's-- that's with an "I" after the "V" in Vinessa. 575 00:51:38,887 --> 00:51:40,347 It's not Vanessa. 576 00:51:40,472 --> 00:51:41,640 -[Jimmy] Just sit tight. -Okay. 577 00:51:41,765 --> 00:51:44,267 I'll send guys over. If she leaves, stay with her. 578 00:51:45,560 --> 00:51:47,103 [Danny] She wants to know about the money. 579 00:51:48,980 --> 00:51:50,482 What about the money? 580 00:51:50,607 --> 00:51:52,818 She'll get what we agreed to. 581 00:51:52,943 --> 00:51:56,404 I want you to go to them, then meet Scott outside the motel. 582 00:51:57,531 --> 00:52:00,992 Oh, and Darren, what me and Ellie agreed to... 583 00:52:01,117 --> 00:52:02,828 she's taking your share. 584 00:52:08,625 --> 00:52:10,085 I gotta take a shit. 585 00:52:15,507 --> 00:52:19,928 Uh, yeah, Annabella Advisors. Uh, 242 West 30th Street. 586 00:52:20,053 --> 00:52:22,347 -[faucet running] -[line ringing] 587 00:52:24,516 --> 00:52:26,101 [man] Hello. Annabella Advisors. 588 00:52:26,226 --> 00:52:30,146 Could you connect me with, uh, Vinessa Winergo, please? 589 00:52:30,272 --> 00:52:34,401 -Uh, yes. Wierengo. Please hold. -[line ringing] 590 00:52:34,526 --> 00:52:36,027 Hello, this is Vinessa. 591 00:52:36,152 --> 00:52:38,321 Ms. Wierengo. Hi. Yeah. Um... 592 00:52:38,446 --> 00:52:40,991 I believe you may have a briefcase that belongs to me. 593 00:52:41,116 --> 00:52:42,993 [Vinessa] Oh. Oh, my God, yes. 594 00:52:43,118 --> 00:52:46,872 I-- I'm-- I have it right here in my office. Do you have my bag? 595 00:52:47,873 --> 00:52:50,750 Your bag? Yeah, I've got it. 596 00:52:50,876 --> 00:52:53,670 Here's the thing, I'm about to walk into a very important meeting right now 597 00:52:53,795 --> 00:52:57,716 and there are some essential documents in it that I need right now. 598 00:52:57,841 --> 00:52:59,885 [Vinessa] Oh, well, I... 599 00:53:02,596 --> 00:53:07,350 Look, it's a beautiful day outside. Why not get out of the office, right? 600 00:53:16,735 --> 00:53:18,695 [Jimmy] No fucking way, Darren. 601 00:53:18,820 --> 00:53:22,365 I don't care how long it takes, you're not running any errands. 602 00:53:22,490 --> 00:53:24,910 [telephone ringing] 603 00:53:27,662 --> 00:53:28,872 Hello? 604 00:53:28,997 --> 00:53:32,167 Sir, uh, we got the briefcase. 605 00:53:32,292 --> 00:53:33,668 -[Jimmy] Really? -Yeah, yeah. 606 00:53:34,669 --> 00:53:35,879 -How? -I-- I don't know. 607 00:53:36,004 --> 00:53:38,924 She walked out of her building and she had the briefcase with her. 608 00:53:39,049 --> 00:53:41,718 So we decided to follow her, right? 609 00:53:41,843 --> 00:53:44,137 [Jimmy] All right, but I told you to just stay on her. 610 00:53:44,804 --> 00:53:47,349 [Danny] Uh, yeah, yeah. 611 00:53:47,474 --> 00:53:48,767 But then we started thinking like... 612 00:53:48,892 --> 00:53:50,477 [Ellie] Where do you think she's going with it? 613 00:53:50,602 --> 00:53:53,688 [Danny] I don't know. Do you think she's gonna go to the cops? 614 00:53:53,813 --> 00:53:55,565 I don't know. 615 00:53:55,690 --> 00:53:58,360 -[Jimmy] Yeah, that makes sense, I guess. -[Danny] Right? 616 00:53:58,485 --> 00:54:02,447 So we decided to keep, uh, real close and-- and-- and watch her, 617 00:54:02,572 --> 00:54:05,158 and we didn't take our eyes off her one bit. 618 00:54:24,177 --> 00:54:25,428 [Ellie] She's getting up. 619 00:54:26,012 --> 00:54:27,681 We gotta get that briefcase. 620 00:54:27,806 --> 00:54:29,683 I'm wearing her mom's dress. 621 00:54:33,061 --> 00:54:35,897 All right. Let me deal with it, all right? 622 00:54:52,706 --> 00:54:55,375 -Hey. Hey! Hi. -Oh, hey. 623 00:54:55,500 --> 00:54:58,086 Sorry, I don't know if you remember me but I got your bag. 624 00:54:58,211 --> 00:54:59,671 Yeah, yeah, of course. Hi. 625 00:54:59,796 --> 00:55:02,298 I'm really sorry, I just took it by mistake. It wasn't like-- 626 00:55:02,424 --> 00:55:06,052 No, no, I know. Don't worry. I got it. Here. 627 00:55:08,638 --> 00:55:10,890 Right. Right. 628 00:55:11,016 --> 00:55:13,727 -Thanks. -Thank you! Thank you so much. 629 00:55:13,852 --> 00:55:18,023 I guess I'm gonna head back down here, but thank you. 630 00:55:18,148 --> 00:55:20,400 -Good luck with your meeting. -Thank you. 631 00:55:26,948 --> 00:55:28,324 She just gave-- She just gave it-- 632 00:55:28,450 --> 00:55:30,994 -She just gave it to me. -Let's go! 633 00:55:31,119 --> 00:55:33,038 I didn't even say anything to her. 634 00:55:33,163 --> 00:55:37,292 [Danny] We were real smart about it, too, like she didn't suspect a thing at all. 635 00:55:45,383 --> 00:55:47,385 [Jimmy] All right. I don't need to hear the whole story. 636 00:55:47,510 --> 00:55:48,970 Just meet outside the motel. 637 00:55:49,095 --> 00:55:51,681 Okay. Um, sir, can I talk to my brother, please? 638 00:55:51,806 --> 00:55:53,433 They want us to meet at the motel. 639 00:55:54,809 --> 00:55:56,978 -They got the briefcase. -What? 640 00:55:57,103 --> 00:55:58,938 Looks like you're a lucky son of a bitch. 641 00:56:05,320 --> 00:56:08,156 -[Danny] Darren? -Yeah. 642 00:56:08,281 --> 00:56:10,325 We got the briefcase, man. We came through. 643 00:56:10,450 --> 00:56:12,452 Are you there with the girl? Talk in Polish. 644 00:56:13,578 --> 00:56:14,496 [Danny, in Polish] Yeah. 645 00:56:14,621 --> 00:56:17,916 [in English] Thank fucking God. 646 00:56:18,041 --> 00:56:21,753 [in Polish] Listen, she's screwing us over. 647 00:56:22,170 --> 00:56:23,963 [Danny] What? No, she's not. 648 00:56:24,089 --> 00:56:27,050 She cut a deal with them. She gets my share... 649 00:56:27,175 --> 00:56:30,720 if she babysits you until it's done. 650 00:56:30,845 --> 00:56:33,973 No, no. She's really cool. 651 00:56:35,225 --> 00:56:40,230 [Darren, in English] Listen, Danny, I know you probably like her and all, 652 00:56:40,355 --> 00:56:41,356 but think about it. 653 00:56:41,481 --> 00:56:45,693 I bet she was real insistent on you sticking around the whole time, right? 654 00:56:47,112 --> 00:56:49,489 Why do you think she would do that? 655 00:56:55,662 --> 00:56:56,830 You there, kid? 656 00:56:57,956 --> 00:56:59,082 [in Polish] Yeah. 657 00:56:59,833 --> 00:57:01,459 [Darren] Look, I'm sorry, Danny. 658 00:57:02,627 --> 00:57:05,171 She's a con artist. Stripper. 659 00:57:07,132 --> 00:57:08,424 [in Polish] Waitress. 660 00:57:08,550 --> 00:57:10,969 [Darren, in English] Yeah, whatever, man. 661 00:57:11,094 --> 00:57:13,930 Point is, you're a fucking paycheck to her. 662 00:57:14,055 --> 00:57:15,723 But if you bring the briefcase back, 663 00:57:15,849 --> 00:57:18,518 then I can get the whole share and cut her out of it. 664 00:57:23,523 --> 00:57:24,524 Danny? 665 00:57:26,818 --> 00:57:29,654 [in Polish] Just get the briefcase and come home. 666 00:57:30,405 --> 00:57:31,531 All right? 667 00:57:36,536 --> 00:57:37,662 [in Polish] Yeah. 668 00:57:39,414 --> 00:57:40,582 [Ellie] You speak Russian? 669 00:57:41,583 --> 00:57:42,750 Polish. 670 00:57:43,376 --> 00:57:46,171 Then I figured out we were-- we were sneaking in at intermission. 671 00:57:47,422 --> 00:57:49,716 I don't know, I kind of preferred it that way, though. 672 00:57:55,221 --> 00:57:57,182 What's wrong? 673 00:57:57,307 --> 00:57:58,308 Nothing. 674 00:57:59,851 --> 00:58:01,019 What? 675 00:58:01,144 --> 00:58:03,688 -Come on, tell me what's up. -I got fired, all right? 676 00:58:04,606 --> 00:58:06,691 They called my mom. 677 00:58:06,816 --> 00:58:08,443 Darren just told me. It doesn't matter. 678 00:58:08,568 --> 00:58:10,195 I'm sorry. 679 00:58:10,320 --> 00:58:12,405 I missed my shift, it happens. 680 00:58:12,530 --> 00:58:13,781 It doesn't matter. 681 00:58:17,160 --> 00:58:20,371 Wait. Wait, wait, wait, wait. Listen. 682 00:58:21,831 --> 00:58:24,167 I was thinking that when we get to the motel... 683 00:58:25,710 --> 00:58:27,045 you should just wait nearby. 684 00:58:28,129 --> 00:58:31,883 All right? Let me go up there alone and handle it. I got it. 685 00:58:35,762 --> 00:58:38,139 Look, I'm gonna call my manager, all right? 686 00:58:39,599 --> 00:58:41,893 Okay? I just wanna see what she's saying. I don't wanna... 687 00:58:43,645 --> 00:58:44,896 Just give me a minute? 688 00:58:46,564 --> 00:58:48,566 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Sure. 689 01:00:21,909 --> 01:00:24,037 [man] Miss, you got a Metro card? 690 01:00:25,538 --> 01:00:28,166 No. I just gotta get my bag. 691 01:01:39,654 --> 01:01:40,738 -Danny. -Hey, Mom. 692 01:01:41,864 --> 01:01:43,408 You didn't bring the-- 693 01:01:43,533 --> 01:01:45,993 You didn't bring the fucking briefcase? 694 01:01:46,119 --> 01:01:48,579 Are you fucking kidding me, Danny? 695 01:01:48,705 --> 01:01:49,997 [punching his palm] Are you fucking kidding me? 696 01:01:50,123 --> 01:01:52,875 [Ola, speaking in Polish] 697 01:01:53,000 --> 01:01:55,169 -It's fucking funny to you, man? -Yeah. 698 01:02:21,529 --> 01:02:22,655 Scott. 699 01:02:33,416 --> 01:02:34,417 [Scott] Ellie. 700 01:02:38,755 --> 01:02:41,758 -Hey! I tried to call you. I tried to-- -Yeah, yeah. 701 01:02:41,883 --> 01:02:42,884 Yeah, yeah. 702 01:03:07,074 --> 01:03:08,075 Hey. 703 01:03:10,912 --> 01:03:12,580 Hey. Hey. 704 01:03:12,705 --> 01:03:13,873 That girl... 705 01:03:16,918 --> 01:03:19,003 She isn't gonna leave anybody. 706 01:03:21,547 --> 01:03:24,717 Even if she thinks she is. 707 01:03:24,842 --> 01:03:26,135 She isn't. 708 01:03:29,555 --> 01:03:30,640 Trust me. 709 01:03:34,060 --> 01:03:37,063 [mutters under breath in Polish] 710 01:03:38,981 --> 01:03:40,775 What did you say? Huh? 711 01:03:45,238 --> 01:03:47,573 -What are you saying to me? -Fuck you. 712 01:03:51,828 --> 01:03:53,162 That's what I'm saying. 713 01:04:17,019 --> 01:04:18,187 [door shuts] 714 01:04:47,258 --> 01:04:51,095 -Russell, where are we going? -I don't know. To some rich lady. 715 01:04:57,184 --> 01:04:59,395 [smoke alarm blaring] 716 01:05:07,153 --> 01:05:11,198 Ma! Leave it. Just leave it, okay? Leave it. 717 01:05:16,037 --> 01:05:18,956 -I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. -[speaking in Polish] 718 01:05:20,917 --> 01:05:23,586 [smoke alarm continues blaring] 719 01:05:28,341 --> 01:05:29,550 [alarm stops] 720 01:05:35,765 --> 01:05:36,766 Ma. 721 01:05:59,664 --> 01:06:00,998 [woman] Come in. 722 01:06:15,137 --> 01:06:18,140 Come in. You can-- You can put that down. 723 01:06:21,560 --> 01:06:23,521 Right there. 724 01:06:23,646 --> 01:06:24,647 Very good. 725 01:06:27,274 --> 01:06:28,275 Sit. 726 01:06:32,530 --> 01:06:34,281 You wanna know the combination? 727 01:06:36,033 --> 01:06:38,577 Zero-zero-zero. 728 01:06:39,870 --> 01:06:45,501 It's about the only thing these guys did that wasn't Byzantine in its complexity. 729 01:06:45,626 --> 01:06:47,128 [clicking] 730 01:06:49,422 --> 01:06:52,049 [gasps] But you know how some men are. 731 01:06:52,174 --> 01:06:56,303 They think the more intricate they make something, the more impressive it is. 732 01:06:59,515 --> 01:07:01,726 Ah, there you are. 733 01:07:01,851 --> 01:07:05,604 The one thing the lawyer said I couldn't get. 734 01:07:07,273 --> 01:07:08,733 And I got it. 735 01:07:11,193 --> 01:07:14,238 [sighs] I want to tell you something: 736 01:07:14,363 --> 01:07:17,783 Never marry a man who doesn't love his mother. 737 01:07:23,706 --> 01:07:26,667 There's $3,000 in that envelope. 738 01:07:43,934 --> 01:07:45,019 Thank you. 739 01:07:47,021 --> 01:07:48,439 You can-- You can leave. 740 01:07:51,067 --> 01:07:54,612 And I'll let Jimmy know it's done so everyone else can get paid. 741 01:07:54,737 --> 01:07:55,738 Okay. 742 01:08:02,119 --> 01:08:03,287 [Russell] So where we going? 743 01:08:05,581 --> 01:08:08,209 [Ola, speaking in Polish] 744 01:08:19,345 --> 01:08:20,971 [man clears throat] 745 01:08:23,641 --> 01:08:24,809 Not today. We're not open. 746 01:08:24,934 --> 01:08:27,603 [muttering in Polish] 747 01:08:32,399 --> 01:08:34,819 -[knock at door] -We're just-- We're gonna-- 748 01:08:44,370 --> 01:08:45,454 [Ola] Who are you? 749 01:08:47,123 --> 01:08:48,624 I'm, uh... 750 01:08:49,750 --> 01:08:53,629 -I'm Rebecca Vargas. -[mother] Rebecca Vargas? 751 01:08:55,172 --> 01:08:58,134 -Yeah? -[mother speaking in Polish] 752 01:08:58,259 --> 01:09:01,095 Yeah, we went to high school together, Ma. You don't remember? 753 01:09:02,346 --> 01:09:03,347 Hey. 754 01:09:10,146 --> 01:09:13,232 $1400, $1500. 755 01:09:13,357 --> 01:09:15,192 Don't spend it all at the club. 756 01:09:20,239 --> 01:09:23,576 Take it. And don't give it to your brother. 757 01:09:29,248 --> 01:09:30,666 So where are you gonna go? 758 01:09:33,460 --> 01:09:34,712 Bus to Pittsburgh. 759 01:09:37,756 --> 01:09:38,757 Yeah? 760 01:09:41,260 --> 01:09:43,220 I thought you said you were gonna leave there. 761 01:09:44,388 --> 01:09:45,431 I am. 762 01:09:47,224 --> 01:09:48,267 I just... 763 01:09:49,226 --> 01:09:51,770 -I... -[scoffs] 764 01:09:51,896 --> 01:09:53,606 -I owe it to him. -Yeah. 765 01:09:56,817 --> 01:09:57,818 Right. 766 01:10:06,744 --> 01:10:08,078 Just wait. 767 01:10:09,747 --> 01:10:11,165 Just wait. 768 01:10:12,666 --> 01:10:14,418 You know, you know, you don't... 769 01:10:14,543 --> 01:10:16,253 You need a Metro card. 770 01:10:20,341 --> 01:10:22,551 I-- I think I can buy one. 771 01:10:23,469 --> 01:10:26,430 You can't because you only have hundreds 772 01:10:26,555 --> 01:10:30,851 and those machines are crappy and-- and I wanna give you... 773 01:10:31,560 --> 01:10:32,895 my Metro card. 774 01:10:35,314 --> 01:10:36,565 Thanks. 775 01:12:13,829 --> 01:12:17,041 ...two, three, four, five. 776 01:12:22,921 --> 01:12:25,049 Ma, Ma. 777 01:12:25,174 --> 01:12:26,592 [speaking Polish] 778 01:12:47,029 --> 01:12:50,783 Sir, sir, I'll give you $100-- 100 for your card. 779 01:12:50,908 --> 01:12:53,160 Whoa. How do I know that's not counterfeit? 780 01:12:53,285 --> 01:12:54,703 It's not. 781 01:12:54,828 --> 01:12:56,538 Give me a swipe, give me a swipe. 782 01:12:56,663 --> 01:12:58,374 -One swipe. -One swipe. 783 01:13:01,794 --> 01:13:02,961 Thanks. 784 01:13:18,310 --> 01:13:21,021 [woman over PA, indistinct] 785 01:14:06,900 --> 01:14:09,570 Hi. When's the next bus to Pittsburgh? 786 01:14:09,695 --> 01:14:12,114 Uh... 6:40 p.m. 787 01:14:12,239 --> 01:14:14,825 The ticket is $57. 788 01:14:26,253 --> 01:14:30,257 -[woman] Miss? -Yeah, uh-- never mind, actually. 789 01:14:30,382 --> 01:14:32,634 When's the next bus to Providence? 790 01:14:45,898 --> 01:14:48,025 Sorry! Sorry, sorry! Sorry. 791 01:15:08,003 --> 01:15:09,796 Hey! Hey! 792 01:15:11,089 --> 01:15:12,758 I-- I didn't think you... 793 01:15:12,883 --> 01:15:15,302 [panting] Look. Look. 794 01:15:15,427 --> 01:15:19,431 I was gonna go and I-- and I just-- I just ran all the way here. 795 01:15:19,556 --> 01:15:21,266 What's going on? 796 01:15:22,142 --> 01:15:23,685 Look... 797 01:15:23,810 --> 01:15:26,188 I want to go to Pittsburgh with you. 798 01:15:26,313 --> 01:15:28,482 I'm not going to Pittsburgh. 799 01:15:29,942 --> 01:15:31,610 Well, where you going? 800 01:15:33,570 --> 01:15:35,030 Providence. 801 01:15:38,075 --> 01:15:39,201 Yeah? 802 01:15:43,455 --> 01:15:45,457 Can I come with you? 803 01:15:50,003 --> 01:15:52,756 Yeah. Sure. 804 01:15:53,507 --> 01:15:54,925 Yeah? 805 01:15:55,801 --> 01:15:57,344 -Yeah. -Yeah? 806 01:16:03,976 --> 01:16:05,227 Wait. 807 01:16:05,978 --> 01:16:08,772 -I'm sorry, okay? I shouldn't have-- -It's okay. 808 01:16:08,897 --> 01:16:10,524 -It's okay. -No, no, I shouldn't have done that. 809 01:16:10,649 --> 01:16:12,442 I shouldn't have done that. I'm sorry, I just... 810 01:16:12,568 --> 01:16:15,862 -Look, I apologize, okay? -Don't be. Don't-- Don't be sorry. 811 01:16:15,988 --> 01:16:18,490 I just didn't... 812 01:16:18,615 --> 01:16:20,033 Oh, shit. 813 01:16:20,158 --> 01:16:21,994 Do you still wanna come? 814 01:16:23,996 --> 01:16:25,998 [chuckles] 815 01:16:26,123 --> 01:16:27,541 Yeah. 816 01:16:28,125 --> 01:16:30,419 Yeah, I still wanna come. 817 01:16:31,503 --> 01:16:32,921 Okay, good. 818 01:16:33,589 --> 01:16:36,216 And about the kiss... 819 01:16:36,341 --> 01:16:38,051 it's not that I... 820 01:16:38,176 --> 01:16:39,761 I just don't... 821 01:16:41,096 --> 01:16:42,639 It's a start. 822 01:16:42,764 --> 01:16:44,683 -Okay? -Yeah. 823 01:16:44,808 --> 01:16:46,518 -Yeah. -Yeah. 824 01:16:47,269 --> 01:16:50,272 Yeah. I'll take a start. 825 01:16:53,025 --> 01:16:54,568 Yeah, me too. 61101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.