All language subtitles for Will.Trent.S02E07.WEBRip.x264-XEN0N_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,213 --> 00:00:02,593 Previously on Will Trent ... 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,595 She'’s scared of me. I killed her boyfriend. 3 00:00:04,630 --> 00:00:07,391 You weren'’t here. No, I killed Lenny. Okay? 4 00:00:07,426 --> 00:00:09,324 -What are you doing here? -I got a lot of work to do 5 00:00:09,359 --> 00:00:11,223 if we'’re gonna make this scene match your statement. 6 00:00:11,257 --> 00:00:13,501 Welcome to Kay'’s Slaughterhouse. Is this your first time here? 7 00:00:13,535 --> 00:00:14,674 Hey, look at you. 8 00:00:14,709 --> 00:00:16,745 I'’m Crystal. I'’ll be helping you out today. 9 00:00:16,780 --> 00:00:17,953 -She'’s the girl with... -Yeah. 10 00:00:17,988 --> 00:00:19,058 -...Lenny? -Yes. 11 00:00:19,093 --> 00:00:21,336 You are supposed to be going to college. 12 00:00:21,371 --> 00:00:24,684 Do you have any idea how hard it is to save as a single mother? 13 00:00:24,719 --> 00:00:27,239 Hey, you remember that old foster dad? Sleeveless Jack. 14 00:00:27,273 --> 00:00:29,241 - What about him? - He died. Lung cancer. 15 00:00:29,275 --> 00:00:31,346 -Go away. -What is it? 16 00:00:31,381 --> 00:00:33,452 -I don'’t want to talk about it, Faith. -We'’re partners, Will. 17 00:00:33,486 --> 00:00:35,695 -I might be losing my mind. -What are you seeing? 18 00:00:35,730 --> 00:00:39,078 It'’s me when I was 12. He'’s been following me around. 19 00:00:39,113 --> 00:00:40,459 You'’re not crazy. 20 00:00:40,493 --> 00:00:43,738 Just think that little 12-year-old needs your attention. 21 00:01:05,829 --> 00:01:07,658 Hey, what do you think you'’re doing? 22 00:01:13,768 --> 00:01:17,012 We have to go, like right now. 23 00:01:17,047 --> 00:01:18,324 Five minutes ago. 24 00:01:18,359 --> 00:01:21,086 Uh, not you, Betty. 25 00:01:21,120 --> 00:01:24,089 -Get down and put your shoes on. -I-I don'’t know. It's not right. 26 00:01:24,123 --> 00:01:25,124 Sleeves are too long. 27 00:01:25,159 --> 00:01:26,919 -Don'’t you think, Brian? -They are not. 28 00:01:26,953 --> 00:01:29,094 You'’re not the first person I'’ve worked with that has arms. 29 00:01:29,128 --> 00:01:30,819 - Do I have to remind you... - No. No, you do not. 30 00:01:30,854 --> 00:01:32,821 ...that you were wearing flip-flops when we first met? 31 00:01:32,856 --> 00:01:34,237 -We can go there. -Sorry I questioned you. 32 00:01:34,270 --> 00:01:36,756 -Flip-flops? -Yes. I was broke. 33 00:01:36,791 --> 00:01:38,310 Speaking of, how much is this gonna cost me? 34 00:01:38,344 --> 00:01:40,760 I lovingly restored and tailored the jacket 35 00:01:40,794 --> 00:01:41,934 which I found on eBay. 36 00:01:41,968 --> 00:01:43,142 Hmm. 37 00:01:43,177 --> 00:01:44,246 And the pants? 38 00:01:44,281 --> 00:01:46,490 Mortuary. But they'’ve been dry-cleaned. 39 00:01:46,525 --> 00:01:48,423 Okay. You look fine. 40 00:01:48,458 --> 00:01:50,115 You are saving the earth. 41 00:01:50,149 --> 00:01:52,496 You are upcycling. You are recycling. 42 00:01:52,531 --> 00:01:55,016 Just put your shoes on. Nobody'’s even gonna look at us. 43 00:01:55,050 --> 00:01:58,123 Look at these things, all new and shiny. 44 00:01:58,157 --> 00:01:59,262 I am so tired. 45 00:01:59,296 --> 00:02:01,264 Does everything have to be a battle with you? 46 00:02:01,298 --> 00:02:02,955 Have you never been to a wedding? 47 00:02:02,989 --> 00:02:04,059 No, I have not. 48 00:02:04,094 --> 00:02:05,130 And it'’s obvious why. 49 00:02:05,164 --> 00:02:06,545 It'’s an incredible inconvenience. 50 00:02:06,579 --> 00:02:08,340 That was supposed to be a rhetorical question. 51 00:02:08,374 --> 00:02:10,686 If we don'’t leave now, then you'’ll miss your chance. 52 00:02:10,721 --> 00:02:12,482 So come on. You look like James Bond. 53 00:02:18,833 --> 00:02:19,868 The name'’s Trent. 54 00:02:20,352 --> 00:02:21,456 Will Trent. 55 00:02:21,491 --> 00:02:22,802 Stupid. 56 00:02:22,837 --> 00:02:23,907 Real stupid. 57 00:02:23,941 --> 00:02:26,151 I'’m an international spy. 58 00:02:26,185 --> 00:02:27,911 Actually, no. You know what? 59 00:02:27,945 --> 00:02:30,879 I'’m a world-class flautist. 60 00:02:30,914 --> 00:02:33,468 My grandfather invented the pancake. 61 00:02:33,503 --> 00:02:34,814 I'’m a financier. 62 00:02:34,849 --> 00:02:37,300 I love financing, so I became a financier. 63 00:02:37,334 --> 00:02:39,164 Can you talk to yourself in the car? 64 00:02:39,197 --> 00:02:40,648 I would really like to get there 65 00:02:40,682 --> 00:02:43,202 so I could see my son before the wedding festivities begin. 66 00:02:43,237 --> 00:02:45,377 Fine, okay? 67 00:02:45,411 --> 00:02:46,826 Why are you so stressed out anyway? 68 00:02:46,861 --> 00:02:48,656 I thought this Lindsay person was your friend. 69 00:02:48,690 --> 00:02:50,485 Was. As kids. 70 00:02:50,520 --> 00:02:52,107 But then she became an investment banker, 71 00:02:52,142 --> 00:02:53,764 and I'’m pretty sure she and her friends think 72 00:02:53,798 --> 00:02:54,834 that they'’re better than me. 73 00:02:54,869 --> 00:02:56,008 I swear, it'’s like they think 74 00:02:56,042 --> 00:02:58,079 we just give out parking tickets as a job. 75 00:02:58,113 --> 00:02:59,494 Okay. I know I'’m only your plus-one 76 00:02:59,529 --> 00:03:00,599 '’cause Luke's out of town, 77 00:03:00,633 --> 00:03:02,325 but I promise I'’m gonna do everything I can 78 00:03:02,359 --> 00:03:04,119 to make you look good. 79 00:03:04,154 --> 00:03:06,018 All right. Just gonna grab my gun, and we'’re good to go. 80 00:03:06,052 --> 00:03:07,433 No, nope. No gun. 81 00:03:07,468 --> 00:03:10,781 Lindsay said she wanted today to be about peace and love. 82 00:03:10,816 --> 00:03:12,197 Well, if she wanted peace and love, 83 00:03:12,231 --> 00:03:13,508 she should'’ve gotten herself a dog. 84 00:03:13,543 --> 00:03:14,509 Isn'’t that right? 85 00:03:14,544 --> 00:03:15,786 Look at this peace and love right here. 86 00:03:15,821 --> 00:03:16,684 Look at that face. 87 00:03:19,376 --> 00:03:20,515 We gotta take a picture. 88 00:03:20,550 --> 00:03:23,138 Anybody else getting flashbacks to prom? 89 00:03:23,173 --> 00:03:24,968 -I didn'’t go to my prom. -Me neither. 90 00:03:25,002 --> 00:03:26,107 Prom king. 91 00:03:26,797 --> 00:03:27,902 Come on. One pic. 92 00:03:32,976 --> 00:03:34,253 What'’s the holdup? 93 00:03:34,288 --> 00:03:36,117 Good happens fast. Great happens slow. 94 00:03:36,151 --> 00:03:37,532 Can you turn toward the light? 95 00:03:37,567 --> 00:03:39,879 -Just take the picture, Nico. -Okay. 96 00:03:44,746 --> 00:03:46,231 ...Danielle'’s friends. 97 00:03:46,265 --> 00:03:48,785 Danielle doesn'’t really like her, but she'’s here just-- 98 00:03:48,819 --> 00:03:50,407 Donna'’s just got a new husband. 99 00:03:51,305 --> 00:03:52,375 Okay. 100 00:03:52,409 --> 00:03:53,410 Okay, your turn. 101 00:03:54,135 --> 00:03:55,584 All right, uh... 102 00:03:56,931 --> 00:03:57,932 Let'’s see. 103 00:04:03,455 --> 00:04:04,663 Okay. Those two over there. 104 00:04:05,319 --> 00:04:06,458 Unhappily married. 105 00:04:06,492 --> 00:04:08,080 He thinks they'’re fine, but she hates him 106 00:04:08,114 --> 00:04:10,496 '’cause he hasn't taken her on a date in four years. 107 00:04:10,531 --> 00:04:11,842 Bold. 108 00:04:11,877 --> 00:04:13,741 Show your work, Special Agent. 109 00:04:13,775 --> 00:04:15,398 Look at her necklace. 110 00:04:15,432 --> 00:04:17,399 Expensive, but impersonal. 111 00:04:17,433 --> 00:04:19,574 Says more, "You'’re welcome" than "I love you." 112 00:04:19,608 --> 00:04:22,991 You see his watch? Look at all those diamonds in the bezel. 113 00:04:23,026 --> 00:04:24,924 That'’s custom. 114 00:04:24,959 --> 00:04:27,410 I bet he spent weeks designing it. 115 00:04:27,444 --> 00:04:30,033 And as my final piece of evidence... 116 00:04:31,793 --> 00:04:33,416 - His fly is down. - Mm-hmm. 117 00:04:33,450 --> 00:04:35,107 Either she hasn'’t looked at him at all tonight 118 00:04:35,141 --> 00:04:36,660 or she doesn'’t care to tell him. 119 00:04:36,695 --> 00:04:37,972 They'’re in a cold war. 120 00:04:40,043 --> 00:04:41,976 -Marriage. -Overrated. 121 00:04:43,149 --> 00:04:45,842 Look at my boy! 122 00:04:47,361 --> 00:04:48,948 You look great. 123 00:04:48,983 --> 00:04:50,950 -You look happy. -Hey. 124 00:04:50,985 --> 00:04:52,297 How'’s the toast coming? 125 00:04:52,331 --> 00:04:54,333 It'’s good. I'’m still working on it. 126 00:04:54,368 --> 00:04:57,129 Oh, my gosh! Faith. 127 00:04:57,163 --> 00:04:58,958 How are things? 128 00:04:58,993 --> 00:05:01,375 Still fighting crime, shooting bad guys? 129 00:05:01,409 --> 00:05:03,308 Danielle, so good to see you. 130 00:05:03,342 --> 00:05:06,138 You must be thrilled about Jeremy'’s new job. 131 00:05:06,172 --> 00:05:07,795 That'’s exciting. 132 00:05:07,829 --> 00:05:10,453 I sure am. 133 00:05:10,487 --> 00:05:11,971 Jeremy, why don'’t you tell Danielle 134 00:05:12,006 --> 00:05:13,145 what you were just telling us 135 00:05:13,179 --> 00:05:14,388 about your new job? 136 00:05:14,422 --> 00:05:15,458 Spare no detail. 137 00:05:15,492 --> 00:05:17,701 No. Come on. Today'’s not about me. 138 00:05:17,736 --> 00:05:19,634 Oh, no. Right now it is. 139 00:05:19,669 --> 00:05:22,223 Um, I'’m working with this sound engineer 140 00:05:22,257 --> 00:05:23,569 who produces a lot of cool stuff. 141 00:05:23,604 --> 00:05:25,537 -Mmm. -It'’s kinda like a dream gig. 142 00:05:25,571 --> 00:05:27,228 -That'’s great. -It must be. 143 00:05:27,262 --> 00:05:30,335 I can'’t believe you let him leave college. 144 00:05:30,369 --> 00:05:32,371 Then again, you are so untraditional. 145 00:05:32,406 --> 00:05:34,580 I'’m sorry. You left college. What am I hearing right now? 146 00:05:34,615 --> 00:05:36,893 -Oh, how awkward. -That is idiotic. 147 00:05:36,927 --> 00:05:39,344 I don'’t believe we've had the pleasure. Ricky Morales, 148 00:05:39,378 --> 00:05:41,380 criminal defense attorney at Morales & Moss. 149 00:05:41,414 --> 00:05:43,658 Made partner when I was 28, but who'’s counting? 150 00:05:43,693 --> 00:05:45,108 Excuse me. Could you send some more 151 00:05:45,142 --> 00:05:46,592 of those spicy tuna things this way? 152 00:05:46,627 --> 00:05:48,836 Uh, yeah, you got it. 153 00:05:48,870 --> 00:05:51,494 Partner? Nice work. 154 00:05:51,528 --> 00:05:53,910 Try to hold on to this one. 155 00:05:53,944 --> 00:05:55,601 Could you be a sweetheart and find Colin? 156 00:05:55,636 --> 00:05:56,740 Lindsay needs him for pictures. 157 00:05:56,775 --> 00:05:58,846 I tried texting, but it won'’t go through. 158 00:05:58,880 --> 00:06:00,365 Yeah. I don'’t have service either. 159 00:06:00,399 --> 00:06:02,056 Uh, I'’m on it. 160 00:06:03,057 --> 00:06:06,129 Mom... ...we'’ll talk later. 161 00:06:06,163 --> 00:06:08,373 Yeah, we will. 162 00:06:11,583 --> 00:06:12,584 Easy. 163 00:06:14,413 --> 00:06:16,070 Criminal defense attorney? 164 00:06:16,967 --> 00:06:19,522 Yes, I bill $7000 an hour. 165 00:06:19,556 --> 00:06:22,145 I have three assistants and 12 paralegals. 166 00:06:22,179 --> 00:06:23,698 I boss crime bosses around. 167 00:06:23,733 --> 00:06:26,977 I am Ricky Morales and I am a catch, Mitchell. 168 00:06:27,012 --> 00:06:30,325 Whatever you say. I just need a drink before I kill my son. 169 00:06:30,360 --> 00:06:31,879 Well, if you kill him, I'’ll defend you. 170 00:06:31,913 --> 00:06:33,743 Mmm. Something strong, please. 171 00:06:34,571 --> 00:06:36,401 -Manhattan? -Perfect. 172 00:06:36,435 --> 00:06:37,402 Just one second. 173 00:06:39,265 --> 00:06:40,405 Let me get you a napkin. 174 00:06:40,438 --> 00:06:42,545 Historic home. Please use care. 175 00:06:42,579 --> 00:06:43,718 The deposit was enormous. 176 00:06:43,753 --> 00:06:45,548 Is that why all the windows are locked? 177 00:06:45,582 --> 00:06:47,308 It looks like they were shuttered from outside. 178 00:06:47,342 --> 00:06:48,965 We don'’t need everyone opening the windows 179 00:06:48,999 --> 00:06:50,414 and tramping the topiary. 180 00:06:50,449 --> 00:06:51,657 Anyway, have so much fun. 181 00:06:55,109 --> 00:06:57,905 Look at these freaks, stiffer than a corpse in a cast. 182 00:06:57,938 --> 00:07:01,011 - I'’m Patty. - Ricky Morales. Pleasure. 183 00:07:01,046 --> 00:07:03,013 You bet your little butt it is, Ricky. 184 00:07:04,359 --> 00:07:07,604 I'’ma catch you two on the dance floor. Hey. Hey. 185 00:07:09,606 --> 00:07:11,505 - One Manhattan. - Yes. 186 00:07:14,128 --> 00:07:15,612 Name'’s Christian, by the way. 187 00:07:16,302 --> 00:07:17,303 Faith. 188 00:07:17,959 --> 00:07:19,167 Thanks for the drink. 189 00:07:24,172 --> 00:07:27,659 Oh, my-- I am so sorry. 190 00:07:27,693 --> 00:07:29,108 Oh, my God. Okay. 191 00:07:29,143 --> 00:07:31,490 No, no, no. No. No. No. We'’re not gonna lose it, okay? 192 00:07:31,525 --> 00:07:33,768 We'’re gonna go upstairs, we're gonna spot clean your dress, 193 00:07:33,803 --> 00:07:35,667 we'’re gonna dry off, say some affirmations. 194 00:07:35,701 --> 00:07:37,116 You'’re gonna come down, dance. 195 00:07:37,151 --> 00:07:39,636 I'’m gonna support you from a distance. Let'’s go. Come on. 196 00:07:43,226 --> 00:07:44,883 Where are the folded napkins? 197 00:07:51,648 --> 00:07:53,961 That one bridesmaid is definitely feeling me. 198 00:07:53,995 --> 00:07:55,549 Isn'’t she, like, 25? 199 00:07:55,583 --> 00:07:57,343 So? 200 00:07:59,035 --> 00:08:00,139 Colin? 201 00:08:01,175 --> 00:08:02,797 Hey, Colin, you down here? 202 00:08:02,832 --> 00:08:04,696 Hey, Colin. Man, they need you for pictures. 203 00:08:08,354 --> 00:08:09,873 Um, we should go. 204 00:08:11,565 --> 00:08:12,566 Too late. 205 00:08:13,670 --> 00:08:15,500 So this is my closing argument. 206 00:08:16,362 --> 00:08:18,054 You are a great mom. 207 00:08:18,087 --> 00:08:19,538 You are successful. 208 00:08:19,573 --> 00:08:20,815 You are independent. 209 00:08:20,850 --> 00:08:23,887 You are a courageous and bold leader. 210 00:08:23,922 --> 00:08:26,337 You are a lioness, protecting her cubs. 211 00:08:26,372 --> 00:08:28,651 My cub is an idiot. 212 00:08:28,685 --> 00:08:31,343 A lot of people think college is a racket. I'’m just saying. 213 00:08:31,377 --> 00:08:34,346 Do you want to make this wedding black-eye optional? 214 00:08:34,380 --> 00:08:35,761 Whose side are you on? 215 00:08:35,795 --> 00:08:37,832 Yours. Always yours. 216 00:08:40,870 --> 00:08:42,078 Those weren'’t bottles popping. 217 00:08:42,112 --> 00:08:43,562 It sounds like an active shooter. 218 00:08:46,082 --> 00:08:48,015 Get in there. Go. 219 00:08:48,049 --> 00:08:49,913 Get in there and get down. 220 00:08:49,948 --> 00:08:51,674 In the middle, come on. Hurry it up. 221 00:08:51,708 --> 00:08:52,847 Let'’s go. 222 00:08:52,882 --> 00:08:55,229 Shut up! Sit down! 223 00:08:56,955 --> 00:08:59,544 - Don'’t move. Come on. - Any other gunmen? 224 00:08:59,578 --> 00:09:01,269 - Hurry it up. - No service. 225 00:09:02,063 --> 00:09:03,064 Come on. 226 00:09:04,894 --> 00:09:07,206 Hurry it up. Get in there. 227 00:09:07,241 --> 00:09:09,312 -Please, don'’t hurt us. -Shut up! 228 00:09:09,346 --> 00:09:12,557 - Sit down. Down. - It'’s okay. 229 00:09:12,591 --> 00:09:17,044 Slide your handbags and your phones and your wallets to me. 230 00:09:17,078 --> 00:09:19,046 Smart watches too. Come on. 231 00:09:19,080 --> 00:09:20,565 Let'’s go! 232 00:09:20,599 --> 00:09:21,980 You! Fill the bag. 233 00:09:22,497 --> 00:09:23,982 Now. Go. 234 00:09:25,121 --> 00:09:26,881 - You. - I see three. 235 00:09:26,916 --> 00:09:28,503 Two men, one woman. 236 00:09:28,538 --> 00:09:31,955 All dressed as caterers, faces covered. 237 00:09:31,990 --> 00:09:34,164 Come on. Let'’s go. Go. 238 00:09:34,199 --> 00:09:37,961 I see Jeremy. He'’s okay, but they'’re blocking the main exit. 239 00:09:37,996 --> 00:09:39,135 What kind of guns? 240 00:09:39,169 --> 00:09:40,412 - Handguns. - Go! 241 00:09:40,446 --> 00:09:42,000 - Get in there. - One semiautomatic rifle. 242 00:09:42,034 --> 00:09:44,174 Hurry up! 243 00:09:44,209 --> 00:09:47,005 Hey! You! Get down here! 244 00:09:49,110 --> 00:09:50,284 Coming down. 245 00:10:19,969 --> 00:10:20,970 Okay. 246 00:10:22,143 --> 00:10:23,386 You! 247 00:10:23,420 --> 00:10:25,630 Phones! Bags! Eyes down! 248 00:10:25,664 --> 00:10:28,115 -Eyes down! Come on. -It'’s all right. It'’s all right. Just sit. 249 00:10:28,149 --> 00:10:30,117 - Hurry it up. - It'’s gonna be all right. 250 00:10:30,151 --> 00:10:31,359 Stay calm. 251 00:10:31,394 --> 00:10:32,464 Throw your bags here! 252 00:10:32,498 --> 00:10:34,535 -Down, on the ground. Hey! Down. -Shut up! 253 00:10:37,158 --> 00:10:38,159 Come on. 254 00:10:42,681 --> 00:10:43,855 Hey. Sit down now. 255 00:10:48,722 --> 00:10:50,793 No one is going anywhere. 256 00:10:50,827 --> 00:10:53,381 You hear me? I will shoot everyone in this house. 257 00:10:54,866 --> 00:10:56,868 -I will shoot everyone in this house. -Jack. Jack. 258 00:10:56,902 --> 00:10:58,076 - I'’ll kill everybody. - Jack. 259 00:10:58,110 --> 00:11:00,595 -Hey, listen please. Please. -I'’ll do it. 260 00:11:03,702 --> 00:11:04,669 We'’re gonna be okay. 261 00:11:06,222 --> 00:11:07,223 I promise. 262 00:11:10,571 --> 00:11:12,055 You finish your intake paperwork? 263 00:11:12,607 --> 00:11:13,988 Not yet. 264 00:11:14,023 --> 00:11:15,024 Hmm. 265 00:11:15,714 --> 00:11:17,198 I hate slow days. 266 00:11:18,717 --> 00:11:21,168 Cheer up, buddy. Somebody will get murdered soon enough. 267 00:11:21,202 --> 00:11:23,584 All I'’m saying is if one bad person was killed 268 00:11:23,618 --> 00:11:24,827 by another bad person, 269 00:11:24,861 --> 00:11:26,345 and then we caught that person-- 270 00:11:28,554 --> 00:11:31,005 -APD. Drug Unit! -APD. Homicide Unit. 271 00:11:31,040 --> 00:11:33,559 Absolutely. We will be right there. 272 00:11:35,285 --> 00:11:39,013 Fast-hands Polaski, folks. How about a round of applause, huh? 273 00:11:39,048 --> 00:11:41,188 Don'’t take credit for your partner, Ormie. 274 00:11:41,222 --> 00:11:43,086 We'’re a team. We share a brain. 275 00:11:43,121 --> 00:11:44,363 Oh, I know. It'’s hers. 276 00:11:44,398 --> 00:11:45,848 You know, I'’d love to sit around 277 00:11:45,882 --> 00:11:47,642 and talk with you about it all day, Franklin, 278 00:11:47,677 --> 00:11:49,368 but, uh, gotta go solve a murder. 279 00:11:49,403 --> 00:11:51,198 Ready to roll? 280 00:11:51,232 --> 00:11:54,304 I need your paperwork for the Ryerson case. 281 00:11:54,339 --> 00:11:56,479 They'’re about to go to trial. It'’s a priority. 282 00:11:56,513 --> 00:11:57,549 We will get it done, Cap. 283 00:11:57,583 --> 00:11:58,792 Oh, I know. 284 00:11:58,826 --> 00:12:00,621 Now. Give the call to Franklin. 285 00:12:00,655 --> 00:12:01,967 -What? -Are you kidding? 286 00:12:04,107 --> 00:12:05,108 I'’m never kidding. 287 00:12:07,076 --> 00:12:09,319 Enjoy the paperwork, nerds. 288 00:12:09,354 --> 00:12:11,114 Don'’t worry, somebody else will die. 289 00:12:11,632 --> 00:12:12,633 Eventually. 290 00:12:13,634 --> 00:12:14,980 Eyes down! 291 00:12:15,774 --> 00:12:17,672 Get your head down! Get-- 292 00:12:17,707 --> 00:12:19,088 You think I'’m playing with you? 293 00:12:20,917 --> 00:12:22,470 What are we gonna tell Dominique? 294 00:12:22,505 --> 00:12:24,576 He was gonna escape. What was I supposed to do? 295 00:12:24,610 --> 00:12:25,750 -Shut up! -The basement. 296 00:12:25,784 --> 00:12:26,992 What were they doing down there? 297 00:12:27,027 --> 00:12:29,408 There was a dead body and-and a big safe. 298 00:12:29,443 --> 00:12:31,445 They must have been trying to break into it. 299 00:12:32,998 --> 00:12:35,760 Well, the last thing a thief ever wants is to be noticed. 300 00:12:35,794 --> 00:12:38,659 Hostages weren'’t part of the plan. That'’s not good. 301 00:12:38,693 --> 00:12:41,317 We'’ve become their biggest problem, even if we do nothing. 302 00:12:41,351 --> 00:12:42,420 Well, what should we do? 303 00:12:42,456 --> 00:12:44,596 I don'’t know yet. Just sit tight. 304 00:12:44,630 --> 00:12:46,598 Who are you? What do you want from us? 305 00:12:46,632 --> 00:12:48,324 Shut up! 306 00:12:48,358 --> 00:12:49,912 Hey, dinner jacket. 307 00:12:49,946 --> 00:12:51,706 Remember me? I'’m Patty. 308 00:12:51,741 --> 00:12:53,605 You look calm. Do you have a plan? 309 00:12:53,639 --> 00:12:55,331 The less we do, the better, Patty. 310 00:12:55,365 --> 00:12:57,436 No eye contact, no talking. That'’s the plan. 311 00:12:57,471 --> 00:12:58,679 Right. 312 00:12:58,713 --> 00:13:00,992 Just so you know, I'’m a volunteer firefighter. Okay? 313 00:13:01,026 --> 00:13:03,788 I like action and I kick like a mule. 314 00:13:13,659 --> 00:13:15,178 Okay. 315 00:13:16,524 --> 00:13:17,525 That'’s the leader. 316 00:13:18,526 --> 00:13:20,183 He'’s in charge. 317 00:13:25,671 --> 00:13:27,673 You have to do something. Will, please! 318 00:13:31,712 --> 00:13:34,197 -Excuse me. -Hey, hey! We didn'’t say you could move. 319 00:13:34,232 --> 00:13:35,233 Sit down! 320 00:13:36,751 --> 00:13:38,823 Nobody should have to stare at that dead body. 321 00:13:38,857 --> 00:13:40,134 If we can move it somewhere else, 322 00:13:40,169 --> 00:13:42,343 I think it'’d be a huge help for everyone. 323 00:13:44,863 --> 00:13:47,555 Pick a friend. Trae will show you where to go. 324 00:14:01,707 --> 00:14:04,710 Dominique, we'’re missing one guest. 325 00:14:05,539 --> 00:14:06,747 Go find '’em, Spud. 326 00:14:22,936 --> 00:14:24,903 I think I hear something. 327 00:14:42,748 --> 00:14:45,441 Okay. Let'’s see what we'’re working with. 328 00:14:58,661 --> 00:15:00,387 Dominique, right? 329 00:15:00,421 --> 00:15:02,044 You having fun yet? 330 00:15:02,078 --> 00:15:03,114 How'’s your day going? 331 00:15:03,148 --> 00:15:04,425 Let me shoot this idiot. 332 00:15:05,426 --> 00:15:06,807 Oh, that'’s a great idea. 333 00:15:06,841 --> 00:15:08,222 Make your mess messier. 334 00:15:08,257 --> 00:15:09,844 What'’s your name? 335 00:15:09,879 --> 00:15:12,054 Ricky Morales. Criminal defense attorney. 336 00:15:12,088 --> 00:15:13,400 Happy to make your acquaintance. 337 00:15:13,434 --> 00:15:14,780 - This guy'’s a liar. - No. 338 00:15:15,781 --> 00:15:16,817 It'’s the truth. 339 00:15:16,851 --> 00:15:18,094 Yeah, I heard him earlier. 340 00:15:19,682 --> 00:15:21,856 Fancy guy like you bills every six minutes. 341 00:15:23,720 --> 00:15:27,586 I'’ll give you three to tell me why I shouldn'’t kill you. 342 00:15:27,621 --> 00:15:29,864 Dominique Wilkins, Spud Webb, Trae Young. 343 00:15:29,899 --> 00:15:32,177 It'’s a cute idea using Hawks players as nicknames, 344 00:15:32,212 --> 00:15:34,835 but I think that'’s where your plan ends. 345 00:15:34,869 --> 00:15:37,251 You got one dead body, 50 hostages, 346 00:15:37,286 --> 00:15:39,322 and you can'’t even control your own team. 347 00:15:39,357 --> 00:15:40,841 So, what do you think I should do? 348 00:15:40,875 --> 00:15:42,774 Well, we all lost service. 349 00:15:42,808 --> 00:15:44,431 I take it you got a cell phone jammer, 350 00:15:44,465 --> 00:15:46,847 and that'’s not gonna buy you much time. 351 00:15:46,881 --> 00:15:48,435 You'’re thieves, right? 352 00:15:48,469 --> 00:15:50,161 Play the hits, stick to stealing. 353 00:15:50,195 --> 00:15:52,266 Get whatever it is you came here for. 354 00:15:52,301 --> 00:15:54,510 Do it fast, then leave. 355 00:15:54,544 --> 00:15:56,167 How do you know all that? 356 00:15:56,201 --> 00:15:58,100 I can see the dust on your pants. 357 00:15:58,134 --> 00:15:59,687 You'’re digging down there, huh? 358 00:16:01,344 --> 00:16:03,381 What is it? A vault or a safe? 359 00:16:06,177 --> 00:16:08,973 Oh, you don'’t know the difference. 360 00:16:09,007 --> 00:16:11,527 -And you do? -Well, I'’ve defended a few bank robbers. 361 00:16:11,561 --> 00:16:12,528 Got them acquitted. 362 00:16:13,839 --> 00:16:15,462 Learned a few things along the way. 363 00:16:15,496 --> 00:16:17,982 But you seem to have it covered, so I guess... 364 00:16:18,016 --> 00:16:19,880 Check on the progress downstairs. 365 00:16:19,914 --> 00:16:22,469 No, I wanna hear what he'’s got to say. 366 00:16:22,503 --> 00:16:23,504 Go. 367 00:16:27,853 --> 00:16:30,235 Look, this situation isn'’t as bad as you think. 368 00:16:30,270 --> 00:16:32,237 You took some hostages. Big deal. 369 00:16:32,272 --> 00:16:33,583 You didn'’t kill this guy. 370 00:16:33,618 --> 00:16:35,413 That was your friend out there. 371 00:16:35,447 --> 00:16:36,897 Maybe you don'’t even know him. 372 00:16:36,931 --> 00:16:40,832 And even if you get caught, eyewitness testimony is trash. 373 00:16:40,866 --> 00:16:42,523 It happened after cocktail hour. 374 00:16:43,179 --> 00:16:44,870 Everyone was drunk. 375 00:16:46,079 --> 00:16:47,563 Do you see? 376 00:16:47,597 --> 00:16:48,909 I just got it dismissed. 377 00:16:50,083 --> 00:16:51,429 I can help you, Dominique, 378 00:16:51,463 --> 00:16:52,913 or whatever your real name is. 379 00:16:52,947 --> 00:16:57,711 But if I do, you cannot let anyone else die. 380 00:17:03,717 --> 00:17:04,959 This is payment. 381 00:17:04,994 --> 00:17:07,514 Congratulations. You just hired me as your attorney. 382 00:17:07,547 --> 00:17:08,860 We'’ll get everything else squared away 383 00:17:08,893 --> 00:17:10,965 once you take whatever'’s in that vault. 384 00:17:11,587 --> 00:17:12,690 Oh. 385 00:17:12,726 --> 00:17:13,727 Look at that. 386 00:17:15,901 --> 00:17:17,041 Saved you some money. 387 00:17:17,074 --> 00:17:19,457 Now, how about my pal here takes some snacks 388 00:17:19,491 --> 00:17:21,113 and water back to the group, huh? 389 00:17:23,978 --> 00:17:25,220 Shake on it. 390 00:17:27,396 --> 00:17:28,397 That'’s a deal. 391 00:17:35,266 --> 00:17:37,544 Was the perp 5'’9" or 5'’10''’? 392 00:17:37,578 --> 00:17:40,374 If a man says he'’s 5'10'’', he'’s 5'9'’'. 393 00:17:40,409 --> 00:17:41,996 And if he says he'’s 6 foot, he'’s 5'10'’'. 394 00:17:42,031 --> 00:17:43,722 I'’ll just put average build. 395 00:17:43,757 --> 00:17:46,070 -How'’s it going? -Hey, Crystal. 396 00:17:46,104 --> 00:17:48,831 You know, paperwork and onion rings. 397 00:17:48,865 --> 00:17:51,385 -Living the dream. -I should, uh, clock in. 398 00:17:51,420 --> 00:17:54,078 I'’m a few minutes late. I was working on a paper for school. 399 00:17:54,112 --> 00:17:56,459 -What'’s the paper on? -Uh, Flowers for Algernon. 400 00:17:56,494 --> 00:17:57,460 I'’ll be back. 401 00:18:00,429 --> 00:18:02,224 That'’s great that she'’s doing well. 402 00:18:02,258 --> 00:18:03,570 Is that what you want to call it? 403 00:18:03,604 --> 00:18:05,813 What? She'’s late for work? 404 00:18:05,848 --> 00:18:07,988 You put your career on the line for her, Ang. 405 00:18:08,022 --> 00:18:09,921 -We both did. -Watch it. 406 00:18:09,955 --> 00:18:12,579 Listen, I thought Gina and I were doing fine, 407 00:18:12,613 --> 00:18:14,167 and then she left me with the kids. 408 00:18:14,201 --> 00:18:15,927 You don'’t know what'’s really going on with her, 409 00:18:15,961 --> 00:18:18,309 and you can'’t fix what happened with her and Lenny. 410 00:18:19,793 --> 00:18:21,864 So, what do you want me to do? 411 00:18:21,898 --> 00:18:23,693 I want you to stop thinking like a mentor 412 00:18:23,728 --> 00:18:25,316 and start thinking like a detective. 413 00:18:25,350 --> 00:18:27,594 Okay? She shows up late to work. 414 00:18:27,628 --> 00:18:29,423 She has a hickey on her neck. 415 00:18:29,458 --> 00:18:30,838 And I don'’t buy for one second that 416 00:18:30,873 --> 00:18:32,357 she'’s writing a paper on that book. 417 00:18:32,392 --> 00:18:35,533 Max is reading it right now, and they'’re a few years apart. 418 00:18:35,567 --> 00:18:37,190 A hickey, Ormewood? Come on. 419 00:18:39,330 --> 00:18:40,503 Let it go. 420 00:18:47,717 --> 00:18:48,649 Fill it up. 421 00:18:51,652 --> 00:18:53,861 Damn it. A Roomba? This is Georgia. 422 00:18:53,896 --> 00:18:56,692 Couldn'’t somebody have given you guys a Glock? 423 00:18:59,833 --> 00:19:00,834 Okay. 424 00:19:12,846 --> 00:19:15,987 -Hey, what are you doing here? -Shh. 425 00:19:16,021 --> 00:19:18,403 It'’s okay. I'm looking for something to open a window. 426 00:19:18,438 --> 00:19:19,887 My son is downstairs, and-- 427 00:19:19,922 --> 00:19:22,166 Spud, any update on that missing guest? 428 00:19:23,028 --> 00:19:24,098 Still looking. 429 00:19:24,133 --> 00:19:25,652 It'’s time to go downstairs, Faith. 430 00:19:25,686 --> 00:19:27,343 I'’m not gonna do that, Christian. 431 00:20:04,380 --> 00:20:06,555 Oh, hello, fax machine. 432 00:20:09,937 --> 00:20:12,975 I'’m woman king of Williams-Sonoma. 433 00:20:14,735 --> 00:20:16,392 And I'’m gonna save this wedding. 434 00:20:36,101 --> 00:20:37,102 Seriously? 435 00:20:39,657 --> 00:20:41,106 Huh. 436 00:20:44,627 --> 00:20:46,250 Hey. I know you tried to kill me, 437 00:20:46,284 --> 00:20:48,562 and I know your friends have taken my son hostage, 438 00:20:48,597 --> 00:20:50,909 but I will forgive you if you have a pen that works. 439 00:20:50,944 --> 00:20:52,773 Christian, we'’re ready for you. 440 00:20:53,602 --> 00:20:55,120 Christian, do you read me? 441 00:20:56,121 --> 00:20:58,262 Anyone have eyes on Christian? 442 00:20:58,296 --> 00:20:59,987 I think I saw him go upstairs. 443 00:21:02,162 --> 00:21:03,267 Let'’s go. 444 00:21:04,509 --> 00:21:05,510 Check, please. 445 00:21:08,858 --> 00:21:10,446 This is for table two. 446 00:21:14,519 --> 00:21:16,521 Focus on the paperwork, Polaski. 447 00:21:21,975 --> 00:21:23,632 All right. I'’ll meet you out there. 448 00:21:25,012 --> 00:21:27,014 Yeah, nope. 449 00:21:29,707 --> 00:21:31,053 She is 17. 450 00:21:31,087 --> 00:21:32,503 Don'’t even think about it. 451 00:21:32,537 --> 00:21:34,608 I didn'’t do anything wrong, okay? 452 00:21:34,643 --> 00:21:36,714 Right. Keep it that way. 453 00:21:36,748 --> 00:21:37,715 Right. 454 00:21:40,683 --> 00:21:42,444 Hey. What are you doing? 455 00:21:42,478 --> 00:21:44,031 That guy'’s way too old for you. 456 00:21:44,066 --> 00:21:45,964 I flirt with guys for better tips. 457 00:21:45,999 --> 00:21:47,449 It'’s kind of the only perk of the job. 458 00:21:47,483 --> 00:21:49,347 Plus, he gave me 20 bucks. 459 00:21:49,382 --> 00:21:51,004 -What did you think I was doing? -Uh... 460 00:21:51,660 --> 00:21:52,661 I don'’t know. Um. 461 00:21:54,697 --> 00:21:57,321 You know, I-I just want to make sure you'’re okay. So, um... 462 00:21:57,355 --> 00:21:58,977 I'’m fine, I promise. 463 00:21:59,012 --> 00:22:00,807 What did you write on his receipt? 464 00:22:00,841 --> 00:22:02,636 A smiley face with hearts for eyes. 465 00:22:02,671 --> 00:22:03,672 Is that illegal? 466 00:22:04,362 --> 00:22:06,744 No, obviously not. 467 00:22:06,778 --> 00:22:08,539 Um, look, I'’m sorry. 468 00:22:08,573 --> 00:22:10,230 - Order up! - I-- 469 00:22:10,264 --> 00:22:12,888 I gotta take care of that, unless you want me to get fired. 470 00:22:17,030 --> 00:22:18,203 Heads down. 471 00:22:25,038 --> 00:22:26,039 Hey. 472 00:22:26,764 --> 00:22:27,765 Hey, Jeremy. 473 00:22:28,904 --> 00:22:30,492 I need a pen. 474 00:22:30,526 --> 00:22:32,114 - What? - A pen. 475 00:22:33,909 --> 00:22:35,220 Something about a den. 476 00:22:36,221 --> 00:22:37,222 Pen. 477 00:22:40,225 --> 00:22:42,745 -Yes. Throw it. -What? 478 00:22:44,229 --> 00:22:45,299 Throw it. 479 00:22:49,062 --> 00:22:50,063 Down. 480 00:23:04,318 --> 00:23:05,906 No! 481 00:23:08,564 --> 00:23:09,910 -He'’s dead. -Who'’s dead? 482 00:23:11,256 --> 00:23:13,707 Spud, can I get some answers here? 483 00:23:13,742 --> 00:23:15,399 Christian'’s dead, okay? Christian'’s dead. 484 00:23:15,433 --> 00:23:16,469 Somebody killed him. 485 00:23:16,503 --> 00:23:18,056 I'’m on my way. 486 00:23:18,091 --> 00:23:20,127 No. Stay with the hostages. 487 00:23:20,162 --> 00:23:22,129 -Someone killed Christian! -Who'’s Christian? 488 00:23:22,164 --> 00:23:23,648 He'’s our safecracker. 489 00:23:23,683 --> 00:23:25,236 This place is haunted. 490 00:23:25,270 --> 00:23:26,340 Yeah, I knew it. 491 00:23:26,375 --> 00:23:27,928 Dominique, control your people. 492 00:23:28,757 --> 00:23:30,655 Spud, find the missing guest. 493 00:23:30,690 --> 00:23:32,726 - Damn it! - We'’re-We're screwed. 494 00:23:32,761 --> 00:23:36,558 Christian'’s dead, and I-- 495 00:23:36,592 --> 00:23:38,318 I can'’t even see in this damn thing. 496 00:23:38,352 --> 00:23:39,561 Cover your face, idiot. 497 00:23:39,595 --> 00:23:41,321 Why? It'’s over. 498 00:23:41,355 --> 00:23:43,254 You said this was gonna be easy. 499 00:23:43,288 --> 00:23:44,945 Pull yourself together! Help him. 500 00:23:51,296 --> 00:23:52,332 I saw my mom. 501 00:23:52,366 --> 00:23:53,644 She said she needed a pen. 502 00:23:53,678 --> 00:23:55,749 A pen? Did she say why? 503 00:23:55,784 --> 00:23:56,785 It'’s for the den. 504 00:23:58,476 --> 00:23:59,512 Well, I trust your mom. 505 00:23:59,546 --> 00:24:00,823 If she says she needs a pen in the middle 506 00:24:00,858 --> 00:24:03,101 of a hostage situation, I'’ma get her one. 507 00:24:03,136 --> 00:24:04,344 -You have it? -Yeah. 508 00:24:09,383 --> 00:24:11,006 You have an inhaler. Give it here. 509 00:24:13,008 --> 00:24:14,768 You ever do any acting, Patty? 510 00:24:14,803 --> 00:24:16,183 I'’ve done some background work on The Resident. 511 00:24:16,218 --> 00:24:17,461 Most of the Marvel-- 512 00:24:17,495 --> 00:24:19,842 Great. I need you to fake an asthma attack. Right now. 513 00:24:19,877 --> 00:24:21,672 Make it good. Like your life depends on it. 514 00:24:25,745 --> 00:24:27,471 Ma'’am. Ma'am. 515 00:24:27,505 --> 00:24:29,196 Ma'’am, are you okay? Ma'am. 516 00:24:29,231 --> 00:24:30,784 Hey, hey! This woman needs help! 517 00:24:30,819 --> 00:24:32,786 Take a seat, Mr. Attorney. 518 00:24:32,821 --> 00:24:35,720 This woman'’s having an asthma attack. Her inhaler is upstairs. 519 00:24:35,755 --> 00:24:38,689 It'’s a medical emergency. It'’s in her bag. I can get it. 520 00:24:38,723 --> 00:24:40,380 You'’re not going anywhere. 521 00:24:40,414 --> 00:24:42,071 He can get her the medicine. 522 00:24:42,106 --> 00:24:43,728 Look, you can follow me. 523 00:24:43,763 --> 00:24:45,903 I don'’t care, all right? But I'’m not gonna let her die. 524 00:24:45,937 --> 00:24:48,526 So shoot me if you want. Add it to your list of felonies. 525 00:24:48,561 --> 00:24:50,494 Please. She'’s dying. 526 00:24:50,528 --> 00:24:52,323 Make it quick, lawyer. 527 00:24:52,357 --> 00:24:53,358 I'’m going. 528 00:24:57,397 --> 00:24:58,709 Faith. 529 00:24:58,743 --> 00:25:00,365 Faith, it'’s me. 530 00:25:06,682 --> 00:25:08,512 You okay? 531 00:25:08,546 --> 00:25:10,168 I heard you need a pen. 532 00:25:10,203 --> 00:25:12,170 -What do you got? -I'’m sending a fax to the APD. 533 00:25:12,205 --> 00:25:13,344 I tried pulling the fire alarm, 534 00:25:13,378 --> 00:25:14,656 but they must'’ve disarmed the system. 535 00:25:14,690 --> 00:25:15,829 APD has a fax machine? 536 00:25:15,864 --> 00:25:18,073 It did when my mom worked there. What do you got? 537 00:25:18,107 --> 00:25:19,005 Four gunmen. 538 00:25:19,039 --> 00:25:20,075 There'’s a vault in the basement, 539 00:25:20,109 --> 00:25:21,352 but these guys are amateurs. 540 00:25:21,386 --> 00:25:23,872 The one you killed was their safecracker, by the way. 541 00:25:24,597 --> 00:25:26,115 If they find out who I am... 542 00:25:27,047 --> 00:25:29,015 -Jeremy. -He'’s doing great. 543 00:25:29,049 --> 00:25:30,534 Hurry up, lawyer. 544 00:25:30,568 --> 00:25:31,949 What'’s the plan? 545 00:25:31,983 --> 00:25:33,778 Same as always, Mitchell. Stay alive. 546 00:25:33,813 --> 00:25:34,779 You too. 547 00:25:43,581 --> 00:25:44,548 Inhaler. 548 00:25:45,134 --> 00:25:46,135 Got it. 549 00:25:52,728 --> 00:25:54,765 Give me a call for when he'’s down there. 550 00:25:57,906 --> 00:25:58,907 Be patient. 551 00:26:00,149 --> 00:26:01,737 It'’s time to go. 552 00:26:03,083 --> 00:26:05,776 Look, I know it'’s not what you wanna hear, 553 00:26:05,810 --> 00:26:07,709 but you guys need to cut your losses. 554 00:26:07,743 --> 00:26:09,400 Why is this guy still alive? 555 00:26:09,434 --> 00:26:11,229 You'’re no longer playing offense. 556 00:26:11,264 --> 00:26:13,577 Think about it. You'’re two hours behind schedule. 557 00:26:13,611 --> 00:26:14,888 You don'’t have a safecracker 558 00:26:14,923 --> 00:26:17,063 because somebody somewhere took him out. 559 00:26:17,097 --> 00:26:18,823 You'’re gonna get caught. 560 00:26:18,858 --> 00:26:20,584 Dominique, listen to me. 561 00:26:20,618 --> 00:26:24,415 Prison is full of people who should have left sooner. 562 00:26:24,449 --> 00:26:25,658 You can still get out. 563 00:27:02,487 --> 00:27:03,765 Found a bag. 564 00:27:03,799 --> 00:27:05,801 I think it belongs to our missing guest. 565 00:27:18,814 --> 00:27:20,574 Check. 566 00:27:20,609 --> 00:27:23,508 ♪ We'’re gonna get funky ♪ 567 00:27:25,821 --> 00:27:27,167 ♪ Funky 568 00:27:28,410 --> 00:27:30,377 What now? 569 00:27:30,412 --> 00:27:32,897 ♪ Clap, clap, clap Clap your hands ♪ 570 00:27:34,036 --> 00:27:35,589 - Spud! Change the channel! - Hey! 571 00:27:35,624 --> 00:27:36,867 It'’s on every channel. 572 00:27:36,901 --> 00:27:38,731 What do you want me to do? 573 00:27:38,765 --> 00:27:42,320 ♪ To the left Take it back now, y'’all ♪ 574 00:27:42,355 --> 00:27:46,083 ♪ One hop this time Right foot, let'’s stomp ♪ 575 00:27:46,117 --> 00:27:48,223 ♪ Left foot, let'’s stomp Cha-cha real smooth ♪ 576 00:27:51,709 --> 00:27:53,090 ♪ Turn it out 577 00:27:54,539 --> 00:27:55,679 ♪ To the left 578 00:27:55,713 --> 00:27:57,681 ♪ Take it back now, y'’all ♪ 579 00:27:57,715 --> 00:28:01,719 ♪ One hop this time Right foot, let'’s stomp ♪ 580 00:28:01,754 --> 00:28:05,343 ♪ Left foot, let'’s stomp Cha-cha now, y'’all ♪ 581 00:28:05,378 --> 00:28:07,621 ♪ Now it'’s time to get funky ♪ 582 00:28:07,656 --> 00:28:10,590 ♪ To the right now Take it back now, y'’all ♪ 583 00:28:10,624 --> 00:28:12,523 Check the channel! 584 00:28:12,557 --> 00:28:14,698 Whoever this is, this is super funny. 585 00:28:14,732 --> 00:28:15,837 I hate this song. 586 00:28:15,871 --> 00:28:17,010 ♪ ...two stomps 587 00:28:17,045 --> 00:28:18,356 ♪ Slide to the left 588 00:28:19,323 --> 00:28:20,945 ♪ Crisscross 589 00:28:20,980 --> 00:28:23,085 ♪ Crisscross 590 00:28:23,120 --> 00:28:24,880 ♪ Cha-cha real smooth 591 00:28:26,951 --> 00:28:28,090 ♪ Let'’s go to work ♪ 592 00:28:29,471 --> 00:28:30,714 ♪ To the left 593 00:28:32,750 --> 00:28:36,650 ♪ Two hops this time Two hops this time ♪ 594 00:28:36,685 --> 00:28:40,447 ♪ Right foot, two stomps Left foot, two stomps ♪ 595 00:28:40,482 --> 00:28:42,484 ♪ Hands on your knees ♪ Hands on your knees 596 00:28:42,518 --> 00:28:44,072 ♪ Get funky with it 597 00:28:45,314 --> 00:28:48,559 ♪ Ah, yeah 598 00:28:48,593 --> 00:28:50,768 ♪ Come on Cha-cha now, y'’all ♪ 599 00:28:52,114 --> 00:28:54,323 I am not leaving without the goods! 600 00:28:54,358 --> 00:28:58,051 -You need to think past today. -I can'’t go back to prison. 601 00:28:58,086 --> 00:28:59,397 ♪ Take it back now, y'’all ♪ 602 00:28:59,432 --> 00:29:01,296 ♪ Five hops this time 603 00:29:04,299 --> 00:29:05,403 The lawyer'’s right. 604 00:29:05,438 --> 00:29:07,302 ♪ Left foot, let'’s stomp ♪ 605 00:29:07,336 --> 00:29:08,752 Let'’s go. 606 00:29:17,312 --> 00:29:19,003 ♪ Everybody clap your hands 607 00:29:21,661 --> 00:29:24,698 We are finishing the job. 608 00:29:24,733 --> 00:29:25,907 Is that clear? 609 00:29:28,219 --> 00:29:29,496 You don'’t know what you'’re doing. 610 00:29:29,531 --> 00:29:30,843 Well, lucky for me, I got you. 611 00:29:30,877 --> 00:29:33,259 And since you know all about vaults, 612 00:29:33,293 --> 00:29:34,812 you'’re gonna open it for me. 613 00:29:34,847 --> 00:29:35,744 Now! 614 00:29:39,990 --> 00:29:41,094 You know what? 615 00:29:41,129 --> 00:29:43,683 How about we get one of your little friends 616 00:29:43,717 --> 00:29:44,615 to come with us? 617 00:29:44,649 --> 00:29:45,685 Not you! 618 00:29:45,719 --> 00:29:47,307 You, get up! 619 00:29:53,693 --> 00:29:55,005 It'’s gonna be okay. 620 00:29:58,525 --> 00:30:00,217 ♪ Get funky with it 621 00:30:00,251 --> 00:30:01,666 ♪ Get down now, y'’all ♪ 622 00:30:03,151 --> 00:30:05,360 ♪ Come on, come on Cha-cha now, y'’all ♪ 623 00:30:09,882 --> 00:30:12,574 - No, no, no. Please. - Move. Move. Shut up. 624 00:30:14,887 --> 00:30:16,405 Faith Mitchell. 625 00:30:16,440 --> 00:30:20,685 Come down with your hands up or Jeremy will die. 626 00:30:21,548 --> 00:30:22,826 You hear me? 627 00:30:34,907 --> 00:30:37,185 Get your hands off my son. 628 00:30:40,705 --> 00:30:42,328 Easiest case of my life. 629 00:30:42,362 --> 00:30:45,331 Gunman was still in the house. Confessed on the spot. 630 00:30:45,365 --> 00:30:46,573 It'’s all in here. 631 00:30:46,608 --> 00:30:48,575 Nice work. Just put it on my desk. 632 00:31:01,209 --> 00:31:02,417 Get me Amanda Wagner. 633 00:31:03,452 --> 00:31:04,522 Now. 634 00:31:04,557 --> 00:31:06,421 And find Ormewood and Polaski. 635 00:31:20,918 --> 00:31:23,265 -Can you open it? -Don'’t hurt the kid. 636 00:31:28,477 --> 00:31:29,754 I'’ve got this, all right? 637 00:31:32,412 --> 00:31:33,897 It'’s a dial lock. 638 00:31:33,931 --> 00:31:34,898 Okay. 639 00:31:37,279 --> 00:31:39,903 This mechanism, it'’s just like an engine. 640 00:31:39,937 --> 00:31:41,905 It'’s a series of gears. 641 00:31:46,254 --> 00:31:49,222 You got a minute? 642 00:31:49,257 --> 00:31:51,397 -Yeah. Any ID on the owners? -No, not really. 643 00:31:51,431 --> 00:31:52,639 There'’s a shell corporation listed 644 00:31:52,674 --> 00:31:53,847 on the deed and that'’s about it. 645 00:31:53,882 --> 00:31:55,401 -I don'’t like how quiet it is. -Yeah. 646 00:31:55,435 --> 00:31:58,231 Look, I think there'’s a way to get in through the root cellar. 647 00:31:58,266 --> 00:31:59,853 A few years ago a contractor was hired 648 00:31:59,888 --> 00:32:02,408 to seal it off but the city stopped it. 649 00:32:02,442 --> 00:32:03,961 No one'’s going in there until we make contact 650 00:32:03,996 --> 00:32:05,066 with someone inside. 651 00:32:05,100 --> 00:32:06,964 -Where'’s Ormewood? -There are four gunmen. 652 00:32:06,999 --> 00:32:08,069 We can take the house. 653 00:32:08,103 --> 00:32:10,071 Answer the question, Polaski. 654 00:32:10,105 --> 00:32:11,417 He'’s on a scout. 655 00:32:11,451 --> 00:32:13,177 Fifty hostages leaves too much room for error 656 00:32:13,212 --> 00:32:14,834 and I don'’t want to put any of our people in danger. 657 00:32:14,868 --> 00:32:16,422 -Do you understand? -The perimeter'’s clear 658 00:32:16,456 --> 00:32:18,355 and the windows are shuttered from the outside. 659 00:32:18,389 --> 00:32:20,771 I think a small team could breach '’em. 660 00:32:20,805 --> 00:32:23,084 Sending anyone in there blindly right now is too much of a risk. 661 00:32:23,118 --> 00:32:24,257 So what are we gonna do? 662 00:32:24,292 --> 00:32:25,707 You want me to knock on the front door 663 00:32:25,741 --> 00:32:26,880 and tell them the cops are here? 664 00:32:28,986 --> 00:32:30,263 Amanda, I know. 665 00:32:30,298 --> 00:32:33,957 I know it'’s against procedure, but it'’s Will and Faith. 666 00:32:43,035 --> 00:32:44,105 Can I help? 667 00:32:44,139 --> 00:32:46,003 You wanna help? You can go back to college. 668 00:32:46,038 --> 00:32:48,350 Do you really want this to be our last conversation? 669 00:32:48,385 --> 00:32:49,351 Jeremy, no. 670 00:32:50,525 --> 00:32:53,355 Listen, I don'’t care if you go to college, okay? 671 00:32:53,390 --> 00:32:55,564 I just want you to have a better life than I did. 672 00:32:55,599 --> 00:32:56,634 Yeah. I don'’t know, Mom. 673 00:32:56,669 --> 00:32:58,636 I mean, you'’re setting the bar pretty high. 674 00:32:58,671 --> 00:33:00,328 Are you sure there'’s nothing I can do? 675 00:33:02,054 --> 00:33:05,989 Look, if things get really bad, press this button. 676 00:33:06,023 --> 00:33:07,576 Well, what is it for? 677 00:33:07,611 --> 00:33:09,130 I hope you don'’t have to find out. 678 00:33:15,377 --> 00:33:17,483 - You bitch! - No, stop. 679 00:33:17,517 --> 00:33:18,829 You think you can get away? 680 00:33:18,863 --> 00:33:19,864 No, stop. 681 00:33:21,694 --> 00:33:23,144 You don'’t know what you'’re doing, do you? 682 00:33:23,178 --> 00:33:25,422 You have a terrible timing, you know that? 683 00:33:25,456 --> 00:33:27,907 Shut up. 684 00:33:30,220 --> 00:33:32,601 The GBI agent and her son are in the liquor cage. 685 00:33:32,636 --> 00:33:33,947 What do you want me to do? 686 00:33:33,982 --> 00:33:36,536 If you want this vault open, you'’ll leave them alive. 687 00:33:39,229 --> 00:33:40,230 Fine. 688 00:33:41,196 --> 00:33:43,509 -Hurry up. -Look, it takes time. 689 00:33:43,543 --> 00:33:46,581 If I trigger the secondary locking system, we'’re done. 690 00:33:46,615 --> 00:33:47,582 Then don'’t. 691 00:33:52,380 --> 00:33:53,933 Need to get deep enough to... 692 00:33:56,073 --> 00:33:57,454 see the wheel packs. 693 00:34:04,944 --> 00:34:07,291 What the hell was that? 694 00:34:09,121 --> 00:34:10,086 It'’s nothing. 695 00:34:10,605 --> 00:34:11,778 It'’s fine. 696 00:34:11,813 --> 00:34:13,539 You triggered the secondary locking system, 697 00:34:13,573 --> 00:34:14,711 didn'’t you? 698 00:34:14,747 --> 00:34:16,059 No, I didn'’t. 699 00:34:16,818 --> 00:34:17,990 You think I'’m stupid? 700 00:34:20,269 --> 00:34:21,650 Take care of the GBI agent 701 00:34:21,684 --> 00:34:23,376 and tell Mookie to shoot anything that moves. 702 00:34:23,411 --> 00:34:24,481 Look! 703 00:34:24,515 --> 00:34:25,722 Hey, if you kill her, 704 00:34:25,758 --> 00:34:27,483 they will put a needle in your arm, all right? 705 00:34:27,518 --> 00:34:29,969 It'’s a bad situation. You'’re only making it worse. 706 00:34:30,003 --> 00:34:32,420 Do you want to get in this vault or not, huh? 707 00:34:35,768 --> 00:34:37,079 She'’s coming, Mom. Hurry. 708 00:34:41,429 --> 00:34:42,637 Guess what? 709 00:34:43,809 --> 00:34:45,742 Time to die. 710 00:34:45,778 --> 00:34:48,505 -So, who'’s first? -Jeremy, press the button. 711 00:34:48,539 --> 00:34:49,816 -Press the button. -I did. 712 00:35:00,862 --> 00:35:02,243 What the hell was that? 713 00:35:02,277 --> 00:35:04,659 I told you not to touch her. 714 00:35:04,693 --> 00:35:05,763 Okay? 715 00:35:05,798 --> 00:35:07,420 I can still get in this vault, 716 00:35:07,455 --> 00:35:09,146 but I need to know that she'’s alive. 717 00:35:11,286 --> 00:35:13,046 You'’re not in control here anymore. 718 00:35:13,081 --> 00:35:14,255 You had your chance. 719 00:35:14,289 --> 00:35:15,601 Shoot the kid. 720 00:35:15,635 --> 00:35:16,705 Make him watch. 721 00:35:17,810 --> 00:35:19,777 -No. Hey. Don'’t! -No! Please! 722 00:35:19,812 --> 00:35:21,331 Do not! Wait! Wait! 723 00:35:21,365 --> 00:35:22,780 Just wait a minute, okay? 724 00:35:22,815 --> 00:35:23,954 I can still do this! 725 00:35:23,988 --> 00:35:25,611 Just give me a few seconds! 726 00:35:25,645 --> 00:35:26,991 Jack. Jack. 727 00:35:27,820 --> 00:35:29,891 Okay. Hey, do not touch him! 728 00:35:29,925 --> 00:35:31,134 Leave the kid alone! 729 00:35:31,168 --> 00:35:33,515 Just stop! Put the gun down! Please! 730 00:35:33,550 --> 00:35:36,000 - Leave her alone, Jack! - -Leave her alone, Jack! 731 00:35:38,831 --> 00:35:40,281 I'’m so sorry. 732 00:35:40,315 --> 00:35:42,524 I didn'’t think he'd-- Please don'’t die. 733 00:36:00,335 --> 00:36:01,336 Living room secure. 734 00:36:03,545 --> 00:36:05,547 Mitchell, your arm. Let'’s get an EMT. 735 00:36:05,582 --> 00:36:07,066 I am fine. 736 00:36:07,100 --> 00:36:09,517 There'’s one more in the kitchen. She'’s been neutralized. 737 00:36:10,103 --> 00:36:11,243 Where'’s Will? 738 00:36:13,348 --> 00:36:14,349 Hey. 739 00:36:17,249 --> 00:36:18,905 It'’s okay. 740 00:36:18,940 --> 00:36:20,562 It'’s all right. 741 00:36:21,253 --> 00:36:22,323 Basement'’s secure. 742 00:36:22,357 --> 00:36:24,566 Roger, basement secured. 743 00:36:24,601 --> 00:36:25,567 Hey. 744 00:36:26,361 --> 00:36:27,362 It'’s over. 745 00:36:38,580 --> 00:36:40,755 "Cha-Cha Slide," huh? 746 00:36:41,721 --> 00:36:43,861 -It'’s a crowd favorite. -Mmm. 747 00:36:43,896 --> 00:36:45,691 So much better than the Electric Slide. 748 00:36:45,725 --> 00:36:46,726 Oh, no question. 749 00:36:49,764 --> 00:36:51,869 How are you two doing? 750 00:36:51,904 --> 00:36:53,354 Well, we got the bad guys. 751 00:36:53,388 --> 00:36:54,907 That'’s not what I meant. 752 00:36:56,253 --> 00:36:57,461 How'’s the arm? 753 00:36:58,738 --> 00:37:00,947 -We got the bad guys. -Wow. 754 00:37:00,982 --> 00:37:02,466 You two really are partners. 755 00:37:02,501 --> 00:37:03,985 Anything good inside that vault? 756 00:37:04,019 --> 00:37:05,469 Sixty kilos of cocaine. 757 00:37:05,504 --> 00:37:06,884 It turns out the home was owned by 758 00:37:06,919 --> 00:37:09,818 a narcotics kingpin, Alexei Erastova. 759 00:37:09,853 --> 00:37:11,889 He was using the venue to hide in plain sight. 760 00:37:11,924 --> 00:37:14,167 We'’re drawing up the papers for his arrest right now. 761 00:37:14,202 --> 00:37:15,893 And the three surviving thieves, 762 00:37:15,928 --> 00:37:17,585 they'’re going away for a long time. 763 00:37:18,586 --> 00:37:20,139 Nice work, Mitchell. 764 00:37:20,173 --> 00:37:21,589 Nice work, Trent. 765 00:37:23,591 --> 00:37:25,593 Hey. No more weddings. 766 00:37:27,457 --> 00:37:30,460 Okay. I'’m gonna go get pancakes with my son. 767 00:37:34,498 --> 00:37:36,397 Mandy, you should come over this weekend. 768 00:37:36,431 --> 00:37:37,950 If you want to. 769 00:37:42,299 --> 00:37:43,266 I'’d like that. 770 00:37:46,683 --> 00:37:47,684 You ready to go? 771 00:37:50,790 --> 00:37:52,033 Go where? 772 00:37:52,067 --> 00:37:53,034 Your house. 773 00:37:54,035 --> 00:37:56,106 I don'’t want you to be alone right now. 774 00:37:56,140 --> 00:37:57,280 I'’ll take the couch. 775 00:37:59,489 --> 00:38:00,766 You doing all right? 776 00:38:02,354 --> 00:38:03,320 Yeah. 777 00:38:06,806 --> 00:38:08,601 Um... 778 00:38:08,636 --> 00:38:11,190 So, what happened between you and that guy upstairs? 779 00:38:13,157 --> 00:38:14,297 He found out that... 780 00:38:16,506 --> 00:38:18,542 that, Jeremy, you are the most important thing 781 00:38:18,577 --> 00:38:19,647 in this world to me. 782 00:38:23,375 --> 00:38:25,377 So, what about the Roomba? 783 00:38:25,411 --> 00:38:27,620 Is that, like, my little brother or something now? 784 00:38:28,897 --> 00:38:30,036 Little sister. 785 00:38:30,071 --> 00:38:31,969 And yeah, we actually want to know 786 00:38:32,004 --> 00:38:33,316 about this new job of yours. 787 00:38:33,350 --> 00:38:34,627 And you'’re not gonna get mad? 788 00:38:34,662 --> 00:38:36,457 I don'’t know yet. 789 00:38:36,491 --> 00:38:39,045 Well, it'’s at this really cool recording studio in Midtown, 790 00:38:39,080 --> 00:38:40,633 and I'’m working with major artists. 791 00:38:40,668 --> 00:38:42,083 I'’m learning so much, Mom. 792 00:38:42,117 --> 00:38:43,671 I'’m taking meetings with producers. 793 00:38:44,396 --> 00:38:45,638 I got benefits. 794 00:38:45,673 --> 00:38:47,364 Like, it'’s legit. 795 00:38:47,399 --> 00:38:48,676 You'’re lighting up. 796 00:38:49,677 --> 00:38:51,920 -It'’s nice. -But? 797 00:38:51,955 --> 00:38:54,475 No buts. Keep talking. I wanna hear more. 798 00:38:54,509 --> 00:38:57,926 Okay. Well, I got a meeting with another producer next week. 799 00:38:57,961 --> 00:38:59,825 I'’m telling you, Mom, I'’m gonna make you proud. 800 00:39:02,241 --> 00:39:04,485 When'’s the last time you bought pillowcases? 801 00:39:04,519 --> 00:39:05,762 These go back to the '’90s. 802 00:39:05,796 --> 00:39:07,660 Well, you know I don'’t like change. 803 00:39:07,695 --> 00:39:09,904 -Yeah. -Look, um... 804 00:39:10,905 --> 00:39:12,389 I'’m fine. 805 00:39:12,424 --> 00:39:14,115 Okay? You don'’t have to do this. 806 00:39:14,149 --> 00:39:16,600 After what you just went through? Yes, I do. 807 00:39:27,715 --> 00:39:31,097 It was like I was back in some foster home. 808 00:39:31,132 --> 00:39:34,100 Dangerous people who shouldn'’t be in charge. 809 00:39:34,894 --> 00:39:37,587 Yelling, threatening. 810 00:39:41,245 --> 00:39:42,937 He was gonna kill that kid. 811 00:39:42,971 --> 00:39:45,422 -But he didn'’t. -Then he was gonna kill me. 812 00:39:46,078 --> 00:39:47,597 I saw it happen. 813 00:39:47,631 --> 00:39:49,115 All of it, in my mind. 814 00:39:51,739 --> 00:39:53,741 -That'’s not what happened. -I saw it. 815 00:39:55,121 --> 00:39:57,123 That'’s not what happened, Will. 816 00:39:58,435 --> 00:40:02,957 What happened is that you kept everyone safe, 817 00:40:02,991 --> 00:40:05,787 and then your friends came to keep you safe. 818 00:40:05,822 --> 00:40:07,237 I messed up. 819 00:40:07,271 --> 00:40:09,481 The whole vault, the lock-- 820 00:40:09,515 --> 00:40:11,724 No. No. 821 00:40:11,759 --> 00:40:13,416 They were gonna kill all of us. 822 00:40:17,040 --> 00:40:19,422 And then I'’d never see you again, and that would... 823 00:40:23,805 --> 00:40:25,324 that would kill me twice. 824 00:40:26,463 --> 00:40:27,499 It'’s over. 825 00:40:28,810 --> 00:40:31,123 You'’re not there anymore. You'’re right here. 826 00:40:32,504 --> 00:40:33,850 You'’re right here with me. 827 00:40:55,319 --> 00:40:57,805 I know we had a good reason for breaking up. 828 00:41:00,532 --> 00:41:02,292 I can'’t even remember what it was. 829 00:41:04,363 --> 00:41:05,364 Me neither. 58990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.