Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,078 --> 00:00:03,460
- Previously,
on "The Rookie"...
2
00:00:03,494 --> 00:00:04,564
- Who's this?
I'll be there in 20.
3
00:00:04,599 --> 00:00:05,738
- What's going on?
- I got to go.
4
00:00:05,772 --> 00:00:06,877
- Just wait.
- I can't.
5
00:00:06,911 --> 00:00:08,396
I'll call you when I can.
6
00:00:08,430 --> 00:00:10,605
- What the hell are you into
that's making you so crazy?
7
00:00:10,639 --> 00:00:12,124
- I can't tell you.
- Why?
8
00:00:12,158 --> 00:00:13,297
- Because even knowing
about it will put you
9
00:00:13,332 --> 00:00:14,471
at risk with the department.
10
00:00:14,505 --> 00:00:16,369
- I have a group
of friends at school,
11
00:00:16,404 --> 00:00:17,888
and they're getting
a place together.
12
00:00:17,922 --> 00:00:20,063
And I was thinking
of joining them.
13
00:00:20,097 --> 00:00:21,650
- You're moving?
- Kinda.
14
00:00:21,685 --> 00:00:23,100
- [scoffs]
15
00:00:23,135 --> 00:00:25,309
- You violated procedure and
roped in two other officers?
16
00:00:25,344 --> 00:00:28,485
I'm required to notify
your Metro commander.
17
00:00:28,519 --> 00:00:30,211
What she does with it
is up to her.
18
00:00:30,245 --> 00:00:33,662
- Lucy, I've been lying
to myself for a long time.
19
00:00:33,697 --> 00:00:36,424
I can't just go back
to the way things were.
20
00:00:36,458 --> 00:00:37,770
- Are you breaking up with me?
21
00:00:37,804 --> 00:00:38,978
- I'm sorry.
22
00:00:39,012 --> 00:00:40,152
- What's happening?
23
00:00:40,186 --> 00:00:41,808
- I think we
should have a baby.
24
00:00:41,843 --> 00:00:43,638
- I haven't even had
a cup of coffee yet.
25
00:00:43,672 --> 00:00:46,158
Maybe we table this
till later?
26
00:00:46,192 --> 00:00:49,126
Having a kid has been
the greatest joy in my life,
27
00:00:49,161 --> 00:00:51,508
so why would I want
to deny her that?
28
00:00:51,542 --> 00:00:53,889
[tense music]
29
00:00:55,339 --> 00:00:57,169
- It's all about temperature.
30
00:00:57,203 --> 00:00:59,861
That is the best indicator
about whether or not
31
00:00:59,895 --> 00:01:03,347
I'm ovulating--
that and cervical mucus.
32
00:01:03,382 --> 00:01:06,005
- I did not know that.
33
00:01:06,039 --> 00:01:10,492
Thank you for that tidbit
and for the ride.
34
00:01:10,527 --> 00:01:12,838
- Hey, time is not on our side.
35
00:01:12,874 --> 00:01:15,325
We need to get serious
about maximizing our chances.
36
00:01:15,359 --> 00:01:16,360
- Oh, agreed. Yeah.
37
00:01:16,395 --> 00:01:18,121
You let me know when the--
38
00:01:18,155 --> 00:01:19,707
- Cervical mucus.
39
00:01:19,743 --> 00:01:23,609
- --is optimal,
and I will be there.
40
00:01:23,643 --> 00:01:25,680
- Morning.
- Morning.
41
00:01:25,713 --> 00:01:27,164
- Hey, you got your coffee.
42
00:01:27,199 --> 00:01:29,683
I was hoping we could stop at
Revolution after roll call.
43
00:01:29,718 --> 00:01:30,892
- Oh, we still can.
44
00:01:30,926 --> 00:01:32,169
I'm gonna need four
more shots, minimum.
45
00:01:32,204 --> 00:01:33,343
- Ooh, bad night of sleep?
46
00:01:33,377 --> 00:01:35,207
- No, just still
trying to get pregnant.
47
00:01:35,241 --> 00:01:36,656
- Oh, poor you.
48
00:01:36,691 --> 00:01:38,175
Constant sex with
your gorgeous wife?
49
00:01:38,210 --> 00:01:39,866
You should take a day
off to take a break.
50
00:01:39,901 --> 00:01:41,351
- OK.
Fair enough.
51
00:01:41,385 --> 00:01:42,731
But turns out, it's
not quite as much fun
52
00:01:42,766 --> 00:01:45,355
when she has you on
a tight schedule.
53
00:01:45,389 --> 00:01:46,665
Real tight.
54
00:01:46,701 --> 00:01:48,185
- โช Whoa, oh, oh,
oh, oh, oh, oh โช
55
00:01:48,219 --> 00:01:50,222
โช I'm gonna win for you
56
00:01:50,256 --> 00:01:54,397
โช Like I know
you want me to do โช
57
00:01:54,433 --> 00:01:56,193
- What time are you
getting home at today?
58
00:01:56,228 --> 00:01:57,505
- [sighs] I couldn't say.
59
00:01:57,539 --> 00:01:58,540
I'm so far behind.
60
00:01:58,575 --> 00:01:59,540
Speaking of, I got to go.
61
00:01:59,576 --> 00:02:01,025
Bye.
62
00:02:01,060 --> 00:02:03,166
- And I'll be home
at my usual time.
63
00:02:03,200 --> 00:02:05,202
- So somewhere between
6:00 and midnight?
64
00:02:05,237 --> 00:02:06,893
- That's the one.
65
00:02:06,928 --> 00:02:08,550
Bye, honey. I love you.
66
00:02:08,585 --> 00:02:10,483
Take good care of your sister.
67
00:02:10,518 --> 00:02:14,038
[dramatic music]
68
00:02:14,073 --> 00:02:16,040
What the hell is a gun
doing in your purse?
69
00:02:16,075 --> 00:02:17,697
- It's for protection.
70
00:02:17,732 --> 00:02:19,216
I have a permit.
71
00:02:19,251 --> 00:02:21,218
- Not in my house, you don't.
72
00:02:21,253 --> 00:02:22,495
[phone line trilling]
73
00:02:22,530 --> 00:02:24,773
Hello, Mom.
Are you free today?
74
00:02:24,808 --> 00:02:27,362
Because I just fired my nanny.
75
00:02:27,396 --> 00:02:29,537
- How did I end up
with so much stuff?
76
00:02:29,571 --> 00:02:31,504
I used to live
out of a backpack.
77
00:02:31,539 --> 00:02:32,850
- Hey, listen.
78
00:02:32,884 --> 00:02:34,576
If you are overwhelmed,
you could always delay
79
00:02:34,610 --> 00:02:37,959
by a few days or a few weeks.
80
00:02:37,993 --> 00:02:39,235
- Do you need me to stay?
81
00:02:39,271 --> 00:02:41,100
I mean, I know you've
been going through a lot
82
00:02:41,134 --> 00:02:42,515
with the breakup.
83
00:02:42,550 --> 00:02:43,723
- No, no, I--no.
84
00:02:43,758 --> 00:02:45,932
I wasn't saying
you should stay for me.
85
00:02:45,967 --> 00:02:47,451
I--I was just--
86
00:02:47,485 --> 00:02:50,592
you know, if you're not ready,
then you have options.
87
00:02:50,627 --> 00:02:53,250
- Thanks, but I am ready.
88
00:02:53,285 --> 00:02:54,872
- Great.
89
00:02:54,907 --> 00:02:57,081
I made a reservation at
that fancy Thai restaurant
90
00:02:57,116 --> 00:02:58,255
for your going-away dinner.
91
00:02:58,290 --> 00:02:59,739
7:00 tonight.
92
00:02:59,774 --> 00:03:01,776
- I'm not going away.
I'm moving 3 miles.
93
00:03:01,810 --> 00:03:03,709
- Girl, I am going
to shower you
94
00:03:03,743 --> 00:03:06,367
with love at a fancy dinner,
and that is final.
95
00:03:06,401 --> 00:03:08,541
- Yes, ma'am.
96
00:03:08,576 --> 00:03:11,958
Oh, did Tim really get
kicked out of Metro?
97
00:03:11,993 --> 00:03:13,270
- Yeah.
98
00:03:13,305 --> 00:03:15,099
- It just goes to show,
it's all downhill
99
00:03:15,134 --> 00:03:16,860
after the pinnacle of you.
100
00:03:27,215 --> 00:03:28,803
- [sighs]
101
00:03:31,702 --> 00:03:33,670
First day back on patrol.
102
00:03:33,704 --> 00:03:34,671
- Yes, sir.
Yeah.
103
00:03:34,705 --> 00:03:36,189
Happy to be back.
104
00:03:36,223 --> 00:03:37,674
I know I have a lot
of work ahead of me.
105
00:03:37,708 --> 00:03:40,953
And rebuilding our trust
won't be easy,
106
00:03:40,987 --> 00:03:42,989
but I'm ready to do the work.
107
00:03:43,024 --> 00:03:44,473
- That's good to hear.
108
00:03:44,508 --> 00:03:48,857
First step, I need you to take
Dr. London on a ride-along.
109
00:03:48,892 --> 00:03:50,169
- I'm--I'm sorry.
110
00:03:50,203 --> 00:03:52,447
You asked the department shrink
to babysit me?
111
00:03:52,482 --> 00:03:53,793
- Well, she's not there
to babysit.
112
00:03:53,828 --> 00:03:55,830
She's there to observe.
113
00:03:55,864 --> 00:03:57,314
- You mean evaluate.
114
00:03:57,348 --> 00:03:59,523
Listen, Sarge,
with all due respect,
115
00:03:59,558 --> 00:04:01,491
I know you're--you're
worried about me, but--
116
00:04:01,525 --> 00:04:04,217
- Within the last week, you've
been bounced back to patrol
117
00:04:04,252 --> 00:04:05,529
for reckless behavior,
118
00:04:05,564 --> 00:04:06,875
and you broke up
with your girlfriend.
119
00:04:06,910 --> 00:04:10,189
Both things make me
question your judgment.
120
00:04:10,223 --> 00:04:11,432
- Sir, breaking up with Lucy
121
00:04:11,466 --> 00:04:13,054
has nothing to do
with the Ray situation.
122
00:04:13,088 --> 00:04:14,676
Trust me.
123
00:04:14,711 --> 00:04:16,851
- Listen, Tim, if you really
want to regain my trust,
124
00:04:16,884 --> 00:04:17,954
this is where it starts.
125
00:04:17,990 --> 00:04:19,957
Now, I can make this
an official thing
126
00:04:19,992 --> 00:04:22,132
and assign you
mandated counseling,
127
00:04:22,166 --> 00:04:25,066
which will go on your record,
or you can entertain
128
00:04:25,100 --> 00:04:28,345
Dr. London for the day,
and we see where we end up.
129
00:04:28,380 --> 00:04:30,313
- I'll--I'll take
the ride-along.
130
00:04:30,347 --> 00:04:32,349
- That's what I thought.
131
00:04:32,384 --> 00:04:34,903
If you get into any trouble,
I'll be on patrol, too.
132
00:04:34,938 --> 00:04:35,904
I'm riding with Chen.
133
00:04:35,939 --> 00:04:37,216
- Evaluating her?
134
00:04:37,250 --> 00:04:38,907
- No, just observing.
135
00:04:38,942 --> 00:04:40,668
- Right.
136
00:04:40,702 --> 00:04:42,394
- You still taking bets
on the breakup?
137
00:04:42,428 --> 00:04:43,705
- You know it.
138
00:04:43,740 --> 00:04:45,362
- 100 bucks says Tim cheated.
139
00:04:45,397 --> 00:04:46,674
- You sure?
140
00:04:46,708 --> 00:04:47,847
It's running 5 to 1 against.
- Yeah.
141
00:04:47,882 --> 00:04:49,055
Bigger risk, bigger reward.
142
00:04:49,090 --> 00:04:50,056
- Oh.
143
00:04:50,091 --> 00:04:51,195
- What are you doing?
144
00:04:51,230 --> 00:04:52,851
- Uh, nothing.
145
00:04:52,887 --> 00:04:54,577
I--I was never even here.
146
00:04:54,613 --> 00:04:56,097
[clears throat]
147
00:04:58,858 --> 00:05:01,205
- Are you taking bets
on my breakup, Smitty?
148
00:05:01,240 --> 00:05:03,484
- No, I would nev--
149
00:05:03,518 --> 00:05:05,520
- "Lucy found out
about Tim's secret child
150
00:05:05,555 --> 00:05:07,384
"with Isabel, 5 to 1.
151
00:05:07,419 --> 00:05:09,421
Lucy is sleeping with Aaron,
3 to 1."
152
00:05:09,455 --> 00:05:11,388
How are the odds that
I'm cheating with Aaron--
153
00:05:11,423 --> 00:05:12,389
but you know what?
154
00:05:12,424 --> 00:05:13,425
That's not the point.
155
00:05:13,459 --> 00:05:14,598
This is inappropriate.
156
00:05:14,633 --> 00:05:15,772
- [sighs] I'm sorry.
157
00:05:15,806 --> 00:05:17,290
You're right.
I'll shut it down.
158
00:05:17,325 --> 00:05:18,637
- Thank you.
159
00:05:21,985 --> 00:05:25,195
- Hey.
- Hey.
160
00:05:25,229 --> 00:05:27,093
- Lucy.
161
00:05:27,128 --> 00:05:29,268
- [sighs]
162
00:05:33,410 --> 00:05:35,688
- OK, wait, she brought
a gun into your house?
163
00:05:35,723 --> 00:05:37,863
- I know.
- With your children there?
164
00:05:37,897 --> 00:05:39,761
- I know.
- And you're a cop.
165
00:05:39,796 --> 00:05:41,211
- She knows.
166
00:05:41,245 --> 00:05:42,799
- Well, good luck
finding a replacement.
167
00:05:42,833 --> 00:05:45,526
I scheduled three nanny
interviews last week.
168
00:05:45,560 --> 00:05:47,804
Two of them were hired
by other families
169
00:05:47,838 --> 00:05:49,288
before I could even
meet with them,
170
00:05:49,322 --> 00:05:50,565
and then the third one flaked.
171
00:05:50,600 --> 00:05:52,256
- I thought you had
someone you liked.
172
00:05:52,291 --> 00:05:53,948
- Yeah.
She can't do full-time.
173
00:05:53,982 --> 00:05:56,778
And James is expanding
the community center,
174
00:05:56,813 --> 00:05:58,815
so I need to find
childcare in two weeks,
175
00:05:58,849 --> 00:06:01,162
or Leah comes
to crime scenes with me.
176
00:06:01,196 --> 00:06:02,577
- Any leads?
177
00:06:02,612 --> 00:06:04,476
- I have an interview
later on today.
178
00:06:04,510 --> 00:06:05,822
You want in?
179
00:06:05,856 --> 00:06:07,651
Weeding through
applicants together
180
00:06:07,686 --> 00:06:10,274
could be a lot less painful.
181
00:06:10,309 --> 00:06:11,621
- Send me her
background check,
182
00:06:11,655 --> 00:06:14,658
and I'll start
brainstorming questions.
183
00:06:14,693 --> 00:06:16,453
- Blair?
184
00:06:16,488 --> 00:06:18,144
Dr. London?
What are you doing here?
185
00:06:18,179 --> 00:06:19,560
- Ride-along.
- With who?
186
00:06:19,594 --> 00:06:21,009
- Dr. London.
187
00:06:21,044 --> 00:06:22,839
I'm Sergeant Bradford.
You've signed all the waivers?
188
00:06:22,873 --> 00:06:24,323
- I have.
- Great.
189
00:06:24,357 --> 00:06:25,842
Officer Thorsen,
you're riding with us.
190
00:06:25,875 --> 00:06:27,430
- Great.
191
00:06:27,464 --> 00:06:28,914
I mean, yes, sir.
192
00:06:28,948 --> 00:06:30,018
- Go get the war bags.
193
00:06:30,053 --> 00:06:31,675
- Yes, sir.
194
00:06:33,056 --> 00:06:35,783
- Interesting, bringing
Aaron along as a buffer.
195
00:06:35,817 --> 00:06:37,681
Classic avoidant
attachment style.
196
00:06:37,716 --> 00:06:39,027
- Avoidant what?
197
00:06:39,062 --> 00:06:40,857
- It means you prefer
surface-level relationships
198
00:06:40,891 --> 00:06:41,996
to deep intimacy.
199
00:06:42,030 --> 00:06:43,687
It's a defense mechanism
that can develop
200
00:06:43,722 --> 00:06:44,861
when a person is raised
by an overly strict
201
00:06:44,895 --> 00:06:46,345
or domineering parent.
202
00:06:46,379 --> 00:06:48,174
My guess is father.
203
00:06:48,209 --> 00:06:49,486
- All right.
204
00:06:49,521 --> 00:06:51,143
Just so we're clear,
I'm not a fan
205
00:06:51,177 --> 00:06:52,834
of this or therapy in general,
206
00:06:52,869 --> 00:06:54,802
so don't expect me
to overshare.
207
00:06:54,836 --> 00:06:56,493
- Like I said, surface-level.
208
00:06:56,528 --> 00:06:59,185
But it's not my intention
to make you feel uncomfortable.
209
00:06:59,220 --> 00:07:01,981
In fact, I'm hoping we can
enjoy a nice, boring day
210
00:07:02,016 --> 00:07:03,535
on patrol together.
211
00:07:03,569 --> 00:07:04,812
- No such thing.
212
00:07:04,846 --> 00:07:06,503
- I know you're worried
about me, but I--
213
00:07:06,538 --> 00:07:07,780
I really don't
need babysitting.
214
00:07:07,815 --> 00:07:08,781
It's--
215
00:07:08,816 --> 00:07:10,196
- I'm not here to babysit.
216
00:07:10,231 --> 00:07:13,614
You've been through a lot--
detective's exam, Tim.
217
00:07:13,648 --> 00:07:16,340
I would be remiss if
I didn't check in with you.
218
00:07:16,375 --> 00:07:18,722
- And by check in,
you mean evaluate?
219
00:07:18,757 --> 00:07:19,861
[beeping]
220
00:07:24,279 --> 00:07:26,627
Aaron, I'm--uh,
I'm hosting a going-away
221
00:07:26,661 --> 00:07:28,801
dinner for Tamara tonight.
222
00:07:28,836 --> 00:07:30,389
Are you free?
- Oh, for sure.
223
00:07:30,423 --> 00:07:32,633
Count me in.
- Oh, great.
224
00:07:32,667 --> 00:07:34,013
You're also invited, sir.
225
00:07:34,048 --> 00:07:35,014
- Thank you.
226
00:07:35,049 --> 00:07:36,257
Me and Luna have plans already.
227
00:07:36,291 --> 00:07:37,500
- Of course.
228
00:07:37,534 --> 00:07:39,432
Are you ready?
229
00:07:39,467 --> 00:07:41,055
- Yeah.
- OK.
230
00:07:41,089 --> 00:07:43,851
โช
231
00:07:43,885 --> 00:07:45,749
- Good luck.
- You, too.
232
00:07:45,784 --> 00:07:47,026
- I think you're right.
233
00:07:47,061 --> 00:07:48,545
This definitely
won't be boring.
234
00:07:48,580 --> 00:07:51,168
- Yeah.
235
00:07:51,202 --> 00:07:53,205
[beeping]
236
00:07:53,239 --> 00:07:55,863
- Why is rent so high?
237
00:07:55,897 --> 00:07:58,003
- Oh, I'd say
it's a complicated patchwork
238
00:07:58,037 --> 00:08:01,247
of NIMBYism,
building restrictions,
239
00:08:01,282 --> 00:08:02,766
wage stagnation.
240
00:08:02,801 --> 00:08:04,285
Not helpful?
241
00:08:04,319 --> 00:08:06,356
You could just wait till you
graduate from the FTO program.
242
00:08:06,390 --> 00:08:07,460
You'll be making
a lot more money.
243
00:08:07,495 --> 00:08:08,565
- [sighs] I just--
244
00:08:08,600 --> 00:08:10,360
I barely got
any sleep last night.
245
00:08:10,394 --> 00:08:12,362
My roommate and her
boyfriend are very
246
00:08:12,396 --> 00:08:13,743
vocal about their feelings.
247
00:08:13,777 --> 00:08:14,847
- You know,
with Tamara moving out,
248
00:08:14,882 --> 00:08:16,366
Lucy might need a new roommate.
249
00:08:16,400 --> 00:08:17,678
- Ooh.
- No?
250
00:08:17,712 --> 00:08:18,955
- No, nothing.
251
00:08:18,989 --> 00:08:20,750
It's just, I'd be
Lucy's rebound roommate
252
00:08:20,784 --> 00:08:22,545
after being dumped
by Tamara and Tim.
253
00:08:22,579 --> 00:08:24,201
I'm pretty sure that
apartment's gonna be
254
00:08:24,236 --> 00:08:25,858
an emotional minefield.
255
00:08:25,893 --> 00:08:26,859
- Ah.
256
00:08:26,894 --> 00:08:28,033
- 7-Adam-200.
257
00:08:28,067 --> 00:08:29,552
2-73-5, your beat.
258
00:08:29,586 --> 00:08:31,864
Male versus female in
a verbal, possible physical.
259
00:08:31,899 --> 00:08:33,556
Details to your box.
- You are psycho!
260
00:08:33,590 --> 00:08:34,866
- You left.
- [speaking indistinctly]
261
00:08:34,902 --> 00:08:36,558
- I thought you loved me!
262
00:08:36,592 --> 00:08:38,043
You just disappeared!
- I didn't have a choice.
263
00:08:38,077 --> 00:08:39,630
- What does that even mean?
- What do you mean?
264
00:08:39,664 --> 00:08:41,046
I didn't have a--
- What's going on?
265
00:08:41,080 --> 00:08:42,254
- Oh, good, you're here.
Arrest him.
266
00:08:42,288 --> 00:08:43,807
- No, what?
No, ghosting is not a crime.
267
00:08:43,842 --> 00:08:44,946
- You didn't ghost me.
268
00:08:44,981 --> 00:08:46,223
You faked your own death.
269
00:08:46,258 --> 00:08:47,811
Your mom called me in tears.
270
00:08:47,846 --> 00:08:50,296
Who even was that?
271
00:08:50,331 --> 00:08:52,160
- My new girlfriend.
- God, I hate you!
272
00:08:52,195 --> 00:08:54,335
- Hey, whoa, whoa, OK, OK.
- Whoa, that's assault.
273
00:08:54,369 --> 00:08:55,474
- OK, OK.
274
00:08:55,508 --> 00:08:56,889
Listen, take a breath.
275
00:08:56,924 --> 00:08:58,822
As truly awful
as what he did is--
276
00:08:58,857 --> 00:09:01,238
and it is
absolutely psychotic--
277
00:09:01,273 --> 00:09:03,275
he is not worth
whatever revenge fantasy
278
00:09:03,309 --> 00:09:04,656
you've got going on
in your head, OK?
279
00:09:04,690 --> 00:09:05,829
So just breathe.
280
00:09:05,864 --> 00:09:07,417
- I thought we were happy.
281
00:09:07,451 --> 00:09:13,078
I thought he was the one,
and then it just ended.
282
00:09:13,112 --> 00:09:15,839
And at least when he was dead,
it made sense.
283
00:09:15,874 --> 00:09:18,911
I was sad, but it made sense.
284
00:09:18,946 --> 00:09:20,188
And now I...
285
00:09:25,573 --> 00:09:27,506
- Well, that was fun.
286
00:09:27,540 --> 00:09:29,335
Thanks for the assist.
- Excuse me?
287
00:09:29,370 --> 00:09:31,648
- OK, all right, all right.
He's not worth it.
288
00:09:31,683 --> 00:09:32,994
Good day, sir.
289
00:09:33,029 --> 00:09:36,860
- Sir, was that
a setup just now?
290
00:09:36,895 --> 00:09:38,034
- Excuse me?
291
00:09:38,068 --> 00:09:40,657
- Tim just bailed on me,
and our first call
292
00:09:40,692 --> 00:09:42,348
involves a woman who's
literally being ghosted?
293
00:09:42,383 --> 00:09:43,487
I mean, it's--
294
00:09:43,522 --> 00:09:44,868
- You watch too much
reality TV.
295
00:09:44,903 --> 00:09:47,871
Now, I promise you,
I do not care enough
296
00:09:47,906 --> 00:09:50,391
about your personal drama
to hire actors
297
00:09:50,425 --> 00:09:52,048
to put on
a little show for you.
298
00:10:00,435 --> 00:10:01,678
- I'm sorry.
299
00:10:01,713 --> 00:10:02,990
I do watch a little bit
too much reality TV.
300
00:10:03,024 --> 00:10:04,025
It's my bad.
301
00:10:04,060 --> 00:10:05,544
- 7-Adam-15.
302
00:10:05,578 --> 00:10:06,856
Missing a runaway teenager,
has been reported
303
00:10:06,890 --> 00:10:09,686
at 2923 Malden
in Atwater Village.
304
00:10:09,721 --> 00:10:11,688
Please respond.
305
00:10:22,250 --> 00:10:25,046
[doorbell rings]
306
00:10:25,081 --> 00:10:26,738
- She's gone.
- Who's gone?
307
00:10:26,772 --> 00:10:28,360
- Emma, my babysitter.
308
00:10:28,394 --> 00:10:29,913
Come on in.
309
00:10:29,948 --> 00:10:32,019
I got home from work,
and my daughter was
310
00:10:32,053 --> 00:10:33,848
all alone,
screaming her head off.
311
00:10:33,883 --> 00:10:35,712
- You're sure she's not
somewhere in the house?
312
00:10:35,747 --> 00:10:36,851
- Yes, I looked.
313
00:10:36,886 --> 00:10:38,197
She's not here,
and her car's gone.
314
00:10:38,232 --> 00:10:39,992
- Well, did you check
the nanny cam?
315
00:10:40,027 --> 00:10:41,545
- This is all it showed.
316
00:10:41,580 --> 00:10:44,548
[tense music]
317
00:10:44,583 --> 00:10:46,447
- OK, Chloe.
318
00:10:46,481 --> 00:10:48,725
We're gonna put you in here.
319
00:10:48,760 --> 00:10:50,693
OK. I'll be back.
320
00:10:50,727 --> 00:10:52,522
โช
321
00:10:52,556 --> 00:10:54,041
- Has she ever done
anything like this before?
322
00:10:54,075 --> 00:10:55,870
- Never.
She's a really good kid.
323
00:10:55,905 --> 00:10:58,217
She's been babysitting for us
since Chloe was a newborn.
324
00:10:58,252 --> 00:10:59,840
She wouldn't just leave
her here all alone.
325
00:10:59,874 --> 00:11:02,256
Something must have happened.
326
00:11:06,570 --> 00:11:07,779
- Does Emma have a record?
- No.
327
00:11:07,813 --> 00:11:09,263
She's been with the family
over two years.
328
00:11:09,297 --> 00:11:10,436
No drama.
Always on time.
329
00:11:10,471 --> 00:11:12,024
Early admission to Stanford.
330
00:11:12,059 --> 00:11:13,888
- A lot more squared away
than I was at her age.
331
00:11:13,923 --> 00:11:15,718
- So we're thinking kidnapping?
332
00:11:15,752 --> 00:11:17,616
- It's possible,
but her car is gone.
333
00:11:17,650 --> 00:11:18,859
She might have left
of her own volition.
334
00:11:18,893 --> 00:11:20,308
- Let's hope.
335
00:11:20,343 --> 00:11:22,069
- We have a warrant in
process for her phone.
336
00:11:22,103 --> 00:11:23,795
- More units are en route.
337
00:11:23,829 --> 00:11:25,417
We need you to canvass
the neighborhood.
338
00:11:25,451 --> 00:11:27,730
Statements, doorbell cameras,
you know the drill.
339
00:11:27,764 --> 00:11:29,076
- Copy that.
340
00:11:29,110 --> 00:11:31,975
- Can you imagine coming home
to find your kids alone?
341
00:11:32,010 --> 00:11:34,840
It makes my nanny seem
downright responsible.
342
00:11:36,531 --> 00:11:37,981
[beeping]
343
00:11:38,016 --> 00:11:40,190
- Nolan just uploaded a video
from the house doorbell cam.
344
00:11:42,330 --> 00:11:44,125
[doorbell rings]
- OK.
345
00:11:44,160 --> 00:11:45,437
That's her arriving.
346
00:11:45,471 --> 00:11:47,370
What about her leaving?
347
00:11:48,716 --> 00:11:50,166
- That's weird.
348
00:11:50,200 --> 00:11:51,236
Why wouldn't she just use
the front door?
349
00:11:51,270 --> 00:11:52,616
- To avoid being seen
on camera.
350
00:11:52,651 --> 00:11:54,170
- Suggesting she didn't
want anyone to know
351
00:11:54,204 --> 00:11:56,103
she was leaving.
- Yeah, that makes sense.
352
00:11:56,137 --> 00:11:57,690
I mean, she wouldn't
want the Olsens knowing
353
00:11:57,725 --> 00:11:58,968
she left their kid alone.
354
00:11:59,002 --> 00:12:00,486
- Which also means she thought
she'd be back
355
00:12:00,521 --> 00:12:02,350
before anyone noticed.
356
00:12:02,385 --> 00:12:04,836
- Suggesting she knew the
person she was about to meet.
357
00:12:04,870 --> 00:12:07,183
- Stranger abductions
are incredibly rare.
358
00:12:07,217 --> 00:12:08,771
- I mean, it's always
the boyfriend, right?
359
00:12:08,805 --> 00:12:12,809
- Boyfriend, ex, classmate
with an unrequited crush.
360
00:12:12,844 --> 00:12:14,190
Look, check with
dispatch to see
361
00:12:14,224 --> 00:12:15,536
if they have a list of Emma's
family and friends yet.
362
00:12:15,570 --> 00:12:16,986
- Breakups are a trigger
for many men,
363
00:12:17,020 --> 00:12:19,333
especially since
stereotypical gender roles
364
00:12:19,367 --> 00:12:20,817
prevent them
from seeking out help
365
00:12:20,852 --> 00:12:22,336
for fear of appearing weak.
366
00:12:22,370 --> 00:12:24,510
- You know, I was trained
that making an assumption
367
00:12:24,545 --> 00:12:26,340
about an individual
based on stereotypes
368
00:12:26,374 --> 00:12:28,376
is how you end up arresting
the wrong suspect.
369
00:12:30,516 --> 00:12:32,484
- So it looks like
Bradford and Thorsen
370
00:12:32,518 --> 00:12:35,694
and checking out Emma's ex.
371
00:12:35,728 --> 00:12:38,041
- It's a good call.
372
00:12:38,076 --> 00:12:40,181
- You and Tim speak
since the breakup?
373
00:12:40,216 --> 00:12:41,527
- Nope.
374
00:12:41,562 --> 00:12:43,115
I thought you didn't care
about my personal life.
375
00:12:43,150 --> 00:12:44,565
I mean, you don't have to--
376
00:12:44,599 --> 00:12:46,947
- I care if it impacts the job.
377
00:12:46,981 --> 00:12:50,191
Tim was a subject
of an IA inquiry.
378
00:12:50,226 --> 00:12:52,987
Did you two break up
around the same time?
379
00:12:53,022 --> 00:12:55,162
I can't help but to wonder
if there's a connection.
380
00:12:55,196 --> 00:12:58,372
- Nope, it's just a bad week.
381
00:12:58,406 --> 00:13:00,581
- Chen.
- Yeah?
382
00:13:00,615 --> 00:13:02,963
- If Tim puts you in
an unethical position,
383
00:13:02,997 --> 00:13:04,240
and you feel like you
have to cover for him--
384
00:13:04,274 --> 00:13:05,517
- No, no.
- I mean, I just--
385
00:13:05,551 --> 00:13:07,312
- Sir, it's nothing like that.
386
00:13:07,346 --> 00:13:09,245
I know that
the timing is weird,
387
00:13:09,279 --> 00:13:12,489
but I think it's
pretty simple, you know?
388
00:13:12,524 --> 00:13:16,424
He's just emotionally
unavailable.
389
00:13:16,459 --> 00:13:18,841
The most upset I ever saw him
was when the Diamondbacks
390
00:13:18,875 --> 00:13:20,704
swept the Dodgers during
the division playoffs,
391
00:13:20,739 --> 00:13:22,879
so that's a huge red flag,
right?
392
00:13:22,914 --> 00:13:25,571
- I mean,
that was hard to watch.
393
00:13:25,606 --> 00:13:27,090
You know, I--
394
00:13:27,125 --> 00:13:29,852
I don't know why
you brought that up.
395
00:13:29,886 --> 00:13:31,508
- All right,
Emma was babysitting
396
00:13:31,543 --> 00:13:32,855
to save up for college.
397
00:13:32,889 --> 00:13:34,511
$30 an hour.
Not bad.
398
00:13:34,546 --> 00:13:35,685
- 30?
- Mm-hmm.
399
00:13:35,719 --> 00:13:37,273
- You're kidding.
- Kids are expensive.
400
00:13:37,307 --> 00:13:38,377
Get ready.
401
00:13:38,412 --> 00:13:39,723
- That's--OK.
402
00:13:39,758 --> 00:13:41,104
We would need her
50 hours a week.
403
00:13:41,139 --> 00:13:42,208
That would be--
404
00:13:42,243 --> 00:13:43,555
- That's $78,000 a year.
405
00:13:43,589 --> 00:13:44,867
- I can't afford that.
406
00:13:44,901 --> 00:13:46,454
That is just crazy.
407
00:13:46,489 --> 00:13:48,353
In my day, it was simple.
408
00:13:48,387 --> 00:13:50,596
All you had to do was give
a neighborhood kid 20 bucks
409
00:13:50,631 --> 00:13:51,908
and all the pizza
she could eat.
410
00:13:51,943 --> 00:13:54,048
- OK, no one does that anymore.
411
00:13:54,083 --> 00:13:56,809
Even then, I think that
was a labor violation.
412
00:13:56,844 --> 00:13:58,811
- 23-31, go to
a backup channel.
413
00:13:58,846 --> 00:14:00,952
- Copy.
We're 10-3 to channel 9.
414
00:14:00,986 --> 00:14:02,885
- How much do you
pay your nanny?
415
00:14:03,989 --> 00:14:05,715
- With all the overtime
last year,
416
00:14:05,749 --> 00:14:07,579
she probably pulled down 80.
417
00:14:07,613 --> 00:14:09,305
- Childcare is more
than my mortgage.
418
00:14:09,339 --> 00:14:10,547
- Ooh.
419
00:14:10,582 --> 00:14:12,032
- I was a nanny for a few
years after college,
420
00:14:12,066 --> 00:14:14,034
and I made way more
than I do now.
421
00:14:14,068 --> 00:14:16,415
- The thing is, we used
to be happy with sitters
422
00:14:16,450 --> 00:14:17,934
who just kept a kid alive.
423
00:14:17,969 --> 00:14:20,316
Now we want them to basically
have a master's degree
424
00:14:20,350 --> 00:14:21,938
in childhood development
425
00:14:21,973 --> 00:14:24,458
with a minor
in musical theater.
426
00:14:24,492 --> 00:14:25,666
[phone chimes]
427
00:14:25,700 --> 00:14:28,600
โช
428
00:14:28,634 --> 00:14:30,809
- I just got Emma's
phone records.
429
00:14:30,843 --> 00:14:32,155
This is interesting.
430
00:14:32,190 --> 00:14:34,123
Her last text was from
Olivia and just says, "Help."
431
00:14:34,157 --> 00:14:36,677
The number is registered
to Olivia Lane, 18,
432
00:14:36,711 --> 00:14:38,472
lives with her parents.
433
00:14:38,506 --> 00:14:39,645
Scratch that.
434
00:14:39,680 --> 00:14:40,992
Dad's in prison,
has been for seven years.
435
00:14:41,026 --> 00:14:42,510
Nolan, you're closer.
436
00:14:42,545 --> 00:14:43,615
I'm sending you the address.
- All right.
437
00:14:43,649 --> 00:14:45,134
We're on it.
438
00:14:45,168 --> 00:14:46,549
- Thanks.
439
00:14:49,034 --> 00:14:51,485
[car chiming]
440
00:14:53,038 --> 00:14:54,660
- What did Emma's ex
have to say?
441
00:14:54,695 --> 00:14:55,696
- Ex?
442
00:14:55,730 --> 00:14:56,869
The held hands a couple times
443
00:14:56,904 --> 00:14:58,285
at a roller rink
in seventh grade.
444
00:14:58,319 --> 00:15:00,321
Not exactly Romeo and Juliet.
445
00:15:00,356 --> 00:15:01,978
- No sign of any
obvious romances
446
00:15:02,013 --> 00:15:04,636
on her ClipTalk, mostly
photos of her and Olivia.
447
00:15:04,670 --> 00:15:05,844
- Maybe they're the couple.
448
00:15:05,878 --> 00:15:06,983
I mean, that would explain
why Emma would
449
00:15:07,018 --> 00:15:07,984
drop everything for Olivia.
450
00:15:08,019 --> 00:15:09,434
- Could be.
451
00:15:09,468 --> 00:15:10,953
Female friendships are
really intense at that age,
452
00:15:10,987 --> 00:15:12,955
and a lot of romantic feelings
start out as platonic love.
453
00:15:12,989 --> 00:15:15,267
You and Lucy were
friends first, right?
454
00:15:15,302 --> 00:15:17,856
- [sighs] I was her TO.
455
00:15:17,890 --> 00:15:19,168
OK, you know what?
456
00:15:19,202 --> 00:15:20,376
I forgot to give
that kid my card.
457
00:15:20,410 --> 00:15:21,377
Go run it up to him.
458
00:15:21,411 --> 00:15:23,034
- Yes, sir.
459
00:15:25,415 --> 00:15:27,003
Hey, listen.
I know what you're doing.
460
00:15:27,038 --> 00:15:29,281
- It's not a secret,
and I meant what I said before.
461
00:15:29,316 --> 00:15:32,284
Breakups do trigger feelings of
depression and anxiety in men.
462
00:15:32,319 --> 00:15:33,389
- I'm not depressed.
463
00:15:33,423 --> 00:15:34,562
I broke up with her.
464
00:15:34,597 --> 00:15:35,908
- And from what I can tell,
465
00:15:35,943 --> 00:15:37,703
you're experiencing
a lot of guilt about that.
466
00:15:37,738 --> 00:15:40,154
Internalizing guilt and shame
leads to self-directed anger,
467
00:15:40,189 --> 00:15:42,225
even self-harm and suicide.
468
00:15:42,260 --> 00:15:44,193
So you can keep
stonewalling me if you want,
469
00:15:44,227 --> 00:15:45,884
but if I can't tell
if you're headed down
470
00:15:45,918 --> 00:15:48,404
a self-destructive path
by the end of this ride-along,
471
00:15:48,438 --> 00:15:50,199
I'll have no choice
but to have you sidelined
472
00:15:50,233 --> 00:15:53,547
until I can perform a proper
psychiatric evaluation.
473
00:15:53,581 --> 00:15:55,376
- [sighs]
474
00:15:59,104 --> 00:16:01,037
Everything OK?
- No.
475
00:16:01,072 --> 00:16:03,522
No, the next time I send you
to do something, you run.
476
00:16:03,557 --> 00:16:05,007
You just wasted
valuable minutes,
477
00:16:05,041 --> 00:16:06,180
which could have been
the difference between
478
00:16:06,215 --> 00:16:07,354
life and death for Emma.
479
00:16:07,388 --> 00:16:10,357
[tense music]
480
00:16:10,391 --> 00:16:16,432
โช
481
00:16:20,988 --> 00:16:22,576
- Good afternoon.
482
00:16:25,234 --> 00:16:26,683
[doorbell buzzes]
483
00:16:26,718 --> 00:16:28,375
- Coming!
484
00:16:32,310 --> 00:16:34,553
That bitch make another
noise complaint?
485
00:16:34,588 --> 00:16:36,935
- No, we're looking for
your daughter, Olivia.
486
00:16:36,969 --> 00:16:39,282
Is she here?
- No.
487
00:16:39,317 --> 00:16:40,697
What'd she do?
488
00:16:40,732 --> 00:16:42,078
- Her friend Emma is missing.
489
00:16:42,113 --> 00:16:43,458
We think
she might be in danger.
490
00:16:43,493 --> 00:16:45,737
- They're always at
the Olsen house, babysitting.
491
00:16:45,771 --> 00:16:47,083
- Right, well,
they're not there,
492
00:16:47,118 --> 00:16:48,740
and both their phones
are offline.
493
00:16:48,774 --> 00:16:51,260
- Oh, I told Olivia that phone
is her responsibility.
494
00:16:51,294 --> 00:16:53,607
If she doesn't pay her bill,
not my problem.
495
00:16:53,641 --> 00:16:55,195
- Well, do you have
any idea where
496
00:16:55,229 --> 00:16:56,368
the girls might have gone?
497
00:16:56,403 --> 00:16:57,783
- My daughter's 18.
498
00:16:57,818 --> 00:16:59,716
I don't keep track
of her every move.
499
00:16:59,751 --> 00:17:02,409
I'm sure she'll turn up.
500
00:17:02,443 --> 00:17:03,755
- Oh.
501
00:17:05,101 --> 00:17:06,654
- I'm starting to see
why Olivia spent
502
00:17:06,689 --> 00:17:09,001
so much time at the Olsens'.
503
00:17:09,035 --> 00:17:11,659
- Nolan, we were able to get
into Olivia's Uber account.
504
00:17:11,694 --> 00:17:12,833
Lucy and Grey are checking out
505
00:17:12,867 --> 00:17:14,316
the last location
she was dropped.
506
00:17:17,354 --> 00:17:20,391
- Well, the house is a rental
507
00:17:20,427 --> 00:17:22,222
overseen by
a management company.
508
00:17:22,256 --> 00:17:23,843
Matthew Olsen works
for that company.
509
00:17:23,878 --> 00:17:25,328
- The dad Emma babysits for?
510
00:17:25,362 --> 00:17:26,674
- Yeah.
511
00:17:26,708 --> 00:17:30,333
Why was Olivia coming
to his rental property?
512
00:17:30,368 --> 00:17:32,024
- Is this Emma's car?
513
00:17:32,059 --> 00:17:33,992
[tense music]
514
00:17:34,026 --> 00:17:35,304
All right.
515
00:17:35,338 --> 00:17:37,651
Let's go up there.
516
00:17:37,685 --> 00:17:42,587
โช
517
00:17:42,621 --> 00:17:44,485
LAPD. We're coming in.
518
00:17:44,520 --> 00:17:50,560
โช
519
00:17:55,047 --> 00:17:56,083
- Clear.
520
00:17:56,877 --> 00:17:58,120
- Clear.
521
00:17:58,154 --> 00:18:03,642
โช
522
00:18:03,677 --> 00:18:05,506
- Clear.
- Clear.
523
00:18:05,541 --> 00:18:11,133
โช
524
00:18:11,167 --> 00:18:13,273
Hey, Sarge, I got something.
525
00:18:13,307 --> 00:18:14,791
- So do I.
526
00:18:14,826 --> 00:18:18,312
โช
527
00:18:22,109 --> 00:18:23,835
- No sign of the girls?
- No.
528
00:18:23,869 --> 00:18:26,044
It feels like someone spends
a lot of time here, though.
529
00:18:26,078 --> 00:18:27,528
There's takeout containers
in the garbage,
530
00:18:27,563 --> 00:18:29,185
shampoo bottles
in the bathroom.
531
00:18:29,220 --> 00:18:31,291
Olivia Ubers here twice a week.
532
00:18:31,325 --> 00:18:32,464
A hook-up house.
533
00:18:32,499 --> 00:18:34,017
- According to
the management company,
534
00:18:34,052 --> 00:18:36,330
the unit is listed
under repairs.
535
00:18:36,365 --> 00:18:38,367
They haven't been showing it
for the last two months.
536
00:18:38,401 --> 00:18:40,852
- So Matthew knew he could
come and go as he pleased.
537
00:18:40,886 --> 00:18:42,164
- OK.
538
00:18:42,198 --> 00:18:44,373
So Matthew and Olivia
are having an affair.
539
00:18:44,407 --> 00:18:46,685
She tells him
that she's pregnant.
540
00:18:46,720 --> 00:18:47,755
They get into a fight.
541
00:18:47,790 --> 00:18:49,101
She gets scared.
542
00:18:49,136 --> 00:18:51,069
She texts Emma, "Help."
543
00:18:51,103 --> 00:18:53,865
Emma bails on babysitting
and then gets here
544
00:18:53,899 --> 00:18:55,211
and interrupts
whatever was going on.
545
00:18:55,246 --> 00:18:58,076
- Matthew realizes if
he wants to keep his life,
546
00:18:58,110 --> 00:18:59,698
he has to silence both girls.
547
00:18:59,733 --> 00:19:00,941
- Intimate partner violence
is the number one
548
00:19:00,975 --> 00:19:02,874
cause of death
of pregnant women.
549
00:19:02,908 --> 00:19:05,359
- And there's a gun
registered in Matthew's name.
550
00:19:05,394 --> 00:19:06,912
- Tracks with
the blood you found.
551
00:19:06,947 --> 00:19:08,190
- All right.
We know someone's hurt.
552
00:19:08,224 --> 00:19:10,675
But until otherwise confirmed,
553
00:19:10,709 --> 00:19:12,953
we have to assume
both girls are alive
554
00:19:12,987 --> 00:19:14,955
and counting on us
to rescue them.
555
00:19:14,989 --> 00:19:16,681
- We need to put a BOLO out
for Matthew Olsen
556
00:19:16,715 --> 00:19:18,130
and bring his wife in.
557
00:19:18,165 --> 00:19:20,029
- Air 3's in search
of suspect's car,
558
00:19:20,063 --> 00:19:23,619
a 2008 silver Ford SUV,
license number 3 John Robert,
559
00:19:23,653 --> 00:19:25,517
Queen 1-5-8.
560
00:19:25,552 --> 00:19:27,933
- Your husband has been
using a vacant house
561
00:19:27,968 --> 00:19:30,281
to conduct an affair
with Olivia Lane.
562
00:19:30,315 --> 00:19:32,283
- Emma's friend?
563
00:19:32,317 --> 00:19:33,698
No.
564
00:19:33,732 --> 00:19:36,045
She's a child. [laughs]
565
00:19:36,079 --> 00:19:37,046
You're wrong.
566
00:19:37,080 --> 00:19:38,358
Olivia helps out with Chloe.
567
00:19:38,392 --> 00:19:39,945
She's like part of the family.
568
00:19:39,980 --> 00:19:41,947
- OK, Regina,
I need you to think back
569
00:19:41,982 --> 00:19:44,364
on Matthew and Olivia's
interactions.
570
00:19:44,398 --> 00:19:46,538
You said she sometimes
helps with Chloe?
571
00:19:46,573 --> 00:19:49,231
- Yeah, but Matt's
usually at work.
572
00:19:49,265 --> 00:19:50,922
So am I.
573
00:19:53,131 --> 00:19:54,926
- But not always?
574
00:19:54,960 --> 00:19:58,136
- Sometimes Matt works
from home while Emma and Olivia
575
00:19:58,170 --> 00:20:01,001
watch the baby, but he'd
ask Emma to bring Olivia
576
00:20:01,035 --> 00:20:03,175
to make it less boring,
like he was doing Emma a favor,
577
00:20:03,210 --> 00:20:06,317
letting her friend come over.
578
00:20:06,351 --> 00:20:09,803
[tense music]
579
00:20:09,837 --> 00:20:13,324
He'd always turn
the nanny cam off.
580
00:20:13,358 --> 00:20:15,498
I think I'm gonna be sick.
581
00:20:15,533 --> 00:20:17,845
- Right now,
like Detective Harper said,
582
00:20:17,880 --> 00:20:19,847
we need to focus
on finding your husband.
583
00:20:19,882 --> 00:20:22,505
- I don't know.
I don't know.
584
00:20:22,540 --> 00:20:24,990
I thought he was at work.
585
00:20:25,025 --> 00:20:27,199
โช
586
00:20:27,234 --> 00:20:30,030
He preyed on her,
587
00:20:30,064 --> 00:20:32,619
in our house...
588
00:20:32,653 --> 00:20:34,759
for years.
589
00:20:34,793 --> 00:20:36,312
- Here you go.
590
00:20:36,347 --> 00:20:39,004
I'm so sorry.
591
00:20:40,212 --> 00:20:41,800
[phone chimes]
That poor woman.
592
00:20:41,835 --> 00:20:43,077
- Yeah.
593
00:20:45,217 --> 00:20:46,426
- Oh, crap.
594
00:20:46,460 --> 00:20:47,806
I forgot about
the nanny interview.
595
00:20:47,841 --> 00:20:49,670
She's already at the cafรฉ.
596
00:20:49,705 --> 00:20:51,948
- See if she minds
doing it on the road.
597
00:20:51,983 --> 00:20:54,019
- All right.
598
00:20:54,054 --> 00:20:55,331
- Oh, absolutely.
599
00:20:55,366 --> 00:20:57,471
Infant CPR certified.
600
00:20:57,506 --> 00:21:01,855
I actually got super
into first aid last year.
601
00:21:01,889 --> 00:21:04,306
So yeah, I completed
the Red Cross
602
00:21:04,340 --> 00:21:05,686
Wilderness Training Program.
603
00:21:05,721 --> 00:21:08,448
So if you need someone
to treat snow blindness,
604
00:21:08,482 --> 00:21:10,001
I'm your girl.
605
00:21:10,035 --> 00:21:11,451
- That's impressive.
606
00:21:11,485 --> 00:21:13,729
And you have
a bachelor of science?
607
00:21:13,763 --> 00:21:17,249
- Yes, my undergraduate degree
is in child psychology.
608
00:21:17,284 --> 00:21:22,185
I was working on my master's,
but life got in the way.
609
00:21:22,220 --> 00:21:23,359
- Hablas espaรฑol?
610
00:21:23,394 --> 00:21:26,880
- [speaking Spanish]
611
00:21:26,914 --> 00:21:29,400
- Why are you leaving
your current employer?
612
00:21:29,434 --> 00:21:32,575
- Well, I'm--
I'm bound by an NDA,
613
00:21:32,610 --> 00:21:35,923
so I can't really talk about
my last family,
614
00:21:35,958 --> 00:21:38,685
but let's just say
it wasn't a good fit.
615
00:21:38,719 --> 00:21:41,515
- And you can't tell us
who it was for?
616
00:21:41,550 --> 00:21:42,689
- Sorry.
617
00:21:42,723 --> 00:21:45,761
- Blink once if it was
a Kardashian.
618
00:21:45,795 --> 00:21:47,210
- Mm-mm.
619
00:21:47,245 --> 00:21:50,248
[laughs]
620
00:21:50,282 --> 00:21:53,216
- This all started
because of babysitting.
621
00:21:53,251 --> 00:21:54,735
Babysitting.
622
00:21:54,770 --> 00:21:56,668
I mean, is there anywhere
in this city that is safe?
623
00:21:56,703 --> 00:21:58,498
- I know you're worried
about Tamara being out there
624
00:21:58,532 --> 00:22:01,708
on her own, but you should
be proud of showing that girl
625
00:22:01,742 --> 00:22:03,917
that kind of
unconditional love that
626
00:22:03,951 --> 00:22:05,608
gave her the courage to leave.
627
00:22:05,643 --> 00:22:08,508
- You're right.
628
00:22:08,542 --> 00:22:11,200
I guess you just
have to let people go,
629
00:22:11,234 --> 00:22:14,514
even the ones
you care the most about.
630
00:22:14,548 --> 00:22:17,137
- Are we still talking
about Tamara?
631
00:22:17,171 --> 00:22:19,104
- I just--
632
00:22:19,139 --> 00:22:23,592
I don't--I don't know
why this happened, you know?
633
00:22:23,626 --> 00:22:26,318
And no matter how hard I try,
I can't stop thinking about it.
634
00:22:26,353 --> 00:22:30,771
How--how did he let go
so easily?
635
00:22:30,806 --> 00:22:33,912
I really, really thought that
our relationship was worth
636
00:22:33,947 --> 00:22:37,122
more than just some cheap,
clichรฉ nonsense
637
00:22:37,157 --> 00:22:38,641
about how I deserve better.
638
00:22:38,676 --> 00:22:41,817
I mean, shouldn't I be the one
that decides what I deserve
639
00:22:41,851 --> 00:22:43,612
and if I even want better?
640
00:22:43,646 --> 00:22:45,786
Even if I wanted
total self-destruction,
641
00:22:45,821 --> 00:22:47,098
that is for me to decide.
642
00:22:47,132 --> 00:22:48,824
It's--it's my life.
643
00:22:48,858 --> 00:22:49,859
[scoffs]
644
00:22:52,517 --> 00:22:53,932
- I know what you're thinking,
that I was
645
00:22:53,967 --> 00:22:55,658
too hard on the kid,
but that's my style.
646
00:22:55,693 --> 00:22:57,419
And he needs to understand
that every minute that goes by
647
00:22:57,453 --> 00:22:59,766
makes it less likely
we'll find these girls alive.
648
00:22:59,800 --> 00:23:02,665
- You're under a lot of stress,
and not just from the case.
649
00:23:02,700 --> 00:23:04,011
Whatever went down
with you and your Army buddy
650
00:23:04,046 --> 00:23:05,254
must have been bad for you
651
00:23:05,288 --> 00:23:06,358
to be bounced back to patrol.
- Yeah.
652
00:23:06,393 --> 00:23:08,360
I own my mistakes,
and I move on.
653
00:23:08,395 --> 00:23:09,672
- Except you haven't.
654
00:23:09,707 --> 00:23:11,294
I mean, how could you
when your whole identity
655
00:23:11,329 --> 00:23:12,779
is wrapped up
in acting honorably?
656
00:23:12,813 --> 00:23:14,953
My guess is that's had
a devastating effect
657
00:23:14,988 --> 00:23:16,472
on your self-esteem,
which is why
658
00:23:16,507 --> 00:23:18,267
you've been punishing yourself.
- OK.
659
00:23:18,301 --> 00:23:19,648
What--what are you
talking about?
660
00:23:19,682 --> 00:23:21,477
- Depriving yourself
of something you love
661
00:23:21,512 --> 00:23:24,791
that brings you joy--
or more accurately, someone.
662
00:23:26,068 --> 00:23:28,035
- [sighs] OK.
663
00:23:28,070 --> 00:23:30,486
So the secretary said
that Matthew
664
00:23:30,521 --> 00:23:32,661
never came back
from his "lunch meeting."
665
00:23:32,695 --> 00:23:33,662
- Of course.
666
00:23:33,696 --> 00:23:35,698
- His poor wife.
667
00:23:40,185 --> 00:23:42,360
[phone ringing]
668
00:23:42,394 --> 00:23:43,810
- Hey, Bailey.
What's up?
669
00:23:43,844 --> 00:23:45,397
- Hey, how do you feel
about having sex
670
00:23:45,432 --> 00:23:46,675
in the back of an ambulance?
671
00:23:46,709 --> 00:23:48,331
[upbeat music]
672
00:23:48,366 --> 00:23:51,714
- Uh, I feel like I should
maybe pull over first
673
00:23:51,749 --> 00:23:53,992
and then take you
off of speakerphone.
674
00:23:54,027 --> 00:23:55,200
Hang on one second.
675
00:23:55,235 --> 00:23:56,995
โช
676
00:23:57,030 --> 00:23:58,169
And go.
677
00:23:58,203 --> 00:23:59,377
- I'm just saying,
the gurneys are not
678
00:23:59,411 --> 00:24:00,516
as uncomfortable as they look.
679
00:24:00,551 --> 00:24:02,000
- Yes.
680
00:24:02,035 --> 00:24:03,519
I am thinking
there may be more than one
681
00:24:03,554 --> 00:24:05,003
communicable disease
back there.
682
00:24:05,038 --> 00:24:07,247
- Yes, but my temperature
is elevated.
683
00:24:07,281 --> 00:24:08,697
So this is a perfect window.
684
00:24:08,731 --> 00:24:09,698
- Right. Right.
685
00:24:09,732 --> 00:24:10,906
Not a great time
for me, though.
686
00:24:10,940 --> 00:24:12,252
We're looking for
two missing girls.
687
00:24:12,286 --> 00:24:13,978
We'll still be good tonight,
though, right?
688
00:24:14,012 --> 00:24:15,220
- Of course.
I'll see you tonight.
689
00:24:15,255 --> 00:24:16,221
- Excellent.
Thank you.
690
00:24:16,256 --> 00:24:17,740
I will see you then.
691
00:24:17,775 --> 00:24:19,570
So sorry about that.
692
00:24:19,604 --> 00:24:21,641
- I mean, you've only been
trying for two weeks,
693
00:24:21,675 --> 00:24:23,505
and she's ready for
an ambulance hookup?
694
00:24:23,539 --> 00:24:26,197
- Bailey does not know
how to do anything halfway.
695
00:24:26,231 --> 00:24:28,371
I'm guessing she's in some
kind of contest with herself
696
00:24:28,406 --> 00:24:30,063
to see how fast
she can conceive.
697
00:24:30,097 --> 00:24:31,927
- Yeah, well, I mean,
she probably knows
698
00:24:31,961 --> 00:24:34,067
that the more time that goes
by, the less likely it is.
699
00:24:34,101 --> 00:24:36,207
Do you know what
a geriatric pregnancy is?
700
00:24:36,241 --> 00:24:39,348
- If it's not ending with
a Benjamin Button baby,
701
00:24:39,382 --> 00:24:40,832
then probably not.
702
00:24:40,867 --> 00:24:42,558
- Well, it's, uh,
any pregnancy after 35.
703
00:24:42,593 --> 00:24:44,042
- Ouch.
704
00:24:44,077 --> 00:24:45,872
- All units, they flagged
an incoming 911 call
705
00:24:45,906 --> 00:24:47,563
from Emma Lautner.
706
00:24:47,598 --> 00:24:49,531
- Dispatch,
can you patch that through?
707
00:24:49,565 --> 00:24:50,911
- Please.
I'm so scared.
708
00:24:50,946 --> 00:24:52,292
[sobbing]
- Where are you?
709
00:24:52,326 --> 00:24:53,396
I don't know.
710
00:24:53,431 --> 00:24:54,570
I got away, but--
711
00:24:54,605 --> 00:24:56,468
[whimpering] No!
712
00:24:56,503 --> 00:24:57,746
[beeping]
713
00:24:57,780 --> 00:24:58,850
- Dispatch, do you have
a location on that?
714
00:24:58,885 --> 00:24:59,955
- Working on it.
715
00:24:59,989 --> 00:25:01,750
[helicopter rotors thrumming]
716
00:25:01,784 --> 00:25:03,855
[siren wailing]
717
00:25:03,890 --> 00:25:05,754
- Do you think
Olivia got away, too?
718
00:25:05,788 --> 00:25:06,755
- I don't know.
719
00:25:06,789 --> 00:25:09,205
[siren wailing]
720
00:25:09,240 --> 00:25:12,726
[dramatic music]
721
00:25:12,761 --> 00:25:14,417
All right.
You take left.
722
00:25:14,452 --> 00:25:16,696
I'll take right. Emma?
723
00:25:16,730 --> 00:25:18,318
LAPD.
724
00:25:18,352 --> 00:25:20,078
You here?
It's safe to come out.
725
00:25:27,189 --> 00:25:28,500
[line ringing]
726
00:25:28,535 --> 00:25:31,538
[cell phone ringing]
727
00:25:39,097 --> 00:25:41,030
It's Emma.
728
00:25:50,799 --> 00:25:52,766
[siren chirping]
729
00:25:59,221 --> 00:26:00,947
- We'll have a patrol officer
drive you home.
730
00:26:00,981 --> 00:26:02,362
- Oh, cool.
731
00:26:02,396 --> 00:26:03,535
I've never ridden
a police car before.
732
00:26:03,570 --> 00:26:05,158
- That's exactly
what we want to hear.
733
00:26:05,192 --> 00:26:07,678
- Jan, can you drive Sidney
wherever she needs to go?
734
00:26:07,712 --> 00:26:08,679
- VIP service.
735
00:26:08,713 --> 00:26:09,852
I could get used to that.
736
00:26:09,887 --> 00:26:11,164
[laughs] Thanks.
737
00:26:11,198 --> 00:26:12,199
- Dibs.
- Dibs.
738
00:26:12,234 --> 00:26:13,822
No, I found her.
739
00:26:13,856 --> 00:26:14,995
- My mom is at my house.
740
00:26:15,030 --> 00:26:16,997
I need someone now.
741
00:26:17,032 --> 00:26:19,517
- [groans]
742
00:26:19,551 --> 00:26:22,140
- Detectives, I discovered
the body back there.
743
00:26:22,175 --> 00:26:23,832
Cleared the scene,
set up a command post.
744
00:26:23,866 --> 00:26:25,143
- How'd she die?
745
00:26:25,178 --> 00:26:26,628
- It looks like a gunshot
wound to the chest.
746
00:26:26,662 --> 00:26:28,319
- So she got away,
but Matthew tracked her down.
747
00:26:28,353 --> 00:26:30,045
- And what about Olivia?
748
00:26:30,079 --> 00:26:32,668
- After you've killed once,
the second time's not as hard.
749
00:26:32,703 --> 00:26:34,532
- If her friend Olivia
is still alive,
750
00:26:34,566 --> 00:26:36,672
then my guess is
she won't have much time.
751
00:26:36,707 --> 00:26:39,571
- See, this is a cute area.
752
00:26:39,606 --> 00:26:40,814
Quiet.
753
00:26:40,849 --> 00:26:43,196
Walking distance
to lots of restaurants.
754
00:26:43,230 --> 00:26:44,784
- Possibly concealing
the whereabouts
755
00:26:44,818 --> 00:26:46,682
of a dangerous kidnapper?
756
00:26:46,717 --> 00:26:47,856
How much is a one-bedroom?
757
00:26:47,890 --> 00:26:50,375
- [scoffs]
Way out of my price range.
758
00:26:50,410 --> 00:26:52,239
How much did you say
Lucy pays for her place again?
759
00:26:52,274 --> 00:26:54,517
- That I don't know, but I do
know it's rent-controlled.
760
00:26:54,552 --> 00:26:56,209
- What? How?
761
00:26:56,243 --> 00:26:59,074
- I'm not saying that moving
in with Lucy after a breakup
762
00:26:59,108 --> 00:27:01,076
is the perfect situation, but--
763
00:27:01,110 --> 00:27:04,700
- But her moon is in Taurus,
which means she puts value
764
00:27:04,735 --> 00:27:07,496
onto a stable home life,
even if her emotional world
765
00:27:07,530 --> 00:27:09,360
is feeling out of control.
766
00:27:09,394 --> 00:27:11,707
- You took the words
right out of my mouth.
767
00:27:14,952 --> 00:27:16,919
- Sarge, I'm really sorry
for dumping
768
00:27:16,954 --> 00:27:18,610
all my personal business
on you earlier.
769
00:27:18,645 --> 00:27:20,371
- I'm glad you got it all out,
770
00:27:20,405 --> 00:27:22,994
but I think there's
someone else you really
771
00:27:23,029 --> 00:27:24,547
want to say all that to.
772
00:27:24,582 --> 00:27:26,204
- All units, be advised.
773
00:27:26,239 --> 00:27:28,931
Suspect's silver Ford SUV has
been identified on traffic cam
774
00:27:28,966 --> 00:27:31,589
heading north on Riverside
Drive towards Griffith Park
775
00:27:31,623 --> 00:27:33,177
approximately 15 minutes ago.
776
00:27:33,211 --> 00:27:35,420
Calling all units
in the area to respond.
777
00:27:35,455 --> 00:27:36,905
- We're right
around the corner.
778
00:27:36,939 --> 00:27:38,838
- Control, 7-Adam-100
responding and entering
779
00:27:38,872 --> 00:27:40,702
the park at
Crystal Springs Drive.
780
00:27:40,736 --> 00:27:42,117
- Adam-200.
781
00:27:42,151 --> 00:27:43,532
We're entering on Zoo Drive.
782
00:27:43,566 --> 00:27:45,085
[dramatic music]
783
00:27:45,120 --> 00:27:47,122
- Control, 7-Adam-15 responding
784
00:27:47,156 --> 00:27:49,193
via Griffith Park Drive.
785
00:27:49,227 --> 00:27:50,712
โช
786
00:27:50,746 --> 00:27:53,197
- Adam-3 responding, heading
west over the old zoo.
787
00:27:53,231 --> 00:27:55,751
We have additional units
inbound from the observatory.
788
00:27:55,786 --> 00:28:01,895
โช
789
00:28:05,243 --> 00:28:06,900
- [screams]
Please stop!
790
00:28:06,935 --> 00:28:08,315
- What's that?
- That's Olivia.
791
00:28:08,350 --> 00:28:09,661
- Please stop!
Stop!
792
00:28:09,696 --> 00:28:11,767
[sobbing]
He killed Emma!
793
00:28:11,802 --> 00:28:13,804
[sobbing]
794
00:28:13,838 --> 00:28:15,046
Oh, my God.
- Olivia.
795
00:28:15,081 --> 00:28:16,254
Olivia, I need you
to calm down.
796
00:28:16,289 --> 00:28:17,980
Calm down.
- Oh, my God.
797
00:28:18,015 --> 00:28:19,154
- Where's Matthew?
798
00:28:19,188 --> 00:28:20,327
- I don't know.
799
00:28:20,362 --> 00:28:22,260
I'm sorry.
I'm sorry.
800
00:28:22,295 --> 00:28:23,814
I jumped out.
801
00:28:23,848 --> 00:28:26,402
[sobbing]
He was gonna kill me.
802
00:28:26,437 --> 00:28:28,163
He was gonna kill me.
803
00:28:28,197 --> 00:28:30,165
- It's OK.
804
00:28:30,199 --> 00:28:31,753
Control, this is 7-Adam-100.
805
00:28:31,787 --> 00:28:33,755
We found Olivia.
Send RA.
806
00:28:33,789 --> 00:28:34,928
Repeat, Olivia is safe.
807
00:28:34,963 --> 00:28:37,172
- She's alive.
808
00:28:37,206 --> 00:28:38,898
- Thank God.
809
00:28:38,932 --> 00:28:40,796
- [sighs]
I don't think I could have
810
00:28:40,831 --> 00:28:42,349
handled another
dead girl today.
811
00:28:42,384 --> 00:28:43,834
- Mm-mm.
812
00:28:43,868 --> 00:28:45,456
- [sighs]
813
00:28:45,490 --> 00:28:47,009
- I was so scared.
814
00:28:47,044 --> 00:28:49,701
I tried to end things with him,
but he wouldn't let me,
815
00:28:49,736 --> 00:28:52,152
so I texted Emma for help.
816
00:28:52,187 --> 00:28:54,499
And the next thing I know,
he had us tied up.
817
00:28:54,534 --> 00:28:57,157
And he said for us
to be together, we--
818
00:28:57,192 --> 00:28:59,677
we had to run away and--
819
00:28:59,711 --> 00:29:01,506
- OK, we don't have to talk
about this right now.
820
00:29:01,541 --> 00:29:03,094
All these officers need to know
821
00:29:03,129 --> 00:29:05,856
is if you have any idea
where Matthew might be going.
822
00:29:05,890 --> 00:29:08,479
- Oh, I don't know.
823
00:29:08,513 --> 00:29:12,138
But then Emma escaped,
and so he--
824
00:29:12,172 --> 00:29:15,866
[sobs] Um--
825
00:29:15,900 --> 00:29:19,524
but after she was gone,
it got worse.
826
00:29:19,559 --> 00:29:22,010
He was driving like a maniac,
and he had a gun.
827
00:29:22,044 --> 00:29:23,563
And I thought--I thought
he was gonna kill us both,
828
00:29:23,597 --> 00:29:26,324
so I jumped out.
829
00:29:26,359 --> 00:29:27,947
And I ran.
- OK.
830
00:29:27,981 --> 00:29:29,224
You're doing great, Olivia.
831
00:29:29,258 --> 00:29:30,639
You're very brave.
832
00:29:30,673 --> 00:29:33,573
But do you know
which way he went?
833
00:29:33,607 --> 00:29:37,163
- There's, like, a lookout
up the hill, on the fire road.
834
00:29:37,197 --> 00:29:39,855
We used to go there to--
835
00:29:39,890 --> 00:29:41,167
you know, to be alone.
836
00:29:41,201 --> 00:29:43,997
- Air-3, suspect may be
headed to a lookout point
837
00:29:44,032 --> 00:29:45,481
on northeast fire road.
838
00:29:45,516 --> 00:29:46,724
Be advised, he is armed.
839
00:29:46,758 --> 00:29:48,243
- Copy. Heading that way.
840
00:29:48,277 --> 00:29:49,692
[helicopter rotors thrumming]
841
00:29:49,727 --> 00:29:51,004
- 7-Adam-15 also responding.
842
00:29:51,039 --> 00:29:52,143
โช
843
00:29:52,178 --> 00:29:55,284
[siren wailing]
844
00:30:04,466 --> 00:30:05,777
- Hi, Olivia.
I'm Bailey.
845
00:30:05,812 --> 00:30:06,882
I'm here to help.
846
00:30:06,917 --> 00:30:08,263
Where are you hurt?
847
00:30:08,297 --> 00:30:11,404
- Um, my--my eye
and my leg and my arm.
848
00:30:11,438 --> 00:30:12,405
- OK.
849
00:30:12,439 --> 00:30:13,855
I see that.
850
00:30:13,889 --> 00:30:15,339
We're gonna have to
get you to a hospital
851
00:30:15,373 --> 00:30:18,066
to make sure there's
no internal injuries.
852
00:30:18,100 --> 00:30:19,791
Yeah. Need anything else?
853
00:30:19,826 --> 00:30:21,897
- No. She did great.
854
00:30:21,932 --> 00:30:24,727
We're gonna find him.
855
00:30:24,762 --> 00:30:26,212
โช
856
00:30:26,246 --> 00:30:29,387
- Control, I see a car
that matches the suspect's.
857
00:30:29,422 --> 00:30:31,631
It looks like
a silver SUV parked off
858
00:30:31,665 --> 00:30:33,460
the road near Water Tank 76.
859
00:30:33,495 --> 00:30:35,462
- Copy that.
We are en route.
860
00:30:35,497 --> 00:30:37,257
- We're five minutes away.
861
00:30:37,292 --> 00:30:38,603
[engine revs]
862
00:30:38,638 --> 00:30:45,231
โช
863
00:30:45,265 --> 00:30:46,301
- LAPD.
864
00:30:46,335 --> 00:30:47,958
Hands in the air.
865
00:30:47,992 --> 00:30:54,067
โช
866
00:31:00,418 --> 00:31:01,764
- Is that--
867
00:31:01,799 --> 00:31:04,077
- That's brain matter,
and he's got a gunshot wound
868
00:31:04,112 --> 00:31:06,424
and what looks to be
a blunt force trauma wound
869
00:31:06,459 --> 00:31:08,012
on the head as well.
870
00:31:09,531 --> 00:31:11,774
He's in rigor.
871
00:31:11,809 --> 00:31:12,948
- How?
872
00:31:12,983 --> 00:31:14,329
He was just seen
on a traffic cam
873
00:31:14,363 --> 00:31:15,330
less than 30 minutes ago.
874
00:31:15,364 --> 00:31:17,090
- Well, at least his car was.
875
00:31:17,125 --> 00:31:19,161
Do you notice anything unusual
about that head wound?
876
00:31:19,196 --> 00:31:20,300
[siren wailing]
877
00:31:20,335 --> 00:31:21,992
- Oh, his exit wound's too big.
878
00:31:22,026 --> 00:31:24,235
It looks more like
he cracked open his skull,
879
00:31:24,270 --> 00:31:26,651
and there's hardly
any blood in the car.
880
00:31:26,686 --> 00:31:27,998
There's no way
this is where he died.
881
00:31:28,032 --> 00:31:30,517
[car doors slamming]
882
00:31:30,552 --> 00:31:32,140
- [sighs]
883
00:31:35,108 --> 00:31:36,489
- Oh.
884
00:31:36,523 --> 00:31:37,524
Suicide?
885
00:31:37,559 --> 00:31:38,836
- I doubt that.
886
00:31:38,870 --> 00:31:39,975
I think he's been dead
about two hours.
887
00:31:40,010 --> 00:31:41,528
- Which means
Olivia's been lying.
888
00:31:41,563 --> 00:31:43,013
- She's en route
to the hospital with Bailey.
889
00:31:43,047 --> 00:31:44,980
We need to warn her.
Olivia's a suspect.
890
00:31:45,015 --> 00:31:45,981
[dramatic music]
891
00:31:46,016 --> 00:31:47,810
- RA-213, this is 7-Adam-15.
892
00:31:47,845 --> 00:31:48,984
You copy?
893
00:31:49,019 --> 00:31:50,813
- Copy, Adam-15.
John, what's up?
894
00:31:50,848 --> 00:31:52,160
- Be advised,
when you get to the hospital,
895
00:31:52,194 --> 00:31:53,989
we got a 10-15.
896
00:31:54,024 --> 00:31:55,301
- Copy that.
897
00:31:55,335 --> 00:31:56,819
Thanks for letting me know.
898
00:31:56,854 --> 00:31:58,787
- What does that mean, 10-15?
899
00:31:58,821 --> 00:32:00,962
- The police are gonna meet us
in the ambulance bay.
900
00:32:00,996 --> 00:32:03,171
It's for your safety.
- Oh.
901
00:32:03,205 --> 00:32:09,453
โช
902
00:32:09,487 --> 00:32:12,387
[siren wailing]
903
00:32:12,421 --> 00:32:14,009
[tires squealing]
904
00:32:14,044 --> 00:32:15,424
- Look out! Look out!
905
00:32:19,221 --> 00:32:20,153
- What happened?
906
00:32:20,188 --> 00:32:21,327
- She heard Nolan on the radio,
907
00:32:21,361 --> 00:32:22,328
realized something was up,
908
00:32:22,362 --> 00:32:23,846
and ran into the neighborhood.
909
00:32:23,881 --> 00:32:25,814
- She has my knife.
910
00:32:25,848 --> 00:32:27,643
- Control, 7-Adam-100.
911
00:32:27,678 --> 00:32:29,473
In pursuit of a Caucasian
female, Olivia Lane.
912
00:32:29,507 --> 00:32:31,371
The suspect is headed
through the neighborhood
913
00:32:31,406 --> 00:32:34,064
south of Los Feliz in
blue jeans and a pink hoodie.
914
00:32:34,098 --> 00:32:35,375
Suspect is armed with a knife.
915
00:32:35,410 --> 00:32:36,376
Send backup in airship.
916
00:32:36,411 --> 00:32:38,137
- Copy that, 7-Adam-100.
917
00:32:38,171 --> 00:32:40,001
Air-3 is searching for suspect.
918
00:32:40,035 --> 00:32:42,520
- Airship-2 joining the search.
919
00:32:42,555 --> 00:32:43,556
- Heading west on Lowry.
920
00:32:43,590 --> 00:32:44,936
No sign of suspect.
921
00:32:44,971 --> 00:32:46,421
- Now we're on Avocado Street.
922
00:32:46,455 --> 00:32:48,319
It changed names
when we crossed Rowena.
923
00:32:48,354 --> 00:32:50,045
โช
924
00:32:50,080 --> 00:32:51,081
- Correction.
925
00:32:51,115 --> 00:32:52,772
Heading west on Avocado.
926
00:32:52,806 --> 00:32:54,360
โช
927
00:32:54,394 --> 00:32:55,844
- Copy that.
928
00:32:55,878 --> 00:32:58,088
We're headed east on Price,
which just turned into,
929
00:32:58,122 --> 00:32:59,882
uh, Glen--
930
00:32:59,917 --> 00:33:00,883
no, wait.
931
00:33:00,918 --> 00:33:02,264
Los Nietos.
932
00:33:02,299 --> 00:33:03,714
- I hate this part
of Los Feliz.
933
00:33:03,748 --> 00:33:05,888
The street names change
every block.
934
00:33:05,923 --> 00:33:07,890
โช
935
00:33:07,925 --> 00:33:11,411
- Adam-200 on Talmage,
crossing Ben Lomond Place.
936
00:33:11,446 --> 00:33:15,036
- Did--didn't we just cross
Ben Lomond Drive?
937
00:33:15,070 --> 00:33:16,934
- Yeah.
938
00:33:16,968 --> 00:33:23,906
โช
939
00:33:23,941 --> 00:33:26,081
- [whispering]
Parked car up ahead.
940
00:33:26,116 --> 00:33:27,634
- Control, 7-Adam-15.
941
00:33:27,669 --> 00:33:29,188
We have a possible contact
with the suspect
942
00:33:29,222 --> 00:33:30,982
on the 400 block of Los Nietos.
943
00:33:31,017 --> 00:33:33,088
Appears to be hiding
behind a blue Honda.
944
00:33:33,123 --> 00:33:34,710
Olivia?
945
00:33:34,745 --> 00:33:37,058
- Oh!
- Come on.
946
00:33:37,092 --> 00:33:39,784
- Suspect is heading east
on Los Nietos.
947
00:33:39,819 --> 00:33:43,133
- [panting]
948
00:33:43,167 --> 00:33:44,410
- Easy. Easy, easy.
949
00:33:44,444 --> 00:33:45,652
- Stay back!
- Easy.
950
00:33:45,687 --> 00:33:46,998
- OK.
- Stay back!
951
00:33:47,033 --> 00:33:48,103
No, no, no, no.
We're not coming any closer.
952
00:33:48,138 --> 00:33:49,656
Just put the knife down.
953
00:33:49,691 --> 00:33:50,933
- [whimpers]
954
00:33:50,968 --> 00:33:53,004
- Olivia,
there's nowhere to go.
955
00:33:53,039 --> 00:33:54,489
I don't think
you want to die tonight.
956
00:33:54,523 --> 00:33:56,836
- [panting]
957
00:33:56,870 --> 00:33:59,080
- Come on.
958
00:33:59,114 --> 00:34:02,324
- Matt--Matt was the only
person who cared.
959
00:34:02,359 --> 00:34:04,223
I thought he loved me.
960
00:34:04,257 --> 00:34:08,329
- No, Olivia,
he was manipulating you.
961
00:34:08,365 --> 00:34:11,851
- [sobs] I--
962
00:34:11,885 --> 00:34:14,923
when I found out
I was pregnant,
963
00:34:14,957 --> 00:34:19,928
I freaked out, but then--
then I thought,
964
00:34:19,961 --> 00:34:22,032
maybe this could be
a good thing,
965
00:34:22,068 --> 00:34:26,314
if I finally have someone
who loves me unconditionally.
966
00:34:26,347 --> 00:34:28,626
- Yeah.
967
00:34:28,661 --> 00:34:32,146
- But he said I was the worst
mistake he'd ever made.
968
00:34:32,182 --> 00:34:35,356
Then he hit me.
969
00:34:35,392 --> 00:34:37,428
I--I wasn't trying to kill him.
970
00:34:37,463 --> 00:34:40,327
I don't even remember
what I hit him with.
971
00:34:40,362 --> 00:34:42,675
It--it was just in my hand.
972
00:34:42,709 --> 00:34:47,057
I texted Emma,
and we were gonna bury him.
973
00:34:47,093 --> 00:34:49,336
But then Emma freaked out,
974
00:34:49,371 --> 00:34:51,856
and she was gonna
call the cops.
975
00:34:51,891 --> 00:34:52,856
- And you killed her?
976
00:34:52,892 --> 00:34:54,721
- I panicked.
977
00:34:54,756 --> 00:34:57,517
[sobs]
She was my best friend.
978
00:34:57,552 --> 00:34:59,278
- It's OK.
- I'm sorry.
979
00:34:59,312 --> 00:35:01,625
- It's OK.
- I'm so sorry.
980
00:35:01,659 --> 00:35:03,178
[siren wailing]
981
00:35:03,213 --> 00:35:05,215
I'm so sorry.
982
00:35:05,249 --> 00:35:07,562
[sobbing]
983
00:35:07,596 --> 00:35:10,565
[somber music]
984
00:35:10,599 --> 00:35:13,395
โช
985
00:35:13,430 --> 00:35:15,156
- Control, 7-Adam-15.
986
00:35:15,190 --> 00:35:16,709
Suspect in custody.
987
00:35:16,743 --> 00:35:17,917
We're at Code 4.
988
00:35:17,951 --> 00:35:20,920
- [breathing shakily]
989
00:35:20,954 --> 00:35:23,060
โช
990
00:35:27,444 --> 00:35:29,894
- OK, I know I shouldn't,
but I feel bad for Olivia.
991
00:35:29,929 --> 00:35:32,759
Matthew started grooming her
when she was still a minor.
992
00:35:32,794 --> 00:35:34,727
This girl's got no one in
her life looking out for her.
993
00:35:34,761 --> 00:35:37,212
And then this older guy starts
promising to take care of her.
994
00:35:37,247 --> 00:35:40,698
And the minute she actually
needs him to, he turns on her.
995
00:35:40,733 --> 00:35:42,079
I mean, that would
mess anyone up.
996
00:35:42,113 --> 00:35:43,701
- I sympathize
with her to a point,
997
00:35:43,736 --> 00:35:47,084
but she did murder her
best friend in cold blood.
998
00:35:47,118 --> 00:35:48,913
I feel bad for the wife.
999
00:35:48,948 --> 00:35:50,432
Imagine finding out
your partner
1000
00:35:50,467 --> 00:35:52,952
has been lying to you
about everything.
1001
00:35:52,986 --> 00:35:55,230
That would turn your
whole world upside down.
1002
00:35:55,265 --> 00:35:57,025
Now she has to pick up
the pieces
1003
00:35:57,059 --> 00:36:00,062
for both her and for her baby.
1004
00:36:00,097 --> 00:36:01,926
- Hey, I've been thinking.
1005
00:36:01,961 --> 00:36:04,101
- No, look,
I know you and Wesley
1006
00:36:04,135 --> 00:36:06,862
can afford to pay Sidney
double what I can, so--
1007
00:36:06,897 --> 00:36:09,210
- I wouldn't do that to you.
1008
00:36:09,244 --> 00:36:11,867
If it was anyone else,
I would have hired her already.
1009
00:36:11,902 --> 00:36:13,800
But I have a solution
that will work
1010
00:36:13,835 --> 00:36:15,699
for both of us: nanny share.
1011
00:36:15,733 --> 00:36:17,701
We each pay half of her salary,
1012
00:36:17,735 --> 00:36:20,048
and she watches
all three kids together.
1013
00:36:20,082 --> 00:36:22,878
I already called Sidney.
She was totally fine with it.
1014
00:36:22,913 --> 00:36:25,122
- That is actually
a great idea.
1015
00:36:25,156 --> 00:36:26,986
Thank you.
1016
00:36:27,020 --> 00:36:28,470
[laughs]
1017
00:36:28,505 --> 00:36:33,751
But since you have two young
kids, shouldn't you pay more?
1018
00:36:33,786 --> 00:36:35,443
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
1019
00:36:35,477 --> 00:36:38,446
[soft music]
1020
00:36:38,480 --> 00:36:40,724
โช
1021
00:36:40,758 --> 00:36:42,657
- Oh, uh, hey.
1022
00:36:42,691 --> 00:36:43,830
- Hey.
1023
00:36:43,865 --> 00:36:45,625
Um...
1024
00:36:45,660 --> 00:36:50,009
- โช I've never been
a fighter โช
1025
00:36:50,043 --> 00:36:51,735
โช
1026
00:36:51,769 --> 00:36:53,564
- Clocking out?
1027
00:36:53,599 --> 00:36:55,739
- Really?
1028
00:36:55,773 --> 00:36:58,500
You really want to pretend like
nothing is going on right now?
1029
00:36:58,535 --> 00:37:00,088
Have you ever thought that
maybe I have something
1030
00:37:00,122 --> 00:37:01,331
I want to say to you?
1031
00:37:01,365 --> 00:37:03,298
You were so concerned
about what I deserve.
1032
00:37:03,333 --> 00:37:06,025
How about a real,
adult conversation, Tim?
1033
00:37:06,059 --> 00:37:07,682
โช
1034
00:37:07,716 --> 00:37:12,411
- Lucy, I can't give you
what you're looking for.
1035
00:37:12,445 --> 00:37:14,999
- Then you clearly have more
to figure out than I realized.
1036
00:37:15,034 --> 00:37:17,001
And you need somebody else
besides me
1037
00:37:17,036 --> 00:37:19,832
to help you with that,
so good luck.
1038
00:37:19,866 --> 00:37:24,008
โช
1039
00:37:24,043 --> 00:37:25,665
- Hey, Lucy, can I--oh, no.
1040
00:37:25,700 --> 00:37:27,874
It--it can wait.
- No, what's up?
1041
00:37:27,909 --> 00:37:29,324
- No, I--I wanted
to ask you something,
1042
00:37:29,359 --> 00:37:30,843
but now--now it's better to--
- It--it's fine.
1043
00:37:30,877 --> 00:37:31,947
It's fine.
Just walk with me.
1044
00:37:31,982 --> 00:37:33,501
What's going on?
- Oh, well, I, uh--
1045
00:37:33,535 --> 00:37:35,537
I don't want to overstep,
but Nolan mentioned
1046
00:37:35,572 --> 00:37:37,781
that, uh, Tamara
might be moving out
1047
00:37:37,815 --> 00:37:40,542
and you might be looking
for a new roommate?
1048
00:37:40,577 --> 00:37:44,132
Anyway, uh, my current living
situation is, uh--
1049
00:37:44,166 --> 00:37:46,617
well, it, uh--it really sucks.
1050
00:37:46,652 --> 00:37:48,343
And I totally understand
if it's too soon.
1051
00:37:48,378 --> 00:37:50,690
Just thought I'd throw it
out there, just in case.
1052
00:37:50,725 --> 00:37:52,313
โช
1053
00:37:52,347 --> 00:37:54,038
- Actually, I think
that's a really great idea.
1054
00:37:54,073 --> 00:37:57,248
You know, tonight I'm throwing
a going-away dinner for Tamara.
1055
00:37:57,283 --> 00:37:58,560
If you can come, you should.
1056
00:37:58,595 --> 00:38:00,251
And--and we can talk logistics.
1057
00:38:00,286 --> 00:38:01,252
- Yeah.
- Yeah?
1058
00:38:01,287 --> 00:38:02,633
- Yeah.
- OK.
1059
00:38:02,668 --> 00:38:05,015
Cool.
1060
00:38:05,049 --> 00:38:07,017
[door buzzing]
1061
00:38:07,051 --> 00:38:11,746
- โช You let me down
1062
00:38:11,780 --> 00:38:12,747
[knocking]
1063
00:38:12,781 --> 00:38:13,748
- You wanted to see me, sir?
1064
00:38:13,782 --> 00:38:16,923
- I did.
1065
00:38:16,958 --> 00:38:19,892
I just got off the phone
with Dr. London.
1066
00:38:19,926 --> 00:38:21,411
- And she failed me?
1067
00:38:21,445 --> 00:38:24,828
- No, she found you to be
incredibly insightful.
1068
00:38:24,862 --> 00:38:26,899
So whatever's
going on with you,
1069
00:38:26,933 --> 00:38:28,590
she doesn't seem
to think that it's
1070
00:38:28,625 --> 00:38:31,179
going to have a negative
impact on your work.
1071
00:38:31,213 --> 00:38:32,560
- Oh.
1072
00:38:32,594 --> 00:38:33,837
- You sound surprised.
1073
00:38:33,871 --> 00:38:35,563
- Yeah, I--I guess
I was expecting her
1074
00:38:35,597 --> 00:38:38,289
to say that I have a lot
of work to do on myself.
1075
00:38:38,324 --> 00:38:41,120
- Do you?
1076
00:38:41,154 --> 00:38:43,294
- I think so.
1077
00:38:43,329 --> 00:38:46,781
What would you say if I started
seeing her as a patient?
1078
00:38:46,815 --> 00:38:49,749
- I'd say it takes a lot
of courage to ask for help.
1079
00:38:49,784 --> 00:38:53,374
- โช Fighting,
fighting myself โช
1080
00:38:53,408 --> 00:38:57,861
- Look, I know you are
competitive about everything.
1081
00:38:57,895 --> 00:38:59,621
And it's one of the things I--
1082
00:38:59,656 --> 00:39:01,209
I love about you.
1083
00:39:01,243 --> 00:39:02,521
I'm just starting
to think maybe
1084
00:39:02,555 --> 00:39:04,868
putting that kind of energy
on baby-making
1085
00:39:04,902 --> 00:39:06,525
is putting too much
pressure on you
1086
00:39:06,559 --> 00:39:08,389
to get pregnant immediately.
1087
00:39:08,423 --> 00:39:10,563
Just give it some time.
1088
00:39:10,598 --> 00:39:11,806
It'll happen.
1089
00:39:11,840 --> 00:39:13,532
- Even if it does, I'm--
1090
00:39:13,566 --> 00:39:16,397
I'm worried something's
gonna go wrong.
1091
00:39:16,431 --> 00:39:21,332
I know so many women
who have had complications
1092
00:39:21,367 --> 00:39:22,989
who got pregnant at my age.
1093
00:39:23,024 --> 00:39:26,337
And just the number
of women I've taken
1094
00:39:26,372 --> 00:39:27,477
to the hospital is--
1095
00:39:27,511 --> 00:39:29,410
- Oh, OK,
let's not start worrying
1096
00:39:29,444 --> 00:39:31,722
until we have some facts,
all right?
1097
00:39:31,757 --> 00:39:35,001
Let's start with a visit
to the doctor next week.
1098
00:39:35,036 --> 00:39:37,625
- OK.
- OK.
1099
00:39:37,659 --> 00:39:40,351
And I know this feels like
you're all on your own,
1100
00:39:40,386 --> 00:39:45,805
but I'm here,
and we are in this together.
1101
00:39:47,393 --> 00:39:49,775
But make no mistake,
once you are pregnant,
1102
00:39:49,809 --> 00:39:50,914
you are all on your own.
1103
00:39:50,948 --> 00:39:52,018
- Well, that's true.
1104
00:39:52,053 --> 00:39:53,503
[laughs]
1105
00:39:53,537 --> 00:39:55,746
โช
1106
00:39:55,781 --> 00:39:58,024
- It is so weird
seeing it like this.
1107
00:39:58,059 --> 00:39:59,992
- But think of all
the possibilities.
1108
00:40:00,026 --> 00:40:02,339
I mean, you could turn this
into an office,
1109
00:40:02,373 --> 00:40:04,652
a meditation room,
a yoga studio.
1110
00:40:04,686 --> 00:40:08,000
- Actually, I think
Celina is gonna move in.
1111
00:40:08,034 --> 00:40:09,346
- Wow.
1112
00:40:09,380 --> 00:40:10,692
Who knew I'd be
so easy to replace?
1113
00:40:10,727 --> 00:40:12,176
- No one could replace you.
1114
00:40:12,211 --> 00:40:13,488
Stop it.
1115
00:40:13,523 --> 00:40:15,801
- [laughs]
1116
00:40:15,835 --> 00:40:18,010
- Look, if you ever
need anything
1117
00:40:18,044 --> 00:40:21,323
or if you end up hating it,
you just let me know,
1118
00:40:21,358 --> 00:40:22,670
and I will kick Celina
to the curb,
1119
00:40:22,704 --> 00:40:23,671
like, in a heartbeat.
1120
00:40:23,705 --> 00:40:25,051
In a heartbeat.
1121
00:40:25,086 --> 00:40:26,674
- I'll call you, promise.
1122
00:40:26,708 --> 00:40:28,641
- OK. Good.
1123
00:40:28,676 --> 00:40:30,678
- โช Forgive you,
but I miss you โช
1124
00:40:30,712 --> 00:40:35,372
- I hope you know that
you always have a home with me.
1125
00:40:35,406 --> 00:40:37,857
- I know.
1126
00:40:37,892 --> 00:40:39,997
Thank you.
1127
00:40:40,032 --> 00:40:42,828
- โช I'll never forgive you
1128
00:40:42,862 --> 00:40:45,175
โช I miss you, I miss you
1129
00:40:45,209 --> 00:40:46,832
- Stealing your car
was probably the best
1130
00:40:46,866 --> 00:40:49,248
decision I've ever made.
1131
00:40:49,282 --> 00:40:51,353
- Please don't tell
that story at dinner.
1132
00:40:51,388 --> 00:40:52,665
OK? Please?
1133
00:40:52,700 --> 00:40:54,667
- Fine.
- [laughs]
1134
00:40:54,702 --> 00:40:57,774
- โช I'll always forgive you
1135
00:41:00,121 --> 00:41:03,365
- I didn't expect
to see you again so soon.
1136
00:41:03,400 --> 00:41:05,091
- Yeah, I know.
1137
00:41:05,126 --> 00:41:08,819
Um, I have been thinking a lot
1138
00:41:08,854 --> 00:41:13,824
about the things
you were saying today, and I--
1139
00:41:13,859 --> 00:41:15,999
I think you're right.
1140
00:41:16,033 --> 00:41:19,830
I am mad at myself.
1141
00:41:19,865 --> 00:41:20,900
- I can see you
tomorrow morning
1142
00:41:20,935 --> 00:41:22,868
before your shift starts,
1143
00:41:22,902 --> 00:41:24,559
unless this is an emergency.
1144
00:41:24,594 --> 00:41:25,836
- No.
1145
00:41:25,871 --> 00:41:27,942
Uh, yeah, tomorrow's--
tomorrow's fine.
1146
00:41:29,599 --> 00:41:31,428
Actually, wait.
1147
00:41:33,292 --> 00:41:35,259
Maybe it is.
1148
00:41:35,294 --> 00:41:36,985
- Come on.
1149
00:41:50,274 --> 00:41:53,243
[dramatic music]
1150
00:41:53,277 --> 00:41:59,318
โช
1151
00:42:23,342 --> 00:42:24,377
- Damn it.
75933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.